Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,458 --> 00:00:03,707
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:03,708 --> 00:00:06,165
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,166 --> 00:00:08,207
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,624
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:10,625 --> 00:00:13,582
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,583 --> 00:00:15,082
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,083 --> 00:00:16,165
3, 2, 1!
8
00:00:16,166 --> 00:00:17,999
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,583 --> 00:00:22,499
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,249
Let's get dangerous.
12
00:00:25,250 --> 00:00:27,457
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,458 --> 00:00:29,707
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,707
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,708 --> 00:00:33,999
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,582
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,583 --> 00:00:38,707
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,708 --> 00:00:40,957
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,958 --> 00:00:42,457
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,458 --> 00:00:43,499
♪ here comes ♪
21
00:00:43,500 --> 00:00:45,207
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,208 --> 00:00:46,457
Look out!
23
00:00:46,458 --> 00:00:48,415
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,416 --> 00:00:49,582
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,583 --> 00:00:52,874
Let's get dangerous!
26
00:00:52,875 --> 00:00:54,707
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,708 --> 00:00:57,457
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,458 --> 00:00:59,416
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:13,875 --> 00:01:16,957
the golden orb of ytterbium!
30
00:01:16,958 --> 00:01:19,415
another successful quest by...
31
00:01:19,416 --> 00:01:21,957
astroduck! Prince of space!
32
00:01:21,958 --> 00:01:24,207
[overlord] Not so fast!
33
00:01:24,208 --> 00:01:26,124
by the planets!
34
00:01:26,125 --> 00:01:28,707
my arch-enemy,
The cosmic overlord!
35
00:01:28,708 --> 00:01:33,332
this neutron-disassembler
Says the orb is mine!
36
00:01:33,333 --> 00:01:37,375
my plasma pistol will
End your villainy!
37
00:01:38,833 --> 00:01:41,415
[gosalyn] Use your
Rocket-skis, astroduck!
38
00:01:41,416 --> 00:01:43,457
Yeah, yeah, right on!
39
00:01:43,458 --> 00:01:47,874
Boy, honk!
Your folks are the best babysitters.
40
00:01:47,875 --> 00:01:51,457
Astroduck's about to
Blast the cosmic overlord!
41
00:01:51,458 --> 00:01:55,124
It's no time to
Do your homework.
42
00:01:55,125 --> 00:01:57,874
Actually, this is your
Homework, gosalyn.
43
00:01:57,875 --> 00:02:00,415
Then get back to work!
44
00:02:00,416 --> 00:02:05,332
I said I'd help with your
Paper, not write it.
45
00:02:05,333 --> 00:02:07,624
I wrote the title.
46
00:02:07,625 --> 00:02:10,290
the great explorers of history.
47
00:02:10,291 --> 00:02:11,832
By gosalyn mallard.
48
00:02:11,833 --> 00:02:13,207
Cool, huh?
49
00:02:13,208 --> 00:02:14,707
Aaa! Dad!
50
00:02:14,708 --> 00:02:17,165
No more tv for you.
51
00:02:17,166 --> 00:02:18,707
Write your paper.
52
00:02:18,708 --> 00:02:21,290
But, dad! History's so boring!
53
00:02:21,291 --> 00:02:25,124
It's just a buncha
Stupid dates and junk!
54
00:02:25,125 --> 00:02:29,999
Wrong-o, young lady!
History is the fountain of knowledge!
55
00:02:30,000 --> 00:02:32,165
Now come with... Me!
56
00:02:32,166 --> 00:02:35,082
Whoaaaa!
57
00:02:35,083 --> 00:02:38,415
History is the
Fountain of knowledge!
58
00:02:38,416 --> 00:02:40,290
[yawn]
59
00:02:40,291 --> 00:02:44,124
More like the
Fountain of boredom.
60
00:02:44,125 --> 00:02:47,291
[snoring]
61
00:02:52,458 --> 00:02:53,749
Hey!
