All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E75 - Bad Luck Duck (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,291 --> 00:00:04,582 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,999 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,999 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,457 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,707 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,249 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,374 3, 2, 1! 8 00:00:16,375 --> 00:00:18,207 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,208 --> 00:00:20,749 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,750 --> 00:00:22,707 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,708 --> 00:00:25,415 Let's get dangerous. 12 00:00:25,416 --> 00:00:27,582 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,583 --> 00:00:29,874 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,875 --> 00:00:31,874 ♪ a cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:31,875 --> 00:00:34,207 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:34,208 --> 00:00:36,749 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,874 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:38,875 --> 00:00:41,124 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,707 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,708 --> 00:00:43,708 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,709 --> 00:00:45,374 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,375 --> 00:00:46,582 Look out! 23 00:00:46,583 --> 00:00:48,499 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,500 --> 00:00:49,707 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,708 --> 00:00:52,999 Let's get dangerous! 26 00:00:53,000 --> 00:00:54,874 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,875 --> 00:00:57,624 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,625 --> 00:00:59,583 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:06,083 --> 00:01:07,499 Ha ha ha. 30 00:01:07,500 --> 00:01:09,875 Finally ditched him! 31 00:01:14,583 --> 00:01:18,082 Time to face the Music, negaduck! 32 00:01:18,083 --> 00:01:20,124 Ooh, I love musicals! 33 00:01:20,125 --> 00:01:23,957 How about a little bye-bye, birdie? 34 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Whooaaa! 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,582 Ahh, perfect. 36 00:01:35,583 --> 00:01:40,082 That pest will Never find me here. 37 00:01:40,083 --> 00:01:41,582 Wanna bet? 38 00:01:41,583 --> 00:01:43,582 You just got lucky. 39 00:01:43,583 --> 00:01:46,582 There's no such thing as luck. 40 00:01:46,583 --> 00:01:49,582 I did it with Persistence, skill, 41 00:01:49,583 --> 00:01:51,082 And dramatic timing. 42 00:01:51,083 --> 00:01:52,833 [rumbling] 43 00:02:00,125 --> 00:02:02,083 Ta-ta, twerp! 44 00:02:05,125 --> 00:02:09,625 Come back and fight like a duck! 45 00:02:10,166 --> 00:02:12,082 Zoom-golly. Zoom-golly! 46 00:02:12,083 --> 00:02:13,874 Siss-boom-bally-wally! 