Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,583 --> 00:00:04,874
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,875 --> 00:00:07,290
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,290
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,291 --> 00:00:11,707
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,708 --> 00:00:13,999
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,499
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,500 --> 00:00:16,582
3, 2, 1!
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,457
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,458 --> 00:00:20,999
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,999
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,707
Let's get dangerous.
12
00:00:25,708 --> 00:00:27,874
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,875 --> 00:00:30,207
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:30,208 --> 00:00:32,165
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:32,166 --> 00:00:34,457
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,458 --> 00:00:37,082
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:37,083 --> 00:00:39,165
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:39,166 --> 00:00:41,374
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,375 --> 00:00:42,957
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,958 --> 00:00:43,999
♪ here comes ♪
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,582
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,583 --> 00:00:46,874
Look out!
23
00:00:46,875 --> 00:00:48,832
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,833 --> 00:00:49,999
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:50,000 --> 00:00:53,290
Let's get dangerous!
26
00:00:53,291 --> 00:00:55,124
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:55,125 --> 00:00:57,874
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:04,708 --> 00:01:06,874
[sirens]
30
00:01:06,875 --> 00:01:08,416
[panting]
31
00:01:14,458 --> 00:01:19,000
That do-gooder duck
Will never find me here.
32
00:01:19,291 --> 00:01:23,707
I am the terror that
Flaps in the night,
33
00:01:23,708 --> 00:01:25,707
A special news bulletin
34
00:01:25,708 --> 00:01:28,165
That interrupts
Your favorite show.
35
00:01:28,166 --> 00:01:29,707
I am darkwing...
36
00:01:29,708 --> 00:01:31,749
Keen gear, a real supervillain.
37
00:01:31,750 --> 00:01:33,374
Let's squish him.
38
00:01:33,375 --> 00:01:37,999
Gosalyn, you're supposed to
Be home studying geography.
39
00:01:38,000 --> 00:01:40,457
This is much more educational.
40
00:01:40,458 --> 00:01:42,957
I'll deal with you later.
41
00:01:42,958 --> 00:01:46,500
Right now, let's get dangerous.
42
00:01:50,458 --> 00:01:54,707
Moliarty, you're cornered
Like the rat you are.
43
00:01:54,708 --> 00:01:56,290
Wrong rodent, duck.
44
00:01:56,291 --> 00:01:59,290
A rat could never do this.
45
00:01:59,291 --> 00:02:03,207
Dig straight through
The planet if you want.
46
00:02:03,208 --> 00:02:07,458
You'll never escape
The midnight mallard.
47
00:02:14,625 --> 00:02:17,165
I ditched him.
48
00:02:17,166 --> 00:02:21,165
He really did dig straight
Through the planet.
49
00:02:21,166 --> 00:02:22,624
You're right, launchpad.
50
00:02:22,625 --> 00:02:25,165
This is kung pao city.
51
00:02:25,166 --> 00:02:28,124
I told you this was educational.
52
00:02:28,125 --> 00:02:31,208
I'm learning about
Geography already.
53
00:02:32,000 --> 00:02:34,207
He's gettin' away, d.W.
54
00:02:34,208 --> 00:02:36,207
Fear not, faithful sidekick.
55
00:02:36,208 --> 00:02:39,165
Darkwing duck has
The situation...
56
00:02:39,166 --> 00:02:40,582
Well in hand.
57
00:02:40,583 --> 00:02:42,249
Woopsy.
58
00:02:42,250 --> 00:02:44,000
Yaahh!
59
00:02:51,333 --> 00:02:53,332
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
60
00:02:53,333 --> 00:02:55,708
Whoa! Whoa! Gak!
61
00:02:56,875 --> 00:02:59,874
Once again,
The dauntless darkwing duck
62
00:02:59,875 --> 00:03:03,165
Deftly defeats the demon's
Devious, uh, uh...
63
00:03:03,166 --> 00:03:04,166
Deviltry.
64
00:03:04,167 --> 00:03:05,249
Deviltry.
65
00:03:05,250 --> 00:03:08,457
Don't you know
Somebody in kung pao?
66
00:03:08,458 --> 00:03:11,999
My old quack fu
Instructor, goose lee.
67
00:03:12,000 --> 00:03:15,499
I studied with him
Longer than anyone.
68
00:03:15,500 --> 00:03:19,499
And you still never
Earned your black belt.
