Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,166 --> 00:00:04,707
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,708 --> 00:00:07,082
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,124
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,125 --> 00:00:11,499
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,832
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,833 --> 00:00:15,332
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,333 --> 00:00:16,457
3, 2, 1!
8
00:00:16,458 --> 00:00:18,290
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,291 --> 00:00:20,874
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,832
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,833 --> 00:00:25,457
Let's get dangerous.
12
00:00:25,458 --> 00:00:27,624
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,625 --> 00:00:29,999
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,290
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,291 --> 00:00:36,874
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,875 --> 00:00:38,999
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,207
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,749
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,750 --> 00:00:43,832
♪ here comes ♪
21
00:00:43,833 --> 00:00:45,457
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,458 --> 00:00:46,707
Look out!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,624
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,625 --> 00:00:49,874
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,875 --> 00:00:53,165
Let's get dangerous!
26
00:00:53,166 --> 00:00:54,999
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,707
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,708 --> 00:00:59,625
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:15,166 --> 00:01:19,707
Woikin' for de snoogly-woogly
Teddy bear company
30
00:01:19,708 --> 00:01:21,957
Gives me a warm feelin'.
31
00:01:21,958 --> 00:01:24,082
Because the teddy bear
32
00:01:24,083 --> 00:01:27,999
Is symbolic of security,
Comfort, and family values?
33
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Uh...
34
00:01:29,001 --> 00:01:30,165
No.
35
00:01:30,166 --> 00:01:34,165
I mean,
'cause dey're so gee darn cute
36
00:01:34,166 --> 00:01:35,583
An' cuddly.
37
00:01:39,375 --> 00:01:41,750
I hate cute and cuddly!
38
00:01:44,000 --> 00:01:45,375
[snarling]
39
00:01:49,125 --> 00:01:50,750
[grrr] [grrr]
40
00:01:56,375 --> 00:02:00,290
How can you be so
Heartless and cruel?
41
00:02:00,291 --> 00:02:01,332
Practice!
42
00:02:01,333 --> 00:02:02,874
This is nothing.
43
00:02:02,875 --> 00:02:05,832
Next,
I'm going after the cutest,
44
00:02:05,833 --> 00:02:07,374
The cuddliest,
45
00:02:07,375 --> 00:02:12,124
The most nauseatingly
Nice beings on the planet!
46
00:02:12,125 --> 00:02:14,124
Not the lost bunnies?
47
00:02:14,125 --> 00:02:17,499
They're so sugary,
My teeth hurt.
48
00:02:17,500 --> 00:02:20,374
Yeah, d.W. Why invite them here?
49
00:02:20,375 --> 00:02:22,249
Morgana's restaurant
Is opening soon.
50
00:02:22,250 --> 00:02:25,124
They don't fit with the decor.
51
00:02:25,125 --> 00:02:26,415
Precisely.
52
00:02:26,416 --> 00:02:30,874
That's why I want them
Here for the opening...
53
00:02:30,875 --> 00:02:32,874
To counteract this creepiness!
54
00:02:32,875 --> 00:02:34,415
Who'd want to eat
55
00:02:34,416 --> 00:02:38,457
In a restaurant full
Of bats and spiders...
56
00:02:38,458 --> 00:02:41,457
And all this other creepy stuff?
57
00:02:41,458 --> 00:02:45,207
I want the bunnies
To be a surprise.
58
00:02:45,208 --> 00:02:48,124
Are the cobweb
Drapes dismal enough?
59
00:02:48,125 --> 00:02:51,415
I want to create a
Favorable impression
60
00:02:51,416 --> 00:02:55,165
At the opening of
The shadow chateau.
61
00:02:55,166 --> 00:02:57,165
About that name, morgana.
62
00:02:57,166 --> 00:02:58,166
[crunch]
63
00:02:58,167 --> 00:02:59,332
I love it.
64
00:02:59,333 --> 00:03:02,457
What would I do without you?
65
00:03:02,458 --> 00:03:04,999
You have such exquisite taste.
66
00:03:05,000 --> 00:03:06,082
Yeah.
67
00:03:06,083 --> 00:03:09,457
And I bet he tastes
Exquisite, too.
68
00:03:09,458 --> 00:03:11,374
Mmm.
69
00:03:11,375 --> 00:03:12,957
Cut that out!
70
00:03:12,958 --> 00:03:16,624
Shouldn't you be in the
Kitchen, aunty?
