All language subtitles for Elementary (2012) - S01E03 - Child Predator (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX) REPACK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,471 --> 00:00:05,106 (birds singing, dog barking in distance) 2 00:00:11,246 --> 00:00:14,832 Hey, Adam, remember me? 3 00:00:14,834 --> 00:00:16,984 - Going to school, huh? - Yeah. 4 00:00:16,986 --> 00:00:18,920 Come on, I'll give you a ride. 5 00:00:18,922 --> 00:00:21,439 It's okay. It's on my way. 6 00:00:23,208 --> 00:00:24,926 What are those for? 7 00:00:24,928 --> 00:00:27,328 They're for your parents. 8 00:00:27,330 --> 00:00:29,464 Get in, I'll explain. 9 00:00:43,345 --> 00:00:44,879 You're not dressed. 10 00:00:44,881 --> 00:00:47,031 You said you'd go 11 00:00:47,033 --> 00:00:48,366 jogging with me this morning. 12 00:00:48,368 --> 00:00:49,884 Doesn't sound like me. 13 00:00:49,886 --> 00:00:51,786 Have you been up all night? 14 00:00:51,788 --> 00:00:54,188 I started digging through one of the files I keep 15 00:00:54,190 --> 00:00:56,357 on open serial murders after you'd gone to bed, 16 00:00:56,359 --> 00:00:57,825 and I lost track of time. 17 00:00:57,827 --> 00:01:00,294 Still losing track of it, as a matter of fact, 18 00:01:00,296 --> 00:01:02,530 so, no jogging. Sorry. 19 00:01:02,532 --> 00:01:04,999 I thought we both agreed that a little exercise would 20 00:01:05,001 --> 00:01:07,368 be a good addition to your sobriety regimen. 21 00:01:07,370 --> 00:01:09,870 For future reference, when I say that I agree with you, 22 00:01:09,872 --> 00:01:11,205 it means I'm not listening. 23 00:01:11,207 --> 00:01:14,042 You know what else is great? Jazzercise. 24 00:01:14,044 --> 00:01:15,393 I'll get you some leg warmers, a headband. 25 00:01:15,395 --> 00:01:16,778 You'll look awesome. 26 00:01:16,780 --> 00:01:17,979 I agree with you. 27 00:01:17,981 --> 00:01:19,313 The Balloon Man? 28 00:01:19,315 --> 00:01:20,982 Is that who you've been researching? 29 00:01:20,984 --> 00:01:22,316 Yeah. Came to my attention 30 00:01:22,318 --> 00:01:24,051 while I was still living in London. 31 00:01:24,053 --> 00:01:25,520 New York's very own bogeyman. 32 00:01:25,522 --> 00:01:27,655 - Obviously, you've heard of him. - Yeah. 33 00:01:27,657 --> 00:01:29,023 He took his first victim 34 00:01:29,025 --> 00:01:31,242 from Cobble Hill about seven years ago. 35 00:01:31,244 --> 00:01:33,828 I was living just a few blocks away. Adam. 36 00:01:33,830 --> 00:01:35,613 Adam something. I think he's taken 37 00:01:35,615 --> 00:01:36,897 six kids since then? 38 00:01:36,899 --> 00:01:39,734 - Seven as of last night. - What? 39 00:01:39,736 --> 00:01:42,086 I heard it on my police scanner app around midnight. 40 00:01:42,088 --> 00:01:43,454 Ten-year-old Mariana Castillo 41 00:01:43,456 --> 00:01:45,623 snatched from her bedroom in Astoria, Queens, 42 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 the abductor's signature batch of balloons 43 00:01:47,627 --> 00:01:49,377 left fluttering behind. 44 00:01:49,379 --> 00:01:51,713 I'd like to think that Fleet Street would have devised 45 00:01:51,715 --> 00:01:53,914 a more inventive sobriquet than "The Balloon Man," 46 00:01:53,916 --> 00:01:56,267 but I do enjoy the inadvertent E.E. Cummings reference. 47 00:01:56,269 --> 00:01:57,885 Well, if you only heard it on the scanner, then you haven't 48 00:01:57,887 --> 00:01:59,187 actually been assigned to the case. 49 00:01:59,189 --> 00:02:00,855 Yet. 50 00:02:00,857 --> 00:02:02,724 Child abductions and serial murders mean 51 00:02:02,726 --> 00:02:04,809 psychiatric consultants and joint task forces, 52 00:02:04,811 --> 00:02:07,145 which in turn means that Gregson can't call me in 53 00:02:07,147 --> 00:02:08,529 until the police commissioner approves. 54 00:02:08,531 --> 00:02:10,598 And he doesn't get in until 8:30 a.m. 55 00:02:10,600 --> 00:02:12,266 Sharp. Add approximately three minutes for coffee, 56 00:02:12,268 --> 00:02:14,268 another six for a trip to the loo. 57 00:02:14,270 --> 00:02:16,604 Should be calling me in about, hmm, 15 minutes. 58 00:02:16,606 --> 00:02:19,123 (phone ringing) Or sooner. 59 00:02:20,542 --> 00:02:22,877 Holmes. 60 00:02:22,879 --> 00:02:25,329 Crescent Street, Astoria. 61 00:02:25,331 --> 00:02:27,048 I'll be there presently. 62 00:02:30,619 --> 00:02:33,955 I could have sworn I was wearing a shirt at some point. 63 00:02:33,957 --> 00:02:35,339 GREGSON: The girl's bedroom 64 00:02:35,341 --> 00:02:37,091 is in the back. 65 00:02:37,093 --> 00:02:39,460 Perp forced the lock on her window around 9:30 last night, 66 00:02:39,462 --> 00:02:41,179 took her, tied the balloons to her bed. 67 00:02:41,181 --> 00:02:43,964 Mom's a painter. She went to a friend's gallery. 68 00:02:43,966 --> 00:02:46,133 Dad went to the bodega on the corner 69 00:02:46,135 --> 00:02:48,686 to get some wine around 9:45. 70 00:02:49,738 --> 00:02:53,040 That's freshly broken. 71 00:02:54,676 --> 00:02:56,527 By the girl, presumably, grabbing for a handhold. 72 00:02:56,529 --> 00:02:58,412 That's good. She's a fighter. 73 00:02:58,414 --> 00:03:00,498 If little girls could actually win fights 74 00:03:00,500 --> 00:03:01,833 against grown men, then, yeah, 75 00:03:01,835 --> 00:03:04,001 it would be a cause for great optimism. 76 00:03:08,907 --> 00:03:11,342 (indistinct chatter) 77 00:03:13,176 --> 00:03:14,842 What's this? 78 00:03:14,844 --> 00:03:17,178 Parents are making a plea to the twist that took their kid. 79 00:03:17,180 --> 00:03:18,065 They mustn't. 80 00:03:18,066 --> 00:03:19,449 Why not? 81 00:03:19,451 --> 00:03:20,984 Excuse me. You can't do this. 82 00:03:20,986 --> 00:03:22,402 We're live in ten, buddy, 83 00:03:22,404 --> 00:03:23,036 so if you wouldn't mind. 84 00:03:23,037 --> 00:03:24,420 You don't understand. It's... 85 00:03:24,422 --> 00:03:27,723 We're on in ten, nine, eight, seven, six, 86 00:03:27,725 --> 00:03:29,675 five, four, three... Look, I'm sorry. 87 00:03:29,677 --> 00:03:33,179 Two, one. Hey. Sherlock! 88 00:03:33,181 --> 00:03:35,064 I'm sorry. I warned him! MAN: What is this? 89 00:03:35,066 --> 00:03:37,149 Who are you? I'm just the man who's trying 90 00:03:37,151 --> 00:03:38,901 to keep these people from killing your daughter. 91 00:03:38,903 --> 00:03:40,436 Mr. Holmes is a consultant with the department, Mr. Castillo. 92 00:03:40,438 --> 00:03:42,188 Daniel Peters, Kayla Jackson, Billy Crawford. 93 00:03:42,190 --> 00:03:44,657 Victims two, three and five of the Balloon Man. 94 00:03:44,659 --> 00:03:46,358 The only ones whose bodies were found. 95 00:03:46,360 --> 00:03:48,577 Forensics estimated he kept Daniel alive 96 00:03:48,579 --> 00:03:51,664 for a full day before burial, Kayla for half a day, 97 00:03:51,666 --> 00:03:53,398 Billy for almost two days. Why the discrepancy? 98 00:03:53,400 --> 00:03:55,251 Sherlock, they lost their daughter. I think... 99 00:03:55,253 --> 00:03:57,086 Last night, I discovered a direct correlation 100 00:03:57,088 --> 00:03:58,504 between the quickness 101 00:03:58,506 --> 00:04:00,239 with which the killer dispatched his victims 102 00:04:00,241 --> 00:04:01,840 and the extent of their parents' media exposure. 103 00:04:01,842 --> 00:04:03,842 I could show you the spreadsheet, 104 00:04:03,844 --> 00:04:05,794 but in sum-- the more interviews, 105 00:04:05,796 --> 00:04:07,830 the faster the children died. 106 00:04:07,832 --> 00:04:09,181 Is he right? 107 00:04:09,183 --> 00:04:10,883 Usually. 108 00:04:10,885 --> 00:04:12,301 I don't understand. 109 00:04:12,303 --> 00:04:14,019 What does it matter how many interviews we do? 110 00:04:14,021 --> 00:04:16,388 The Balloon Man feeds off the public grief 111 00:04:16,390 --> 00:04:17,856 of his victims' families. 112 00:04:17,858 --> 00:04:19,475 You nourish him, he'll get bored, end the game. 113 00:04:19,477 --> 00:04:20,809 Keep him hungry, 114 00:04:20,811 --> 00:04:22,945 we might have two days. 115 00:04:22,947 --> 00:04:24,947 You want to get your little girl back? 116 00:04:24,949 --> 00:04:28,150 It's simple. You do everything I say. 117 00:04:30,369 --> 00:04:34,369 ♪ Elementary 1x03 ♪ Child Predator Original Air Date on October 18, 2012 118 00:04:34,394 --> 00:04:38,394 == sync, corrected by elderman == 119 00:04:38,419 --> 00:05:00,187 ♪ 120 00:05:09,374 --> 00:05:11,125 WATSON: Kemper. 