47 00:02:13,875 --> 00:02:18,707 Who-do voo-doo? Me-do voo-doo! 48 00:02:18,708 --> 00:02:23,207 Who-do voo-doo? He-do voo-doo! 49 00:02:23,208 --> 00:02:27,124 Who-do voo-doo? He-do voo-doo! 50 00:02:27,125 --> 00:02:31,124 Who-do voo-doo? He-do voo-doo! 51 00:02:31,125 --> 00:02:34,124 I command spirits Of magic crystal, 52 00:02:34,125 --> 00:02:38,708 Bring life to that Which has none! 53 00:02:42,583 --> 00:02:47,000 Bring life to that Which has none! 54 00:02:50,458 --> 00:02:52,957 You did it! 55 00:02:52,958 --> 00:02:54,957 You stop fire mountain. 56 00:02:54,958 --> 00:02:58,457 Think of the havoc I could wreak 57 00:02:58,458 --> 00:03:01,374 With that magic doohickey. 58 00:03:01,375 --> 00:03:03,290 So sorry! Gotta run! 59 00:03:03,291 --> 00:03:07,333 Uhh! Duck steal crystal! Stop him! 60 00:03:16,750 --> 00:03:19,707 O.K., negaduck, the jig is up. 61 00:03:19,708 --> 00:03:21,249 There is duck! 62 00:03:21,250 --> 00:03:24,290 Ah, the locals. 63 00:03:24,291 --> 00:03:26,290 Remember, when traveling abroad, 64 00:03:26,291 --> 00:03:29,290 We're all ambassadors Of our country. 65 00:03:29,291 --> 00:03:32,582 Must be a native Welcoming custom. 66 00:03:32,583 --> 00:03:34,124 Ha ha ha. 67 00:03:34,125 --> 00:03:38,749 Give back magic Amulet you stole! 68 00:03:38,750 --> 00:03:40,290 Darkwing duck, steal? 69 00:03:40,291 --> 00:03:42,332 You can't be serious! 70 00:03:42,333 --> 00:03:45,165 O.K, fine. You're serious. 71 00:03:45,166 --> 00:03:48,165 I swear I don't have it, 72 00:03:48,166 --> 00:03:50,833 But I do have... This! 73 00:03:53,000 --> 00:03:55,624 You make witch doctor angry. 74 00:03:55,625 --> 00:03:59,874 You must suffer curse Of eternal bad luck. 75 00:03:59,875 --> 00:04:02,832 Not curse of eternal bad luck! 76 00:04:02,833 --> 00:04:06,249 Boil duck in oil. Skin duck alive. 77 00:04:06,250 --> 00:04:07,832 Anything but that. 78 00:04:07,833 --> 00:04:11,582 Per-e-stroi-ka, bam-bi, dum-bo! 79 00:04:11,583 --> 00:04:13,708 Chic-ken gum-bo! 80 00:04:15,000 --> 00:04:17,374 Bad luck curse. Hah! 81 00:04:17,375 --> 00:04:20,332 I don't believe in Silly superstitions. 82 00:04:20,333 --> 00:04:22,708 Whoaaa! 83 00:04:24,833 --> 00:04:26,374 Give back amulet. 84 00:04:26,375 --> 00:04:28,874 Bad luck only get worse. 85 00:04:28,875 --> 00:04:31,374 Bad luck, my webbed foot. 86 00:04:31,375 --> 00:04:35,750 This could have Happened to anyone. 87 00:04:43,208 --> 00:04:45,707 Luck doesn't enter into it. 88 00:04:45,708 --> 00:04:47,708 Hit it, launchpad! 89 00:04:50,000 --> 00:04:52,707 Imagine that Superstitious witch doctor 90 00:04:52,708 --> 00:04:57,165 Thinking he'd put a Bad luck spell on me. 91 00:04:57,166 --> 00:04:59,249 Negaduck did get away. 92 00:04:59,250 --> 00:05:02,582 He was just lucky... Uh, never mind. 93 00:05:02,583 --> 00:05:03,874 Just hurry, launchpad. 94 00:05:03,875 --> 00:05:08,374 We mustn't be late for My fan club meeting. 95 00:05:08,375 --> 00:05:12,499 I don't want to let my Thousands of admirers down. 96 00:05:12,500 --> 00:05:15,208 Waahh-hah-hah-hah! 97 00:05:20,500 --> 00:05:22,332 Ahem! 98 00:05:22,333 --> 00:05:27,749 Welcome fellow fans, Groupies, and hero worshipers! 