71
00:03:16,625 --> 00:03:20,582
A good chef needs the
Food to cooperate.
72
00:03:20,583 --> 00:03:22,499
The restaurant will bomb.
73
00:03:22,500 --> 00:03:24,290
Morgana will be crushed.
74
00:03:24,291 --> 00:03:26,249
The cute little bunnies
75
00:03:26,250 --> 00:03:28,374
Are our only hope.
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,582
But the food's great.
77
00:03:30,583 --> 00:03:32,082
Yeah.
78
00:03:32,083 --> 00:03:34,582
The food is yumbo-licious.
79
00:03:34,583 --> 00:03:37,707
Try it, you'll like it.
80
00:03:37,708 --> 00:03:41,290
No, thanks. I cut down on squid.
81
00:03:41,291 --> 00:03:43,499
Stop teasing cousin globby.
82
00:03:43,500 --> 00:03:46,832
I selected these morsels
Especially for you.
83
00:03:46,833 --> 00:03:48,749
First, fricassee of toad.
84
00:03:48,750 --> 00:03:50,707
Open wide.
85
00:03:50,708 --> 00:03:52,290
But I...
86
00:03:52,291 --> 00:03:54,582
Lizard gizzard,
Fried slug's knuckles,
87
00:03:54,583 --> 00:03:56,625
Adam's apple pie.
88
00:04:01,166 --> 00:04:02,457
How was it?
89
00:04:02,458 --> 00:04:03,957
Yum yum.
90
00:04:03,958 --> 00:04:05,457
Yummy.
91
00:04:05,458 --> 00:04:08,832
Hey, morgana,
You forgot the squirmy stuff.
92
00:04:08,833 --> 00:04:10,874
How thoughtless of me.
93
00:04:10,875 --> 00:04:14,165
The marinated slime worms
Are especially tasty.
94
00:04:14,166 --> 00:04:15,708
Ooh!
95
00:04:16,750 --> 00:04:20,957
It was too much of a good thing.
96
00:04:20,958 --> 00:04:22,957
It's the lost bunnies' agent.
97
00:04:22,958 --> 00:04:25,874
They'll be here for the opening.
98
00:04:25,875 --> 00:04:28,499
I wanted it to be a...
99
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
[crash]
100
00:04:29,501 --> 00:04:30,707
Surprise?
101
00:04:30,708 --> 00:04:32,707
Cute little lost bunnies!
102
00:04:32,708 --> 00:04:35,207
You're trying to ruin me.
103
00:04:35,208 --> 00:04:37,999
Those hoppers are
The exact opposite
104
00:04:38,000 --> 00:04:40,999
Of what this
Restaurant is about!
105
00:04:41,000 --> 00:04:43,499
I was trying to help.
106
00:04:43,500 --> 00:04:46,707
This place is gross...
That is...
107
00:04:46,708 --> 00:04:48,499
This creepy decor...
108
00:04:48,500 --> 00:04:52,708
I created this creepy decor!
109
00:04:53,708 --> 00:04:56,499
I'll cancel the bunnies.
110
00:04:56,500 --> 00:05:00,999
Why can't you accept
Me for what I am?
111
00:05:01,000 --> 00:05:03,415
Why be ashamed of me?
112
00:05:03,416 --> 00:05:04,874
I'm not ashamed.
113
00:05:04,875 --> 00:05:07,374
You never take me anywhere.
114
00:05:07,375 --> 00:05:10,749
I've never met any
Of your friends!
115
00:05:10,750 --> 00:05:12,749
With my busy schedule,
116
00:05:12,750 --> 00:05:16,290
I don't have time
To make friends.
117
00:05:16,291 --> 00:05:18,332
What about herb and binkie?
118
00:05:18,333 --> 00:05:22,457
You exist to torment
Me, don't you?
119
00:05:22,458 --> 00:05:24,290
Ahem.
120
00:05:24,291 --> 00:05:28,290
Would you like to
Meet herb and binkie,
121
00:05:28,291 --> 00:05:29,749
Honey-wumpus?
122
00:05:29,750 --> 00:05:31,290
I'd be delighted.
123
00:05:31,291 --> 00:05:33,374
I'll even cook.
124
00:05:33,375 --> 00:05:34,375
Thanks.
125
00:05:34,376 --> 00:05:35,874
[sniff sniff]
126
00:05:35,875 --> 00:05:39,458
Anybody else smell a
Catastrophe coming?