69
00:03:19,500 --> 00:03:22,874
D.W. Could never get
One move right...
70
00:03:22,875 --> 00:03:24,457
Just never mind.
71
00:03:24,458 --> 00:03:27,582
We'll surprise old master lee.
72
00:03:27,583 --> 00:03:28,999
He'll be impressed
73
00:03:29,000 --> 00:03:32,749
That grubworm is now the
Mighty masked mallard.
74
00:03:32,750 --> 00:03:34,457
Grubworm? Grubworm?
75
00:03:34,458 --> 00:03:35,999
A pet name.
76
00:03:36,000 --> 00:03:39,499
He used it with
The utmost respect.
77
00:03:39,500 --> 00:03:41,290
[gosalyn] Uh-huh. Right.
78
00:03:41,291 --> 00:03:44,249
O.K., so he didn't respect me.
79
00:03:44,250 --> 00:03:47,207
So I only started fighting crime
80
00:03:47,208 --> 00:03:49,332
To win his approval.
81
00:03:49,333 --> 00:03:51,332
Anything wrong with that?
82
00:03:51,333 --> 00:03:53,624
Oh, golly-gosh no, dad.
83
00:03:53,625 --> 00:03:56,124
I'll make him respect me
84
00:03:56,125 --> 00:04:01,249
If I have to break
Every bone in my body.
85
00:04:01,250 --> 00:04:03,374
I'll show master lee
86
00:04:03,375 --> 00:04:08,290
That I've perfected all the
Fighting techniques he taught me...
87
00:04:08,291 --> 00:04:09,832
The web kick...
88
00:04:09,833 --> 00:04:11,582
The dreaded nostril flip...
89
00:04:11,583 --> 00:04:13,124
And, of course,
90
00:04:13,125 --> 00:04:16,999
The unstoppably
Savage belly bounce.
91
00:04:17,000 --> 00:04:18,457
Whoa! Whoa!
92
00:04:18,458 --> 00:04:20,582
Uh, lemme guess.
93
00:04:20,583 --> 00:04:23,749
You couldn't get the
Belly bounce right.
94
00:04:23,750 --> 00:04:25,707
Correct.
95
00:04:25,708 --> 00:04:27,707
I hope master lee
96
00:04:27,708 --> 00:04:31,999
Won't be offended by my
Dashing crimefighter's attire.
97
00:04:32,000 --> 00:04:35,290
He took a vow of poverty.
98
00:04:35,291 --> 00:04:37,582
Lives in a humble shack.
99
00:04:37,583 --> 00:04:43,083
Wow! I wish we lived
In a humble shack.
100
00:04:45,875 --> 00:04:48,457
That's goose lee?
101
00:04:48,458 --> 00:04:52,499
Morty, baby,
Wait'll ya see my next video...
102
00:04:52,500 --> 00:04:56,999
the quack fu diet...
Fight fat with your feet.
103
00:04:57,000 --> 00:05:00,332
Ciao, babes. Let's do dim sum.
104
00:05:00,333 --> 00:05:03,374
So, grubworm,
You return at last.
105
00:05:03,375 --> 00:05:05,874
Um... Ahem.
106
00:05:05,875 --> 00:05:08,874
I have read of your adventures.
107
00:05:08,875 --> 00:05:12,749
You've turned out to be
Master lee's greatest...
108
00:05:12,750 --> 00:05:14,374
What's the word?
109
00:05:14,375 --> 00:05:15,999
Pupil? Disciple?
110
00:05:16,000 --> 00:05:17,582
Disappointment.
111
00:05:17,583 --> 00:05:21,624
You have abandoned
The ways of quack fu.
112
00:05:21,625 --> 00:05:25,499
You use machines, gas gun,
Jet plane, motorcycle.
113
00:05:25,500 --> 00:05:31,458
And you have never
Mastered the belly bounce.
114
00:05:34,583 --> 00:05:39,290
So, I've abandoned the
Ways of quack fu, huh?
115
00:05:39,291 --> 00:05:42,415
What about you,
Mr. Quack fu diet?
116
00:05:42,416 --> 00:05:46,874
One day master lee awoke
To a great revelation.
117
00:05:46,875 --> 00:05:49,874
If he utilized mass
Marketing strategy,
118
00:05:49,875 --> 00:05:52,415
He could guide more students
119
00:05:52,416 --> 00:05:55,874
Along the true path of quack fu.