99 00:05:27,750 --> 00:05:29,290 Darkwing! Darkwing! 100 00:05:29,291 --> 00:05:30,749 Darkwing! Darkwing! 101 00:05:30,750 --> 00:05:32,415 Darkwing! Darkwing! 102 00:05:32,416 --> 00:05:37,624 Looks like a fund raiser for The save the geeks foundation. 103 00:05:37,625 --> 00:05:40,707 As president of our fan club, 104 00:05:40,708 --> 00:05:44,707 I'm honored to welcome That hero of heroes... 105 00:05:44,708 --> 00:05:46,207 Darkwing duck! 106 00:05:46,208 --> 00:05:48,249 Uh... 107 00:05:48,250 --> 00:05:49,832 What happened? 108 00:05:49,833 --> 00:05:52,332 I'm sure he'll surprise us 109 00:05:52,333 --> 00:05:55,874 With one of his Heroic entrances. 110 00:05:55,875 --> 00:05:58,083 Yaaahh! 111 00:05:59,083 --> 00:06:02,083 See? What'd I tell ya? 112 00:06:04,333 --> 00:06:06,832 Ooo! Ooo! Ooo! Ooo! 113 00:06:06,833 --> 00:06:09,415 Darkwing... What a guy! 114 00:06:09,416 --> 00:06:14,165 Oh, darkwing! You big hunk, ya! Ha ha ha! 115 00:06:14,166 --> 00:06:17,249 This is my entire fan club? 116 00:06:17,250 --> 00:06:19,249 Kind of underwhelming, huh? 117 00:06:19,250 --> 00:06:21,749 At least the dip's good, 118 00:06:21,750 --> 00:06:24,290 If you like ceiling plaster. 119 00:06:24,291 --> 00:06:29,207 They may not be much, But they're mine. 120 00:06:29,208 --> 00:06:32,249 I've prepared a short, Dignified speech. 121 00:06:32,250 --> 00:06:33,374 Ahem! 122 00:06:33,375 --> 00:06:36,958 Good evening, Throngs of adoring fans. 123 00:06:38,000 --> 00:06:40,166 That really was short. 124 00:06:45,000 --> 00:06:48,374 Hey, gos, What's wrong with d.W.? 125 00:06:48,375 --> 00:06:54,290 He just came down with the World's worst case of klutzititis! 126 00:06:54,291 --> 00:06:57,457 It's probably the Bad luck curse. 127 00:06:57,458 --> 00:07:00,208 That's just a Silly superstition! 128 00:07:02,250 --> 00:07:04,457 Yeah, right. 129 00:07:04,458 --> 00:07:07,457 If this magic Gizmo really works, 130 00:07:07,458 --> 00:07:10,999 I'll turn st. Canard into kitty kibble! 131 00:07:11,000 --> 00:07:12,708 Ha ha ha! 132 00:07:20,833 --> 00:07:22,332 [roar] 133 00:07:22,333 --> 00:07:24,625 [roar] 134 00:07:25,583 --> 00:07:28,332 Chowtime, leo! 135 00:07:28,333 --> 00:07:32,457 Well, it certainly is a Lovely sherbet sculpture, 136 00:07:32,458 --> 00:07:34,124 Uh, miss. 137 00:07:34,125 --> 00:07:36,124 It makes me wish 138 00:07:36,125 --> 00:07:39,707 You were being attacked By some horrible menace... 139 00:07:39,708 --> 00:07:44,999 So I could demonstrate the Fantastic abilities you idolize. 140 00:07:45,000 --> 00:07:46,207 [grrr] 141 00:07:46,208 --> 00:07:49,457 I got to watch what I wish for. 142 00:07:49,458 --> 00:07:51,582 Aah! 143 00:07:51,583 --> 00:07:55,207 O.K., furball, Show me your best stuff. 144 00:07:55,208 --> 00:07:58,165 Whoa! That's pretty good stuff. 145 00:07:58,166 --> 00:08:00,832 Carve him into kitty litter! 146 00:08:00,833 --> 00:08:02,957 Rip duck's feathers out! 147 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 Party poopers! 