Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,708 --> 00:00:04,207
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,582
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,582
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,082
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,083 --> 00:00:13,332
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,333 --> 00:00:14,832
♪ but his number's up ♪
7
00:00:14,833 --> 00:00:15,957
3, 2, 1!
8
00:00:15,958 --> 00:00:17,832
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:17,833 --> 00:00:20,415
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,416 --> 00:00:22,332
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,333 --> 00:00:24,999
Let's get dangerous.
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,165
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,166 --> 00:00:29,457
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,458 --> 00:00:31,457
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,458 --> 00:00:33,749
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,750 --> 00:00:36,415
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,416 --> 00:00:38,457
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,458 --> 00:00:40,707
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,708 --> 00:00:42,290
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,291 --> 00:00:43,332
♪ here comes ♪
21
00:00:43,333 --> 00:00:44,957
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:44,958 --> 00:00:46,249
Look out!
23
00:00:46,250 --> 00:00:48,165
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,166 --> 00:00:49,374
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,375 --> 00:00:52,624
Let's get dangerous!
26
00:00:52,625 --> 00:00:54,457
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,458 --> 00:00:57,290
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,291 --> 00:00:59,208
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:06,291 --> 00:01:09,124
Wouldn't want to
Meet him camping,
30
00:01:09,125 --> 00:01:11,999
Not without
Industrial-strength bug spray.
31
00:01:12,000 --> 00:01:17,290
That species has been extinct
For over 70 million years.
32
00:01:17,291 --> 00:01:20,124
Doesn't look a day
Over a million.
33
00:01:20,125 --> 00:01:23,457
Must've had a great
Skin moisturizer.
34
00:01:23,458 --> 00:01:26,999
The amber preserved it
In perfect condition.
35
00:01:27,000 --> 00:01:29,832
How'd he get inside there?
36
00:01:29,833 --> 00:01:33,207
This amber is merely
The fossilized tree sap
37
00:01:33,208 --> 00:01:36,707
That trapped the insect
Before it hardened.
38
00:01:36,708 --> 00:01:39,624
This is really
Fascinating, professor,
39
00:01:39,625 --> 00:01:42,165
But why did you contact me?
40
00:01:42,166 --> 00:01:45,082
I could be out
Solving mysteries!
41
00:01:45,083 --> 00:01:47,624
We have a mystery here
42
00:01:47,625 --> 00:01:51,874
That only you may
Be able to solve.
43
00:01:51,875 --> 00:01:53,832
Yep, yep, yep, ahh...
44
00:01:53,833 --> 00:01:56,207
My sterling reputation
Precedes me.
45
00:01:56,208 --> 00:01:59,457
I've heard you were a goof,
46
00:01:59,458 --> 00:02:05,166
But this time,
You seem to be the one to ask.
47
00:02:10,708 --> 00:02:13,874
Dinosaurs! I'll get the cage!
48
00:02:13,875 --> 00:02:15,374
Cage?
49
00:02:15,375 --> 00:02:19,499
Is using quackerjack's time
Machine a good idea, d.W.?
50
00:02:19,500 --> 00:02:21,499
I have no choice.
51
00:02:21,500 --> 00:02:23,082
I won't sleep
52
00:02:23,083 --> 00:02:26,874
Until I find out who's
Inside the amber.
53
00:02:26,875 --> 00:02:28,415
O.K., I'm ready.
54
00:02:28,416 --> 00:02:30,249
And what's that for?
55
00:02:30,250 --> 00:02:31,874
My new pet...
56
00:02:31,875 --> 00:02:34,707
Nothing carnivorous...
A stegosaurus or something.
57
00:02:34,708 --> 00:02:38,457
No pets, no little girls...
We're going alone.
58
00:02:38,458 --> 00:02:41,415
Who's gonna take care of me
59
00:02:41,416 --> 00:02:44,374
If you get ripped up
60
00:02:44,375 --> 00:02:47,082
By something with
Tire-iron-size fangs?
61
00:02:47,083 --> 00:02:48,957
Maybe I better stay.
62
00:02:48,958 --> 00:02:51,415
You can't leave me behind.