120
00:05:55,875 --> 00:05:58,415
Suddenly, I'm rolling in dough.
121
00:05:58,416 --> 00:06:00,290
Books, video, action figures.
122
00:06:00,291 --> 00:06:01,874
It was incredible.
123
00:06:01,875 --> 00:06:03,957
But humble master lee
124
00:06:03,958 --> 00:06:06,415
Has an even greater dream.
125
00:06:06,416 --> 00:06:08,082
This, my friends,
126
00:06:08,083 --> 00:06:10,583
Is that dream.
127
00:06:11,458 --> 00:06:13,082
Behold, ninja land.
128
00:06:13,083 --> 00:06:15,415
Millions will come and learn
129
00:06:15,416 --> 00:06:18,207
The true path to enlightenment.
130
00:06:18,208 --> 00:06:20,290
Do you still think
131
00:06:20,291 --> 00:06:23,290
Master lee has
Abandoned quack fu?
132
00:06:23,291 --> 00:06:25,832
No. Did I say that?
133
00:06:25,833 --> 00:06:28,707
What I really meant to say
134
00:06:28,708 --> 00:06:30,749
Was please teach me.
135
00:06:30,750 --> 00:06:34,457
Put me back on the true path.
136
00:06:34,458 --> 00:06:35,499
Yes.
137
00:06:35,500 --> 00:06:38,290
Now, stop blubbering on my robe.
138
00:06:38,291 --> 00:06:39,707
It's silk.
139
00:06:39,708 --> 00:06:43,207
Thank you. I won't let you down.
140
00:06:43,208 --> 00:06:45,707
I must shoot an advertisement
141
00:06:45,708 --> 00:06:48,124
For my latest video...
142
00:06:48,125 --> 00:06:51,582
quick quack fu with
Master lee's honeys.
143
00:06:51,583 --> 00:06:55,457
I will film your training
For the commercial.
144
00:06:55,458 --> 00:06:57,499
I'm a consummate actor.
145
00:06:57,500 --> 00:07:01,457
You're strolling through
The park with a date
146
00:07:01,458 --> 00:07:04,624
When suddenly, ninja attack.
147
00:07:04,625 --> 00:07:09,124
How can you protect your
Weak and helpless date?
148
00:07:09,125 --> 00:07:11,333
Hi-yah! Hi-yah!
149
00:07:13,458 --> 00:07:16,999
She protected her
Weak and helpless date
150
00:07:17,000 --> 00:07:20,707
Using the ancient
Art of quack fu.
151
00:07:20,708 --> 00:07:24,707
Master lee can teach these
Techniques to anyone,
152
00:07:24,708 --> 00:07:27,707
Even a flabby wimp like this.
153
00:07:27,708 --> 00:07:29,707
Isn't this great, gos?
154
00:07:29,708 --> 00:07:32,749
D.W.'s in a real tv commercial.
155
00:07:32,750 --> 00:07:35,332
Golly gee, sure is exciting.
156
00:07:35,333 --> 00:07:39,874
About as exciting as
Watching grout mildew.
157
00:07:39,875 --> 00:07:42,415
Tell dad I'm going to see
158
00:07:42,416 --> 00:07:45,874
The cultural highlights
Of kung pao city,
159
00:07:45,875 --> 00:07:47,749
Like the video arcade.
160
00:07:47,750 --> 00:07:49,249
With my training,
161
00:07:49,250 --> 00:07:50,832
This poor slob
162
00:07:50,833 --> 00:07:54,832
Will become a mighty ball
Of martial arts fury.
163
00:07:54,833 --> 00:07:57,749
He'll be able to employ moves
164
00:07:57,750 --> 00:07:59,582
Like the eyelid twist...
165
00:07:59,583 --> 00:08:01,875
The navel spin...
166
00:08:02,500 --> 00:08:04,957
B-b-b-ba!
167
00:08:04,958 --> 00:08:08,415
And the most devastating
Move of all...
168
00:08:08,416 --> 00:08:10,415
Not the belly bounce.
169
00:08:10,416 --> 00:08:12,458
The belly bounce.
170
00:08:17,583 --> 00:08:21,332
Master lee will
Teach you all this
171
00:08:21,333 --> 00:08:25,165
In quick quack fu with
Master lee's honeys.