148 00:08:06,583 --> 00:08:07,708 [roar] 149 00:08:10,583 --> 00:08:12,582 I know you're busy, 150 00:08:12,583 --> 00:08:16,582 But tonight's the first Annual darkwing duck parade. 151 00:08:16,583 --> 00:08:18,707 Wouldn't miss it! 152 00:08:18,708 --> 00:08:20,707 Hang on, darkwing! 153 00:08:20,708 --> 00:08:22,875 Ugh! Ugh! 154 00:08:27,375 --> 00:08:29,832 Attacked by a stone lion? 155 00:08:29,833 --> 00:08:33,332 Who could be behind this Psychokinetic phenomena? 156 00:08:33,333 --> 00:08:34,499 Negaduck! 157 00:08:34,500 --> 00:08:36,582 I should have known. 158 00:08:36,583 --> 00:08:38,583 Babalu! Boogalu! 159 00:08:39,958 --> 00:08:42,291 Tar and feather duck! 160 00:08:45,958 --> 00:08:48,290 There is duck! 161 00:08:48,291 --> 00:08:51,332 ciao, boys! No time to play. 162 00:08:51,333 --> 00:08:52,999 I get it! 163 00:08:53,000 --> 00:08:54,999 Negaduck stole the amulet. 164 00:08:55,000 --> 00:08:58,957 Maybe he can give Those natives the slip, 165 00:08:58,958 --> 00:09:00,874 But not darkwing... Aah! 166 00:09:00,875 --> 00:09:02,291 [crash] 167 00:09:03,375 --> 00:09:05,165 Bad luck, d.W. 168 00:09:05,166 --> 00:09:07,874 Looks like you slipped on this. 169 00:09:07,875 --> 00:09:09,749 I've got great luck! 170 00:09:09,750 --> 00:09:12,290 I slipped on a clue! 171 00:09:12,291 --> 00:09:14,290 Once I decipher it, 172 00:09:14,291 --> 00:09:18,458 I'll know what Negaduck is up to! 173 00:09:24,958 --> 00:09:27,582 I've analyzed its Chemical composition. 174 00:09:27,583 --> 00:09:30,457 It's nothing but Ordinary kooky clay. 175 00:09:30,458 --> 00:09:34,457 But what would negaduck Want with kooky clay? 176 00:09:34,458 --> 00:09:37,500 Elementary, my dear launchpad. 177 00:09:38,416 --> 00:09:40,249 Uh-oh. 178 00:09:40,250 --> 00:09:41,290 Aah! 179 00:09:41,291 --> 00:09:42,999 The bad luck curse. 180 00:09:43,000 --> 00:09:45,707 You see? My luck isn't bad. 181 00:09:45,708 --> 00:09:50,374 I could have fallen 1,000 feet to my demise. 182 00:09:50,375 --> 00:09:52,375 Yaahh! 183 00:09:53,958 --> 00:09:56,457 See? My luck isn't bad! 184 00:09:56,458 --> 00:09:59,707 I could have been hit by a car. 185 00:09:59,708 --> 00:10:04,000 You see? My luck isn't bad! 186 00:10:06,958 --> 00:10:09,957 You see? My luck isn't bad. 187 00:10:09,958 --> 00:10:12,874 This clothesline broke my fall. 188 00:10:12,875 --> 00:10:15,874 You see? My luck isn't bad. 189 00:10:15,875 --> 00:10:18,874 At least there's no one here 190 00:10:18,875 --> 00:10:21,082 To witness my humiliation. 191 00:10:21,083 --> 00:10:23,499 Oh, darkwing! 192 00:10:23,500 --> 00:10:27,082 Just in time for your parade. 193 00:10:27,083 --> 00:10:28,707 [wheezing] 194 00:10:28,708 --> 00:10:30,707 Say, pretty nifty disguise. 195 00:10:30,708 --> 00:10:32,707 Oh, ha ha ha... 196 00:10:32,708 --> 00:10:34,332 Disguise? Of course. 197 00:10:34,333 --> 00:10:37,874 I... I don't dress Like this normally. 198 00:10:37,875 --> 00:10:40,958 [bass drum] 199 00:10:45,583 --> 00:10:48,832 Ah, the mighty masked mallard... 200 00:10:48,833 --> 00:10:51,290 Taking a time-out From crimebusting 201 00:10:51,291 --> 00:10:53,290 To join his parade. 