127
00:05:41,208 --> 00:05:45,624
Ooh, my good...
What an interesting...
128
00:05:45,625 --> 00:05:46,874
Hairstyle.
129
00:05:46,875 --> 00:05:48,874
I'll explain the bats.
130
00:05:48,875 --> 00:05:50,374
Please don't.
131
00:05:50,375 --> 00:05:53,999
We'd better get
Started with the food.
132
00:05:54,000 --> 00:05:55,999
We brought delicious things.
133
00:05:56,000 --> 00:05:57,999
Oh, just lots of...
134
00:05:58,000 --> 00:05:59,374
Things.
135
00:05:59,375 --> 00:06:02,124
It's already turning
Into a disaster.
136
00:06:02,125 --> 00:06:05,582
I gotta bring in
The normal food.
137
00:06:05,583 --> 00:06:08,457
Time ta fire up the barbie!
138
00:06:08,458 --> 00:06:10,582
Oh, no, you don't.
139
00:06:10,583 --> 00:06:13,457
I'll do the barbecuing
Around here.
140
00:06:13,458 --> 00:06:15,707
I'll start the fire.
141
00:06:15,708 --> 00:06:18,000
That's the tricky part.
142
00:06:18,875 --> 00:06:24,708
Boy!
You gotta teach me that one.
143
00:06:24,875 --> 00:06:28,415
I got normal hamburgers,
Normal hot dogs,
144
00:06:28,416 --> 00:06:31,999
Normal pickles, normal
Chips, normal winky-doodles.
145
00:06:32,000 --> 00:06:33,999
All I've got to do
146
00:06:34,000 --> 00:06:36,874
Is switch this with
Morgana's food.
147
00:06:36,875 --> 00:06:39,874
We've got ogre burgers,
Wolfsbane sausages,
148
00:06:39,875 --> 00:06:42,874
Dragon chips,
Bat's claw coleslaw,
149
00:06:42,875 --> 00:06:44,332
And pickled tadpoles.
150
00:06:44,333 --> 00:06:45,874
Oh, well, goody!
151
00:06:45,875 --> 00:06:48,750
I just love french food.
152
00:06:55,291 --> 00:06:57,124
Aah!
153
00:06:57,125 --> 00:06:59,290
Ghoul-aid's ready.
154
00:06:59,291 --> 00:07:01,375
Globby got it.
155
00:07:03,375 --> 00:07:05,082
Ghoul-aid.
156
00:07:05,083 --> 00:07:07,082
Come and get it!
157
00:07:07,083 --> 00:07:09,582
Ghoul-aid, huh?
158
00:07:09,583 --> 00:07:12,999
What flavor do you
Suppose red is?
159
00:07:13,000 --> 00:07:15,416
Don't sweat it.
160
00:07:17,083 --> 00:07:19,082
Say, little fella,
161
00:07:19,083 --> 00:07:23,375
You're not from around
Here, are ya?
162
00:07:24,458 --> 00:07:28,290
I've never added grasshoppers
To the cookie dough.
163
00:07:28,291 --> 00:07:30,415
They're full of protein.
164
00:07:30,416 --> 00:07:33,333
Brrr. It's chilly in here.
165
00:07:35,875 --> 00:07:38,125
Yaaaaa!
166
00:07:38,875 --> 00:07:41,124
It's about time.
167
00:07:41,125 --> 00:07:44,124
I was ready to cook chubbo.
168
00:07:44,125 --> 00:07:45,582
Ha ha ha!
169
00:07:45,583 --> 00:07:47,499
She's jokin', right?
170
00:07:47,500 --> 00:07:50,207
[yelping]
171
00:07:50,208 --> 00:07:53,000
Down, boys!
172
00:07:56,708 --> 00:07:58,249
[sniff sniff]
173
00:07:58,250 --> 00:08:01,458
Now she's cooking
Something good.
174
00:08:04,875 --> 00:08:08,125
Yaaaaa!
175
00:08:10,000 --> 00:08:13,499
Best dang spider pie I ever had.
176
00:08:13,500 --> 00:08:17,207
And that delightful
Whipped spleen topping.
177
00:08:17,208 --> 00:08:18,290
Mmm.
178
00:08:18,291 --> 00:08:20,749
Aunt nasty really outdid herself
179
00:08:20,750 --> 00:08:23,749
With those snail
Brain shish kebabs.
180
00:08:23,750 --> 00:08:26,415
Sick from eating too much?