172
00:08:25,166 --> 00:08:26,624
So order now.
173
00:08:26,625 --> 00:08:28,124
Cut!
174
00:08:28,125 --> 00:08:31,582
So how did I do, master lee?
175
00:08:31,583 --> 00:08:33,165
Adequately, grubworm.
176
00:08:33,166 --> 00:08:38,500
Now let's try it with
Film in the camera.
177
00:08:39,416 --> 00:08:42,457
There's gotta be a video arcade
178
00:08:42,458 --> 00:08:44,290
Somewhere in this city.
179
00:08:44,291 --> 00:08:46,165
I need action.
180
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
[gosalyn] Not that much action!
181
00:08:55,291 --> 00:08:56,458
Uh-oh.
182
00:08:58,833 --> 00:09:01,374
O.K., you pajama-wearin' yahoos,
183
00:09:01,375 --> 00:09:02,874
Take your best...
184
00:09:02,875 --> 00:09:05,290
Oof! Oof!
185
00:09:05,291 --> 00:09:06,832
Thanks, pal.
186
00:09:06,833 --> 00:09:09,124
You saved my... [gasp]
187
00:09:09,125 --> 00:09:10,165
Honker?
188
00:09:10,166 --> 00:09:12,165
I saved your honker?
189
00:09:12,166 --> 00:09:15,082
No. You look like... Never mind.
190
00:09:15,083 --> 00:09:16,499
I'm gosalyn mallard.
191
00:09:16,500 --> 00:09:18,415
Thanks for rescuing me.
192
00:09:18,416 --> 00:09:19,957
I'm duk ling.
193
00:09:19,958 --> 00:09:23,957
And we're not out
Of the woods yet.
194
00:09:23,958 --> 00:09:26,250
Whoa! Whoa!
195
00:09:28,208 --> 00:09:30,749
I disapprove of this machine.
196
00:09:30,750 --> 00:09:34,707
The longer gosalyn
Stays at a video arcade,
197
00:09:34,708 --> 00:09:39,082
The sooner I go
To the poorhouse.
198
00:09:39,083 --> 00:09:41,874
Help! They're stealing
The dragon's horn!
199
00:09:41,875 --> 00:09:42,957
Help!
200
00:09:42,958 --> 00:09:44,999
[man] Help!
201
00:09:45,000 --> 00:09:46,582
Sounds like trouble.
202
00:09:46,583 --> 00:09:48,624
Mayhem at the museum.
203
00:09:48,625 --> 00:09:51,582
If this doesn't
Impress master lee,
204
00:09:51,583 --> 00:09:53,124
Nothing will.
205
00:09:53,125 --> 00:09:55,624
Suck gas, you ninja nincompoops.
206
00:09:55,625 --> 00:09:58,582
What was the first
Thing I taught you?
207
00:09:58,583 --> 00:10:02,582
A quack fu warrior
Needs only himself?
208
00:10:02,583 --> 00:10:04,165
O.K. Stand back.
209
00:10:04,166 --> 00:10:08,707
You don't want ninja
Splattered all over you.
210
00:10:08,708 --> 00:10:12,707
Prepare to face darkwing
Duck's fearsome fists of fury.
211
00:10:12,708 --> 00:10:15,582
First, the beak bash. Hi-yah!
212
00:10:15,583 --> 00:10:17,582
Then the toe twister.
213
00:10:17,583 --> 00:10:19,082
Hi-yo!
214
00:10:19,083 --> 00:10:22,374
And finally,
The double web-kick.
215
00:10:22,375 --> 00:10:24,874
Grubworm, use the belly bounce.
216
00:10:24,875 --> 00:10:27,874
I can't do the belly bounce.
217
00:10:27,875 --> 00:10:30,374
Besides,
These guys are battered,
218
00:10:30,375 --> 00:10:31,832
Bamboozled, and beaten.
219
00:10:31,833 --> 00:10:33,375
They're completely...
220
00:10:34,583 --> 00:10:36,290
Helpless.
221
00:10:36,291 --> 00:10:39,290
The second thing I taught you?
222
00:10:39,291 --> 00:10:42,832
Never turn your back on a ninja.
223
00:10:42,833 --> 00:10:46,249
To redeem yourself,
Overcome your foolishness.