121 00:05:11,127 --> 00:05:12,057 Hmm? 122 00:05:12,058 --> 00:05:12,845 That was the name 123 00:05:12,846 --> 00:05:14,262 of the Balloon Man's first victim. 124 00:05:14,264 --> 00:05:16,381 Adam Kemper. I just remembered. 125 00:05:16,383 --> 00:05:18,717 The police found those balloons on the sidewalk 126 00:05:18,719 --> 00:05:21,353 where he'd taken Adam, the ones that said, "Thank you" 127 00:05:21,355 --> 00:05:23,722 Like Adam's parents had given him some sort of gift. 128 00:05:23,724 --> 00:05:25,857 I read all the articles over the years. 129 00:05:25,859 --> 00:05:29,060 I know it destroys the victims' families, 130 00:05:29,062 --> 00:05:30,528 but being here in person is just... 131 00:05:30,530 --> 00:05:32,030 Perhaps you'd like to go outside. 132 00:05:32,032 --> 00:05:34,449 I'm fine, thanks. I just... 133 00:05:34,451 --> 00:05:36,267 No, it's not an expression of concern. It's a request. 134 00:05:36,269 --> 00:05:37,652 You're distracting me. 135 00:05:37,654 --> 00:05:39,070 I'm distracting you. 136 00:05:39,072 --> 00:05:40,905 Because clearly, this is all about you. 137 00:05:43,242 --> 00:05:46,077 Excuse me! No, no, no, no, it's okay. 138 00:05:46,079 --> 00:05:47,662 BELL: Mr. Castillo, you can't 139 00:05:47,664 --> 00:05:49,547 blame yourself for what happened. 140 00:05:49,549 --> 00:05:51,783 Actually, he can. 141 00:05:51,785 --> 00:05:53,285 Excuse me? Not for your daughter's 142 00:05:53,287 --> 00:05:55,053 abduction, of course. 143 00:05:55,055 --> 00:05:56,805 The kidnapper would have found a way to take her eventually. 144 00:05:56,807 --> 00:05:58,306 But you can and should blame yourself 145 00:05:58,308 --> 00:05:59,791 for impeding our investigation. 146 00:05:59,793 --> 00:06:00,942 I told you everything. 147 00:06:00,944 --> 00:06:03,178 If everything includes one very big lie. 148 00:06:03,180 --> 00:06:05,063 Where's the wine that you claimed you were buying 149 00:06:05,065 --> 00:06:06,514 when your daughter was taken last night? 150 00:06:06,516 --> 00:06:08,533 In your hand. 151 00:06:08,535 --> 00:06:10,268 And there's the lie. 152 00:06:10,270 --> 00:06:12,654 Bodegas put the price tag on the cap itself. 153 00:06:12,656 --> 00:06:14,472 It saves stacking time. 154 00:06:14,474 --> 00:06:17,309 Tag-- bottom. You-- liar. 155 00:06:17,311 --> 00:06:20,195 Obviously, you bought this at another time, 156 00:06:20,197 --> 00:06:21,646 presumably from the liquor store 157 00:06:21,648 --> 00:06:23,147 on Atlantic where you purchased 158 00:06:23,149 --> 00:06:25,316 the case of Prosecco you have in your pantry. 159 00:06:25,318 --> 00:06:26,818 The bottle was already in your fridge, 160 00:06:26,820 --> 00:06:28,319 so it provided an effective cover 161 00:06:28,321 --> 00:06:30,288 as to why you were really out of the house. 162 00:06:30,290 --> 00:06:33,341 Tell us her name, Mr. Castillo, right now. 163 00:06:33,343 --> 00:06:34,659 Whose name? 164 00:06:34,661 --> 00:06:36,461 His mistress. 165 00:06:36,463 --> 00:06:38,046 (laughs) There's no point 166 00:06:38,048 --> 00:06:39,514 in trying to deny it. 167 00:06:39,516 --> 00:06:40,832 Your lemon press gave you away. 168 00:06:40,834 --> 00:06:43,268 Well, presses, to be precise. One old. 169 00:06:43,270 --> 00:06:45,687 One quite new, less than a year. The pattern 170 00:06:45,689 --> 00:06:47,439 repeats itself with your two corkscrews, 171 00:06:47,441 --> 00:06:49,190 the pepper mills. The older items 172 00:06:49,192 --> 00:06:50,592 belong to you and your wife. 173 00:06:50,594 --> 00:06:52,444 The doubles were bought by you when you moved 174 00:06:52,446 --> 00:06:54,145 into your own place on Long Island. How...? 175 00:06:54,147 --> 00:06:55,847 I found a letter in your mail forwarded to you 176 00:06:55,849 --> 00:06:58,616 from a long-term stay hotel chain in Islip. 177 00:06:58,618 --> 00:07:00,184 I assume that you and your wife separated 178 00:07:00,186 --> 00:07:02,037 for a while, and then reconciled? 179 00:07:02,039 --> 00:07:03,788 Which brings me to your Caller ID. 180 00:07:03,790 --> 00:07:05,523 You took a 15-second call 181 00:07:05,525 --> 00:07:07,659 from a Long Island area code 182 00:07:07,661 --> 00:07:10,211 last night right before you stepped out of the house. 183 00:07:10,213 --> 00:07:12,213 Presumably, from the woman who precipitated your separation. 184 00:07:12,215 --> 00:07:14,215 She rang, you walked out of the house. 185 00:07:14,217 --> 00:07:16,701 Why else would you hide information from the police 186 00:07:16,703 --> 00:07:19,471 when you're clearly desperate to get your daughter back? 187 00:07:21,891 --> 00:07:26,344 When Sara and I were separated, I dated a co-worker. 188 00:07:26,346 --> 00:07:29,764 She called me last night, said she was in the neighborhood 189 00:07:29,766 --> 00:07:31,716 and needed to see me, but I swear, 190 00:07:31,718 --> 00:07:33,768 I only went out to tell her the she had 191 00:07:33,770 --> 00:07:35,954 to stay away for good. How could you not say anything? 192 00:07:35,956 --> 00:07:37,572 Where did you meet her? 193 00:07:37,574 --> 00:07:40,892 On the street, a few houses down from here, but I swear, 194 00:07:40,894 --> 00:07:43,495 I didn't go into her car. I just talked to her 195 00:07:43,497 --> 00:07:45,363 through her window. I'd like to speak with her. 196 00:07:45,365 --> 00:07:47,732 She had nothing to do with this. Probably not, but can you think 197 00:07:47,734 --> 00:07:49,918 of anyone else who was parked on your block last night? 198 00:07:49,920 --> 00:07:51,402 'Cause if she was waiting for you, 199 00:07:51,404 --> 00:07:53,037 I assume she was facing your house. 200 00:07:53,039 --> 00:07:54,122 If she was facing your house... 201 00:07:54,124 --> 00:07:55,623 Maybe she saw something that 202 00:07:55,625 --> 00:07:58,126 could help us find the guy who took your daughter. 203 00:07:59,628 --> 00:08:01,346 I'm sorry. (sniffles) 204 00:08:01,348 --> 00:08:03,932 I just... I can't believe I'm the reason 205 00:08:03,934 --> 00:08:06,751 that lunatic got his hands on Roberto's daughter. 206 00:08:06,753 --> 00:08:10,087 If I hadn't called him, then... 207 00:08:10,089 --> 00:08:13,191 GREGSON: Now, Ms.-Ms. Thomas, it's all right. 208 00:08:13,193 --> 00:08:15,810 Did you see or hear anything out of the ordinary? 209 00:08:15,812 --> 00:08:17,195 I never got out of my car. 210 00:08:17,197 --> 00:08:18,630 So, what now? 211 00:08:18,632 --> 00:08:20,498 THOMAS: I was just looking at Roberto... 212 00:08:20,500 --> 00:08:22,117 Do we go back to the Castillo house, talk to the parents more? 213 00:08:22,119 --> 00:08:23,935 You're doing it again-- talking. 214 00:08:23,937 --> 00:08:25,720 What? I'm not supposed to talk? 215 00:08:25,722 --> 00:08:27,088 Situations like these, 216 00:08:27,090 --> 00:08:28,823 cases that require my total concentration-- 217 00:08:28,825 --> 00:08:30,775 I talk to you, never the other way around. 218 00:08:30,777 --> 00:08:32,243 What in the hell...? Shh, shh. 219 00:08:32,245 --> 00:08:35,079 THOMAS: ...and I headed for the corner, 220 00:08:35,081 --> 00:08:39,834 and then, um, some other car ran the stop sign, almost hit me. 221 00:08:39,836 --> 00:08:41,870 This was approximately when? Never mind. 222 00:08:41,872 --> 00:08:43,304 I already know. 9:40. 223 00:08:43,306 --> 00:08:44,722 The vine that the girl managed 224 00:08:44,724 --> 00:08:46,508 to pull free from the side of the house-- it means 225 00:08:46,510 --> 00:08:48,143 she was awake and struggling when Balloon Man took her. 226 00:08:48,145 --> 00:08:49,627 So? 227 00:08:49,629 --> 00:08:51,563 So, examinations of the three victims whose bodies 228 00:08:51,565 --> 00:08:53,515 were recovered indicated that he chloroformed them. 229 00:08:53,517 --> 00:08:56,851 He got sloppy with Mariana Castillo, rushed things. 230 00:08:56,853 --> 00:08:59,437 Why? Because of the sirens. 231 00:08:59,439 --> 00:09:00,872 What sirens? 232 00:09:00,874 --> 00:09:02,490 Listening to my scanner last night, 233 00:09:02,492 --> 00:09:04,659 I heard a report that preceded Roberto Castillo's call 234 00:09:04,661 --> 00:09:06,494 to 911 by mere minutes. 