202 00:10:53,291 --> 00:10:55,374 Anything for my fan club. 203 00:10:55,375 --> 00:10:56,874 Some fan club. 204 00:10:56,875 --> 00:10:58,874 Looks like a fund raiser 205 00:10:58,875 --> 00:11:01,707 For the save the Geeks foundation. 206 00:11:01,708 --> 00:11:05,875 Time to rain on Darkwing duck's parade. 207 00:11:08,875 --> 00:11:11,333 Suck water, do-gooder! 208 00:11:14,458 --> 00:11:17,500 I'm not standing still for... Aah! 209 00:11:19,000 --> 00:11:23,457 Yes! Darkwing's washed up Like yesterday's laundry. 210 00:11:23,458 --> 00:11:26,707 Get ready to eat those words! 211 00:11:26,708 --> 00:11:29,957 Hah! The only thing that's Gonna be eaten is you! 212 00:11:29,958 --> 00:11:33,082 That little thing's Gonna eat me? 213 00:11:33,083 --> 00:11:35,750 No, that big thing! 214 00:11:40,416 --> 00:11:42,874 Easy there, hipster, ole buddy. 215 00:11:42,875 --> 00:11:46,499 I'm one of your Regular customers. 216 00:11:46,500 --> 00:11:50,165 O.K. Maybe my luck's a little bad. 217 00:11:50,166 --> 00:11:51,332 [rrrhhh] 218 00:11:51,333 --> 00:11:52,832 Uhh! Come on! 219 00:11:52,833 --> 00:11:54,708 Oof! Uhh! 220 00:11:56,458 --> 00:12:01,875 Remind me not to buy any More rip-proof capes. 221 00:12:04,000 --> 00:12:08,708 Now open wide and say, "Rahhh!" 222 00:12:08,875 --> 00:12:11,291 [rahhhh] 223 00:12:12,208 --> 00:12:13,582 Aah! 224 00:12:13,583 --> 00:12:16,374 [negaduck] Goodbye, good guys. 225 00:12:16,375 --> 00:12:17,375 [burp] 226 00:12:19,583 --> 00:12:21,082 Ha ha ha! 227 00:12:21,083 --> 00:12:24,082 At last, darkwing duck is gone! 228 00:12:24,083 --> 00:12:25,749 Gone! Gone! Gone! 229 00:12:25,750 --> 00:12:29,707 I'm free to wreak havoc Without his meddling! 230 00:12:29,708 --> 00:12:31,374 It's partytime. 231 00:12:31,375 --> 00:12:34,000 Ya-hoo! 232 00:12:40,458 --> 00:12:44,874 Ow! Ooh! Ow! Ooh! Ah! Ooh! Ouch! 233 00:12:44,875 --> 00:12:49,582 We've been swallowed alive By a fast-food stand. 234 00:12:49,583 --> 00:12:52,999 How are we gonna break Through this steel? 235 00:12:53,000 --> 00:12:54,582 I'm thinking. 236 00:12:54,583 --> 00:12:59,457 Hmm... Maybe a little food Would help you think, dad. 237 00:12:59,458 --> 00:13:03,582 Uh, say, this isn't a chili Burger, is it? 238 00:13:03,583 --> 00:13:09,082 Of course not. I know what spicy food does to you. 239 00:13:09,083 --> 00:13:11,999 O.K. Just a little nibble. 240 00:13:12,000 --> 00:13:13,708 Uh-oh. 241 00:13:17,500 --> 00:13:23,250 [gosalyn] Presto. One jalapeño-powered wall smasher. 242 00:13:24,166 --> 00:13:26,832 [darkwing] No more Talk about bad luck. 243 00:13:26,833 --> 00:13:31,415 After all, I broke us out of hamburger hippo. 244 00:13:31,416 --> 00:13:34,082 That's not all you broke. 245 00:13:34,083 --> 00:13:35,624 A mere scratch. 246 00:13:35,625 --> 00:13:41,000 Let's see if that nefarious Negaduck's on the news. 247 00:13:41,250 --> 00:13:43,707 Wrong remote. 248 00:13:43,708 --> 00:13:45,582 Somebody call a doctor. 249 00:13:45,583 --> 00:13:47,457 I'll get one, dad. 250 00:13:47,458 --> 00:13:48,874 Ooh! 251 00:13:48,875 --> 00:13:52,999 Excuse me. I'm looking for Duck in ridiculous costume. 