62
00:02:53,750 --> 00:02:56,332
What's goin' on?
63
00:02:56,333 --> 00:02:57,832
Whoaaaah!
64
00:02:57,833 --> 00:02:59,250
Yaaa-aaahh!
65
00:03:01,375 --> 00:03:02,999
Yaaahh!
66
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Whoaf!
67
00:03:04,001 --> 00:03:06,374
Astroduck!
68
00:03:06,375 --> 00:03:10,332
You look different
Than you do on tv!
69
00:03:10,333 --> 00:03:11,999
A flying book!
70
00:03:12,000 --> 00:03:15,457
I could use that on my quest...
71
00:03:15,458 --> 00:03:17,874
For the fountain of knowledge!
72
00:03:17,875 --> 00:03:19,582
Care to join me?
73
00:03:19,583 --> 00:03:22,582
The fountain of knowledge?
You bet!
74
00:03:22,583 --> 00:03:25,499
I'd never have to study again!
75
00:03:25,500 --> 00:03:29,207
Then... Onward to glory!
76
00:03:29,208 --> 00:03:30,624
Hey, wait up!
77
00:03:30,625 --> 00:03:33,999
How do you steer this thing?
78
00:03:34,000 --> 00:03:35,708
Whoa-oa-oa!
79
00:03:37,333 --> 00:03:39,874
Yaahh! Yaahh!
80
00:03:39,875 --> 00:03:41,583
Oof! Oof!
81
00:03:45,125 --> 00:03:48,874
My rocket-skies... Broken!
82
00:03:48,875 --> 00:03:52,165
And the warranty just ran out.
83
00:03:52,166 --> 00:03:53,290
Cool!
84
00:03:53,291 --> 00:03:56,290
We've got to look
For the fountain!
85
00:03:56,291 --> 00:03:58,290
Where are you going?
86
00:03:58,291 --> 00:03:59,832
To ask directions!
87
00:03:59,833 --> 00:04:01,458
[crash]
88
00:04:02,375 --> 00:04:06,624
At last! I've found the
Shortcut to iceland!
89
00:04:06,625 --> 00:04:10,624
I'll ask that viking
If he knows where...
90
00:04:10,625 --> 00:04:11,999
viking?
91
00:04:12,000 --> 00:04:14,958
Hey, where are we, anyway?
92
00:04:15,875 --> 00:04:19,207
According to my universal
Travel compu-guide,
93
00:04:19,208 --> 00:04:22,165
We're somewhere in
Your planet's history!
94
00:04:22,166 --> 00:04:24,707
Help me with this book!
95
00:04:24,708 --> 00:04:28,291
We've got a fountain to find!
96
00:04:29,000 --> 00:04:31,124
We're in history?!
97
00:04:31,125 --> 00:04:35,457
Where else would a flying
History book take you?
98
00:04:35,458 --> 00:04:39,457
See? It's open to the
Discovery of america!
99
00:04:39,458 --> 00:04:43,457
So that must be the
Great viking explorer,
100
00:04:43,458 --> 00:04:45,249
Leif eriksson!
101
00:04:45,250 --> 00:04:47,707
Yo, leif! Welcome to america!
102
00:04:47,708 --> 00:04:51,582
Any idea where the
Fountain of knowledge is?
103
00:04:51,583 --> 00:04:53,165
Not really. I...
104
00:04:53,166 --> 00:04:56,708
Wait a second...
This isn't iceland?
105
00:04:57,625 --> 00:05:00,290
Terrific! That's what I get
106
00:05:00,291 --> 00:05:02,582
For following my
sidekick's directions!
107
00:05:02,583 --> 00:05:05,874
I musta had the map upside-down.
108
00:05:05,875 --> 00:05:08,457
Leif eriksson had a sidekick?
109
00:05:08,458 --> 00:05:11,499
that's not in the history books!
110
00:05:11,500 --> 00:05:15,999
Come on, gosalyn!