235 00:09:06,496 --> 00:09:09,814 Some sort of domestic dispute. A squad car was dispatched 236 00:09:09,816 --> 00:09:12,784 to an address less than two blocks from the Castillo home, 237 00:09:12,786 --> 00:09:14,652 sirens blaring. 238 00:09:14,654 --> 00:09:17,154 You think the perp panicked, and thought the sirens were for him. 239 00:09:17,156 --> 00:09:18,957 So he grabbed the girl and ran. 240 00:09:18,959 --> 00:09:21,593 Stashed her in his car, and then tore through the stop sign. 241 00:09:21,595 --> 00:09:23,127 Right in front of Ms. Thomas here. 242 00:09:23,129 --> 00:09:25,180 BELL: The car that almost hit you-- 243 00:09:25,182 --> 00:09:26,514 do you remember what it looked like? 244 00:09:26,516 --> 00:09:29,551 Um, actually, it was a van. 245 00:09:29,553 --> 00:09:32,053 It's a kidnapper's vehicle of choice. What else? Make? Model? 246 00:09:32,055 --> 00:09:33,938 It happened so fast. 247 00:09:33,940 --> 00:09:37,141 Uh, I'm not really a car person. 248 00:09:37,143 --> 00:09:39,727 Are you a color person? I'll get you started. Red? Blue? Black? 249 00:09:39,729 --> 00:09:42,714 Brown. Dark brown. 250 00:09:42,716 --> 00:09:45,383 So, what are we looking for? 251 00:09:45,385 --> 00:09:47,368 Home security camera? 252 00:09:47,370 --> 00:09:50,038 Neighbor with a photographic memory? 253 00:09:52,992 --> 00:09:55,910 Hey, care to explain what you said back at the station 254 00:09:55,912 --> 00:10:01,165 about, you know, you talking to me, not the other way around? 255 00:10:01,167 --> 00:10:03,401 Yes, well aware I'm doing it again. 256 00:10:03,403 --> 00:10:04,802 I've found, over the years, 257 00:10:04,804 --> 00:10:06,588 that nothing clears up a difficult case 258 00:10:06,590 --> 00:10:08,806 so much as stating it to another person. 259 00:10:08,808 --> 00:10:10,708 I talk, they listen, and in talking, 260 00:10:10,710 --> 00:10:13,144 I make connections I may have otherwise missed. 261 00:10:13,146 --> 00:10:15,313 One-way street, not two. 262 00:10:15,315 --> 00:10:17,398 Who did you speak to back in London? 263 00:10:17,400 --> 00:10:20,401 Oh, lots of people. Waitstaff, cabdrivers. 264 00:10:20,403 --> 00:10:22,403 The occasional prostitute. 265 00:10:22,405 --> 00:10:24,939 Better listeners than you might think. 266 00:10:24,941 --> 00:10:27,242 Right. You don't look good. 267 00:10:27,244 --> 00:10:29,360 My appearance has always meant so much to me. 268 00:10:29,362 --> 00:10:31,195 You haven't eaten today, have you? (sighs) 269 00:10:31,197 --> 00:10:33,064 No sleep, no food... 270 00:10:33,066 --> 00:10:34,582 Will make Sherlock a dull boy. 271 00:10:34,584 --> 00:10:36,918 People in recovery have a tendency to relapse 272 00:10:36,920 --> 00:10:38,419 when they haven't eaten... 273 00:10:38,421 --> 00:10:39,837 You know what, Watson? 274 00:10:39,839 --> 00:10:41,172 I take it all back. 275 00:10:41,174 --> 00:10:42,757 I'm beginning to find the chatter 276 00:10:42,759 --> 00:10:44,125 that accompanies your companionship 277 00:10:44,127 --> 00:10:45,510 extremely useful. 278 00:10:45,512 --> 00:10:47,244 A bit like white noise. 279 00:10:47,246 --> 00:10:50,682 It puts me in a state where I think, and I observe better. 280 00:10:50,684 --> 00:10:52,233 For example... 281 00:10:52,235 --> 00:10:55,753 What? If this is your idea of a brown van, 282 00:10:55,755 --> 00:10:57,689 then you're even more sleep-deprived than I thought. 283 00:10:57,691 --> 00:10:59,757 Note the parking tickets. Hmm? 284 00:10:59,759 --> 00:11:01,859 It's been here for days. Yet there are small 285 00:11:01,861 --> 00:11:03,144 skid marks beneath each tire, 286 00:11:03,146 --> 00:11:05,146 indicating it's been moved several inches. 287 00:11:06,115 --> 00:11:08,783 Someone sideswiped it. 288 00:11:08,785 --> 00:11:10,768 My money is on a speeding van 289 00:11:10,770 --> 00:11:12,787 driven by a panicked kidnapper. 290 00:11:12,789 --> 00:11:15,707 Well, the paint from the other car is supposed to be... 291 00:11:15,709 --> 00:11:18,242 It's dark brown as per Ms. Thomas' description. 292 00:11:18,244 --> 00:11:19,777 But there's blue and white paint 293 00:11:19,779 --> 00:11:21,963 mixed in with the brown. Means it's brown now, 294 00:11:21,965 --> 00:11:24,281 but was originally painted white and blue-- 295 00:11:24,283 --> 00:11:27,051 a very distinctive white and blue as a matter of fact. 296 00:11:27,053 --> 00:11:29,053 Detective Bell. 297 00:11:29,055 --> 00:11:31,406 Excuse me. 298 00:11:32,457 --> 00:11:34,559 We are looking for a decommissioned NYPD van, 299 00:11:34,561 --> 00:11:36,761 presumably sold at auction, then painted brown. 300 00:11:36,763 --> 00:11:38,396 It has a long scrape down one side 301 00:11:38,398 --> 00:11:39,814 where it struck this sedan. 302 00:11:39,816 --> 00:11:41,232 Issue the BOLO now, 303 00:11:41,234 --> 00:11:44,319 we may find the Balloon Man before lunch. 304 00:11:52,161 --> 00:11:54,145 I'm not sleeping. 305 00:11:54,147 --> 00:11:56,331 I'm just reviewing the details of the case in my mind. 306 00:11:56,333 --> 00:11:57,481 I'm sorry, were you talking to me? 307 00:11:57,483 --> 00:11:58,833 'Cause I thought I was 308 00:11:58,835 --> 00:12:01,035 just a cavernous expanse between two ears. 309 00:12:02,487 --> 00:12:04,488 You mustn't be so sensitive, Watson. 310 00:12:04,490 --> 00:12:08,760 The service you're providing is quite valuable. 311 00:12:13,498 --> 00:12:15,499 For a brief stretch in London, 312 00:12:15,501 --> 00:12:19,020 I talked only to a phrenology bust I kept in my study. 313 00:12:19,022 --> 00:12:21,022 I named him Angus. 314 00:12:21,024 --> 00:12:22,557 Wasn't the same. 315 00:12:22,559 --> 00:12:25,509 I realized that when it came to listeners, 316 00:12:25,511 --> 00:12:29,364 I preferred animate to inanimate. 317 00:12:29,366 --> 00:12:30,698 Was quite a breakthrough, really. 318 00:12:30,700 --> 00:12:33,484 Angus. 319 00:12:33,486 --> 00:12:36,904 I'm glad I made it to the animate category. 320 00:12:38,574 --> 00:12:41,192 Just got a hit on our BOLO. 321 00:12:41,194 --> 00:12:43,294 Car Five, you still got the eye? 322 00:12:43,296 --> 00:12:45,296 CAR FIVE: Yeah, driver's a male white wearing a hoodie. 323 00:12:45,298 --> 00:12:47,081 All I can make out. 324 00:12:47,083 --> 00:12:48,966 Aviation One, you getting anything on the thermal imaging? 325 00:12:48,968 --> 00:12:50,635 AVIATION ONE: Negative. We're too high to see if... 326 00:12:50,637 --> 00:12:53,388 CAR FIVE: He made us. Heading north on 78th. 327 00:12:55,240 --> 00:12:57,225 (sirens wailing) 328 00:13:05,768 --> 00:13:08,469 Police! Hands up! 329 00:13:09,938 --> 00:13:11,839 (grunts) 330 00:13:16,278 --> 00:13:18,079 She's not here. 331 00:13:18,081 --> 00:13:20,498 (indistinct radio transmission) 332 00:13:21,417 --> 00:13:23,851 (panting) 333 00:13:24,953 --> 00:13:26,871 Cap, that's not our guy. 334 00:13:26,873 --> 00:13:28,256 He would have been in sixth grade 335 00:13:28,258 --> 00:13:30,525 when Balloon Man took his first victim. 336 00:13:34,913 --> 00:13:36,097 GREGSON: Hey, what are you doing? 337 00:13:39,084 --> 00:13:40,101 Holmes. Sorry, 338 00:13:40,103 --> 00:13:41,252 it's just that, well, according 339 00:13:41,254 --> 00:13:42,470 to that birthmark on his neck, 340 00:13:42,472 --> 00:13:44,188 you're quite right. 341 00:13:44,190 --> 00:13:46,691 This is not the man that took Adam Kemper back in 2005. 342 00:13:46,693 --> 00:13:49,560 This is Adam Kemper. 343 00:13:57,124 --> 00:13:58,958 BELL: Adam. 344 00:13:59,772 --> 00:14:02,806 Adam, please talk to me. 345 00:14:03,641 --> 00:14:05,909 Now, we know who you are, Adam, 346 00:14:05,911 --> 00:14:09,663 your fingerprints confirmed it, so come on, 347 00:14:09,665 --> 00:14:11,615 tell me how you ended up in that van. 348 00:14:11,617 --> 00:14:13,300 We've got a psychiatrist coming, 349 00:14:13,302 --> 00:14:16,887 but I don't think it's going to make much difference. 350 00:14:16,889 --> 00:14:19,122 This kid just doesn't want to engage. 351 00:14:19,124 --> 00:14:20,340 WATSON: Well, have you notified 352 00:14:20,342 --> 00:14:22,176 his parents? Commissioner 353 00:14:22,178 --> 00:14:23,177 made the call. 354 00:14:23,179 --> 00:14:24,178 They're on their way. 355 00:14:24,180 --> 00:14:25,462 Should only take 'em an hour 356 00:14:25,464 --> 00:14:27,031 to fight through all the media outside. 