63
00:02:51,416 --> 00:02:52,999
Ooo-kay.
64
00:02:53,000 --> 00:02:56,707
Besides, wacky home videos
Will pay mega-bucks.
65
00:02:56,708 --> 00:03:00,750
For some embarrassing
Dinosaur footage.
66
00:03:19,250 --> 00:03:21,249
Well, looks clear.
67
00:03:21,250 --> 00:03:25,583
I want everyone to
Be extremely careful.
68
00:03:26,458 --> 00:03:29,582
Who knows what bloodthirsty
Carnivore stalks this...
69
00:03:29,583 --> 00:03:30,999
Aah!
70
00:03:31,000 --> 00:03:33,999
70 million years into the past
71
00:03:34,000 --> 00:03:37,582
And I forget to
Recharge the batteries.
72
00:03:37,583 --> 00:03:40,457
So much for wacky home videos.
73
00:03:40,458 --> 00:03:44,582
If you're through shortening
My life span, gosalyn,
74
00:03:44,583 --> 00:03:47,457
I'd like to get moving now.
75
00:03:47,458 --> 00:03:53,999
This map should lead us to where
The amber block originated.
76
00:03:54,000 --> 00:03:55,332
Oh, darn.
77
00:03:55,333 --> 00:03:59,958
You know,
I hate it when this happens.
78
00:04:00,875 --> 00:04:03,458
[grrr]
79
00:04:04,333 --> 00:04:07,707
We've come this far to
Be a dinosaur's chew toy.
80
00:04:07,708 --> 00:04:11,165
Duckbilled dinosaurs
Were plant eaters.
81
00:04:11,166 --> 00:04:13,958
At least, that's the theory.
82
00:04:17,208 --> 00:04:20,165
What in the world are you?
83
00:04:20,166 --> 00:04:22,707
Keen gear! It talks!
84
00:04:22,708 --> 00:04:25,415
I talk? Of course I talk,
85
00:04:25,416 --> 00:04:28,374
But you? This...
This is amazing...
86
00:04:28,375 --> 00:04:30,624
Talking... Thingies!
87
00:04:30,625 --> 00:04:31,999
I'm getting my net.
88
00:04:32,000 --> 00:04:34,165
Unbelievable! It's a talk...
89
00:04:34,166 --> 00:04:36,707
Did he say net?
90
00:04:36,708 --> 00:04:37,999
Hey!
91
00:04:38,000 --> 00:04:42,332
Those ultraviolet rays
Mutate the darndest things.
92
00:04:42,333 --> 00:04:45,165
Hey, I'm not a darndest thing.
I'm darkwing duck.
93
00:04:45,166 --> 00:04:48,165
Is that a genus or species?
94
00:04:48,166 --> 00:04:50,832
It's a name... My name!
95
00:04:50,833 --> 00:04:52,332
I'm dr. Denton.
96
00:04:52,333 --> 00:04:55,874
Boy, you'll impress the
Council of technosaurs.
97
00:04:55,875 --> 00:04:57,499
Council of what?
98
00:04:57,500 --> 00:05:00,499
Technosaurs.
Did you used to be hairier?
99
00:05:00,500 --> 00:05:05,499
Professor bumprock collected
Some hairy ape thingies like you.
100
00:05:05,500 --> 00:05:06,707
She caught 'em using tools.
101
00:05:06,708 --> 00:05:09,415
You bet we stopped that.
102
00:05:09,416 --> 00:05:11,874
The way they were multiplying,
103
00:05:11,875 --> 00:05:14,582
They could've
Overrun the planet.
104
00:05:14,583 --> 00:05:16,374
Hey, look, godzilla.
105
00:05:16,375 --> 00:05:17,499
That's dr. Denton.
106
00:05:17,500 --> 00:05:19,749
Whatever. We are not mutations.
107
00:05:19,750 --> 00:05:21,874
We're from the future.
108
00:05:21,875 --> 00:05:24,207
From... The future?
109
00:05:24,208 --> 00:05:26,207
Oh, I get it.
110
00:05:26,208 --> 00:05:27,749
I get it.
111
00:05:27,750 --> 00:05:31,249
It's humor.