Let's go look for the fountain!
111
00:05:16,000 --> 00:05:19,082
Let's just ask where it is.
112
00:05:19,083 --> 00:05:21,582
Hey! Maybe those indians know!
113
00:05:21,583 --> 00:05:24,290
Look, dear.
We're being discovered!
114
00:05:24,291 --> 00:05:26,249
How do I look?
115
00:05:26,250 --> 00:05:29,249
It's about time yous got here!
116
00:05:29,250 --> 00:05:32,249
We've been barbecuin'
For many moons!
117
00:05:32,250 --> 00:05:34,707
Who wants a buffalo burger?
118
00:05:34,708 --> 00:05:36,458
[crash]
119
00:05:41,000 --> 00:05:43,582
Please work on your landings.
120
00:05:43,583 --> 00:05:44,749
Nonetheless,
121
00:05:44,750 --> 00:05:47,415
I, christopher columbus,
122
00:05:47,416 --> 00:05:50,374
Have found the
Shortcut to india!
123
00:05:50,375 --> 00:05:52,374
I claim this india
124
00:05:52,375 --> 00:05:54,874
In the name of spain!
125
00:05:54,875 --> 00:05:58,582
I arrived first!
It's america, not india.
126
00:05:58,583 --> 00:06:00,124
Oh, yeah?
127
00:06:00,125 --> 00:06:03,249
Then why are there indians here?
128
00:06:03,250 --> 00:06:05,707
Look, I was here first!
129
00:06:05,708 --> 00:06:07,207
No, I was.
130
00:06:07,208 --> 00:06:08,749
No, you weren't.
131
00:06:08,750 --> 00:06:11,249
You weren't! Yes, I was!
132
00:06:11,250 --> 00:06:12,582
Guys, please.
133
00:06:12,583 --> 00:06:15,082
You're acting like babies.
134
00:06:15,083 --> 00:06:18,332
I was here before you both.
135
00:06:18,333 --> 00:06:20,832
She wants to steal our credit.
136
00:06:20,833 --> 00:06:22,332
Let's get her!
137
00:06:22,333 --> 00:06:23,333
Badminton!
138
00:06:23,334 --> 00:06:24,874
My favorite!
139
00:06:24,875 --> 00:06:26,874
Funny lookin' racket, though.
140
00:06:26,875 --> 00:06:28,750
Gimme that!
141
00:06:32,208 --> 00:06:35,583
Don't leave! I'll get the net.
142
00:06:37,000 --> 00:06:39,958
One badminton net comin' up!
143
00:06:41,291 --> 00:06:42,707
Ohh! Ohh!
144
00:06:42,708 --> 00:06:44,290
Oof!
145
00:06:44,291 --> 00:06:46,999
A minor setback.
146
00:06:47,000 --> 00:06:49,749
You can't tackle in badminton.
147
00:06:49,750 --> 00:06:54,249
Do you know where the
Fountain of knowledge is?
148
00:06:54,250 --> 00:06:55,874
Not pre-zactly.
149
00:06:55,875 --> 00:06:59,415
An ancient legend says
The fountain is...
150
00:06:59,416 --> 00:07:01,582
Far away from here.
151
00:07:01,583 --> 00:07:05,082
I'll check the universal
Compu-travel guide.
152
00:07:05,083 --> 00:07:09,499
As far as you can get from america?
Hmm...
153
00:07:09,500 --> 00:07:11,082
China! China!
154
00:07:11,083 --> 00:07:13,582
How does this book work?
155
00:07:13,583 --> 00:07:17,750
Just turn to a page about china.
156
00:07:18,125 --> 00:07:20,999
Here it is! China! Let's go!
157
00:07:21,000 --> 00:07:22,832
Thanks for the tip!
158
00:07:22,833 --> 00:07:25,415
Onward to china...
159
00:07:25,416 --> 00:07:27,874
And to glory!