357 00:14:27,033 --> 00:14:28,965 Story of the century, this. 358 00:14:28,967 --> 00:14:33,771 Missing boy presumed dead, recovered after all these years. 359 00:14:33,773 --> 00:14:35,939 WATSON: Well, the fact that he was found in a van that we thought 360 00:14:35,941 --> 00:14:37,608 belonged to the Balloon Man-- 361 00:14:37,610 --> 00:14:39,860 that's obviously more than a coincidence, right? 362 00:14:40,829 --> 00:14:42,830 I read about a case like this. 363 00:14:42,832 --> 00:14:45,199 Police in Dubuque found a 15-year-old 364 00:14:45,201 --> 00:14:46,950 who'd been missing for seven years. 365 00:14:46,952 --> 00:14:48,368 Now, the man who had taken him 366 00:14:48,370 --> 00:14:49,837 had enrolled him in school. 367 00:14:49,839 --> 00:14:51,988 He even let him have friends over to the house. 368 00:14:51,990 --> 00:14:53,791 The boy never tried to leave because he had grown 369 00:14:53,793 --> 00:14:55,209 to sympathize with his captor. 370 00:14:55,211 --> 00:14:56,927 If that's what's happened here, 371 00:14:56,929 --> 00:14:59,012 it would explain why Adam was running from the police 372 00:14:59,014 --> 00:15:00,664 instead of to them. 373 00:15:00,666 --> 00:15:02,299 Because he's actually grown to care for the lunatic. 374 00:15:02,301 --> 00:15:03,684 If Adam's still alive, 375 00:15:03,686 --> 00:15:06,503 maybe some of the other victims are, too. 376 00:15:06,505 --> 00:15:09,506 Adam was special-- his first. 377 00:15:09,508 --> 00:15:11,575 The Balloon Man's second and third victims are 378 00:15:11,577 --> 00:15:13,343 two of only three to be recovered. 379 00:15:13,345 --> 00:15:16,280 Their condition suggests that he rather liked the killing. 380 00:15:17,866 --> 00:15:21,518 After he had a taste, I don't believe he ever looked back. 381 00:15:21,520 --> 00:15:24,538 Question now is, what role did Adam play 382 00:15:24,540 --> 00:15:25,689 in their deaths? 383 00:15:25,691 --> 00:15:27,374 WATSON: You think Adam helped him? 384 00:15:27,376 --> 00:15:31,695 Well, you said it yourself: he sympathized with his captor. 385 00:15:31,697 --> 00:15:34,465 Question is, to what degree? 386 00:15:34,467 --> 00:15:37,918 We did find him in that van. 387 00:15:37,920 --> 00:15:40,087 CSU is processing it for evidence 388 00:15:40,089 --> 00:15:42,806 to try and prove whether Mariana Castillo was inside. 389 00:15:42,808 --> 00:15:45,225 In the meantime, we've got Adam on auto theft, 390 00:15:45,227 --> 00:15:49,179 but if he doesn't start talking to us soon, 391 00:15:49,181 --> 00:15:50,931 we're going to run out of time to find 392 00:15:50,933 --> 00:15:53,150 the Castillo girl. 393 00:15:59,574 --> 00:16:00,858 I want to talk to him. 394 00:16:00,860 --> 00:16:02,493 I think I can get through to him. 395 00:16:02,495 --> 00:16:05,762 Holmes, this is a delicate situation. 396 00:16:05,764 --> 00:16:07,998 And I can, on occasion, be indelicate, I'm well aware, 397 00:16:08,000 --> 00:16:09,416 but if you think I'd do anything 398 00:16:09,418 --> 00:16:11,118 to jeopardize the life of that girl... 399 00:16:11,120 --> 00:16:12,452 Intentionally, of course not. 400 00:16:12,454 --> 00:16:14,454 We're talking about a kid here-- 401 00:16:14,456 --> 00:16:18,041 a kid that's been traumatized, maybe even brainwashed. 402 00:16:18,043 --> 00:16:20,577 A kid who wouldn't even be here if it wasn't for me. 403 00:16:20,579 --> 00:16:23,263 What, oh, you think that gives you the right to question him? 404 00:16:23,265 --> 00:16:25,966 You're a consultant, not a cop. 405 00:16:25,968 --> 00:16:27,250 And given the very real possibility 406 00:16:27,252 --> 00:16:28,552 that the young man is accessory 407 00:16:28,554 --> 00:16:31,188 to several horrific crimes, maybe "not a cop" 408 00:16:31,190 --> 00:16:33,023 is exactly what he needs at the moment, hmm? 409 00:16:33,025 --> 00:16:35,976 (elevator bell dings) Ten minutes-- that's all I ask. 410 00:16:38,196 --> 00:16:40,364 You've got five. 411 00:16:49,908 --> 00:16:52,242 (sighing) 412 00:16:55,663 --> 00:16:58,081 Hello, Adam. 413 00:16:58,083 --> 00:17:01,635 My name is Sherlock. 414 00:17:01,637 --> 00:17:03,453 You can probably tell from my accent, 415 00:17:03,455 --> 00:17:06,006 I'm not a New York City police officer, 416 00:17:06,008 --> 00:17:08,559 nor am I a psychiatrist, 417 00:17:08,561 --> 00:17:11,061 which makes me the only person you're going to talk to today 418 00:17:11,063 --> 00:17:13,597 who isn't going to lie to you. 419 00:17:15,633 --> 00:17:17,634 The people who were here earlier-- 420 00:17:17,636 --> 00:17:20,637 Detective Bell and the others-- 421 00:17:20,639 --> 00:17:23,991 they told you that the man who took you seven years ago 422 00:17:23,993 --> 00:17:28,829 was a bad man, that he hurt you, abused you. 423 00:17:28,831 --> 00:17:31,748 But they don't know the whole story, do they? 424 00:17:31,750 --> 00:17:33,750 He also took care of you, 425 00:17:33,752 --> 00:17:37,004 kept a roof over your head, 426 00:17:37,006 --> 00:17:39,206 taught you to drive. 427 00:17:39,208 --> 00:17:41,208 Loved you. 428 00:17:41,210 --> 00:17:43,877 My father packed me off 429 00:17:43,879 --> 00:17:46,346 to boarding school when I was just eight years old. 430 00:17:46,348 --> 00:17:48,015 (chuckles) 431 00:17:48,017 --> 00:17:49,666 I was a little bit of a know-it-all-- 432 00:17:49,668 --> 00:17:52,769 well, I was a massive know-it-all, actually. 433 00:17:52,771 --> 00:17:54,554 Turned a lot of the other boys 434 00:17:54,556 --> 00:17:56,339 at the school against me, hmm, 435 00:17:56,341 --> 00:17:58,959 especially one by the name of Anders Larson. 436 00:18:00,011 --> 00:18:02,312 Now, over the course of the next year, 437 00:18:02,314 --> 00:18:03,814 Anders took his anger 438 00:18:03,816 --> 00:18:08,568 out on me in, uh, myriad cruel and terrible ways-- 439 00:18:08,570 --> 00:18:12,239 nothing close to what you experienced, of course, but 440 00:18:12,241 --> 00:18:14,541 it seemed worth mentioning. 441 00:18:14,543 --> 00:18:19,329 You see... the more Anders hurt me... 442 00:18:20,365 --> 00:18:22,366 ...the more I felt gratitude 443 00:18:22,368 --> 00:18:25,636 that he was actually paying attention to me. 444 00:18:25,638 --> 00:18:27,554 That in, in tormenting me, he was attempting 445 00:18:27,556 --> 00:18:31,742 to correct what I knew to be wrong with myself. 446 00:18:31,744 --> 00:18:33,644 One day, 447 00:18:33,646 --> 00:18:38,849 after a particularly brutal lesson... 448 00:18:39,934 --> 00:18:41,885 ...left me in a very bad way, 449 00:18:41,887 --> 00:18:45,455 a teacher asked me who was responsible. 450 00:18:45,457 --> 00:18:47,607 I said I'd fallen down the stairs. 451 00:18:47,609 --> 00:18:49,392 Funny, the things that we do 452 00:18:49,394 --> 00:18:51,445 for the people that we care about. 453 00:18:53,081 --> 00:18:55,866 Uh, did he do that to you-- 454 00:18:55,868 --> 00:18:58,485 the person that you care about? 455 00:18:58,487 --> 00:19:01,121 No. 456 00:19:01,123 --> 00:19:02,756 I was in my room 457 00:19:02,758 --> 00:19:06,576 the other night... and it was hot. 458 00:19:06,578 --> 00:19:08,645 I tried to open the window, but it was stuck, 459 00:19:08,647 --> 00:19:10,814 and my hand went through the pane. 460 00:19:11,716 --> 00:19:13,100 (whispers indistinctly) 461 00:19:13,102 --> 00:19:15,285 And he took care of me. 462 00:19:17,322 --> 00:19:19,272 He put a bandage on it. 463 00:19:19,274 --> 00:19:20,474 Of course he did. 464 00:19:20,476 --> 00:19:21,525 He loves you. 465 00:19:21,527 --> 00:19:23,527 He does everything for me. 466 00:19:23,529 --> 00:19:24,761 He comes home 467 00:19:24,763 --> 00:19:26,446 every morning and brings me doughnuts. 468 00:19:26,448 --> 00:19:28,315 He doesn't need to, but he does. 469 00:19:28,317 --> 00:19:30,367 I never even asked... 470 00:19:30,369 --> 00:19:31,818 No more questions. 471 00:19:31,820 --> 00:19:33,269 He lawyered up. 472 00:19:33,271 --> 00:19:34,321 Via telepathy? 473 00:19:34,323 --> 00:19:35,339 Via his parents. 474 00:19:35,341 --> 00:19:37,958 They're here. 475 00:19:37,960 --> 00:19:39,609 I'm sorry, I know you have 476 00:19:39,611 --> 00:19:41,444 questions for Adam, but come on, 477 00:19:41,446 --> 00:19:43,547 you think we don't know that you think Adam may have had 478 00:19:43,549 --> 00:19:44,664 something to do with what happened 479 00:19:44,666 --> 00:19:46,550 to the other children? 