You've evolved a sense of humor.
112
00:05:31,250 --> 00:05:33,749
That's rich. It really is.
113
00:05:33,750 --> 00:05:35,707
As if we dinosaurs
114
00:05:35,708 --> 00:05:38,999
Could ever evolve into
Creatures like you.
115
00:05:39,000 --> 00:05:43,290
That's cute.
Well, you didn't evolve, pal.
116
00:05:43,291 --> 00:05:44,707
You became extinct.
117
00:05:44,708 --> 00:05:46,457
Extinct?
118
00:05:46,458 --> 00:05:49,582
Isn't that a touchy subject?
119
00:05:49,583 --> 00:05:50,749
Extinct!
120
00:05:50,750 --> 00:05:55,249
And how, pray tell,
Did that happen?
121
00:05:55,250 --> 00:05:57,707
It was the ice age.
122
00:05:57,708 --> 00:05:59,249
It got cold.
123
00:05:59,250 --> 00:06:01,165
It was snowing and...
124
00:06:01,166 --> 00:06:06,124
I suppose it never occurred
To us to put on coats.
125
00:06:06,125 --> 00:06:08,249
Help me out, gos.
126
00:06:08,250 --> 00:06:12,124
Many believe a giant
Meteor smashed into earth
127
00:06:12,125 --> 00:06:14,249
And ixnayed you dinosaurs.
128
00:06:14,250 --> 00:06:17,707
Sure. All the dinosaurs
Crowded into one spot
129
00:06:17,708 --> 00:06:21,499
Just to be under a
Big falling rock.
130
00:06:21,500 --> 00:06:24,124
You're not from the future.
131
00:06:24,125 --> 00:06:25,957
I've seen the future,
132
00:06:25,958 --> 00:06:28,625
And its name is duckbillville.
133
00:06:29,833 --> 00:06:33,749
Observe... A city run by
Technology, not bureaucracy.
134
00:06:33,750 --> 00:06:36,374
No pencil-pushing
Politicians for us.
135
00:06:36,375 --> 00:06:40,999
Our utopia's motto is
"Improve it or move it."
136
00:06:41,000 --> 00:06:45,165
You car runs smooth even
With concrete tires.
137
00:06:45,166 --> 00:06:48,499
Our roads are high-performance,
Steel-belted radials.
138
00:06:48,500 --> 00:06:53,124
[darkwing] You mean
You have concrete tires
139
00:06:53,125 --> 00:06:54,582
And rubber roads?
140
00:06:54,583 --> 00:06:57,582
[dr. Denton] Our
City's in the forefront
141
00:06:57,583 --> 00:06:58,999
Of modern technology.
142
00:06:59,000 --> 00:07:01,124
See our elevator building.
143
00:07:01,125 --> 00:07:04,165
Neat, huh?
I knew you'd be speechless.
144
00:07:04,166 --> 00:07:05,707
[telephone rings]
145
00:07:05,708 --> 00:07:10,249
Dr. Denton?
Just a minute, please.
146
00:07:10,250 --> 00:07:12,416
Dr. Denton, it's for you!
147
00:07:13,625 --> 00:07:15,874
I can tell you're impressed.
148
00:07:15,875 --> 00:07:19,332
We call it a car phone.
149
00:07:19,333 --> 00:07:22,415
What?
The meeting's been moved up?
150
00:07:22,416 --> 00:07:24,624
I'm on my way. Thanks.
151
00:07:24,625 --> 00:07:25,999
You're welcome... Gulp!
152
00:07:26,000 --> 00:07:29,833
Long-distance calls
Must be real killers.
153
00:07:30,333 --> 00:07:34,624
The council of technosaurs
Will come to order.
154
00:07:34,625 --> 00:07:36,374
First, the progress report
155
00:07:36,375 --> 00:07:39,624
On the latest discoveries
And inventions.
156
00:07:39,625 --> 00:07:42,165
Dr. Fernchew, you go first.
157
00:07:42,166 --> 00:07:44,082
Thank you, sir glumfield.
158
00:07:44,083 --> 00:07:46,707
Progress continues in
Home appliance division.