224
00:10:46,250 --> 00:10:50,457
Grubworm,
You must undergo the quack tao.
225
00:10:50,458 --> 00:10:53,457
The quack tao? The quack tao?
226
00:10:53,458 --> 00:10:56,458
What's the quack tao again?
227
00:10:57,125 --> 00:10:59,999
Who are these
Ninja bozos anyway?
228
00:11:00,000 --> 00:11:02,582
Why are they after us?
229
00:11:02,583 --> 00:11:05,707
The ninjas have been
Terrorizing my neighborhood,
230
00:11:05,708 --> 00:11:08,165
Trying to chase everyone out.
231
00:11:08,166 --> 00:11:11,875
Some big developer
Wants the land.
232
00:11:13,750 --> 00:11:15,624
[duk ling] What'll we do?
233
00:11:15,625 --> 00:11:16,750
Um...
234
00:11:20,250 --> 00:11:22,332
Ah, forget the kids.
235
00:11:22,333 --> 00:11:24,415
Come on, duk ling.
236
00:11:24,416 --> 00:11:26,957
These guys must be part
237
00:11:26,958 --> 00:11:31,999
Of an international ring of
Criminal alien ninja zombie spies.
238
00:11:32,000 --> 00:11:35,999
This looks like a job
For gosalyn mallard,
239
00:11:36,000 --> 00:11:37,875
Crimebuster!
240
00:11:49,416 --> 00:11:51,957
Fellow followers of the master,
241
00:11:51,958 --> 00:11:54,457
Our work is nearly done.
242
00:11:54,458 --> 00:11:55,874
We have obtained...
243
00:11:55,875 --> 00:11:57,582
The sacred horn!
244
00:11:57,583 --> 00:12:01,457
We'll find the ancient
Dragon of kung pao
245
00:12:01,458 --> 00:12:04,582
And put the horn in place,
246
00:12:04,583 --> 00:12:07,582
Bringing the great dragon...
To life!
247
00:12:07,583 --> 00:12:10,415
Anyone who stands in our way...
248
00:12:10,416 --> 00:12:13,457
Anyone who stands in our way...
249
00:12:13,458 --> 00:12:15,415
Uh... Well... Uh...
250
00:12:15,416 --> 00:12:17,957
Shall die.
251
00:12:17,958 --> 00:12:20,457
Shall die! Shall die!
252
00:12:20,458 --> 00:12:23,457
The legendary ancient
Dragon of kung pao.
253
00:12:23,458 --> 00:12:25,999
This stuff is for real?
254
00:12:26,000 --> 00:12:30,457
We just might need
A teensy bit of help
255
00:12:30,458 --> 00:12:31,999
On this one.
256
00:12:32,000 --> 00:12:34,208
Let's vamoose.
257
00:12:37,583 --> 00:12:40,583
Uh...
Girl scout cookies, anyone?
258
00:12:48,458 --> 00:12:50,165
[gulp]
259
00:12:50,166 --> 00:12:51,582
Duk ling, help!
260
00:12:51,583 --> 00:12:53,165
Duk ling!
261
00:12:53,166 --> 00:12:56,583
[gosalyn] Duk ling,
You coward, come back!
262
00:12:58,083 --> 00:12:59,874
That spineless chicken!
263
00:12:59,875 --> 00:13:01,499
That wimp!
264
00:13:01,500 --> 00:13:05,249
He oughtta change his
Name to weak ling.
265
00:13:05,250 --> 00:13:08,250
I'm gonna wring his...
266
00:13:16,416 --> 00:13:19,582
I thought you were a wimp.
267
00:13:19,583 --> 00:13:22,124
You kick down iron doors.
268
00:13:22,125 --> 00:13:25,207
Why didn't you
Fight those ninjas?
269
00:13:25,208 --> 00:13:28,374
I did not want to hurt anyone.
270
00:13:28,375 --> 00:13:31,249
If they bring that dragon back,
271
00:13:31,250 --> 00:13:33,124
People will get hurt.
272
00:13:33,125 --> 00:13:35,582
We gotta tell darkwing.
273
00:13:35,583 --> 00:13:37,291
Darkwing who?
274
00:13:38,083 --> 00:13:39,582
[master lee] Remember grubworm,
275
00:13:39,583 --> 00:13:42,082
The belly bounce ensures success
276
00:13:42,083 --> 00:13:43,499
In any situation.