480 00:19:46,552 --> 00:19:48,502 It's a possibility, yes, 481 00:19:48,504 --> 00:19:50,554 which is why we'd like to keep talking to him-- 482 00:19:50,556 --> 00:19:53,590 to see if he can help us find Mariana Castillo. 483 00:19:53,592 --> 00:19:57,310 I can't imagine what they're going through right now. 484 00:19:57,312 --> 00:19:58,461 Hmm? 485 00:19:58,463 --> 00:19:59,629 By the way, that was really something 486 00:19:59,631 --> 00:20:01,398 back there with Adam. 487 00:20:01,400 --> 00:20:04,351 The story about your bully was really very moving. 488 00:20:04,353 --> 00:20:05,569 Any of it true? 489 00:20:05,571 --> 00:20:08,438 I went to boarding school. 490 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 ATTORNEY: You should know, Captain, that we've already broached 491 00:20:10,442 --> 00:20:12,275 the possibility of an immunity deal 492 00:20:12,277 --> 00:20:14,411 with the district attorney's office. 493 00:20:14,413 --> 00:20:16,079 Adam would be given immunity for any crimes 494 00:20:16,081 --> 00:20:17,247 he may have been compelled to commit 495 00:20:17,249 --> 00:20:19,149 by the individual who took him, 496 00:20:19,151 --> 00:20:22,252 and in exchange he'd tell you everything he knows about the man. 497 00:20:22,254 --> 00:20:24,421 He'll also help you try and locate the bodies of the victims 498 00:20:24,423 --> 00:20:25,595 that were never recovered. 499 00:20:25,620 --> 00:20:27,324 We expect to hear back from the D.A. by morning. 500 00:20:27,325 --> 00:20:29,760 By then it may be too late for the Castillo girl. 501 00:20:29,762 --> 00:20:31,494 ATTORNEY: Which is why we very much hope 502 00:20:31,496 --> 00:20:34,014 that you'll support our proposal. 503 00:20:34,882 --> 00:20:37,517 Excuse me, I'm sorry. 504 00:20:40,772 --> 00:20:43,140 Yes? 505 00:20:43,142 --> 00:20:44,224 Support the proposal, don't support it. 506 00:20:44,226 --> 00:20:45,776 It doesn't matter. 507 00:20:45,778 --> 00:20:47,444 My conversation with Adam may have been aborted, 508 00:20:47,446 --> 00:20:49,196 but it was far from a total waste. 509 00:20:49,198 --> 00:20:51,031 What do you mean? Adam said the Balloon Man 510 00:20:51,033 --> 00:20:53,366 comes home every morning with doughnuts. 511 00:20:53,368 --> 00:20:54,618 That means he works nights. 512 00:20:54,620 --> 00:20:57,187 It doesn't sound like much, I know, 513 00:20:57,189 --> 00:20:59,022 but it's more than we previously knew about him. 514 00:20:59,024 --> 00:21:00,574 And you think you can run with that? 515 00:21:00,576 --> 00:21:03,376 From a drop of water, a logician can infer the possibility 516 00:21:03,378 --> 00:21:04,744 of an Atlantic or a Niagara 517 00:21:04,746 --> 00:21:06,797 without having seen or heard of either one. 518 00:21:06,799 --> 00:21:08,081 I've got my drop of water. 519 00:21:08,083 --> 00:21:10,050 Now allow me to infer. 520 00:21:11,302 --> 00:21:13,303 WATSON: He worked nights-- you think that's really going 521 00:21:13,305 --> 00:21:14,888 to be enough to identify the Balloon Man? 522 00:21:14,890 --> 00:21:16,590 Of course not, but it's a start. 523 00:21:16,592 --> 00:21:18,391 Our previous suspect pool included 524 00:21:18,393 --> 00:21:20,343 virtually every man in the city. 525 00:21:20,345 --> 00:21:23,563 Now it's been reduced to every man who works nights. 526 00:21:23,565 --> 00:21:25,432 You're gonna stay up all night again, aren't you? 527 00:21:25,434 --> 00:21:27,067 You can't stop me, Watson. 528 00:21:27,069 --> 00:21:28,935 I don't care how I look, I don't care how I smell, 529 00:21:28,937 --> 00:21:31,104 I'm not going to sleep. 530 00:21:31,106 --> 00:21:33,323 Well, I have no intention of stopping you. 531 00:21:33,325 --> 00:21:35,659 I mean, what you're doing to your body isn't healthy, 532 00:21:35,661 --> 00:21:37,861 you know, especially for someone so fresh out of rehab, 533 00:21:37,863 --> 00:21:39,162 but I get it. 534 00:21:39,164 --> 00:21:40,780 I will happily loan you my ears if it means 535 00:21:40,782 --> 00:21:42,165 getting Mariana Castillo back alive and well. 536 00:21:42,167 --> 00:21:44,734 I appreciate that, but at the moment 537 00:21:44,736 --> 00:21:46,002 I do not require a listener. 538 00:21:46,004 --> 00:21:47,504 I will have nothing to talk about 539 00:21:47,506 --> 00:21:50,073 until I've reviewed all of these files. 540 00:21:50,075 --> 00:21:51,908 All right, then, I'll take a box. 541 00:21:51,910 --> 00:21:53,627 No, no, no, it doesn't work like that. 542 00:21:53,629 --> 00:21:54,928 My brain is the filter 543 00:21:54,930 --> 00:21:56,630 all this needs to go through, not yours. 544 00:21:56,632 --> 00:21:59,082 I need to read every word, study every image. 545 00:21:59,084 --> 00:22:00,550 All right, then, I'll help you stay awake. 546 00:22:00,552 --> 00:22:01,768 All right, you know where the coffee is. 547 00:22:01,770 --> 00:22:03,419 It's not about the coffee. 548 00:22:03,421 --> 00:22:05,639 Whoa, then, what are you proposing? 549 00:22:05,641 --> 00:22:07,190 I'm gonna teach you something-- 550 00:22:07,192 --> 00:22:10,277 a little trick that I learned back in medical school. 551 00:22:10,279 --> 00:22:12,112 (sighs) 552 00:22:12,114 --> 00:22:14,281 (exhaling) 553 00:22:15,283 --> 00:22:18,285 This is what they taught you in medical school? 554 00:22:18,287 --> 00:22:21,538 When I was cramming for a test and I was tired, 555 00:22:21,540 --> 00:22:24,207 I would do a hundred of these, get my blood pumping. 556 00:22:24,209 --> 00:22:27,294 Kept me from falling asleep. 557 00:22:27,296 --> 00:22:28,512 I was valedictorian. 558 00:22:29,380 --> 00:22:31,414 I'm just saying. 559 00:22:53,337 --> 00:22:54,654 Watson! 560 00:22:54,656 --> 00:22:56,356 He changed jobs. 561 00:22:56,358 --> 00:22:57,574 Who? 562 00:22:57,576 --> 00:22:58,975 The Balloon Man. 563 00:22:58,977 --> 00:23:00,810 A few years ago, the FBI worked a theory 564 00:23:00,812 --> 00:23:02,696 that he was an exterminator. 565 00:23:02,698 --> 00:23:04,981 Adam Kemper's family had had their house fumigated 566 00:23:04,983 --> 00:23:06,416 just the week before he disappeared. 567 00:23:06,418 --> 00:23:07,751 Yes, I'm still holding, yes. 568 00:23:07,753 --> 00:23:09,669 No one thought much of it 569 00:23:09,671 --> 00:23:13,256 until these were taken 570 00:23:13,258 --> 00:23:16,993 right outside the homes of victims two and three. 571 00:23:16,995 --> 00:23:18,712 Oh, both neighbors had their houses tented. 572 00:23:18,714 --> 00:23:23,049 In 2008, the FBI interviewed all 35 of the employees 573 00:23:23,051 --> 00:23:25,335 of the company that fumigated the Kempers' home, 574 00:23:25,337 --> 00:23:27,137 but failed to elicit any strong suspects. 575 00:23:27,139 --> 00:23:29,105 They eventually discarded their theory when no connection 576 00:23:29,107 --> 00:23:31,341 to extermination was found in or around the homes 577 00:23:31,343 --> 00:23:32,943 of the subsequent victims. 578 00:23:32,945 --> 00:23:35,061 See, the thing is, I think they were onto something. 579 00:23:35,063 --> 00:23:37,447 I think the Balloon Man was an exterminator, 580 00:23:37,449 --> 00:23:40,116 but then changed jobs between victims three and four. 581 00:23:40,118 --> 00:23:41,701 See this? 582 00:23:41,703 --> 00:23:44,321 It's a copy of The Investor's Post. 583 00:23:44,323 --> 00:23:46,156 You can tell from the distinctive 584 00:23:46,158 --> 00:23:48,041 salmon-colored paper stock. 585 00:23:48,043 --> 00:23:50,160 The parents of victim number four had a subscription. 586 00:23:50,162 --> 00:23:52,195 As do the parents of Mariana Castillo, 587 00:23:52,197 --> 00:23:53,529 the most recent victim. 588 00:23:53,531 --> 00:23:55,298 I saw one in their kitchen yesterday. 589 00:23:55,300 --> 00:23:58,051 The parents of victims five, six and seven 590 00:23:58,053 --> 00:24:01,054 are not subscribers, but have neighbors who are. 591 00:24:01,056 --> 00:24:04,841 So the Balloon Man was an exterminator; now he delivers 592 00:24:04,843 --> 00:24:07,543 papers at night for The Investor's Post. 593 00:24:07,545 --> 00:24:09,763 Mm, he identified his first three victims through 594 00:24:09,765 --> 00:24:12,715 his first job, his last five victims through his second. 