159
00:07:46,708 --> 00:07:49,457
There are still some bugs.
160
00:07:49,458 --> 00:07:54,415
Our self-cleaning oven gets
Stuck in the rinse cycle.
161
00:07:54,416 --> 00:07:57,707
The important thing is
Not to get discouraged.
162
00:07:57,708 --> 00:08:00,707
Professor bumprock
Has a new discovery
163
00:08:00,708 --> 00:08:03,207
She'd like to share with us.
164
00:08:03,208 --> 00:08:06,707
What can I say,
Ladies and gentlemen,
165
00:08:06,708 --> 00:08:09,875
Other than...
Tree sap is our future!
166
00:08:10,583 --> 00:08:14,582
Though somewhat difficult
To clean off one's feet,
167
00:08:14,583 --> 00:08:18,249
I'm positive it'll prove
To be fabulously beneficial
168
00:08:18,250 --> 00:08:21,207
To society as a
Facial moisturizer.
169
00:08:21,208 --> 00:08:24,874
I know why you paleolithic
Peabrains became extinct.
170
00:08:24,875 --> 00:08:26,707
You do everything backwards.
171
00:08:26,708 --> 00:08:28,749
Hey, keep quiet.
172
00:08:28,750 --> 00:08:31,082
You'll get me in trouble.
173
00:08:31,083 --> 00:08:33,415
Keep your mutations
Under control.
174
00:08:33,416 --> 00:08:35,082
Yes, sir glumfield.
175
00:08:35,083 --> 00:08:37,582
What are you doing?
176
00:08:37,583 --> 00:08:39,457
We are not mutations.
177
00:08:39,458 --> 00:08:41,290
We're from the future.
178
00:08:41,291 --> 00:08:42,707
The future?
179
00:08:42,708 --> 00:08:44,749
He didn't mean that.
180
00:08:44,750 --> 00:08:48,957
You know how mutants
Run at the mouth.
181
00:08:48,958 --> 00:08:52,249
wheels are rubber.
roads are concrete.
182
00:08:52,250 --> 00:08:56,249
And this oven is for cooking
Food, not laundry.
183
00:08:56,250 --> 00:08:57,415
Really?
184
00:08:57,416 --> 00:09:01,082
Then where do you pour
The fabric softener?
185
00:09:01,083 --> 00:09:03,290
Just like those ape things.
186
00:09:03,291 --> 00:09:06,249
Maybe we should squash
Them before they multiply.
187
00:09:06,250 --> 00:09:08,957
Stop before they sit on you.
188
00:09:08,958 --> 00:09:12,707
It could put a permanent
Press in your cape.
189
00:09:12,708 --> 00:09:14,165
Yes, the cape.
190
00:09:14,166 --> 00:09:17,999
Is it common for
People of the future
191
00:09:18,000 --> 00:09:19,999
To wear gaudy clothes?
192
00:09:20,000 --> 00:09:22,332
This disguise is to hide
193
00:09:22,333 --> 00:09:25,624
My real identity
As I fight crime.
194
00:09:25,625 --> 00:09:29,707
Of course,
Not that there is any crime
195
00:09:29,708 --> 00:09:32,999
This incredibly sophisticated
Utopia of yours.
196
00:09:33,000 --> 00:09:36,290
Let's find some
Troglodytes to play with.
197
00:09:36,291 --> 00:09:37,707
[glumfield] Wait!
198
00:09:37,708 --> 00:09:41,957
We might have one
Slight problem.
199
00:09:41,958 --> 00:09:45,750
Johnny t. Is coming to town!
200
00:09:47,500 --> 00:09:50,208
[teeth chattering]
201
00:09:57,625 --> 00:09:59,999
No matter what the eon,
202
00:10:00,000 --> 00:10:02,457
Darkwing duck
Fights for justice.
203
00:10:02,458 --> 00:10:05,874
Careful...
These guys are really, really big.
204
00:10:05,875 --> 00:10:09,582
Then the harder they'll fall.
205
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
Is it an earthquake?
206
00:10:14,833 --> 00:10:18,207
Hey, what the heck are those?