181
00:08:26,416 --> 00:08:30,082
I'm sick from hearing
The dishes' names.
182
00:08:30,083 --> 00:08:35,082
We didn't know what to
Make of ya at first,
183
00:08:35,083 --> 00:08:38,457
But that terrific
Chow won us over.
184
00:08:38,458 --> 00:08:41,415
I'd like to confer upon you
185
00:08:41,416 --> 00:08:44,624
The greatest honor of all...
186
00:08:44,625 --> 00:08:48,458
My barbecue apron.
187
00:08:49,875 --> 00:08:51,249
And...
188
00:08:51,250 --> 00:08:55,249
I'm gonna tell everyone
About your restaurant.
189
00:08:55,250 --> 00:08:58,207
You'll be bigger
Than hamburger hippo.
190
00:08:58,208 --> 00:09:01,124
I mean, your restaurant will.
191
00:09:01,125 --> 00:09:02,833
[morgana] Drake.
192
00:09:05,708 --> 00:09:08,749
I was checking the trash can.
193
00:09:08,750 --> 00:09:10,957
Looks pretty... Clean.
194
00:09:10,958 --> 00:09:12,749
Just be honest.
195
00:09:12,750 --> 00:09:16,290
You don't like my food, do you?
196
00:09:16,291 --> 00:09:18,707
I'm not used to weird...
197
00:09:18,708 --> 00:09:21,124
Unusual cuisine.
198
00:09:21,125 --> 00:09:22,707
Look, morg,
199
00:09:22,708 --> 00:09:27,749
I was worried that your
Feelings might get hurt.
200
00:09:27,750 --> 00:09:29,249
Really? Oh, dark!
201
00:09:29,250 --> 00:09:32,083
You really do love me.
202
00:09:33,458 --> 00:09:36,707
Nothing can spoil things now.
203
00:09:36,708 --> 00:09:38,707
"Cute little lost bunnies
204
00:09:38,708 --> 00:09:42,624
"To appear at the opening
Of new restaurant...
205
00:09:42,625 --> 00:09:44,249
The shadow chateau."
206
00:09:44,250 --> 00:09:47,249
I'll be there to serve up
207
00:09:47,250 --> 00:09:50,707
My famous cute little
Lost bunny surprise.
208
00:09:50,708 --> 00:09:52,458
Ha ha ha!
209
00:10:03,458 --> 00:10:09,166
Opening nights are
Always plagued by rain.
210
00:10:09,375 --> 00:10:12,332
Oh, my. Superb service.
211
00:10:12,333 --> 00:10:14,749
Wait till ya taste the food.
212
00:10:14,750 --> 00:10:16,249
It'll kill ya!
213
00:10:16,250 --> 00:10:18,290
I'm afraid of that.
214
00:10:18,291 --> 00:10:22,249
D.W., it's the famed
Food critic mister mikey.
215
00:10:22,250 --> 00:10:23,749
He won't like it.
216
00:10:23,750 --> 00:10:25,499
He hates everything.
217
00:10:25,500 --> 00:10:27,582
What do you recommend?
218
00:10:27,583 --> 00:10:28,500
[squeaking]
219
00:10:28,501 --> 00:10:30,082
No, thank you.
220
00:10:30,083 --> 00:10:32,499
Tarantula gives me heartburn.
221
00:10:32,500 --> 00:10:35,457
I'll have cream of grub soup
222
00:10:35,458 --> 00:10:37,457
And ghoul goulash.
223
00:10:37,458 --> 00:10:39,457
Don't hurt morgana's feelings.
224
00:10:39,458 --> 00:10:42,707
$50 says you can help me.
225
00:10:42,708 --> 00:10:45,457
Sir, you are insulting me!
226
00:10:45,458 --> 00:10:47,707
Make it a hundred.
227
00:10:47,708 --> 00:10:50,707
Two hundred.
That's my final offer!
228
00:10:50,708 --> 00:10:52,207
What's wrong?
229
00:10:52,208 --> 00:10:55,582
That masked weasel
Tried to bribe me!
230
00:10:55,583 --> 00:10:59,582
Oh, dark is such a kidder.
231
00:10:59,583 --> 00:11:01,582
Ha ha. Yeah, that's me...
232
00:11:01,583 --> 00:11:03,207
Kid, kid, kid.
233
00:11:03,208 --> 00:11:04,290
Free meal.
234
00:11:04,291 --> 00:11:07,625
Free?
You've got yourself a critic.
