Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,499
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,874
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,957
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,958 --> 00:00:11,415
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,416 --> 00:00:13,707
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,708 --> 00:00:15,207
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,208 --> 00:00:16,290
3, 2, 1!
8
00:00:16,291 --> 00:00:18,165
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,166 --> 00:00:20,707
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,708 --> 00:00:22,707
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,708 --> 00:00:25,415
Let's get dangerous.
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,582
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,583 --> 00:00:29,874
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,875 --> 00:00:31,874
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,875 --> 00:00:34,165
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,166 --> 00:00:36,749
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,750 --> 00:00:38,874
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,875 --> 00:00:41,124
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,125 --> 00:00:42,707
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,708 --> 00:00:43,708
♪ here comes ♪
21
00:00:43,709 --> 00:00:45,374
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,375 --> 00:00:46,624
Look out!
23
00:00:46,625 --> 00:00:48,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,583 --> 00:00:49,749
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,750 --> 00:00:53,082
Let's get dangerous!
26
00:00:53,083 --> 00:00:54,874
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,875 --> 00:00:57,707
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,708 --> 00:00:59,583
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:01,333 --> 00:01:03,832
This is the city.
30
00:01:03,833 --> 00:01:06,874
It could be any city.
It could be yours,
31
00:01:06,875 --> 00:01:08,707
But it's my city!
32
00:01:08,708 --> 00:01:12,582
I'm the terror that
Flaps in the night,
33
00:01:12,583 --> 00:01:16,457
The fingernail on the
Blackboard of your soul,
34
00:01:16,458 --> 00:01:17,999
And, most importantly,
35
00:01:18,000 --> 00:01:20,957
I'm the owner of mallard gardens
36
00:01:20,958 --> 00:01:23,457
With two hotels on it.
37
00:01:23,458 --> 00:01:24,624
Yeah.
38
00:01:24,625 --> 00:01:28,165
Nothing like playing
A friendly parlor game
39
00:01:28,166 --> 00:01:33,207
And reducing a loved one to poverty,
Bankruptcy, and humiliation.
40
00:01:33,208 --> 00:01:37,707
I know what you mean.
I own mallard gardens.
41
00:01:37,708 --> 00:01:39,707
Those are my hotels.
42
00:01:39,708 --> 00:01:44,582
There's gotta be a game
You can beat me at.
43
00:01:44,583 --> 00:01:46,457
We've covered them all,
44
00:01:46,458 --> 00:01:49,707
Except trivial trivia...
The swahili edition.
45
00:01:49,708 --> 00:01:51,582
You don't speak swahili.
46
00:01:51,583 --> 00:01:54,332
I don't either, so it's even.
47
00:01:54,333 --> 00:01:55,874
I'll get it.
48
00:01:55,875 --> 00:02:01,708
No, dad.
I know just where it is.
49
00:02:02,625 --> 00:02:05,374
Launchpad, how's it goin'?
50
00:02:05,375 --> 00:02:08,374
I'm about finished
Cleaning your room,
51
00:02:08,375 --> 00:02:11,957
But I'm not sure
About your homework.
52
00:02:11,958 --> 00:02:15,457
I won the game, fair and square.
53
00:02:15,458 --> 00:02:19,332
How was I to know
You spoke swahili?
54
00:02:19,333 --> 00:02:21,415
All right, I'll help.
55
00:02:21,416 --> 00:02:24,332
You will?
Boy, you're sure swell.
56
00:02:24,333 --> 00:02:26,249
What are friends for?
57
00:02:26,250 --> 00:02:29,582
Here's one that's got
My propellers spinning.
58
00:02:29,583 --> 00:02:31,999
How do you spell... Yipes!
59
00:02:32,000 --> 00:02:35,707
Yipes? That's easy.
Y-I-p-e... Yipes!
60
00:02:35,708 --> 00:02:39,332
Why don't you spell
It in swahili?
61
00:02:39,333 --> 00:02:42,290
I didn't hear you come in.
62
00:02:42,291 --> 00:02:43,874
I heard you.
63
00:02:43,875 --> 00:02:48,332
You ought to be ashamed
Using a friend like this.
64
00:02:48,333 --> 00:02:50,749
You ought to be grounded for...