207
00:10:18,208 --> 00:10:20,875
Appetizers.
208
00:10:24,416 --> 00:10:25,999
This is nice.
209
00:10:26,000 --> 00:10:29,999
Who else but the friendly
Citizens of duckbillville
210
00:10:30,000 --> 00:10:34,416
Would welcome us
With a snack tray?
211
00:10:36,875 --> 00:10:40,499
What's this?
I didn't order smoked meats.
212
00:10:40,500 --> 00:10:44,124
I'm the terror that
Flaps in the night!
213
00:10:44,125 --> 00:10:47,124
I'm the limestone that
Petrifies your bones!
214
00:10:47,125 --> 00:10:49,874
I am darkwing duck!
215
00:10:49,875 --> 00:10:54,250
Whoa. That is one
Weird-looking thingie.
216
00:10:55,375 --> 00:10:57,374
[karate yell]
217
00:10:57,375 --> 00:10:58,583
Uh-oh.
218
00:10:59,708 --> 00:11:02,415
Maybe it's "The bigger they are,
219
00:11:02,416 --> 00:11:03,707
The... Harder... They... Are."
220
00:11:03,708 --> 00:11:05,874
How do you do?
221
00:11:05,875 --> 00:11:07,707
I am johnny t. Rex.
222
00:11:07,708 --> 00:11:09,582
These are my associates...
223
00:11:09,583 --> 00:11:10,999
Throttle and mudflap.
224
00:11:11,000 --> 00:11:12,207
How ya doin'?
225
00:11:12,208 --> 00:11:14,749
Now that introductions
Are over...
226
00:11:14,750 --> 00:11:16,165
Waste him, boys.
227
00:11:16,166 --> 00:11:19,750
Grrr!
228
00:11:30,875 --> 00:11:32,415
Two words...
229
00:11:32,416 --> 00:11:34,166
Breath mint.
230
00:11:38,583 --> 00:11:41,708
I wanted him gooshed!
231
00:11:45,083 --> 00:11:46,166
Going up!
232
00:11:48,708 --> 00:11:50,165
Coming through!
233
00:11:50,166 --> 00:11:52,582
Yeow! Ow! Ow! Ow! Ow!
234
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
Suck sneezes, evildoers!
235
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
Ah... Ah...
236
00:12:01,125 --> 00:12:02,499
Ah... Ah...
237
00:12:02,500 --> 00:12:04,125
Ah-choo! Ah-choo!
238
00:12:09,583 --> 00:12:12,124
That's sockin' it to 'em!
239
00:12:12,125 --> 00:12:14,290
Unbelievable!
We beat a dinosaur!
240
00:12:14,291 --> 00:12:16,582
I did, didn't I?
241
00:12:16,583 --> 00:12:19,165
Actually,
I beat three dinosaurs.
242
00:12:19,166 --> 00:12:22,874
Mere tyrannosaurs don't stand
A chance against darkwing.
243
00:12:22,875 --> 00:12:26,749
Y'know, dad,
You did have some help.
244
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
He'll need more.
245
00:12:34,291 --> 00:12:36,457
I like you, kid.
246
00:12:36,458 --> 00:12:37,874
You show guts.
247
00:12:37,875 --> 00:12:40,582
Guts like that
Should be rewarded.
248
00:12:40,583 --> 00:12:43,332
Who put him up to this?
249
00:12:43,333 --> 00:12:45,582
I brought me! Them! I did!
250
00:12:45,583 --> 00:12:47,999
Okay. This is good.
251
00:12:48,000 --> 00:12:49,332
This is lunch.
252
00:12:49,333 --> 00:12:50,624
This is dinner.
253
00:12:50,625 --> 00:12:52,082
You're our midnight snack.
254
00:12:52,083 --> 00:12:54,708
You... I think brunch.
255
00:12:57,083 --> 00:12:59,165
Try some marinara sauce.
256
00:12:59,166 --> 00:13:00,999
I feel zesty today.
257
00:13:01,000 --> 00:13:03,458
Oh...
258
00:13:06,458 --> 00:13:11,207
Do something before the whole
Town becomes a blue plate special!