235
00:11:09,458 --> 00:11:12,957
Dad, why not try the food?
236
00:11:12,958 --> 00:11:14,874
Somebody's got to be around
237
00:11:14,875 --> 00:11:17,291
To call the ambulance.
238
00:11:23,166 --> 00:11:25,582
That's the most unique food
239
00:11:25,583 --> 00:11:27,332
I've ever tasted,
240
00:11:27,333 --> 00:11:28,874
And the decor
241
00:11:28,875 --> 00:11:30,832
Makes a piquant statement.
242
00:11:30,833 --> 00:11:33,332
You'll get a good review.
243
00:11:33,333 --> 00:11:35,249
You're a success.
244
00:11:35,250 --> 00:11:37,624
Ooh, my goodness.
245
00:11:37,625 --> 00:11:40,999
What a big, gwoomy pwace.
246
00:11:41,000 --> 00:11:44,582
I forgot to cancel the bunnies.
247
00:11:44,583 --> 00:11:46,165
Darkwing!
248
00:11:46,166 --> 00:11:49,332
I'll deal with it,
Delicate flower.
249
00:11:49,333 --> 00:11:50,832
Don't worry.
250
00:11:50,833 --> 00:11:53,624
We'll bwighten this pwace up.
251
00:11:53,625 --> 00:11:57,208
Have you had your hug today?
252
00:11:57,875 --> 00:11:59,999
Well, whaddaya know...
253
00:12:00,000 --> 00:12:02,457
The cute little lost bunnies
254
00:12:02,458 --> 00:12:03,874
and darkwing duck.
255
00:12:03,875 --> 00:12:06,874
Looks like I'll get to kill
256
00:12:06,875 --> 00:12:09,875
Two birds with one stone.
257
00:12:14,250 --> 00:12:16,290
Wadies and gentwemen,
258
00:12:16,291 --> 00:12:19,707
The shadow chateau
Is pweased to pwesent
259
00:12:19,708 --> 00:12:23,207
Bunny joy and bunny fun.
260
00:12:23,208 --> 00:12:25,749
Bunny, bunny, bun, bun, bun.
261
00:12:25,750 --> 00:12:26,832
Aaahh!
262
00:12:26,833 --> 00:12:29,124
What is this?
263
00:12:29,125 --> 00:12:32,582
Trying to please the
Lowest common denominator?
264
00:12:32,583 --> 00:12:35,124
This shows a lack of commitment
265
00:12:35,125 --> 00:12:37,582
To the restaurant's focus.
266
00:12:37,583 --> 00:12:40,999
Pity. You can kiss
This review goodbye.
267
00:12:41,000 --> 00:12:42,582
Heh heh heh.
268
00:12:42,583 --> 00:12:46,708
Now to strike a blow for evil.
269
00:12:49,625 --> 00:12:51,124
Health inspector.
270
00:12:51,125 --> 00:12:53,749
I got inspecting to do.
271
00:12:53,750 --> 00:12:57,624
Listen, next time you feel
Like hugging somebody,
272
00:12:57,625 --> 00:12:59,624
Try a cactus.
273
00:12:59,625 --> 00:13:01,624
You probably won't believe
274
00:13:01,625 --> 00:13:05,083
I forgot to cancel the bunnies.
275
00:13:06,708 --> 00:13:09,749
I'll take that as a no.
276
00:13:09,750 --> 00:13:13,707
Now, a little added
Ingredient for the goulash...
277
00:13:13,708 --> 00:13:17,333
My specially trained
Attack squid.
278
00:13:18,208 --> 00:13:21,707
I never leave home without it.
279
00:13:21,708 --> 00:13:24,207
I gotta serve the goulash.
280
00:13:24,208 --> 00:13:26,499
It's all yours.
281
00:13:26,500 --> 00:13:29,707
It was an honest mistake.
I swear.
282
00:13:29,708 --> 00:13:31,249
Twy fwower power.
283
00:13:31,250 --> 00:13:33,250
It awways works.
284
00:13:35,416 --> 00:13:38,458
Your ghoul goulash.
285
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
Aah! Aah!
286
00:13:46,375 --> 00:13:48,457
Hewp us, hewp us!
287
00:13:48,458 --> 00:13:50,749
Pwease!
288
00:13:50,750 --> 00:13:53,290
I knew this would happen.
289
00:13:53,291 --> 00:13:55,290
Your food has gone bad.
290
00:13:55,291 --> 00:13:57,457
Not rotten... Evil!