65
00:02:50,750 --> 00:02:51,999
[alarm rings]
66
00:02:52,000 --> 00:02:54,290
My alarm terminal!
67
00:02:54,291 --> 00:02:57,416
Phew! Saved by the bell.
68
00:03:00,291 --> 00:03:01,750
[alarm stops]
69
00:03:05,708 --> 00:03:08,290
High tech-arama. What is it?
70
00:03:08,291 --> 00:03:10,749
My new crime-fighting
Apparatus...
71
00:03:10,750 --> 00:03:13,957
The darkwing remote
Alarm terminal.
72
00:03:13,958 --> 00:03:15,957
Using strategically
Placed sensors,
73
00:03:15,958 --> 00:03:19,165
It's detected a
Crime in progress.
74
00:03:19,166 --> 00:03:21,165
Where? Where?
75
00:03:21,166 --> 00:03:24,165
I knew I left something out,
76
00:03:24,166 --> 00:03:28,499
But we live in the age
Of instant communication.
77
00:03:28,500 --> 00:03:29,957
this is krym...
78
00:03:29,958 --> 00:03:32,457
all crime all the time.
79
00:03:32,458 --> 00:03:37,707
the botanical research lab on
Fleegle street's been broken into.
80
00:03:37,708 --> 00:03:40,582
now back to america's
Funniest misdemeanors.
81
00:03:40,583 --> 00:03:42,708
Hey, wait for me!
82
00:03:43,583 --> 00:03:44,999
Uh!
83
00:03:45,000 --> 00:03:47,999
Where do you think you're going?
84
00:03:48,000 --> 00:03:52,957
To solve crimes, strike terror
Into the hearts of evildoers,
85
00:03:52,958 --> 00:03:55,290
And maybe scarf a burger?
86
00:03:55,291 --> 00:03:56,707
No. Zero possibility.
87
00:03:56,708 --> 00:03:59,957
You're grounded until
You learn your lesson.
88
00:03:59,958 --> 00:04:02,374
Friendship's a two-way street.
89
00:04:02,375 --> 00:04:05,165
Don't use friends,
You help them.
90
00:04:05,166 --> 00:04:06,458
Right.
91
00:04:09,000 --> 00:04:11,582
Lemme get this straight.
92
00:04:11,583 --> 00:04:13,457
I shouldn't use friends.
93
00:04:13,458 --> 00:04:15,457
I should help them.
94
00:04:15,458 --> 00:04:17,999
It's a two-way street.
95
00:04:18,000 --> 00:04:19,374
Wait a minute.
96
00:04:19,375 --> 00:04:21,874
Fleegle street's
A two-way street,
97
00:04:21,875 --> 00:04:24,874
And dad and launchpad
Are friends.
98
00:04:24,875 --> 00:04:27,957
That means I should help them!
99
00:04:27,958 --> 00:04:32,708
Do I learn my
Lessons fast or what?
100
00:04:33,375 --> 00:04:36,874
So, the world thinks
I'm a monster...
101
00:04:36,875 --> 00:04:40,207
A horrible, ugly,
Mutant, plant monster.
102
00:04:40,208 --> 00:04:44,207
Well, as soon as formula
Iq2u is perfected,
103
00:04:44,208 --> 00:04:46,290
I won't be alone.
104
00:04:46,291 --> 00:04:48,457
One tiny little drop
105
00:04:48,458 --> 00:04:52,457
And any vegetation will mutate
Into an intelligent plant...
106
00:04:52,458 --> 00:04:53,874
Like me.
107
00:04:53,875 --> 00:04:58,583
Spike, the final ingredient...
Plutonium plant plasma.
108
00:05:01,958 --> 00:05:04,999
[bushroot] Spike!
109
00:05:05,000 --> 00:05:07,833
The plasma... Fetch the plasma!
110
00:05:18,375 --> 00:05:19,999
And be careful.
111
00:05:20,000 --> 00:05:25,708
Plutonium plant plasma is the
World's most powerful growth hormone.
112
00:05:27,083 --> 00:05:31,082
Now there's only one
Thing left to do...
113
00:05:31,083 --> 00:05:32,582
Cackle madly.
114
00:05:32,583 --> 00:05:33,707
Ha!