259
00:13:11,208 --> 00:13:14,165
I can take these
Goons blindfolded.
260
00:13:14,166 --> 00:13:15,582
We'll be lucky
261
00:13:15,583 --> 00:13:20,874
If there's enough left of
Us to floss out their gums.
262
00:13:20,875 --> 00:13:23,957
You can't out macho
A tyrannosaurus rex.
263
00:13:23,958 --> 00:13:27,874
It's what's inside
The duck that counts.
264
00:13:27,875 --> 00:13:33,374
It's the duck that'll be inside
The dinosaur that worries me.
265
00:13:33,375 --> 00:13:36,874
What say you clear out now
266
00:13:36,875 --> 00:13:38,874
And leave these people alone?
267
00:13:38,875 --> 00:13:41,874
And leave this
Utopia of technology?
268
00:13:41,875 --> 00:13:45,374
That's the whole
Reason I come here...
269
00:13:45,375 --> 00:13:48,499
Aside from the
Cuisine, of course.
270
00:13:48,500 --> 00:13:50,999
Let's make with the discoveries!
271
00:13:51,000 --> 00:13:53,874
This is my self-cleaning oven,
272
00:13:53,875 --> 00:13:57,874
Already modified per darkwing
Duck's suggestions, of course.
273
00:13:57,875 --> 00:14:00,874
What would they do without me?
274
00:14:00,875 --> 00:14:05,582
I was using it on
Laundry instead of food.
275
00:14:05,583 --> 00:14:10,332
We're always interested in new
Methods of food preparation.
276
00:14:10,333 --> 00:14:12,750
Oh! It's... It's done.
277
00:14:22,166 --> 00:14:25,083
Not so good, boss.
278
00:14:25,958 --> 00:14:29,457
I said to bake it, not bathe it.
279
00:14:29,458 --> 00:14:30,874
You gotta help us!
280
00:14:30,875 --> 00:14:33,457
That guy's a tyrannosaurus rex!
281
00:14:33,458 --> 00:14:36,457
He's got teeth bigger than me!
282
00:14:36,458 --> 00:14:41,124
It's not like we can challenge
Him to arm wrestling.
283
00:14:41,125 --> 00:14:42,457
That's it!
284
00:14:42,458 --> 00:14:45,457
And thinned down, this tree sap
285
00:14:45,458 --> 00:14:49,333
Makes a fabulously
Beneficial insect repellent.
286
00:14:51,458 --> 00:14:53,624
[buzzing]
287
00:14:53,625 --> 00:14:55,749
Or not.
288
00:14:55,750 --> 00:14:59,290
That's the best
Technology of the month?
289
00:14:59,291 --> 00:15:01,165
Okay...
290
00:15:01,166 --> 00:15:02,875
It's chow time.
291
00:15:05,000 --> 00:15:06,374
[teeth chattering]
292
00:15:06,375 --> 00:15:09,290
Touch them and suffer
The consequences,
293
00:15:09,291 --> 00:15:10,457
You overgrown lizards!
294
00:15:10,458 --> 00:15:12,707
What kinda consequences...
295
00:15:12,708 --> 00:15:15,457
Future boy?
296
00:15:15,458 --> 00:15:19,290
What-kind-of- uh-consequences?
Specifically?
297
00:15:19,291 --> 00:15:23,624
Did I push this
Macho thing too far?
298
00:15:23,625 --> 00:15:26,165
Not so much consequences as...
299
00:15:26,166 --> 00:15:28,624
Condiments...
They have lousy condiments!
300
00:15:28,625 --> 00:15:33,499
The right appetizers will
More than make up for it...
301
00:15:33,500 --> 00:15:34,707
darkmeat.
302
00:15:34,708 --> 00:15:38,999
Sure... Chomp his bones
Into a bloody pulp.
303
00:15:39,000 --> 00:15:41,415
Sure... You can tear him...
304
00:15:41,416 --> 00:15:44,332
Don't give him any new ideas.
305
00:15:44,333 --> 00:15:49,249
How often do you get to
Face a real challenge?