160
00:07:27,875 --> 00:07:31,208
Yeeee-haahh!
161
00:07:32,375 --> 00:07:33,333
[snoring]
162
00:07:33,334 --> 00:07:37,125
Astroduck, look out.
163
00:07:40,583 --> 00:07:42,457
[snoring]
164
00:07:42,458 --> 00:07:45,457
The life of a crimefighter
165
00:07:45,458 --> 00:07:46,999
Is never easy,
166
00:07:47,000 --> 00:07:52,458
Especially when his cape's
Used to wax the car.
167
00:07:53,375 --> 00:07:54,874
[gasps] Oh, no!
168
00:07:54,875 --> 00:07:57,583
Gosalyn's sleepwalking again!
169
00:08:00,708 --> 00:08:01,999
Nyaahh!
170
00:08:02,000 --> 00:08:04,083
[horn honks]
171
00:08:08,333 --> 00:08:10,708
[horn honks]
172
00:08:28,875 --> 00:08:30,457
Hang on, gosalyn!
173
00:08:30,458 --> 00:08:33,707
I always get my man...
Daughter...
174
00:08:33,708 --> 00:08:35,416
Whatever.
175
00:08:45,500 --> 00:08:47,291
Uh-oh!
176
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Ohh!
177
00:08:49,001 --> 00:08:52,332
Aah!
178
00:08:52,333 --> 00:08:53,832
Hey! Quiet!
179
00:08:53,833 --> 00:08:57,999
I'm trying to get
My beauty sleep!
180
00:08:58,000 --> 00:08:59,582
Ooh, darkwing again!
181
00:08:59,583 --> 00:09:04,582
Will he haunt me to
The end of my days?
182
00:09:04,583 --> 00:09:05,583
Gosalyn!
183
00:09:05,584 --> 00:09:07,333
Look out!
184
00:09:11,458 --> 00:09:12,624
Gosalyn!
185
00:09:12,625 --> 00:09:14,166
Gosalyn!
186
00:09:14,958 --> 00:09:15,958
Gosalyn!
187
00:09:15,959 --> 00:09:17,415
Gosalyn!
188
00:09:17,416 --> 00:09:19,374
We're falling!
189
00:09:19,375 --> 00:09:23,832
I know,
But I can't do anything about it.
190
00:09:23,833 --> 00:09:26,583
Yaahh! Yaahh!
191
00:09:28,750 --> 00:09:29,708
Um...
192
00:09:29,709 --> 00:09:30,874
Hmm...
193
00:09:30,875 --> 00:09:33,749
We're in the imperial
Chinese palace.
194
00:09:33,750 --> 00:09:37,165
They must be the
Emperor and empress.
195
00:09:37,166 --> 00:09:40,124
And that must be marco polo.
196
00:09:40,125 --> 00:09:41,582
Wow!
197
00:09:41,583 --> 00:09:43,582
We're traveling through history!
198
00:09:43,583 --> 00:09:47,374
Who'd think a school
Book could be cool?
199
00:09:47,375 --> 00:09:49,874
Well, what do you know?
200
00:09:49,875 --> 00:09:51,957
More visitors and stuff.
201
00:09:51,958 --> 00:09:53,874
Oh, goody, emperor herb!
202
00:09:53,875 --> 00:09:56,874
You fry moo goo gai burgers,
203
00:09:56,875 --> 00:09:59,415
I'll set the good china.
204
00:09:59,416 --> 00:10:02,457
Marco polo...
He discovered france, right?
205
00:10:02,458 --> 00:10:03,999
Oooo! No!
206
00:10:04,000 --> 00:10:07,999
He spent 20 years
Exploring the orient!
207
00:10:08,000 --> 00:10:11,374
Then he'll know if
The fountain's here!
208
00:10:11,375 --> 00:10:14,874
Is there a fountain
Of knowledge here?
209
00:10:14,875 --> 00:10:16,874
How should I know?