115
00:05:33,708 --> 00:05:37,582
I'm the terror that
Flaps in the night,
116
00:05:37,583 --> 00:05:41,082
The spinach that
Sticks to your teeth!
117
00:05:41,083 --> 00:05:44,624
I'm darkwing duck.
Where did everyone go?
118
00:05:44,625 --> 00:05:47,707
Maybe you need a shorter intro.
119
00:05:47,708 --> 00:05:51,499
Maybe somebody needs a
Shorter pet fly trap.
120
00:05:51,500 --> 00:05:53,749
Peek-a-boo, broccoli brain!
121
00:05:53,750 --> 00:05:56,749
Remind me to prune you later.
122
00:05:56,750 --> 00:05:58,707
Prepare to suck weed killer!
123
00:05:58,708 --> 00:06:02,165
Time for a little tree
Action, spike.
124
00:06:02,166 --> 00:06:08,166
Sorry, bushbrain,
But there are no trees in here.
125
00:06:09,083 --> 00:06:12,999
Whoa, that's what I
Call little tree action.
126
00:06:13,000 --> 00:06:14,874
Ow! You stop that!
127
00:06:14,875 --> 00:06:17,416
Ow! That hurts! Ow!
128
00:06:19,291 --> 00:06:22,207
As soon as we get home,
129
00:06:22,208 --> 00:06:25,166
You're going on a diet.
130
00:06:26,416 --> 00:06:28,832
Oh, no! My precious formula!
131
00:06:28,833 --> 00:06:30,332
[gasp]
132
00:06:30,333 --> 00:06:33,707
Got you now, you vile veg-head.
133
00:06:33,708 --> 00:06:36,874
I got here just in time.
134
00:06:36,875 --> 00:06:38,207
Dad's in trouble.
135
00:06:38,208 --> 00:06:40,415
Don't worry! I'll rescue you!
136
00:06:40,416 --> 00:06:42,874
I thought I told you...
137
00:06:42,875 --> 00:06:44,957
Whoa!
138
00:06:44,958 --> 00:06:47,583
Aah! Whoa!
139
00:06:49,291 --> 00:06:51,624
Oof!
140
00:06:51,625 --> 00:06:55,124
Thanks for the rescue,
Whoever you are.
141
00:06:55,125 --> 00:06:58,374
Come on. We've got work to do.
142
00:06:58,375 --> 00:07:01,874
Great.
We'll never catch bushroot now!
143
00:07:01,875 --> 00:07:05,999
I was just trying
To help a friend.
144
00:07:06,000 --> 00:07:09,999
I'm not your friend,
I'm your father!
145
00:07:10,000 --> 00:07:12,582
You've got work to do.
146
00:07:12,583 --> 00:07:15,165
One drop of formula iq2u
147
00:07:15,166 --> 00:07:20,165
And this hedge will be
As intelligent as a duck.
148
00:07:20,166 --> 00:07:24,333
I'll have a real
Friend, a soulmate.
149
00:07:31,333 --> 00:07:33,874
Fwend!
150
00:07:33,875 --> 00:07:36,707
Then again, I might end up
151
00:07:36,708 --> 00:07:40,875
With a hungry,
Drooling lump of slime.
152
00:07:41,458 --> 00:07:43,583
Blaah!
153
00:07:44,291 --> 00:07:45,457
Gosalyn?
154
00:07:45,458 --> 00:07:50,999
I told you to clean up
The mess in your room!
155
00:07:51,000 --> 00:07:54,582
Aah!
You are the mess in your room!
156
00:07:54,583 --> 00:07:57,624
Wait'll the other kids see me.
157
00:07:57,625 --> 00:07:59,624
You're not going anywhere.
158
00:07:59,625 --> 00:08:04,582
I'll write a note saying
You can't go to school
159
00:08:04,583 --> 00:08:07,999
Because you're a
Gelatinous glob of algae.
160
00:08:08,000 --> 00:08:10,374
Actually,
I'll say bubonic plague.
161
00:08:10,375 --> 00:08:12,083
It's more believable.
162
00:08:13,458 --> 00:08:15,957
When you're done
Taking pictures,
163
00:08:15,958 --> 00:08:19,124
Can I get some 8
X 10s for my wall?