291
00:13:57,458 --> 00:13:58,957
Come on, launchpad.
292
00:13:58,958 --> 00:14:02,082
Let's get goulash.
293
00:14:02,083 --> 00:14:03,416
Gone.
294
00:14:04,291 --> 00:14:06,165
Hel-lo! A clue.
295
00:14:06,166 --> 00:14:07,707
This evil food
296
00:14:07,708 --> 00:14:10,207
Is attempting to disguise itself
297
00:14:10,208 --> 00:14:14,207
In order to impersonate the
Leaders of great nations
298
00:14:14,208 --> 00:14:15,999
And rule the world.
299
00:14:16,000 --> 00:14:19,832
We'll question every
Makeup artist in town.
300
00:14:19,833 --> 00:14:22,582
One of them is
Helping the goulash.
301
00:14:22,583 --> 00:14:26,999
You take the makeup guy at
Twentieth century ducks.
302
00:14:27,000 --> 00:14:30,707
I'll hit the cute
As a button studio.
303
00:14:30,708 --> 00:14:32,249
Quickly!
304
00:14:32,250 --> 00:14:35,207
Did your food
Attack the bunnies?
305
00:14:35,208 --> 00:14:37,707
The ghoul goulash
Wouldn't attack.
306
00:14:37,708 --> 00:14:41,290
I wouldn't turn my back
On the cobra cutlets,
307
00:14:41,291 --> 00:14:43,582
But the goulash is safe.
308
00:14:43,583 --> 00:14:46,707
There's no doubt about it.
309
00:14:46,708 --> 00:14:48,707
Someone sabotaged my food!
310
00:14:48,708 --> 00:14:52,624
Who'd be mean enough
To hurt those bunnies?
311
00:14:52,625 --> 00:14:54,124
Negaduck! Negaduck!
312
00:14:54,125 --> 00:14:55,874
He'll squish 'em.
313
00:14:55,875 --> 00:14:58,415
Negaduck is too
Vicious for that.
314
00:14:58,416 --> 00:15:01,999
He'll bend them to his
Evil, twisted will.
315
00:15:02,000 --> 00:15:03,457
I know how!
316
00:15:03,458 --> 00:15:05,415
Let's get 'im.
317
00:15:05,416 --> 00:15:07,332
I'll handle this myself.
318
00:15:07,333 --> 00:15:09,708
Help with the cleanup.
319
00:15:14,833 --> 00:15:19,624
You're not the cute little
Lost bunnies anymore!
320
00:15:19,625 --> 00:15:22,707
You're the metalloid
Skull bunny warriors.
321
00:15:22,708 --> 00:15:26,999
My movie's gonna teach kids
Some negaduck-style values.
322
00:15:27,000 --> 00:15:30,124
But, neggyducky,
Standards and pwactices
323
00:15:30,125 --> 00:15:33,999
Will never wet us wear
These wittle outfits.
324
00:15:34,000 --> 00:15:35,999
It's not neggyducky.
325
00:15:36,000 --> 00:15:37,374
It's negaduck!
326
00:15:37,375 --> 00:15:40,999
You wook wike you need a fwiend.
327
00:15:41,000 --> 00:15:42,290
Aah!
328
00:15:42,291 --> 00:15:44,332
Get 'im offa me!
329
00:15:44,333 --> 00:15:46,749
What are you... Nuts?
330
00:15:46,750 --> 00:15:50,165
Metalloid skull bunny
Warriors don't give hugs!
331
00:15:50,166 --> 00:15:52,707
They're lean,
Mean fighting machines.
332
00:15:52,708 --> 00:15:54,249
All of you,
333
00:15:54,250 --> 00:15:55,707
Growl like this...
334
00:15:55,708 --> 00:15:57,124
Grrr!
335
00:15:57,125 --> 00:15:59,166
Gwoww. Gwoww. Gwoww.
336
00:16:00,458 --> 00:16:02,457
I'll close my eyes.
337
00:16:02,458 --> 00:16:05,582
If you don't attack
Me ferociously,
338
00:16:05,583 --> 00:16:08,624
We'll see what
Some hand grenades
339
00:16:08,625 --> 00:16:11,957
Do to your cute routine!
340
00:16:11,958 --> 00:16:13,707
1...
341
00:16:13,708 --> 00:16:15,749
2...
342
00:16:15,750 --> 00:16:19,957
I knew you'd try to
Corrupt the bunnies.