252 00:13:53,000 --> 00:13:54,582 There is duck! 253 00:13:54,583 --> 00:13:57,457 Ohh... Where's the doctor? 254 00:13:57,458 --> 00:13:59,374 Witch doctor! 255 00:13:59,375 --> 00:14:03,290 I don't care. Any doctor... Except that one. 256 00:14:03,291 --> 00:14:07,499 Now you believe in curse Of eternal bad luck? 257 00:14:07,500 --> 00:14:09,999 I believe! Just uncurse me. 258 00:14:10,000 --> 00:14:13,874 First give back magic crystal Amulet that bring life. 259 00:14:13,875 --> 00:14:15,415 Bring life? 260 00:14:15,416 --> 00:14:19,165 Aha! So that's how Negaduck's doing it! 261 00:14:19,166 --> 00:14:22,582 My diabolical double Has your amulet. 262 00:14:22,583 --> 00:14:25,582 Magic very dangerous In wrong hands. 263 00:14:25,583 --> 00:14:27,999 But d.W.'s got that curse. 264 00:14:28,000 --> 00:14:31,874 Take it off so he Can get it back. 265 00:14:31,875 --> 00:14:34,582 Okey-doke. I remove curse now. 266 00:14:34,583 --> 00:14:38,332 Boom-bolly, zoom-zolly, Good-golly, miss molly! 267 00:14:38,333 --> 00:14:39,582 Ah-choo! 268 00:14:39,583 --> 00:14:41,124 Whoa! Whew. 269 00:14:41,125 --> 00:14:42,624 Big bummer. 270 00:14:42,625 --> 00:14:45,249 Can't remove curse Without rattle. 271 00:14:45,250 --> 00:14:48,374 Where do you think you're going? 272 00:14:48,375 --> 00:14:49,874 You're cursed, remember? 273 00:14:49,875 --> 00:14:52,207 To the kooky clay factory. 274 00:14:52,208 --> 00:14:56,624 When negaduck runs out of Clay, I'll be waiting. 275 00:14:56,625 --> 00:14:59,707 Don't worry about That silly curse. 276 00:14:59,708 --> 00:15:01,583 Oohhhhh! 277 00:15:06,875 --> 00:15:08,374 Uh... Ha ha, ahem. 278 00:15:08,375 --> 00:15:12,499 I just thought I'd Catch up on my reading. 279 00:15:12,500 --> 00:15:15,582 There. That's 2 tons of the stuff. 280 00:15:15,583 --> 00:15:18,749 Enough kooky clay To last for years! 281 00:15:18,750 --> 00:15:22,582 Too bad st. Canard won't last that long. 282 00:15:22,583 --> 00:15:25,999 Trains, planes, national monuments... All at my command. 283 00:15:26,000 --> 00:15:30,165 With all that power, Who can stop me? 284 00:15:30,166 --> 00:15:33,624 I am the terror that... [coughing] 285 00:15:33,625 --> 00:15:35,707 Uhh! Oow! All right! 286 00:15:35,708 --> 00:15:38,707 Who put the banana peel there? 287 00:15:38,708 --> 00:15:42,457 It's the terror that Trips in the night. 288 00:15:42,458 --> 00:15:47,625 Very funny. We'll see who gets the last laugh! 289 00:15:48,125 --> 00:15:53,624 Looks like I get the last Laugh, darkwimp. Ha! Ha! 290 00:15:53,625 --> 00:15:55,207 Uhh! Oh, yeah? 291 00:15:55,208 --> 00:15:58,582 I'll get an even Laster last laugh. 292 00:15:58,583 --> 00:16:00,291 Ha ha ha! 293 00:16:02,208 --> 00:16:03,624 Wait! 294 00:16:03,625 --> 00:16:05,124 D.W., the elevator's... 295 00:16:05,125 --> 00:16:06,165 Aah! 296 00:16:06,166 --> 00:16:07,207 [crash] 297 00:16:07,208 --> 00:16:09,416 [launchpad] Out of order. 298 00:16:10,208 --> 00:16:14,250 A little setback never Stopped darkwing duck. 299 00:16:15,083 --> 00:16:17,458 Quick! The stairs! 