164
00:08:19,125 --> 00:08:20,999
This isn't a camera.
165
00:08:21,000 --> 00:08:24,374
It's my computer and
Slimy matter analyzer.
166
00:08:24,375 --> 00:08:26,457
Aha! According to this,
167
00:08:26,458 --> 00:08:28,999
Her genetic structure
Has metamorphosed
168
00:08:29,000 --> 00:08:32,499
Into a photosynthetic
Primordial atomic structure.
169
00:08:32,500 --> 00:08:35,415
Uh... What does that mean, d.W.?
170
00:08:35,416 --> 00:08:38,582
She's a slimy mess of goo.
171
00:08:38,583 --> 00:08:40,832
[slurp slurp]
172
00:08:40,833 --> 00:08:46,625
[darkwing] She'll get even
Bigger unless we find a cure.
173
00:08:49,375 --> 00:08:50,375
[burp]
174
00:08:50,376 --> 00:08:51,999
Whoops!
175
00:08:52,000 --> 00:08:53,499
This electronic disperser
176
00:08:53,500 --> 00:08:57,707
Will separate her slime molecules
From her duck molecules,
177
00:08:57,708 --> 00:08:58,875
And voila!
178
00:09:05,958 --> 00:09:07,415
[cough]
179
00:09:07,416 --> 00:09:10,124
Did separation occur?
180
00:09:10,125 --> 00:09:13,625
Uh, yeah, you might say that.
181
00:09:14,458 --> 00:09:15,999
If they escape,
182
00:09:16,000 --> 00:09:20,500
We'll even get gosalyn
Back to normal.
183
00:09:23,083 --> 00:09:26,124
Hey, come back
Here, young ladies.
184
00:09:26,125 --> 00:09:27,749
Gotcha! Whoa!
185
00:09:27,750 --> 00:09:29,374
Whoa!
186
00:09:29,375 --> 00:09:31,000
[crash]
187
00:09:32,583 --> 00:09:34,124
Keen gear.
188
00:09:34,125 --> 00:09:35,874
Let's do it again.
189
00:09:35,875 --> 00:09:37,207
[alarm rings]
190
00:09:37,208 --> 00:09:41,082
That's the remote signal
From my crime monitor!
191
00:09:41,083 --> 00:09:44,999
Another evildoer's doing
Evil somewhere in st. Canard!
192
00:09:45,000 --> 00:09:46,082
Where?
193
00:09:46,083 --> 00:09:49,499
I knew you were
Going to ask that,
194
00:09:49,500 --> 00:09:52,874
But this time I'm ready.
195
00:09:52,875 --> 00:09:56,707
I'll simply measure the
Distance of quadrant a,
196
00:09:56,708 --> 00:09:59,624
Divide by the time of day,
197
00:09:59,625 --> 00:10:02,707
Count backwards from
The initial alarm...
198
00:10:02,708 --> 00:10:08,707
Multiply the hypotenuse by the
Square root of the city's population.
199
00:10:08,708 --> 00:10:12,874
Subtracting for out-of-town
Visitors, of course...
200
00:10:12,875 --> 00:10:14,749
What was that?
201
00:10:14,750 --> 00:10:17,999
It's just the evening
Paper, d.W.
202
00:10:18,000 --> 00:10:20,499
"Plant doc invades st.
Canard nursery"!
203
00:10:20,500 --> 00:10:24,082
Someone's broken into the st.
Canard nursery?
204
00:10:24,083 --> 00:10:26,082
Oh, those poor babies!
205
00:10:26,083 --> 00:10:28,999
Not that kind of
Nursery, launchpad,
206
00:10:29,000 --> 00:10:30,582
A plant nursery!
207
00:10:30,583 --> 00:10:35,457
Come on, l.P.,
This time bushroot won't get away.
208
00:10:35,458 --> 00:10:36,625
[burp]
209
00:10:38,291 --> 00:10:43,375
Uh, you better come with
Daddy, honey.
210
00:10:45,125 --> 00:10:47,499
This plant food and
Fertilizer ought to work.
211
00:10:47,500 --> 00:10:50,457
Hedgie, I've got your snack!