210
00:10:16,875 --> 00:10:19,165
All I've found is junk!
211
00:10:19,166 --> 00:10:21,165
Coal, tea, spices!
212
00:10:21,166 --> 00:10:24,457
Half my life wasted!
I'm a failure!
213
00:10:24,458 --> 00:10:27,457
Look at all this cool stuff!
214
00:10:27,458 --> 00:10:29,457
Hey, fireworks!
215
00:10:29,458 --> 00:10:31,457
Well, knock yourself out.
216
00:10:31,458 --> 00:10:32,999
Keen gear!
217
00:10:33,000 --> 00:10:36,874
My sidekick's got
More junk in the cart.
218
00:10:36,875 --> 00:10:39,874
Uh, what cart?
219
00:10:39,875 --> 00:10:41,832
By the planets, look!
220
00:10:41,833 --> 00:10:43,999
The cosmic overlord!
221
00:10:44,000 --> 00:10:47,166
Astroduck!
222
00:10:50,000 --> 00:10:51,999
What a delightful surprise!
223
00:10:52,000 --> 00:10:55,499
Cross the galaxy to
Steal some artifacts,
224
00:10:55,500 --> 00:10:58,332
And I get my arch-enemy.
225
00:10:58,333 --> 00:11:03,249
Well, kids,
Say hello to my neutron-disassembler
226
00:11:03,250 --> 00:11:06,291
And goodbye to breathing!
227
00:11:10,291 --> 00:11:12,874
Disintegration's
Too good for you.
228
00:11:12,875 --> 00:11:17,290
Just sit tight while I
Dream up something really...
229
00:11:17,291 --> 00:11:19,207
Icky!
230
00:11:19,208 --> 00:11:20,957
Fear not.
231
00:11:20,958 --> 00:11:23,333
My vibroblaster will...
232
00:11:24,166 --> 00:11:25,707
Save us.
233
00:11:25,708 --> 00:11:29,624
At least he didn't set
Off your fireworks!
234
00:11:29,625 --> 00:11:31,165
Fireworks! That's it!
235
00:11:31,166 --> 00:11:33,374
Who's got a match?
236
00:11:33,375 --> 00:11:37,332
I could feed 'em
To the giant slugs?
237
00:11:37,333 --> 00:11:39,832
Drown 'em in soy sauce?
238
00:11:39,833 --> 00:11:42,374
Make 'em watch game shows?
239
00:11:42,375 --> 00:11:43,874
[sniff sniff]
240
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Burn 'em at... What's burning?
241
00:11:49,000 --> 00:11:50,624
Yaahh!
242
00:11:50,625 --> 00:11:53,125
Yeow!
243
00:11:54,708 --> 00:11:58,291
Hey,
What happened to the overlord?
244
00:12:01,083 --> 00:12:06,000
Aha! Virtue triumphs once more!
245
00:12:08,208 --> 00:12:09,707
Listen, thank yins
246
00:12:09,708 --> 00:12:12,999
For savin' my imperial
Hide and stuff.
247
00:12:13,000 --> 00:12:14,582
What can I do?
248
00:12:14,583 --> 00:12:16,624
Where's the fountain
Of knowledge?
249
00:12:16,625 --> 00:12:18,624
Well, I dunno exactly,
250
00:12:18,625 --> 00:12:21,124
But an ancient chinese legend
251
00:12:21,125 --> 00:12:23,249
Says it's in africa!
252
00:12:23,250 --> 00:12:26,458
Africa comin' right up!
253
00:12:33,250 --> 00:12:38,165
I claim this india
In the name of spain!
254
00:12:38,166 --> 00:12:42,458
Sorry, mister columbus,
But this is china!
255
00:12:44,291 --> 00:12:45,999
Minor setback.
256
00:12:46,000 --> 00:12:48,707
Abu dhabi, afghanistan,
257
00:12:48,708 --> 00:12:51,374
Africa! Come on, gosalyn.