343
00:16:19,958 --> 00:16:23,415
It's time you were
Taught a lesson.
344
00:16:23,416 --> 00:16:25,457
Where's the makeup artist?
345
00:16:25,458 --> 00:16:27,207
Uh... Oopsy.
346
00:16:27,208 --> 00:16:31,582
Darkwing,
That was your last oopsy.
347
00:16:31,583 --> 00:16:33,166
[grrr] [grrr]
348
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
What a time to run out
Of doggie biscuits.
349
00:16:46,000 --> 00:16:49,457
I've come up with
Diabolical traps,
350
00:16:49,458 --> 00:16:52,874
But this is a real good one.
351
00:16:52,875 --> 00:16:55,415
You do-gooders have one minute
352
00:16:55,416 --> 00:16:58,207
Before it's pancake time.
353
00:16:58,208 --> 00:17:02,582
I've got metalloid skull bunny
Warriors to train. Ta-ta.
354
00:17:02,583 --> 00:17:05,165
If my hands were free,
355
00:17:05,166 --> 00:17:07,707
I could cast a spell.
356
00:17:07,708 --> 00:17:11,415
If only I hadn't
Blamed your food.
357
00:17:11,416 --> 00:17:13,082
We're doomed.
358
00:17:13,083 --> 00:17:15,582
This is all my fault.
359
00:17:15,583 --> 00:17:17,999
Aren't you going to argue...
360
00:17:18,000 --> 00:17:21,082
"There, there.
It's not your fault"?
361
00:17:21,083 --> 00:17:23,249
It is your fault.
362
00:17:23,250 --> 00:17:26,999
Thanks for making my last
Moments fraught with guilt.
363
00:17:27,000 --> 00:17:28,499
This is it.
364
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Good-bye.
365
00:17:36,083 --> 00:17:40,707
Lucky for you guys
I hate cleaning.
366
00:17:40,708 --> 00:17:42,207
Gwww. Gww. Gwww.
367
00:17:42,208 --> 00:17:43,957
Gwww. Gww. Gwww.
368
00:17:43,958 --> 00:17:46,124
You're hopeless!
369
00:17:46,125 --> 00:17:48,957
You're about as
Ferocious as soap.
370
00:17:48,958 --> 00:17:51,457
Ooh, mustn't wose your temper.
371
00:17:51,458 --> 00:17:53,832
Bad for the bwood pwessure.
372
00:17:53,833 --> 00:17:56,332
I'll show you blood pressure...
373
00:17:56,333 --> 00:18:00,374
I am the terror that
Flaps in the night.
374
00:18:00,375 --> 00:18:03,874
I'm the editor who
Cuts your scene.
375
00:18:03,875 --> 00:18:06,958
I am darkwing duck!
376
00:18:07,875 --> 00:18:09,957
And this is morgana.
377
00:18:09,958 --> 00:18:12,082
You met her... Never mind.
378
00:18:12,083 --> 00:18:15,124
Your bunny-bashing
Days are over.
379
00:18:15,125 --> 00:18:18,082
No, no, no! Mustn't point guns.
380
00:18:18,083 --> 00:18:19,707
It's dangerous.
381
00:18:19,708 --> 00:18:22,207
Have you had your hug today?
382
00:18:22,208 --> 00:18:25,082
Look, a busload of
Sour-faced schoolchildren.
383
00:18:25,083 --> 00:18:28,375
We'll bwighten
Their wittle faces!
384
00:18:31,166 --> 00:18:32,207
[whistles]
385
00:18:32,208 --> 00:18:33,707
Okay, smart guys.
386
00:18:33,708 --> 00:18:36,707
Now I don't hold them back.
387
00:18:36,708 --> 00:18:39,207
Turn me into a monster.
388
00:18:39,208 --> 00:18:41,457
I'll crush those canines.
389
00:18:41,458 --> 00:18:43,332
Zap me, zap me!
390
00:18:43,333 --> 00:18:47,290
I'll turn you into a
Fire-breathing dragon.
391
00:18:47,291 --> 00:18:48,707
Ha ha.
392
00:18:48,708 --> 00:18:51,165
Or a small, air-breathing bunny.
393
00:18:51,166 --> 00:18:52,957
Zap me back!
394
00:18:52,958 --> 00:18:54,457
Let's see.
395
00:18:54,458 --> 00:18:56,707
Back to normal...
396
00:18:56,708 --> 00:18:58,707
Yipe!