212
00:10:50,458 --> 00:10:52,415
Hedgie! Uh, hedgie!
213
00:10:52,416 --> 00:10:53,874
Where are you?
214
00:10:53,875 --> 00:10:55,290
Er, yoo-hoo!
215
00:10:55,291 --> 00:10:57,999
Yoo-hoo, hedgie! Yoo-hoo!
216
00:10:58,000 --> 00:11:01,207
Yoo-hoo to you, too!
217
00:11:01,208 --> 00:11:05,124
Hmm, hedgie's voice is
Developing a familiar tone.
218
00:11:05,125 --> 00:11:06,999
How odd.
219
00:11:07,000 --> 00:11:10,582
Not as odd as you,
Fertilizer face.
220
00:11:10,583 --> 00:11:11,707
B-b-behind you!
221
00:11:11,708 --> 00:11:14,165
Where'd you learn
That old trick,
222
00:11:14,166 --> 00:11:15,957
the super-villian handbook?
223
00:11:15,958 --> 00:11:20,332
I thought you had more
Originality, more verve, more...
224
00:11:20,333 --> 00:11:21,457
Blugh!
225
00:11:21,458 --> 00:11:22,999
More blugh! What?
226
00:11:23,000 --> 00:11:25,874
Blaah!
227
00:11:25,875 --> 00:11:28,165
What do you suppose it wants?
228
00:11:28,166 --> 00:11:30,457
"What do you suppose it wants?"
229
00:11:30,458 --> 00:11:32,166
Food!
230
00:11:33,958 --> 00:11:36,458
Blaah!
231
00:11:42,000 --> 00:11:45,165
Blaah!
232
00:11:45,166 --> 00:11:48,499
Food! Food!
233
00:11:48,500 --> 00:11:50,957
I can't bear to look,
234
00:11:50,958 --> 00:11:54,416
But I admit a little curiosity.
235
00:11:56,166 --> 00:11:58,249
Blaah!
236
00:11:58,250 --> 00:12:02,416
Good thing I brought
The hedge clippers.
237
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Uh-oh.
238
00:12:10,291 --> 00:12:14,374
I'm the slime that
Slurps in the night!
239
00:12:14,375 --> 00:12:16,083
Whoa!
240
00:12:18,875 --> 00:12:21,457
I'm the wad of gum
241
00:12:21,458 --> 00:12:24,874
That sticks to
The heel of crime!
242
00:12:24,875 --> 00:12:27,291
I am yucky duck!
243
00:12:30,583 --> 00:12:32,999
I need a shorter intro.
244
00:12:33,000 --> 00:12:36,082
That creature
Reminds me of hedgie.
245
00:12:36,083 --> 00:12:37,166
Hedgie!
246
00:12:39,000 --> 00:12:40,707
Are you feeling o.K.?
247
00:12:40,708 --> 00:12:43,082
I'm not one to talk,
248
00:12:43,083 --> 00:12:45,874
But you don't look so good.
249
00:12:45,875 --> 00:12:47,707
Uh, sorry, dad.
250
00:12:47,708 --> 00:12:51,957
I guess I let bushroot
Get away again.
251
00:12:51,958 --> 00:12:53,582
Maybe so,
252
00:12:53,583 --> 00:12:55,624
But with your slime powers,
253
00:12:55,625 --> 00:12:57,999
I'll get that
Villainous vegetable!
254
00:12:58,000 --> 00:13:00,750
I get to help? Cool!
255
00:13:02,750 --> 00:13:07,165
But shouldn't we try turning
Gosalyn back to normal?
256
00:13:07,166 --> 00:13:09,374
Later, launchpad. Right now...
257
00:13:09,375 --> 00:13:13,457
Let's get slimy.
258
00:13:13,458 --> 00:13:17,999
You really think bushroot
Would hide in a sewer?
259
00:13:18,000 --> 00:13:20,457
Are you helping or not?
260
00:13:20,458 --> 00:13:25,250
All right. I'm going. I'm going.
261
00:13:34,250 --> 00:13:40,250
So much for the glamorous
Life of a crime-fighter.
262
00:13:42,750 --> 00:13:44,499
Aah! Aah! Aah!
263
00:13:44,500 --> 00:13:46,250
Monster!