258
00:12:51,375 --> 00:12:57,083
Onward to africa and to glory!
259
00:12:57,333 --> 00:12:59,999
Why's it shaking like this?
260
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
It never did this before.
261
00:13:07,458 --> 00:13:09,416
Stop! Stop!
262
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Yike!
263
00:13:24,875 --> 00:13:26,583
Uh-oh.
264
00:13:29,166 --> 00:13:30,458
Toodles!
265
00:13:35,833 --> 00:13:37,500
Ooo, boy!
266
00:13:39,458 --> 00:13:42,749
I'll grab that
Girl he was saving
267
00:13:42,750 --> 00:13:48,750
And get darkwing do-gooder
To follow her into my trap.
268
00:13:51,708 --> 00:13:53,457
Bizarro!
269
00:13:53,458 --> 00:13:55,249
Lightning from nowhere!
270
00:13:55,250 --> 00:14:00,375
Yaahh! Yaahh!
271
00:14:09,000 --> 00:14:11,208
Hey! Buzz off!
272
00:14:12,250 --> 00:14:15,207
Pesky lions and tigers!
Always underfoot!
273
00:14:15,208 --> 00:14:17,207
Come on, trusty sidekick.
274
00:14:17,208 --> 00:14:20,207
We've got to find
Doctor livingstone.
275
00:14:20,208 --> 00:14:25,750
Where can we find the
Fountain of knowledge?
276
00:14:26,333 --> 00:14:29,374
We can't even find
This livingstone.
277
00:14:29,375 --> 00:14:31,999
We've been looking for months.
278
00:14:32,000 --> 00:14:33,999
We could've found him.
279
00:14:34,000 --> 00:14:36,124
We like the scenery.
280
00:14:36,125 --> 00:14:38,875
[humming sabre dance]
281
00:14:44,625 --> 00:14:47,874
Doctor livingstone, I presume?
282
00:14:47,875 --> 00:14:50,290
You got it, spud!
283
00:14:50,291 --> 00:14:54,957
I hate to spoil this
Great moment in history,
284
00:14:54,958 --> 00:14:58,207
But where's the
Fountain of knowledge?
285
00:14:58,208 --> 00:15:01,415
I don't know pre-zactly, but...
286
00:15:01,416 --> 00:15:03,624
Don't tell me.
287
00:15:03,625 --> 00:15:06,457
There's an ancient
African legend.
288
00:15:06,458 --> 00:15:07,999
You got it!
289
00:15:08,000 --> 00:15:12,415
It says the fountain's
Beyond the land of ice.
290
00:15:12,416 --> 00:15:13,957
Land of ice?
291
00:15:13,958 --> 00:15:16,999
Land of ice. Land of ice.
292
00:15:17,000 --> 00:15:19,457
Iceland! And beyond iceland is...
Iceland.
293
00:15:19,458 --> 00:15:21,749
And beyond iceland is the...
294
00:15:21,750 --> 00:15:23,749
North pole!
295
00:15:23,750 --> 00:15:26,749
Yep, I read that in school.
296
00:15:26,750 --> 00:15:29,124
Let's hit it, astroduck!
297
00:15:29,125 --> 00:15:31,582
Surprise!
298
00:15:31,583 --> 00:15:35,207
I'll find the fountain
Of knowledge myself.
299
00:15:35,208 --> 00:15:38,165
With it, I'll rule the universe!
300
00:15:38,166 --> 00:15:40,165
As for you two,
301
00:15:40,166 --> 00:15:44,124
It'll take something
Big to save you now.
302
00:15:44,125 --> 00:15:45,625
Aah!
303
00:15:46,708 --> 00:15:49,165
[overlord] I guess
That's big enough.
304
00:15:49,166 --> 00:15:54,165
I claim this india
In the name of spain!
305
00:15:54,166 --> 00:15:58,165
Pick up the clue phone.
This is africa.