595 00:24:12,717 --> 00:24:14,367 I'm on the phone with the paper now. 596 00:24:14,369 --> 00:24:16,319 They're telling me the name of the man responsible 597 00:24:16,321 --> 00:24:17,553 for the Castillos' route. 598 00:24:17,555 --> 00:24:19,356 They think I'm a subscriber, 599 00:24:19,358 --> 00:24:22,692 looking to send a belated tip. 600 00:24:22,694 --> 00:24:23,910 Yes, yes, hello. 601 00:24:28,599 --> 00:24:29,582 Thank you so much. 602 00:24:29,584 --> 00:24:30,784 Thank you. 603 00:24:36,674 --> 00:24:39,926 See any familiar names? 604 00:24:41,989 --> 00:24:43,999 Samuel Abbott. 605 00:24:45,833 --> 00:24:47,851 GREGSON: Abbott's mother is listed 606 00:24:47,853 --> 00:24:51,521 as the owner of the apartment, but she died six months ago. 607 00:24:53,024 --> 00:24:55,842 He put it as his home address the last time 608 00:24:55,844 --> 00:24:57,193 he renewed his driver's license. 609 00:25:05,653 --> 00:25:07,704 Clear! 610 00:25:11,625 --> 00:25:13,393 Clear! 611 00:25:17,631 --> 00:25:18,748 Clear! 612 00:25:18,750 --> 00:25:19,833 We got nothing, Captain. 613 00:25:19,835 --> 00:25:21,217 The place is clean. 614 00:25:22,720 --> 00:25:25,121 What's that? 615 00:25:25,123 --> 00:25:26,756 GREGSON: Smith, Smith, 616 00:25:26,758 --> 00:25:27,724 head back to that room. 617 00:25:27,726 --> 00:25:28,975 Copy that. 618 00:25:36,100 --> 00:25:37,584 BELL: "Congrats." 619 00:25:37,586 --> 00:25:38,568 To who? 620 00:25:38,570 --> 00:25:39,552 To us. 621 00:25:39,554 --> 00:25:40,937 For finding his place. 622 00:25:40,939 --> 00:25:44,190 GREGSON: Smith, what is that on the balloon? 623 00:25:46,643 --> 00:25:48,945 Bringing it to you, Captain. 624 00:25:54,235 --> 00:25:57,370 You have something that's mine. 625 00:25:57,372 --> 00:25:58,838 You have Adam. 626 00:25:58,840 --> 00:26:01,875 You know who I am and you know what I can do. 627 00:26:01,877 --> 00:26:04,043 I've already killed six people. 628 00:26:05,829 --> 00:26:07,864 If you haven't released my son back to me 629 00:26:07,866 --> 00:26:10,550 by noon tomorrow, 630 00:26:10,552 --> 00:26:12,719 you can make it seven. 631 00:26:22,322 --> 00:26:23,423 Please. 632 00:26:23,425 --> 00:26:24,791 Make the trade. 633 00:26:24,793 --> 00:26:26,759 Bring us back our daughter. 634 00:26:26,761 --> 00:26:28,327 I'm afraid it's not that simple, Mrs. Castillo. 635 00:26:28,329 --> 00:26:31,164 The department can't trade one victim for another. 636 00:26:31,166 --> 00:26:33,999 Is that what you really think Adam Kemper is? 637 00:26:34,001 --> 00:26:36,185 I saw on the news this morning, 638 00:26:36,187 --> 00:26:38,054 the D.A. offered him an immunity deal. 639 00:26:38,056 --> 00:26:40,940 If he's just a victim, what does he need immunity from? 640 00:26:40,942 --> 00:26:42,675 Given the givens in this case, 641 00:26:42,677 --> 00:26:44,977 the D.A. felt he had to offer that deal. 642 00:26:44,979 --> 00:26:47,747 Now, I know the media has broached the possibility 643 00:26:47,749 --> 00:26:50,950 of Adam being involved somehow in the Balloon Man's crimes, 644 00:26:50,952 --> 00:26:53,035 but we haven't confirmed any of that yet. 645 00:26:53,037 --> 00:26:55,738 So how long do we wait for you to confirm something? 646 00:26:55,740 --> 00:26:58,074 Um, an hour, a day, a week? 647 00:26:58,076 --> 00:27:01,410 I mean, he just said we only have till noon tomorrow. 648 00:27:01,412 --> 00:27:03,296 Mr. Castillo... Has anybody asked Adam Kemper 649 00:27:03,298 --> 00:27:04,313 what he wants? 650 00:27:04,315 --> 00:27:06,299 He's 19-- an adult. 651 00:27:06,301 --> 00:27:08,718 If he was really some sort of partner to this monster, 652 00:27:08,720 --> 00:27:12,204 then isn't it possible that he wants to go back? 653 00:27:12,206 --> 00:27:13,556 Victims of horrific abuse 654 00:27:13,558 --> 00:27:16,041 are often protective of their abusers. 655 00:27:16,043 --> 00:27:18,544 It doesn't mean we should send them back for seconds. 656 00:27:18,546 --> 00:27:20,012 GREGSON: No, listen, 657 00:27:20,014 --> 00:27:21,814 the immunity deal is on the table. 658 00:27:21,816 --> 00:27:23,449 Then why hasn't he taken it? 659 00:27:23,451 --> 00:27:24,884 Because he's been traumatized. 660 00:27:24,886 --> 00:27:27,520 He's hardly speaking, even to his own parents. 661 00:27:28,572 --> 00:27:30,323 Come on. 662 00:27:36,113 --> 00:27:39,365 If anything happens to our daughter, 663 00:27:39,367 --> 00:27:41,651 your head is the one we're going to be calling for in the press. 664 00:27:48,375 --> 00:27:50,710 (door closes) 665 00:27:50,712 --> 00:27:52,044 So now what? 666 00:27:52,046 --> 00:27:53,379 We go back to the files. 667 00:27:53,381 --> 00:27:55,247 We see if there's any clue that we missed 668 00:27:55,249 --> 00:27:56,883 as to where Abbott is keeping the girl. 669 00:27:56,885 --> 00:27:58,417 That's one option. 670 00:27:58,419 --> 00:27:59,719 You have another? 671 00:27:59,721 --> 00:28:01,521 When Adam's parents hired a lawyer, 672 00:28:01,523 --> 00:28:04,056 they put a wall between him and the NYPD. 673 00:28:04,058 --> 00:28:06,091 No cop can talk to him. 674 00:28:06,093 --> 00:28:07,810 No cop. 675 00:28:07,812 --> 00:28:10,429 That's interesting. 676 00:28:10,431 --> 00:28:12,265 And where is he now? 677 00:28:12,267 --> 00:28:13,482 What? 678 00:28:13,484 --> 00:28:14,934 I'm sore. 679 00:28:14,936 --> 00:28:16,869 Only did about a thousand squats last night. 680 00:28:16,871 --> 00:28:21,073 Listen, I wanted to thank you for all of your help. 681 00:28:21,075 --> 00:28:22,792 Well, always happy to listen. 682 00:28:22,794 --> 00:28:24,126 No, no, no, actually, Watson, 683 00:28:24,128 --> 00:28:25,828 I was the one who listened last night, 684 00:28:25,830 --> 00:28:28,331 and I heard someone who was willing to accommodate 685 00:28:28,333 --> 00:28:30,716 the difficult process of a difficult person 686 00:28:30,718 --> 00:28:32,084 for the greater good. 687 00:28:32,086 --> 00:28:35,087 It's a rare quality, in my experience. 688 00:28:35,089 --> 00:28:38,174 I may even listen to you again in the future. 689 00:28:38,176 --> 00:28:40,960 Not your sobriety twaddle, of course. 690 00:28:40,962 --> 00:28:42,929 Just your thoughts on cases. 691 00:28:54,241 --> 00:28:55,908 Thank you for seeing me, Adam. 692 00:28:55,910 --> 00:28:57,810 You're the only one who gets it. 693 00:28:57,812 --> 00:28:59,862 (chuckles softly) 694 00:28:59,864 --> 00:29:02,331 Well, you know by now we've identified him, don't you? 695 00:29:02,333 --> 00:29:04,250 Samuel Abbott? 696 00:29:04,252 --> 00:29:05,618 Are you worried about him? 697 00:29:05,620 --> 00:29:07,319 He's my dad. 698 00:29:07,321 --> 00:29:09,906 Is that why you've been hesitant to sign the immunity deal? 699 00:29:09,908 --> 00:29:12,658 Would you turn in your dad? 700 00:29:12,660 --> 00:29:14,760 I'd trade my dad for a Tic Tac, 701 00:29:14,762 --> 00:29:18,164 but that's my dad, not yours. 702 00:29:18,166 --> 00:29:21,801 The sooner we find him, the better off he'll be. 703 00:29:21,803 --> 00:29:24,971 He hasn't hurt Mariana Castillo yet. 704 00:29:24,973 --> 00:29:28,557 You loved him... 705 00:29:28,559 --> 00:29:31,477 but you didn't love what he did. 706 00:29:31,479 --> 00:29:33,279 I can tell. 707 00:29:35,415 --> 00:29:39,351 He did make you help with the others, didn't he? 708 00:29:40,353 --> 00:29:42,405 He's my dad. 709 00:29:42,407 --> 00:29:45,124 That doesn't mean it wasn't hard. 710 00:29:47,244 --> 00:29:50,329 Is that why you didn't want to sign the deal? 711 00:29:50,331 --> 00:29:53,198 Because you don't feel you deserve it? 712 00:30:01,008 --> 00:30:02,391 I never... 713 00:30:02,393 --> 00:30:07,046 I never knew why it was so important to him. 714 00:30:07,048 --> 00:30:08,714 But I loved him. 715 00:30:08,716 --> 00:30:11,484 And when he asked me to take-- help take the others, 716 00:30:11,486 --> 00:30:13,185 then I told him I'd do that. 717 00:30:13,187 --> 00:30:14,470 It's okay. 718 00:30:14,472 --> 00:30:15,721 No, it isn't. 719 00:30:15,723 --> 00:30:17,490 Nothing's okay. I'm so confused. 