264
00:13:50,708 --> 00:13:53,207
Gosalyn, what are you doing?
265
00:13:53,208 --> 00:13:55,999
Chowin' down. Want some fries?
266
00:13:56,000 --> 00:13:57,875
Uh, thanks.
267
00:14:01,208 --> 00:14:03,999
This is no time for food.
268
00:14:04,000 --> 00:14:05,749
Help me catch bushroot.
269
00:14:05,750 --> 00:14:08,749
I've already searched every
Sewer, dump,
270
00:14:08,750 --> 00:14:11,999
And fertilizer
Factory in the city.
271
00:14:12,000 --> 00:14:15,124
Yes, but that's just this city.
272
00:14:15,125 --> 00:14:18,874
I'm tired of being a
Slimy crime-fighter.
273
00:14:18,875 --> 00:14:21,832
I want to be your
Daughter again.
274
00:14:21,833 --> 00:14:23,707
You're more than that.
275
00:14:23,708 --> 00:14:27,624
You're a tool in the
Utility belt of justice.
276
00:14:27,625 --> 00:14:29,582
I said something wrong?
277
00:14:29,583 --> 00:14:33,207
You'd rather have a
Super-powered slime-creature
278
00:14:33,208 --> 00:14:34,624
Than a daughter.
279
00:14:34,625 --> 00:14:39,207
Oh, well, yes.
That would qualify. Ugh!
280
00:14:39,208 --> 00:14:41,749
Aah! Aah! Aah!
281
00:14:41,750 --> 00:14:46,249
Huh! Some fun this
Turned out to be.
282
00:14:46,250 --> 00:14:50,165
I'm stuck looking like
A mutant slug-monster,
283
00:14:50,166 --> 00:14:54,624
And dad just wants to
Use me to solve crimes.
284
00:14:54,625 --> 00:14:57,249
Well, he may need me,
285
00:14:57,250 --> 00:14:59,749
But I don't need him.
286
00:14:59,750 --> 00:15:03,874
I don't need anyone.
I'm yucky duck. I'm...
287
00:15:03,875 --> 00:15:06,500
Lost.
288
00:15:07,458 --> 00:15:08,582
[gasp]
289
00:15:08,583 --> 00:15:11,290
We didn't mean to scare you.
290
00:15:11,291 --> 00:15:13,374
You didn't scare me!
291
00:15:13,375 --> 00:15:15,707
Now back off, geranium face!
292
00:15:15,708 --> 00:15:18,582
You're nothing but a big, slimy,
293
00:15:18,583 --> 00:15:21,082
Gelatinous blob of
Vegetable matter!
294
00:15:21,083 --> 00:15:24,874
You're what I've always
Wanted in a friend.
295
00:15:24,875 --> 00:15:27,374
You'll be my friend, won't you?
296
00:15:27,375 --> 00:15:28,707
Of course you will.
297
00:15:28,708 --> 00:15:30,499
I don't think so.
298
00:15:30,500 --> 00:15:32,999
You're half-plant, and I'm...
299
00:15:33,000 --> 00:15:35,749
O.K., I'm half-plant,
Too, sort of.
300
00:15:35,750 --> 00:15:37,707
Everyone needs a friend,
301
00:15:37,708 --> 00:15:40,499
Someone who's always
There for you,
302
00:15:40,500 --> 00:15:41,999
No matter what.
303
00:15:42,000 --> 00:15:44,374
[happy panting]
304
00:15:44,375 --> 00:15:45,999
Ooh...
305
00:15:46,000 --> 00:15:50,291
You'll see.
You'll be my best friend.
306
00:15:55,083 --> 00:15:57,582
Uh, how's it going, d.W.?
307
00:15:57,583 --> 00:16:00,999
I have good news and bad news.
308
00:16:01,000 --> 00:16:05,707
The good news...
I found a cure for gosalyn's sliminess.
309
00:16:05,708 --> 00:16:08,832
But it might be too late.
310
00:16:08,833 --> 00:16:14,832
I've broken a sample down to
Its purest form and tested it.
311
00:16:14,833 --> 00:16:17,290
Apparently,
There are four stages...
312
00:16:17,291 --> 00:16:18,250
Intelligence...