277
00:13:43,500 --> 00:13:45,125
Observe.
278
00:13:49,458 --> 00:13:53,000
Hah! Boards don't hit back.
279
00:13:55,500 --> 00:13:59,166
Of course, I could be wrong.
280
00:13:59,583 --> 00:14:03,166
And now the quack tao!
281
00:14:03,583 --> 00:14:05,333
Hey! Hey!
282
00:14:08,166 --> 00:14:11,332
[master lee] Now you live or die
283
00:14:11,333 --> 00:14:15,332
With nothing to save
You but your belly.
284
00:14:15,333 --> 00:14:17,499
[darkwing] Hey! Stop all this!
285
00:14:17,500 --> 00:14:20,082
It's gonna leave a mark!
286
00:14:20,083 --> 00:14:21,582
Darkwing!
287
00:14:21,583 --> 00:14:23,082
Darkwing!
288
00:14:23,083 --> 00:14:25,582
I'm learning the belly bounce,
289
00:14:25,583 --> 00:14:28,165
To retrieve the dragon's horn.
290
00:14:28,166 --> 00:14:30,582
But we've seen the horn!
291
00:14:30,583 --> 00:14:31,583
[whistles]
292
00:14:31,584 --> 00:14:33,499
Hold it, guys.
293
00:14:33,500 --> 00:14:35,624
You've seen the horn?
294
00:14:35,625 --> 00:14:36,999
All these ninjas...
295
00:14:37,000 --> 00:14:38,999
Are bringing to life...
296
00:14:39,000 --> 00:14:40,499
This giant dragon...
297
00:14:40,500 --> 00:14:41,999
[duk ling] In the jungle.
298
00:14:42,000 --> 00:14:43,999
An old wives' tale.
299
00:14:44,000 --> 00:14:45,874
There's no such dragon.
300
00:14:45,875 --> 00:14:49,999
I've seen it.
A dragon statue in the jungle.
301
00:14:50,000 --> 00:14:52,124
We must stop them.
302
00:14:52,125 --> 00:14:55,082
Just to prove this is nonsense,
303
00:14:55,083 --> 00:14:58,082
We will go see this dragon.
304
00:14:58,083 --> 00:15:01,999
[darkwing] I may have trouble
With the belly bounce,
305
00:15:02,000 --> 00:15:03,499
But at sleuthing,
306
00:15:03,500 --> 00:15:07,707
No one beats st.
Canard's crafty caped crime-crusher!
307
00:15:07,708 --> 00:15:10,957
No minute detail
Escapes the trained eye
308
00:15:10,958 --> 00:15:12,457
Of darkwing du...
309
00:15:12,458 --> 00:15:14,082
Ow!
310
00:15:14,083 --> 00:15:16,875
The dragon!
311
00:15:17,500 --> 00:15:19,832
[master lee] The legend is true.
312
00:15:19,833 --> 00:15:21,582
The ancient dragon exists.
313
00:15:21,583 --> 00:15:22,999
What now?
314
00:15:23,000 --> 00:15:24,874
Let's blow it up.
315
00:15:24,875 --> 00:15:27,582
That's your solution
To everything.
316
00:15:27,583 --> 00:15:29,999
It works on clogged sinks.
317
00:15:30,000 --> 00:15:32,124
As the proverb says,
318
00:15:32,125 --> 00:15:35,582
"When monkey and squirrel
Argue, lion wins."
319
00:15:35,583 --> 00:15:38,582
What's that supposed to mean?
320
00:15:38,583 --> 00:15:40,249
The game's over.
321
00:15:40,250 --> 00:15:41,707
With the dragon,
322
00:15:41,708 --> 00:15:44,499
I'll chase everyone
Off that property
323
00:15:44,500 --> 00:15:46,999
And start building ninja land.
324
00:15:47,000 --> 00:15:51,415
You're the one scaring us
Out of our neighborhood,
325
00:15:51,416 --> 00:15:55,249
And I led you to the dragon.
Rats!
326
00:15:55,250 --> 00:15:57,290
I don't believe it.
327
00:15:57,291 --> 00:15:59,832
Master lee... A common criminal.
328
00:15:59,833 --> 00:16:02,582
You'll be my partner, my heir.
329
00:16:02,583 --> 00:16:04,415
Whaddaya say?