300 00:16:21,416 --> 00:16:23,165 [negaduck] arrivederci, ducky! 301 00:16:23,166 --> 00:16:26,290 Sorry to beat and run. 302 00:16:26,291 --> 00:16:27,749 Guess again, negaduck! 303 00:16:27,750 --> 00:16:30,582 Let's get dangerous. 304 00:16:30,583 --> 00:16:32,333 Whoa! Aah! Waah! 305 00:16:33,708 --> 00:16:37,333 [negaduck] Missed me! You missed me! 306 00:16:42,375 --> 00:16:45,875 I didn't want to Get this dangerous. 307 00:16:51,500 --> 00:16:54,500 Don't worry. I'll handle this. 308 00:16:55,958 --> 00:16:57,457 Yeah, yeah, aaah. 309 00:16:57,458 --> 00:17:01,707 No bad luck curse Can stop this duck. 310 00:17:01,708 --> 00:17:03,000 Ouch. 311 00:17:04,583 --> 00:17:07,415 Going doooown! 312 00:17:07,416 --> 00:17:09,749 D.W.! 313 00:17:09,750 --> 00:17:11,582 Ooh! Ooh! Pooh! 314 00:17:11,583 --> 00:17:14,708 I gotcha, d.W. 315 00:17:16,208 --> 00:17:21,416 We shall fight them On the beaches. 316 00:17:21,500 --> 00:17:26,415 I'm a menace to myself And the community. 317 00:17:26,416 --> 00:17:29,707 We'll find a way to cure you. 318 00:17:29,708 --> 00:17:30,749 Ouchie! 319 00:17:30,750 --> 00:17:33,082 Uh... Sooner or later. 320 00:17:33,083 --> 00:17:35,582 Don't worry about negaduck. 321 00:17:35,583 --> 00:17:38,415 Another crimefighter Will save the day. 322 00:17:38,416 --> 00:17:39,874 Another crimefighter? 323 00:17:39,875 --> 00:17:42,457 That's absolutely... 324 00:17:42,458 --> 00:17:43,874 Correct. 325 00:17:43,875 --> 00:17:47,749 Another crimefighter probably Could do better than me. 326 00:17:47,750 --> 00:17:50,290 It's gonna take Desperate measures 327 00:17:50,291 --> 00:17:53,833 To snap dad out of this. 328 00:17:55,291 --> 00:17:58,082 O.K., take off the blindfolds. 329 00:17:58,083 --> 00:18:00,582 Oh, golly, golly, golly. 330 00:18:00,583 --> 00:18:02,165 Darkwing's secret hideout. 331 00:18:02,166 --> 00:18:05,124 Just like I always pictured it. 332 00:18:05,125 --> 00:18:06,582 Guess what. 333 00:18:06,583 --> 00:18:10,165 Your fave hero is Calling it quits, 334 00:18:10,166 --> 00:18:11,999 Throwing in the cape. 335 00:18:12,000 --> 00:18:15,125 Aah! Aah! 336 00:18:22,083 --> 00:18:23,083 O.K. 337 00:18:23,084 --> 00:18:24,124 O.K. 338 00:18:24,125 --> 00:18:26,082 O.K. 339 00:18:26,083 --> 00:18:27,749 Stop blubbering! 340 00:18:27,750 --> 00:18:31,832 I can't let negaduck Take over the world. 341 00:18:31,833 --> 00:18:36,249 I am the terror that Flaps in the night. 342 00:18:36,250 --> 00:18:37,707 Yes, darkwing. 343 00:18:37,708 --> 00:18:41,165 I am the itch you cannot reach. 344 00:18:41,166 --> 00:18:43,707 I am darkwing duck! 345 00:18:43,708 --> 00:18:48,250 Get those civilians outta here! 346 00:18:48,875 --> 00:18:52,832 I can't pay attention To bad luck. 347 00:18:52,833 --> 00:18:54,874 On the other hand, 348 00:18:54,875 --> 00:18:59,499 It's not a bad idea To be prepared. 349 00:18:59,500 --> 00:19:03,082 I'll show 'em who's top duck. 350 00:19:03,083 --> 00:19:08,750 I'll destroy the city with Its own greatest landmark! 351 00:19:11,250 --> 00:19:13,416 Quick! To the thunderquack! 