306
00:15:49,250 --> 00:15:51,832
Being the unquestionably
Dominant lifeform
307
00:15:51,833 --> 00:15:56,582
Of the early cretaceous
Period does make life mundane.
308
00:15:56,583 --> 00:16:00,624
So what do you have in
Mind, dumpling?
309
00:16:00,625 --> 00:16:05,415
Darkwing duck's gonna take
You on at your own game.
310
00:16:05,416 --> 00:16:06,707
Uh, eating?
311
00:16:06,708 --> 00:16:07,749
No.
312
00:16:07,750 --> 00:16:10,749
I'm talkin' choppers, hogs,
313
00:16:10,750 --> 00:16:12,874
Earth-stompin' street machines!
314
00:16:12,875 --> 00:16:15,999
Uh, what are we talking about?
315
00:16:16,000 --> 00:16:18,874
He's gonna race
Us on motorcycles!
316
00:16:18,875 --> 00:16:21,249
Ha ha! Ha ha ha!
317
00:16:21,250 --> 00:16:24,999
And the loser leaves
Duckbillville.
318
00:16:25,000 --> 00:16:28,874
Okay, I'm a sport. I'm a sport,
319
00:16:28,875 --> 00:16:31,874
But nobody can outrun my gang.
320
00:16:31,875 --> 00:16:33,582
We race tomorrow.
321
00:16:33,583 --> 00:16:35,124
[teeth chattering]
322
00:16:35,125 --> 00:16:39,375
Until then, nobody eats.
323
00:16:40,500 --> 00:16:43,582
Ha ha ha ha ha ha!
324
00:16:43,583 --> 00:16:46,415
Ha ha ha ha ha ha!
325
00:16:46,416 --> 00:16:51,624
With a new ratcatcher made
With modern technology,
326
00:16:51,625 --> 00:16:54,624
We'll ride rings
Around those bozos.
327
00:16:54,625 --> 00:16:58,624
Guess your brains are
Rubbin' off on me.
328
00:16:58,625 --> 00:17:01,415
Come here, you little kiss up.
329
00:17:01,416 --> 00:17:05,333
[launchpad] We might
Have a problem here, d.W.
330
00:17:09,833 --> 00:17:12,457
Th-th-that's the ratcatcher?
331
00:17:12,458 --> 00:17:16,249
I couldn't help it.
They insisted on improving it.
332
00:17:16,250 --> 00:17:19,333
Improve it or move it.
333
00:17:25,625 --> 00:17:29,290
We might still have a chance.
334
00:17:29,291 --> 00:17:31,290
Really? You think so?
335
00:17:31,291 --> 00:17:34,499
It's infinitesimally
Small, but still a chance.
336
00:17:34,500 --> 00:17:36,957
Thanks for the morale boost.
337
00:17:36,958 --> 00:17:38,208
[motorcycles approaching]
338
00:17:39,958 --> 00:17:41,749
All right, future boy,
339
00:17:41,750 --> 00:17:45,000
See you on the buffet line.
340
00:17:49,291 --> 00:17:54,207
Come on! If we can't do
Better, we're lunchmeat!
341
00:17:54,208 --> 00:17:56,207
The gears are sticking!
342
00:17:56,208 --> 00:18:00,290
Maybe it's the tree
Sap in the crank case.
343
00:18:00,291 --> 00:18:03,957
Smear me with mustard and
Point me at the kaiser rolls.
344
00:18:03,958 --> 00:18:06,000
Unh! Got it!
345
00:18:15,000 --> 00:18:16,332
Wrong way!
346
00:18:16,333 --> 00:18:18,625
Call it a detour.
347
00:18:25,583 --> 00:18:27,999
This I do not like.
348
00:18:28,000 --> 00:18:30,582
Throttle, take the geek out!
349
00:18:30,583 --> 00:18:33,165
That's the last of the tree sap.
350
00:18:33,166 --> 00:18:35,999
Aah! Aah!
351
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Time for something
Fabulously beneficial.
352
00:18:40,833 --> 00:18:42,207
Unh!
353
00:18:42,208 --> 00:18:43,457
[crash]
354
00:18:43,458 --> 00:18:45,832
Unh!