330
00:16:04,416 --> 00:16:05,874
I say...
331
00:16:05,875 --> 00:16:08,875
Suck gas!
332
00:16:10,458 --> 00:16:12,833
[coughing]
333
00:16:13,708 --> 00:16:16,457
Your loss, grubworm.
334
00:16:16,458 --> 00:16:18,625
Get 'em, boys!
335
00:16:19,708 --> 00:16:22,082
No more mr. Nice duck!
336
00:16:22,083 --> 00:16:23,500
Hi-yaaaah!
337
00:16:24,583 --> 00:16:27,874
[duk ling] Sorry.
I hope that didn't hurt.
338
00:16:27,875 --> 00:16:29,457
My apologies.
339
00:16:29,458 --> 00:16:31,874
I'm not usually like this.
340
00:16:31,875 --> 00:16:33,625
Excuse me.
341
00:16:34,958 --> 00:16:37,457
Way to go, duk ling!
342
00:16:37,458 --> 00:16:40,707
D.W., the dragon!
343
00:16:40,708 --> 00:16:42,707
I've done it!
344
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
The dragon's mine!
345
00:16:44,166 --> 00:16:47,500
Nothing can stop me now!
346
00:17:01,375 --> 00:17:05,000
Nothing can stop me now!
347
00:17:14,416 --> 00:17:16,457
Oh, great ancient dragon,
348
00:17:16,458 --> 00:17:18,957
You are mine to command.
349
00:17:18,958 --> 00:17:22,707
Let me hear your fearsome roar!
350
00:17:22,708 --> 00:17:24,374
Ah!
351
00:17:24,375 --> 00:17:26,207
Goo goo ga ga!
352
00:17:26,208 --> 00:17:27,208
Huh?
353
00:17:27,209 --> 00:17:30,374
Hey, it's just a baby.
354
00:17:30,375 --> 00:17:32,415
It's 2,000 years old.
355
00:17:32,416 --> 00:17:34,874
Maybe for dragons that's young.
356
00:17:34,875 --> 00:17:37,208
Toys!
357
00:17:38,083 --> 00:17:40,457
No, you idiot! Forget them.
358
00:17:40,458 --> 00:17:45,832
Take me to kung pao city.
Do what I say!
359
00:17:45,833 --> 00:17:49,875
Nobody panic.
Darkwing duck's on the job.
360
00:17:50,333 --> 00:17:53,208
O.K. Now you can panic.
361
00:17:53,750 --> 00:17:55,374
Toys!
362
00:17:55,375 --> 00:17:57,082
Wanna pway!
363
00:17:57,083 --> 00:17:59,958
Aah! Aah!
364
00:18:00,875 --> 00:18:02,290
[darkwing] Avalanche!
365
00:18:02,291 --> 00:18:04,125
In here!
366
00:18:07,458 --> 00:18:08,874
[dragon sniffing]
367
00:18:08,875 --> 00:18:10,000
Toys?
368
00:18:11,375 --> 00:18:12,874
Ha ha ha!
369
00:18:12,875 --> 00:18:14,750
Toys!
370
00:18:15,750 --> 00:18:18,374
Uh, everyone o.K.?
371
00:18:18,375 --> 00:18:19,874
I'm o.K., d.W.,
372
00:18:19,875 --> 00:18:23,082
Aside from being
Doomed to death.
373
00:18:23,083 --> 00:18:25,290
Where did I go wrong?
374
00:18:25,291 --> 00:18:28,290
I wanted to spread
Quack fu wisdom.
375
00:18:28,291 --> 00:18:30,290
Don't beat yourself up.
376
00:18:30,291 --> 00:18:31,749
I'll do it!
377
00:18:31,750 --> 00:18:33,374
We trusted you,
378
00:18:33,375 --> 00:18:36,749
And you set a giant
Monster loose.
379
00:18:36,750 --> 00:18:38,332
You're some pal.
380
00:18:38,333 --> 00:18:40,290
No time for recriminations.
381
00:18:40,291 --> 00:18:42,000
Time to dig.
382
00:18:42,750 --> 00:18:44,749
[dragon gurgles]
383
00:18:44,750 --> 00:18:47,875
Wanna pway!
384
00:18:49,083 --> 00:18:51,332
Ah!
385
00:18:51,333 --> 00:18:53,625
Toys!