313
00:16:18,251 --> 00:16:20,457
[burp]
314
00:16:20,458 --> 00:16:21,999
Indigestion...
315
00:16:22,000 --> 00:16:23,583
Aah!
316
00:16:25,500 --> 00:16:27,166
Insanity...
317
00:16:29,000 --> 00:16:32,625
And... In a puddle.
318
00:16:35,750 --> 00:16:38,165
With my new iq2u formula,
319
00:16:38,166 --> 00:16:44,166
I'll create a race of intelligent
Plants like me and you!
320
00:16:44,833 --> 00:16:47,208
Well, like me, anyway.
321
00:16:51,500 --> 00:16:53,333
[burp]
322
00:16:54,125 --> 00:16:56,125
Urggh!
323
00:17:01,875 --> 00:17:03,875
Food!
324
00:17:04,875 --> 00:17:05,875
[burp]
325
00:17:05,876 --> 00:17:07,874
Oops!
326
00:17:07,875 --> 00:17:09,999
The new and improved iq2u!
327
00:17:10,000 --> 00:17:12,124
Food!
328
00:17:12,125 --> 00:17:13,165
Oh!
329
00:17:13,166 --> 00:17:14,624
Stop that!
330
00:17:14,625 --> 00:17:18,249
My, aren't we the
Affectionate one!
331
00:17:18,250 --> 00:17:21,749
I'm afraid there's
No time for that.
332
00:17:21,750 --> 00:17:23,582
Friend...
333
00:17:23,583 --> 00:17:25,582
No like me?
334
00:17:25,583 --> 00:17:28,833
Oh, but I do like you.
335
00:17:32,458 --> 00:17:37,833
I like you so much I'm
Going to cultivate you.
336
00:17:40,333 --> 00:17:44,290
Following gosalyn's slime
Trail's easier than I thought.
337
00:17:44,291 --> 00:17:47,750
With infrared goggles,
I see everything.
338
00:17:48,333 --> 00:17:49,957
[crash]
339
00:17:49,958 --> 00:17:52,082
Except red lights.
340
00:17:52,083 --> 00:17:55,749
My little gelatinous
Friend, this won't hurt.
341
00:17:55,750 --> 00:17:57,415
I don't think.
342
00:17:57,416 --> 00:18:00,582
Well,
Maybe just a little teensy bit.
343
00:18:00,583 --> 00:18:01,707
Hey!
344
00:18:01,708 --> 00:18:04,082
I'll take that tube, boob!
345
00:18:04,083 --> 00:18:06,166
B-but that's my formula!
346
00:18:07,833 --> 00:18:09,500
Gotcha!
347
00:18:13,458 --> 00:18:14,624
Oh, no!
348
00:18:14,625 --> 00:18:16,082
No, no, no!
349
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
No, no, no!
350
00:18:22,291 --> 00:18:25,415
Spike! Hey, wait! Come back!
351
00:18:25,416 --> 00:18:27,457
Not so fast, bushbreath!
352
00:18:27,458 --> 00:18:31,249
Spike! No! Come back here!
353
00:18:31,250 --> 00:18:35,499
I'll have you out
Of there in no time.
354
00:18:35,500 --> 00:18:37,291
Whoa-a-a-!
355
00:18:39,583 --> 00:18:43,125
Bad, spike! What have you done?
356
00:18:44,250 --> 00:18:45,500
Whoa!
357
00:18:47,708 --> 00:18:50,290
What was in that vial?
358
00:18:50,291 --> 00:18:52,207
My new iq2u formula.
359
00:18:52,208 --> 00:18:56,332
This lawn has a mind of its own.
360
00:18:56,333 --> 00:19:00,082
[imitating mae west]
Why don't you come up
361
00:19:00,083 --> 00:19:01,832
And seed me sometime?
362
00:19:01,833 --> 00:19:03,874
Hey, hey, hey, hey!
363
00:19:03,875 --> 00:19:05,124
Watch it!
364
00:19:05,125 --> 00:19:09,082
I don't want grass
Stains on the cape.
365
00:19:09,083 --> 00:19:10,165
Uh-oh.
366
00:19:10,166 --> 00:19:11,457
Hey!
367
00:19:11,458 --> 00:19:12,874
Whoa! Hey! Whoa!