355
00:18:45,833 --> 00:18:46,875
Huh?
356
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
I'll take 'im, johnny.
357
00:18:58,750 --> 00:19:02,500
Again?
At least show some originality.
358
00:19:10,875 --> 00:19:14,874
Oh! This is gonna leave a mark.
359
00:19:14,875 --> 00:19:18,082
[gosalyn] We're at the top!
360
00:19:18,083 --> 00:19:20,999
It's all downhill from
Here, d.W.!
361
00:19:21,000 --> 00:19:24,750
You can say that again.
362
00:19:34,583 --> 00:19:38,250
This race is falling to pieces.
363
00:19:40,000 --> 00:19:42,082
See you for dinner.
364
00:19:42,083 --> 00:19:43,250
[bump]
365
00:19:46,833 --> 00:19:49,416
This is not good.
366
00:19:51,166 --> 00:19:55,458
You can run,
But you cannot hide!
367
00:19:55,750 --> 00:19:56,875
Whoa!
368
00:19:58,750 --> 00:20:00,958
Hey! Hey!
369
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
[grunting]
370
00:20:09,250 --> 00:20:11,415
This is where I get off.
371
00:20:11,416 --> 00:20:14,249
There they are!
372
00:20:14,250 --> 00:20:16,208
Ta-daa!
373
00:20:19,750 --> 00:20:22,749
Aah!
374
00:20:22,750 --> 00:20:26,874
We came to solve a mystery
375
00:20:26,875 --> 00:20:28,374
And stayed to save the day.
376
00:20:28,375 --> 00:20:29,957
Wait! You can't leave yet.
377
00:20:29,958 --> 00:20:31,749
Now what?
378
00:20:31,750 --> 00:20:36,499
I've just invented the fabulously
Beneficial pancake breakfast.
379
00:20:36,500 --> 00:20:38,624
You must try it.
380
00:20:38,625 --> 00:20:40,707
[gosalyn] Aah! [launchpad] Aah!
381
00:20:40,708 --> 00:20:43,124
The engine! It's missing!
382
00:20:43,125 --> 00:20:44,999
That's what this is?
383
00:20:45,000 --> 00:20:47,582
I improved it for you.
384
00:20:47,583 --> 00:20:50,124
Had trouble figuring it out.
385
00:20:50,125 --> 00:20:52,124
How will get back?
386
00:20:52,125 --> 00:20:53,999
This made it spin!
387
00:20:54,000 --> 00:20:56,582
Really? I thought this did.
388
00:20:56,583 --> 00:20:58,333
[gosalyn] Aah!
389
00:21:00,875 --> 00:21:02,082
Oops.
390
00:21:02,083 --> 00:21:03,707
I'm stuck here...
391
00:21:03,708 --> 00:21:08,165
Destined to live out my life
With deranged dinosaurs!
392
00:21:08,166 --> 00:21:11,624
At least you can start your life
393
00:21:11,625 --> 00:21:13,874
With a hearty breakfast.
394
00:21:13,875 --> 00:21:16,415
Let's have some
Pancake thingies.
395
00:21:16,416 --> 00:21:17,582
Oops.
396
00:21:17,583 --> 00:21:20,832
Uh-oh. This looks like...
397
00:21:20,833 --> 00:21:22,707
A paperweight! Yes!
398
00:21:22,708 --> 00:21:25,165
I just invented the paperweight!
399
00:21:25,166 --> 00:21:27,458
[denton] Ha ha ha!
400
00:21:45,708 --> 00:21:48,374
Get darkwing outta that amber!
401
00:21:48,375 --> 00:21:49,874
I am.
402
00:21:49,875 --> 00:21:54,707
Sorry,
We don't have that kind of time.
403
00:21:54,708 --> 00:21:57,874
Anybody know what eon it is?
404
00:21:57,875 --> 00:22:01,207
Sorry about smashing
That priceless amber.
405
00:22:01,208 --> 00:22:02,749
Oh, never mind.
406
00:22:02,750 --> 00:22:05,707
We've had a new discovery.
407
00:22:05,708 --> 00:22:09,500
We think we can chip him
Out, too.
27898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.