386
00:18:54,708 --> 00:18:57,708
Rowah skates!
387
00:18:59,833 --> 00:19:02,499
Ooh!
388
00:19:02,500 --> 00:19:04,290
Choo-choo!
389
00:19:04,291 --> 00:19:05,458
Whoo!
390
00:19:07,291 --> 00:19:09,583
Twain wide!
391
00:19:15,333 --> 00:19:17,625
Choo-choo bwoken!
392
00:19:18,833 --> 00:19:20,582
Toy boat!
393
00:19:20,583 --> 00:19:22,375
Toy boat!
394
00:19:26,500 --> 00:19:28,999
The dragon's been through here.
395
00:19:29,000 --> 00:19:31,374
Amazing deduction, launchpad.
396
00:19:31,375 --> 00:19:33,875
Devise a plan, grubworm.
397
00:19:35,166 --> 00:19:37,999
I've waited years to say this...
398
00:19:38,000 --> 00:19:39,749
Quit calling me grubworm!
399
00:19:39,750 --> 00:19:41,249
I hate it!
400
00:19:41,250 --> 00:19:43,833
I am darkwing duck!
401
00:19:45,166 --> 00:19:48,250
[darkwing] And we'll
Handle this dragon my way.
402
00:19:49,708 --> 00:19:51,707
Oh, draggie-poo!
403
00:19:51,708 --> 00:19:54,582
Lookie what unca
Darkwing's got you.
404
00:19:54,583 --> 00:19:57,250
Ice cweam!
405
00:19:58,375 --> 00:20:00,875
Ice cweam!
406
00:20:12,750 --> 00:20:14,374
Now!
407
00:20:14,375 --> 00:20:15,708
Oops!
408
00:20:16,583 --> 00:20:18,332
Yeah, yeah, yeah.
409
00:20:18,333 --> 00:20:22,875
Darkwing duck scores
Another smash success.
410
00:20:25,250 --> 00:20:28,290
Faw down an' go boom!
411
00:20:28,291 --> 00:20:31,415
Darkwing, my son, speak to me.
412
00:20:31,416 --> 00:20:33,374
Wattle!
413
00:20:33,375 --> 00:20:34,415
Yaahh!
414
00:20:34,416 --> 00:20:37,165
He called me s-s-son.
415
00:20:37,166 --> 00:20:39,749
Ooh, wattle! Wattle!
416
00:20:39,750 --> 00:20:41,708
Ha ha ha!
417
00:20:43,625 --> 00:20:46,624
D.W.,
The dragon took master lee.
418
00:20:46,625 --> 00:20:49,249
He called me... Son!
419
00:20:49,250 --> 00:20:50,957
O.K., dragon...
420
00:20:50,958 --> 00:20:54,000
Let's get dangerous!
421
00:20:58,208 --> 00:21:01,499
I am the terror that
Flaps in the night.
422
00:21:01,500 --> 00:21:05,165
I am the bubble gum that
Sticks in your hair.
423
00:21:05,166 --> 00:21:09,082
I am darkwing duck!
424
00:21:09,083 --> 00:21:13,208
Perhaps I overdid
The terror thing.
425
00:21:14,125 --> 00:21:15,708
Tuh-rouble!
426
00:21:27,083 --> 00:21:31,707
That was the finest belly
Bounce I've ever seen.
427
00:21:31,708 --> 00:21:35,624
Now I can call you
A true warrior.
428
00:21:35,625 --> 00:21:39,249
You better call me
A doctor instead.
429
00:21:39,250 --> 00:21:43,624
Well, d.W.,
You got your quack fu black belt,
430
00:21:43,625 --> 00:21:46,165
Master lee got ninja land,
431
00:21:46,166 --> 00:21:49,707
And the dragon got
What he wanted...
432
00:21:49,708 --> 00:21:52,582
To play all day long.
433
00:21:52,583 --> 00:21:56,707
And master lee taught me
About marketing strategy.
434
00:21:56,708 --> 00:21:59,332
I'll produce half-hour videos...
435
00:21:59,333 --> 00:22:01,832
self-defense the darkwing way.
436
00:22:01,833 --> 00:22:03,707
Yeah, right, dad.
437
00:22:03,708 --> 00:22:06,707
Who'd wanna sit and watch you
438
00:22:06,708 --> 00:22:09,000
For half an hour?
28575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.