306
00:15:58,166 --> 00:16:02,124
You don't have to
Be so smug about it.
307
00:16:02,125 --> 00:16:04,415
That was the wrong offramp.
308
00:16:04,416 --> 00:16:08,832
Let's find the fountain
Before the grump wakes up.
309
00:16:08,833 --> 00:16:11,290
Onward to the north pole
310
00:16:11,291 --> 00:16:14,083
And to glo... Whoa-oa!
311
00:16:19,875 --> 00:16:22,832
I could recommend a
Flight instructor.
312
00:16:22,833 --> 00:16:24,415
[woof woof woof]
313
00:16:24,416 --> 00:16:28,707
Do you know where
The north pole is?
314
00:16:28,708 --> 00:16:30,457
Naturally!
315
00:16:30,458 --> 00:16:33,707
I'm robert peary,
Explorer extraordinaire!
316
00:16:33,708 --> 00:16:37,165
Sidekick,
Which way to the north pole?
317
00:16:37,166 --> 00:16:39,249
It's just a guess,
318
00:16:39,250 --> 00:16:42,500
But I'd say over that hill.
319
00:16:45,458 --> 00:16:47,457
Santa's workshop?
320
00:16:47,458 --> 00:16:49,624
Ho, ho, ho!
321
00:16:49,625 --> 00:16:51,707
Hello, boys and girl.
322
00:16:51,708 --> 00:16:56,165
You're just in time for
Some nice hot cocoa.
323
00:16:56,166 --> 00:16:58,458
Come along! Come along!
324
00:17:03,416 --> 00:17:06,332
That's the third time this week
325
00:17:06,333 --> 00:17:08,374
I've fallen for that
326
00:17:08,375 --> 00:17:11,958
"Disguise yourself as
Santa claus" trick.
327
00:17:18,583 --> 00:17:21,583
The ultimate darkwing trap!
328
00:17:34,291 --> 00:17:37,000
Now to set the bait.
329
00:17:38,708 --> 00:17:39,875
Gosalyn!
330
00:17:52,583 --> 00:17:54,583
Gosalyn, wait!
331
00:17:55,708 --> 00:17:58,332
Don't worry. She'll be fine.
332
00:17:58,333 --> 00:18:03,458
She's not the one I'm
Squishing into disgusting mush.
333
00:18:09,708 --> 00:18:11,290
See ya later.
334
00:18:11,291 --> 00:18:13,874
Sorry I have to leave you.
335
00:18:13,875 --> 00:18:16,875
I can tell you're crushed!
336
00:18:18,083 --> 00:18:20,707
Okay, fine. Minor setback.
337
00:18:20,708 --> 00:18:23,583
Now follow my lead.
338
00:18:24,708 --> 00:18:27,624
Whew! If I were any taller,
339
00:18:27,625 --> 00:18:29,707
That would've been ugly.
340
00:18:29,708 --> 00:18:32,625
Yeah, tell me about it.
341
00:18:33,625 --> 00:18:38,332
Okay, maybe I said you
Could escape any trap.
342
00:18:38,333 --> 00:18:42,832
I didn't think he'd
Take us to the moon.
343
00:18:42,833 --> 00:18:44,874
I'd never hurt you...
344
00:18:44,875 --> 00:18:47,874
Unless you tried to get away.
345
00:18:47,875 --> 00:18:49,415
However, according to
346
00:18:49,416 --> 00:18:51,957
Your universal
Travel compu-guide,
347
00:18:51,958 --> 00:18:54,332
The first men reaching the moon
348
00:18:54,333 --> 00:18:56,999
Will arrive any second now.
349
00:18:57,000 --> 00:18:59,832
And guess where they're landing?
350
00:18:59,833 --> 00:19:04,374
Why did I agree to
Go on your quest?
351
00:19:04,375 --> 00:19:08,249
Because you wanted a
Shortcut to studying history.