397
00:18:58,708 --> 00:19:01,832
Back to normal.
"See spell reversal."
398
00:19:01,833 --> 00:19:03,332
Zap the dogs!
399
00:19:03,333 --> 00:19:07,208
My, aren't we bossy today.
400
00:19:08,250 --> 00:19:10,707
[arf arf arf]
401
00:19:10,708 --> 00:19:12,874
"Spell reversal...
See counterspells."
402
00:19:12,875 --> 00:19:14,374
[arf arf arf]
403
00:19:14,375 --> 00:19:15,832
Cowards.
404
00:19:15,833 --> 00:19:20,750
I've still got my attack squid.
405
00:19:22,708 --> 00:19:24,874
Counterspells, counterspells...
406
00:19:24,875 --> 00:19:26,874
Bad, mean, danger, nasty.
407
00:19:26,875 --> 00:19:28,582
Bad, mean, danger, nasty?
408
00:19:28,583 --> 00:19:30,707
Hey, squidiot.
409
00:19:30,708 --> 00:19:33,625
Eat spiderwebs.
410
00:19:43,458 --> 00:19:45,415
Oh, here it is.
411
00:19:45,416 --> 00:19:46,624
"Counterspells."
412
00:19:46,625 --> 00:19:48,332
Hah!
413
00:19:48,333 --> 00:19:49,874
And now, negaduck...
414
00:19:49,875 --> 00:19:51,582
Negaduck?
415
00:19:51,583 --> 00:19:55,749
Isn't it odd that
Negaduck would run away?
416
00:19:55,750 --> 00:19:57,457
That coward.
417
00:19:57,458 --> 00:19:59,457
He fled in terror
418
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
At the sight of
The masked mallard.
419
00:20:02,458 --> 00:20:04,333
Or... Perhaps not.
420
00:20:07,083 --> 00:20:09,707
Meet negablaster!
421
00:20:09,708 --> 00:20:11,957
Okay, negablaster.
422
00:20:11,958 --> 00:20:13,708
Suck spell!
423
00:20:19,125 --> 00:20:22,249
Yo, ironsides. Wanna play?
424
00:20:22,250 --> 00:20:25,000
How 'bout tennis?
425
00:20:30,375 --> 00:20:31,333
[grumbling]
426
00:20:31,334 --> 00:20:32,875
Oh, boy.
427
00:20:37,291 --> 00:20:40,290
I'm gonna smash you so flat,
428
00:20:40,291 --> 00:20:44,874
You'll have to reach
Up to tie your shoes.
429
00:20:44,875 --> 00:20:47,999
Your girlfriend's turned
Herself into a slug.
430
00:20:48,000 --> 00:20:52,332
Hope you can love
Her for her mind.
431
00:20:52,333 --> 00:20:53,582
[humming]
432
00:20:53,583 --> 00:20:55,875
Slug, slug... "See gastropods."
433
00:21:09,500 --> 00:21:13,832
They don't build 'em
Like they used to.
434
00:21:13,833 --> 00:21:15,374
"Gastropods... See mollusks."
435
00:21:15,375 --> 00:21:19,832
I've learned to accept
You for what you are...
436
00:21:19,833 --> 00:21:22,874
Provided it's not a slug.
437
00:21:22,875 --> 00:21:24,582
Hey, d.W.!
438
00:21:24,583 --> 00:21:27,499
I didn't find any evil food.
439
00:21:27,500 --> 00:21:30,457
I did get clint
Beakwood's autograph.
440
00:21:30,458 --> 00:21:33,290
Gee, did I miss anything?
441
00:21:33,291 --> 00:21:34,749
No, no, no.
442
00:21:34,750 --> 00:21:36,582
Nothing much.
443
00:21:36,583 --> 00:21:39,290
Just a final,
Climactic confrontation
444
00:21:39,291 --> 00:21:42,749
Between the forces
Of good and evil.
445
00:21:42,750 --> 00:21:46,333
Good. I hate missing
Anything important.
446
00:21:49,583 --> 00:21:53,874
Gee, wasn't darkwing
Supposed to be here?
447
00:21:53,875 --> 00:21:58,166
I'm sure he'll be
Here any second.
448
00:21:59,583 --> 00:22:03,708
Oh, my.
It smells simply scrumptious.
449
00:22:06,166 --> 00:22:08,624
If you can't eat 'em,
450
00:22:08,625 --> 00:22:10,250
Join 'em.
29278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.