720 00:30:17,492 --> 00:30:19,391 I don't know what I'm supposed to do. 721 00:30:19,393 --> 00:30:20,910 (sniffling) 722 00:30:24,831 --> 00:30:27,366 You told me the other day that you'd never lie to me. 723 00:30:27,368 --> 00:30:30,486 That's right. 724 00:30:30,488 --> 00:30:32,788 So tell me. 725 00:30:32,790 --> 00:30:35,174 If I sign that deal, 726 00:30:35,176 --> 00:30:37,343 and if I tell you where you can find him, 727 00:30:37,345 --> 00:30:40,563 do you think it'll make up for the things I've done? 728 00:30:42,366 --> 00:30:44,600 No, I don't. 729 00:30:45,936 --> 00:30:49,205 Six other children are dead, thanks to your dad. 730 00:30:50,957 --> 00:30:54,460 To whatever degree you assisted him, 731 00:30:54,462 --> 00:30:57,096 you will never get their blood off your hands. 732 00:31:03,603 --> 00:31:06,956 But that doesn't mean you shouldn't try. 733 00:31:11,545 --> 00:31:14,997 Okay. 734 00:31:14,999 --> 00:31:18,450 I'll sign the papers. 735 00:31:18,452 --> 00:31:20,136 I'll tell you where we live. 736 00:31:20,138 --> 00:31:21,971 That's where you'll find the girl. 737 00:31:30,247 --> 00:31:31,630 (loud banging) 738 00:31:33,233 --> 00:31:34,767 (gasps) 739 00:31:35,619 --> 00:31:38,738 Drop the gun and let her go. 740 00:31:43,326 --> 00:31:45,477 Now! 741 00:31:48,899 --> 00:31:51,617 Tell Adam I'm sorry. 742 00:31:51,619 --> 00:31:53,269 (gunshot) 743 00:31:53,271 --> 00:31:56,288 (indistinct radio transmissions, camera shutter clicking) 744 00:31:58,008 --> 00:32:00,259 Mariana's okay. 745 00:32:00,261 --> 00:32:01,594 She's terrified. 746 00:32:01,596 --> 00:32:03,629 She hasn't been hurt. 747 00:32:03,631 --> 00:32:06,465 You can go home, get some rest. 748 00:32:08,051 --> 00:32:09,468 You okay? 749 00:32:09,470 --> 00:32:11,387 He wasn't what I was expecting. 750 00:32:11,389 --> 00:32:13,722 Who? Samuel Abbott. 751 00:32:13,724 --> 00:32:15,524 He dominated Adam. 752 00:32:15,526 --> 00:32:17,509 I was expecting a more virile man. 753 00:32:17,511 --> 00:32:19,361 Just seems a bit... 754 00:32:19,363 --> 00:32:21,781 feeble. 755 00:32:23,650 --> 00:32:25,084 And that back brace. 756 00:32:25,086 --> 00:32:26,852 WATSON: Three scars. 757 00:32:26,854 --> 00:32:28,687 Means major surgery, multiple operations, fused vertebrae. 758 00:32:28,689 --> 00:32:30,539 Makes sense that he would've needed Adam 759 00:32:30,541 --> 00:32:31,740 to help him get around. 760 00:32:31,742 --> 00:32:32,875 (wind whistling) Do you hear that? 761 00:32:32,877 --> 00:32:35,294 What? What...? 762 00:32:41,468 --> 00:32:42,885 WATSON: My God. 763 00:32:42,887 --> 00:32:44,970 This is where Adam slept? 764 00:32:51,377 --> 00:32:53,378 (wind whistling) 765 00:32:58,718 --> 00:33:00,069 What's wrong? 766 00:33:15,001 --> 00:33:19,338 That man out there, Abbott, is not the Balloon Man. 767 00:33:26,296 --> 00:33:28,347 HOLMES: Hello, Adam. 768 00:33:29,516 --> 00:33:31,550 Mr. Holmes, what are you doing here? 769 00:33:31,552 --> 00:33:33,352 Thought it was time for another one of our little chats. 770 00:33:33,354 --> 00:33:35,688 How did you get into my room? Through the window. 771 00:33:35,690 --> 00:33:38,557 Somehow I managed to open it without slicing my hand. 772 00:33:38,559 --> 00:33:39,892 You said that... 773 00:33:39,894 --> 00:33:42,378 you cut your hand trying to open a window 774 00:33:42,380 --> 00:33:43,662 in your room. 775 00:33:43,664 --> 00:33:46,932 Your room. Not Samuel Abbott's. 776 00:33:46,934 --> 00:33:50,769 So imagine my surprise when I saw your room today. 777 00:33:50,771 --> 00:33:53,873 Two lamps, proper bed, television. 778 00:33:53,875 --> 00:33:56,575 Virtual palace compared to Samuel's room. 779 00:33:56,577 --> 00:33:59,411 All he had was a stained mattress and a tattered sheet. 780 00:33:59,413 --> 00:34:01,714 No, you're talking about my room. 781 00:34:01,716 --> 00:34:03,949 That's where he made me sleep. No, 782 00:34:03,951 --> 00:34:05,751 don't lie to me, Adam, not again. 783 00:34:05,753 --> 00:34:08,420 You told me when we met that you injured your hand 784 00:34:08,422 --> 00:34:09,538 trying to open a window 785 00:34:09,540 --> 00:34:11,456 in your room, the master bedroom. 786 00:34:11,458 --> 00:34:12,841 That's where the broken pane was. 787 00:34:12,843 --> 00:34:15,261 Samuel Abbott was not the Balloon Man. 788 00:34:15,263 --> 00:34:17,029 You were. 789 00:34:17,031 --> 00:34:19,648 Mr. Holmes, I-I... I examined the pillows 790 00:34:19,650 --> 00:34:21,767 in the larger room-- I found nothing 791 00:34:21,769 --> 00:34:24,103 but short, dark hair-- your hair. 792 00:34:24,105 --> 00:34:25,905 On the pillows in the smaller room, 793 00:34:25,907 --> 00:34:27,489 I found nothing but Samuel's hair-- 794 00:34:27,491 --> 00:34:28,941 stringy and gray. 795 00:34:28,943 --> 00:34:30,309 You occupied the master bedroom 796 00:34:30,311 --> 00:34:32,111 because you were the master. 797 00:34:39,202 --> 00:34:41,987 (quiet sigh) 798 00:34:41,989 --> 00:34:44,656 You tricked me, Adam. 799 00:34:44,658 --> 00:34:47,826 That doesn't happen very often. 800 00:34:47,828 --> 00:34:49,995 I thought you were a dullard. 801 00:34:49,997 --> 00:34:52,181 You're actually... 802 00:34:52,183 --> 00:34:54,166 quite brilliant. 803 00:34:54,168 --> 00:34:56,001 It must take a huge intellect 804 00:34:56,003 --> 00:34:59,939 for a boy to turn the tables on the man who abducted him. 805 00:34:59,941 --> 00:35:02,341 You have no idea. Whose idea 806 00:35:02,343 --> 00:35:04,509 was it to take more children? 807 00:35:04,511 --> 00:35:07,046 Was it his... or was it yours? 808 00:35:07,048 --> 00:35:10,633 I'd just turned 14; I was lonely. 809 00:35:10,635 --> 00:35:14,203 No. What you wanted was to make someone else the victim, 810 00:35:14,205 --> 00:35:15,638 hurt them... 811 00:35:15,640 --> 00:35:16,905 like you'd been hurt. 812 00:35:16,907 --> 00:35:18,857 No, you're forgetting the parents. 813 00:35:18,859 --> 00:35:21,860 They're the ones that I got to see on TV, 814 00:35:21,862 --> 00:35:23,596 crying, begging the monster 815 00:35:23,598 --> 00:35:26,599 who took their son or daughter to give them back. 816 00:35:26,601 --> 00:35:29,752 See, when Samuel took me, it was very difficult at first. 817 00:35:29,754 --> 00:35:31,670 I had to put up with a lot. 818 00:35:31,672 --> 00:35:33,722 But he did let me watch TV, 819 00:35:33,724 --> 00:35:36,642 and so I got to see my parents on the news 820 00:35:36,644 --> 00:35:38,927 at least once a day, pleading 821 00:35:38,929 --> 00:35:40,596 with Samuel to let me go. 822 00:35:40,598 --> 00:35:41,981 And the funny thing was, 823 00:35:41,983 --> 00:35:44,984 he wasn't the least bit affected. 824 00:35:44,986 --> 00:35:46,785 But I was. 825 00:35:46,787 --> 00:35:48,220 You got off on it. 826 00:35:48,222 --> 00:35:49,571 I really found myself. 827 00:35:49,573 --> 00:35:52,157 And as for how I turned the tables on him, 828 00:35:52,159 --> 00:35:54,026 let's just say it's not very difficult 829 00:35:54,028 --> 00:35:56,161 when your captor has an IQ 830 00:35:56,163 --> 00:35:57,730 south of 90. 831 00:35:57,732 --> 00:35:59,698 Psychological abuse followed by physical-- 832 00:35:59,700 --> 00:36:01,116 all very standard. 833 00:36:01,118 --> 00:36:03,002 And the trade he proposed yesterday-- 834 00:36:03,004 --> 00:36:06,038 Mariana for me-- wasn't even his idea. 835 00:36:06,040 --> 00:36:07,956 It was a contingency plan. 836 00:36:07,958 --> 00:36:09,675 If I ever got caught, he was supposed 837 00:36:09,677 --> 00:36:11,010 to use the hostage that we had, 838 00:36:11,012 --> 00:36:12,911 or take a new one, to secure my release. 839 00:36:12,913 --> 00:36:16,165 And the idiot didn't even have a clue that the police 840 00:36:16,167 --> 00:36:18,784 would never go for that in a million years. 841 00:36:18,786 --> 00:36:20,803 But you knew it would give them incentive 842 00:36:20,805 --> 00:36:22,921 to offer you an immunity deal. 843 00:36:24,524 --> 00:36:26,225 Must have taken everything you had 844 00:36:26,227 --> 00:36:30,429 not to jump on that deal the first time it came up. 845 00:36:31,464 --> 00:36:33,699 Are you here to kill me, Mr. Holmes? 846 00:36:33,701 --> 00:36:35,984 Because I have to admit 847 00:36:35,986 --> 00:36:40,622 I find the possibility very... exciting. 