352 00:19:18,000 --> 00:19:22,832 Come on, dad! This is no time to goof around. 353 00:19:22,833 --> 00:19:25,166 [roar] 354 00:19:29,833 --> 00:19:31,874 Ha ha ha ha! 355 00:19:31,875 --> 00:19:34,832 Today st. Canard, tomorrow the world! 356 00:19:34,833 --> 00:19:37,707 I always wanted to say that. 357 00:19:37,708 --> 00:19:39,332 [roar] 358 00:19:39,333 --> 00:19:43,624 My own hideout, attacking the city. We've got to stop it! 359 00:19:43,625 --> 00:19:48,457 If only it'd trip on Something like you do. 360 00:19:48,458 --> 00:19:49,957 Good idea, gos. 361 00:19:49,958 --> 00:19:53,458 Launchpad, I have a plan. 362 00:19:54,250 --> 00:19:57,708 [roar] 363 00:20:07,000 --> 00:20:12,082 Nobody messes with my toys And gets away with it. 364 00:20:12,083 --> 00:20:14,499 I'm always prepared For emergencies. 365 00:20:14,500 --> 00:20:17,457 Time to clip your wings, duckie! 366 00:20:17,458 --> 00:20:19,249 Ha ha ha ha! 367 00:20:19,250 --> 00:20:20,749 Nice work, launchpad. 368 00:20:20,750 --> 00:20:24,207 I guess my luck is Finally changing. 369 00:20:24,208 --> 00:20:25,249 Ahem. 370 00:20:25,250 --> 00:20:28,624 We have a minor Technical problem. 371 00:20:28,625 --> 00:20:30,582 Make that major! 372 00:20:30,583 --> 00:20:33,333 Aah! Aah! 373 00:20:37,583 --> 00:20:39,416 Wrong bag. 374 00:20:41,208 --> 00:20:44,332 All right, evildoer. Suck... 375 00:20:44,333 --> 00:20:46,374 Sushi. 376 00:20:46,375 --> 00:20:47,874 O.K. Enough theatrics. 377 00:20:47,875 --> 00:20:49,874 Gimme that magic amulet. 378 00:20:49,875 --> 00:20:52,999 Ha! Once again, darkwing duck 379 00:20:53,000 --> 00:20:55,165 Daringly turns defeat into... 380 00:20:55,166 --> 00:20:58,125 Disaster! 381 00:20:59,000 --> 00:21:00,249 Uh-oh. 382 00:21:00,250 --> 00:21:02,332 End of the line. 383 00:21:02,333 --> 00:21:05,457 You've run out of luck, duck. 384 00:21:05,458 --> 00:21:09,457 au contraire. I've got luck for us both. 385 00:21:09,458 --> 00:21:13,125 It just happens to be bad luck. 386 00:21:13,583 --> 00:21:16,999 Good thing I don't Buy rip-proof capes 387 00:21:17,000 --> 00:21:19,166 Like some ducks. 388 00:21:19,958 --> 00:21:21,458 [negaduck] Puh-roblem. 389 00:21:22,333 --> 00:21:24,708 That was too close. 390 00:21:27,750 --> 00:21:30,416 Ouchie. 391 00:21:32,750 --> 00:21:35,457 The witch doctor left? 392 00:21:35,458 --> 00:21:39,624 Ooh! I knew he'd double-cross me! 393 00:21:39,625 --> 00:21:44,165 But you won't roll off Into the water again. 394 00:21:44,166 --> 00:21:45,999 He didn't double-cross you. 395 00:21:46,000 --> 00:21:49,957 He got his spare magic rattle. 396 00:21:49,958 --> 00:21:51,249 Bippity-boppity-boo, Mcgraw-mcgee-mcgoo! 397 00:21:51,250 --> 00:21:54,582 Rumba, tango, bossa-no-va, Zip-a-dee-doo-dah-doo! 398 00:21:54,583 --> 00:21:56,999 I'm cured! No more curse! 399 00:21:57,000 --> 00:21:59,749 I can do anything I want! 400 00:21:59,750 --> 00:22:03,291 Look out, dad! The ropes! 401 00:22:04,750 --> 00:22:07,707 Guess I shouldn't press my luck. 402 00:22:07,708 --> 00:22:10,583 [glub glub glub] 26619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.