352
00:19:08,250 --> 00:19:09,832
Oh, yeah. Right.
353
00:19:09,833 --> 00:19:12,332
You'll never learn that way!
354
00:19:12,333 --> 00:19:16,249
I learned something from
All those great explorers.
355
00:19:16,250 --> 00:19:19,249
Oh, yeah? What might that be?
356
00:19:19,250 --> 00:19:22,707
Never let a minor
Setback stop you,
357
00:19:22,708 --> 00:19:27,458
And nobody lands right
Where they plan to.
358
00:19:27,708 --> 00:19:29,708
Yaahh-ak!
359
00:19:36,625 --> 00:19:39,582
That's one small step for man...
360
00:19:39,583 --> 00:19:40,832
Oh...
361
00:19:40,833 --> 00:19:45,000
One bad day for that guy.
362
00:19:48,875 --> 00:19:50,874
I claim this india...
363
00:19:50,875 --> 00:19:53,415
Oh, great. Don't tell me.
364
00:19:53,416 --> 00:19:55,874
I knew this wasn't india.
365
00:19:55,875 --> 00:19:59,707
Especially with that big
Glowing fountain over there.
366
00:19:59,708 --> 00:20:03,165
Keen gear!
The fountain of knowledge.
367
00:20:03,166 --> 00:20:08,832
Another successful quest by
Astroduck, prince of space!
368
00:20:08,833 --> 00:20:10,332
This neutron- disassembler
369
00:20:10,333 --> 00:20:12,957
Says the fountain is mine!
370
00:20:12,958 --> 00:20:17,750
I'm a master of the
Atomic pocket-knife.
371
00:20:22,208 --> 00:20:26,957
I am a master of the
Atomic broadsword.
372
00:20:26,958 --> 00:20:28,750
Haaii-yaahh! Haaii-yaahh!
373
00:20:37,875 --> 00:20:39,374
What is this?
374
00:20:39,375 --> 00:20:43,458
It's fake.
Just a cheap special effect.
375
00:20:43,875 --> 00:20:46,874
Of course it's a special effect.
376
00:20:46,875 --> 00:20:49,457
We're only characters on tv.
377
00:20:49,458 --> 00:20:52,999
She thought the fountain
Would make her smart?
378
00:20:53,000 --> 00:20:56,999
Do you know how I can get home?
379
00:20:57,000 --> 00:20:58,165
Simple.
380
00:20:58,166 --> 00:21:00,582
All you got to do is...
381
00:21:00,583 --> 00:21:03,582
Wake up! Wake up!
382
00:21:03,583 --> 00:21:05,582
Ñ @@ññ @@ wake up! Wake up!
383
00:21:05,583 --> 00:21:08,165
What... Where...
384
00:21:08,166 --> 00:21:10,707
Whoa! How'd we get here?
385
00:21:10,708 --> 00:21:12,707
It's a long story.
386
00:21:12,708 --> 00:21:16,291
Right now we've gotta help d.W.
387
00:21:16,875 --> 00:21:18,374
No fair runnin'.
388
00:21:18,375 --> 00:21:20,582
Stand still and fry.
389
00:21:20,583 --> 00:21:26,000
No sweat.
Finally I can use this book.
390
00:21:34,333 --> 00:21:36,582
Oops. Wrong one.
391
00:21:36,583 --> 00:21:39,124
How's the water, chump?
392
00:21:39,125 --> 00:21:42,333
Just fine, sparky.
393
00:21:43,291 --> 00:21:46,833
Oh, no! I'll short-circuit!
394
00:21:50,583 --> 00:21:52,750
Aah!
395
00:21:59,583 --> 00:22:03,082
[gosalyn] Good goin', dad.
You saved the day!
396
00:22:03,083 --> 00:22:05,707
That's not all I saved.
397
00:22:05,708 --> 00:22:07,374
My history book.
398
00:22:07,375 --> 00:22:09,125
Oh, goody.
26091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.