848 00:36:42,776 --> 00:36:45,294 I'm gonna go brush my teeth now. 849 00:36:45,296 --> 00:36:48,630 I don't think you're gonna be here when I get back. 850 00:36:49,666 --> 00:36:51,650 If it's any consolation, 851 00:36:51,652 --> 00:36:54,753 I don't think I'm gonna stay in this city much longer. 852 00:36:54,755 --> 00:36:57,389 I think it's time to move someplace else, 853 00:36:57,391 --> 00:36:59,925 meet new people. 854 00:37:01,133 --> 00:37:04,501 I'm gonna miss our little chats. 855 00:37:17,552 --> 00:37:20,339 WATSON: I just got an e-mail from my friend from the D.A.'s office. 856 00:37:20,340 --> 00:37:22,423 He said the language from the immunity agreement 857 00:37:22,425 --> 00:37:25,640 is pretty ironclad. "Adam Kemper is immune from prosecution." 858 00:37:25,645 --> 00:37:27,846 "For any crimes committed in consort with Samuel Abbott, 859 00:37:27,847 --> 00:37:29,247 aka the Balloon Man." 860 00:37:29,249 --> 00:37:30,832 Yes, I'm quite familiar with the phrasing. 861 00:37:30,834 --> 00:37:33,534 I've been reviewing it myself. 862 00:37:33,536 --> 00:37:37,355 (sighs) Look, what that kid did is... disgusting. 863 00:37:37,357 --> 00:37:39,490 I hate the fact that he's out there in the world. 864 00:37:39,492 --> 00:37:41,075 But you did make a difference. 865 00:37:41,077 --> 00:37:42,243 You saved Mariana, 866 00:37:42,245 --> 00:37:43,644 and you told the police 867 00:37:43,646 --> 00:37:45,813 what kind of person Adam Kemper really is. 868 00:37:45,815 --> 00:37:49,333 I handed a psychopath a get-out-of-jail-free card. 869 00:37:50,419 --> 00:37:53,504 You're not the only one he fooled. 870 00:37:53,506 --> 00:37:55,623 If you're trying to blow off steam, squats would be cheaper. 871 00:37:55,625 --> 00:37:57,258 Easier on the decor, too. I can't. 872 00:37:57,260 --> 00:37:59,159 I overdid last night and pulled a muscle. 873 00:37:59,161 --> 00:38:00,511 My back's been sore all day. 874 00:38:00,513 --> 00:38:03,347 I said a hundred squats, not a thousand. 875 00:38:07,135 --> 00:38:09,336 Back pain. 876 00:38:11,106 --> 00:38:12,807 Yeah. 877 00:38:14,843 --> 00:38:17,011 Thank you. 878 00:38:17,013 --> 00:38:19,447 Dear sweet... 879 00:38:19,449 --> 00:38:21,098 back pain. 880 00:38:21,100 --> 00:38:23,684 (birds chirping) 881 00:38:36,915 --> 00:38:39,166 Morning, Adam. 882 00:38:41,837 --> 00:38:43,037 (exhales) 883 00:38:43,039 --> 00:38:44,972 You picturing 884 00:38:44,974 --> 00:38:47,041 those two begging for their son's life? 885 00:38:47,043 --> 00:38:50,210 No, it's nice out-- I'm just passing the time. 886 00:38:50,212 --> 00:38:52,647 You look kind of tired. 887 00:38:52,649 --> 00:38:55,266 I'm getting that a lot lately. 888 00:38:55,268 --> 00:38:58,069 Listen, before you leave town, I wanted to ask you 889 00:38:58,071 --> 00:39:00,087 about William Crawford. 890 00:39:00,089 --> 00:39:01,606 Your fifth victim. 891 00:39:01,608 --> 00:39:04,058 Parents called him Billy. Ah. 892 00:39:04,060 --> 00:39:06,027 You abducted him on April 3, 893 00:39:06,029 --> 00:39:07,995 2009. Right, yeah. 894 00:39:07,997 --> 00:39:09,614 Blond boy. He cried a lot. 895 00:39:09,616 --> 00:39:11,832 Well, yes, I'm sure you could reminisce all day. 896 00:39:11,834 --> 00:39:13,951 Still, not your cleanest work. 897 00:39:13,953 --> 00:39:17,455 The police found his body on April 7. 898 00:39:17,457 --> 00:39:19,790 Yeah, we buried him deeper after that. 899 00:39:19,792 --> 00:39:21,959 Actually, let me be clear about that, 900 00:39:21,961 --> 00:39:24,578 in case you have somebody listening to our conversations. 901 00:39:24,580 --> 00:39:27,131 Mr. Abbott made me bury them deeper after that. 902 00:39:27,133 --> 00:39:30,518 Whoever had the idea, I think it was a good one, 903 00:39:30,520 --> 00:39:35,389 because the police found skin under William's fingernails. 904 00:39:35,391 --> 00:39:38,592 Definitely came from one of his attackers. 905 00:39:38,594 --> 00:39:41,204 We ran it against Samuel Abbott's DNA this morning. 906 00:39:41,304 --> 00:39:42,956 And let me guess it didn't match. 907 00:39:43,399 --> 00:39:45,533 Is this supposed to be scaring me? 908 00:39:45,535 --> 00:39:47,902 It's probably mine. 909 00:39:47,904 --> 00:39:51,122 So what? I have an immunity deal. 910 00:39:51,124 --> 00:39:52,907 Yes, you do. You cannot be prosecuted 911 00:39:52,909 --> 00:39:56,443 for any crimes committed, quote, "in consort with," unquote, 912 00:39:56,445 --> 00:39:58,212 the Balloon Man. 913 00:39:58,214 --> 00:40:00,447 Thing is... 914 00:40:00,449 --> 00:40:03,084 Samuel Abbott broke three vertebrae in his back 915 00:40:03,086 --> 00:40:05,303 on March 23, 2009. 916 00:40:05,305 --> 00:40:07,922 That's why he couldn't work as an exterminator anymore. 917 00:40:07,924 --> 00:40:10,057 That's why he wore a back brace. 918 00:40:10,059 --> 00:40:12,593 The surgery had him in hospital for three weeks. 919 00:40:12,595 --> 00:40:16,397 I believe he was in traction the entire time. 920 00:40:18,016 --> 00:40:20,568 Difficult to abduct and murder a young boy 921 00:40:20,570 --> 00:40:22,302 when you're feeling well, 922 00:40:22,304 --> 00:40:23,854 I'd imagine. 923 00:40:23,856 --> 00:40:27,675 From a hospital bed, I'd say it was impossible. 924 00:40:28,577 --> 00:40:30,745 I have an immunity deal. 925 00:40:30,747 --> 00:40:35,666 For crimes committed in consort with Samuel Abbott. 926 00:40:35,668 --> 00:40:40,320 But you took William Crawford on your own, didn't you? 927 00:40:41,289 --> 00:40:43,507 What happened? 928 00:40:43,509 --> 00:40:47,327 You get bored while your playmate was in hospital? 929 00:40:49,181 --> 00:40:50,631 Actually, you know what, don't tell me, 930 00:40:50,633 --> 00:40:53,634 'cause... I don't care. 931 00:41:00,625 --> 00:41:02,693 Are those for me? 932 00:41:02,695 --> 00:41:05,963 I called them right after your parents told me you were in the park. 933 00:41:05,965 --> 00:41:08,516 You're welcome to try and run. 934 00:41:08,518 --> 00:41:11,452 I've recently started developing my core, you know? 935 00:41:11,454 --> 00:41:14,372 Could use a bit of a workout. 936 00:41:14,374 --> 00:41:18,859 Oh, no. A fair fight's not really your speed, is it? 937 00:41:22,697 --> 00:41:24,965 It was only one murder. 938 00:41:24,967 --> 00:41:27,151 And Samuel 939 00:41:27,153 --> 00:41:28,419 abused me. 940 00:41:28,421 --> 00:41:30,621 I'll be out soon. 941 00:41:31,706 --> 00:41:33,874 (birds chirping) 942 00:41:36,728 --> 00:41:39,379 ♪ ♪ 943 00:41:43,185 --> 00:41:46,220 ♪ They told me not to smoke drugs ♪ 944 00:41:46,222 --> 00:41:49,240 ♪ Said I'd wind up in prison ♪ What are you doing? 945 00:41:49,242 --> 00:41:51,058 Depriving you of all stimuli. 946 00:41:51,060 --> 00:41:53,411 It's time for you to get some sleep. What? 947 00:41:53,413 --> 00:41:55,112 No. No, no, no, no. No. 948 00:41:55,114 --> 00:41:57,531 Right after you solve a case you're flushed with success. 949 00:41:57,533 --> 00:41:59,033 We should double down on work. 950 00:41:59,035 --> 00:42:00,034 We? 951 00:42:00,036 --> 00:42:01,335 You, me... 952 00:42:01,337 --> 00:42:02,703 Angus. 953 00:42:03,789 --> 00:42:05,489 Some combination of the three. 954 00:42:05,491 --> 00:42:08,042 You already know I favor you. Mm? 955 00:42:08,044 --> 00:42:09,076 Hey! 956 00:42:09,078 --> 00:42:10,878 No! No! This is... 957 00:42:10,880 --> 00:42:12,596 Right now I'm full of energy, 958 00:42:12,598 --> 00:42:14,014 ideas, momentum. 959 00:42:14,016 --> 00:42:16,600 What kind of tea is that? Drowsy-time tea. 960 00:42:16,602 --> 00:42:19,453 It detoxifies and cleanses the system. Now is the moment 961 00:42:19,455 --> 00:42:21,922 when a true detective digs into his old files. 962 00:42:21,924 --> 00:42:25,142 You see everything with a new light. You'll see. 963 00:42:25,144 --> 00:42:28,896 I'm gonna solve three cases by nightfall. 964 00:42:28,898 --> 00:42:31,431 ♪ You and me, I had to get out ♪ 965 00:42:31,433 --> 00:42:33,033 ♪ And make a deal ♪ 966 00:42:33,035 --> 00:42:36,070 ♪ And learn to know how it feels, but that... ♪ 967 00:42:36,095 --> 00:42:39,927 ♪ Out of my system... ♪ 968 00:42:39,952 --> 00:42:41,952 ♪ Out of my system... ♪ 969 00:42:44,408 --> 00:42:48,408 == sync, corrected by elderman ==71994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.