368
00:19:12,875 --> 00:19:14,374
Sorry, gos.
369
00:19:14,375 --> 00:19:18,082
I'm afraid I just
Can't reach you.
370
00:19:18,083 --> 00:19:20,458
Wha!
371
00:19:23,125 --> 00:19:25,499
You friend?
372
00:19:25,500 --> 00:19:27,415
Me sure hope so.
373
00:19:27,416 --> 00:19:29,290
What do you want?
374
00:19:29,291 --> 00:19:32,707
[greta garbo] I
Vant to be a lawn.
375
00:19:32,708 --> 00:19:37,207
We have to work together on this
One, bushroot.
376
00:19:37,208 --> 00:19:39,332
You mean like friends?
377
00:19:39,333 --> 00:19:40,999
Yeah. Now grow up,
378
00:19:41,000 --> 00:19:43,290
That's no way to
Talk to a buddy.
379
00:19:43,291 --> 00:19:45,499
I mean grow up.
380
00:19:45,500 --> 00:19:49,833
Oh! Sometimes I
Forget I'm part plant.
381
00:19:52,583 --> 00:19:54,457
Thanks, bushy, old pal.
382
00:19:54,458 --> 00:20:00,332
Why can't I ever seem
To keep any friends?
383
00:20:00,333 --> 00:20:03,874
Here, sheepy, sheepy,
Come to mr. Darkwing.
384
00:20:03,875 --> 00:20:05,749
[baa] [baa] [baa]
385
00:20:05,750 --> 00:20:07,374
Darkwing duck!
386
00:20:07,375 --> 00:20:09,707
It ain't little bo peep.
387
00:20:09,708 --> 00:20:11,874
[lawn creature] Ouch! Ouch!
388
00:20:11,875 --> 00:20:13,290
Stop!
389
00:20:13,291 --> 00:20:16,332
Launchpad, gosalyn,
Are you all right?
390
00:20:16,333 --> 00:20:21,082
Just cozy,
As long as we don't try to breathe.
391
00:20:21,083 --> 00:20:26,333
I guess it's time for a
Little darkwing demolition!
392
00:20:28,958 --> 00:20:30,957
Ouch.
393
00:20:30,958 --> 00:20:34,374
Terrific.
Gosalyn's about to become a puddle,
394
00:20:34,375 --> 00:20:37,832
And all I can do is watch.
395
00:20:37,833 --> 00:20:39,749
Please allow me.
396
00:20:39,750 --> 00:20:41,458
Whoa!
397
00:20:43,708 --> 00:20:45,874
Bushroot, uh, thanks.
398
00:20:45,875 --> 00:20:48,124
Oh, that's o.K.
399
00:20:48,125 --> 00:20:53,415
I don't know why I thought I
Could have friends, anyway.
400
00:20:53,416 --> 00:20:58,082
I guess I'm just a silly
Old mutant plant duck.
401
00:20:58,083 --> 00:21:02,457
Come on! You're making me sick!
Careful!
402
00:21:02,458 --> 00:21:06,874
I'm not going to go easy
On you just for helping me.
403
00:21:06,875 --> 00:21:11,249
I mean,
Don't expect me to turn my back
404
00:21:11,250 --> 00:21:12,958
While you escape.
405
00:21:17,833 --> 00:21:20,999
Let me put it another way!
406
00:21:21,000 --> 00:21:24,875
Go! Go! Go!
hasta la vista, bushy!
407
00:21:30,000 --> 00:21:33,374
I guess bushroot
Just wanted a friend.
408
00:21:33,375 --> 00:21:37,958
And all this time,
He already had one.
409
00:21:39,958 --> 00:21:44,457
Yep, yep, ahh...
You know, sometimes we just forget
410
00:21:44,458 --> 00:21:46,999
Who our real friends are.
411
00:21:47,000 --> 00:21:51,457
Maybe you better try
Your slime cure on gos.
412
00:21:51,458 --> 00:21:53,582
No! No! Quit! Please!
413
00:21:53,583 --> 00:21:55,833
No! Stop! Help!
414
00:21:57,291 --> 00:22:00,832
This is worse than
Being a slime monster.
415
00:22:00,833 --> 00:22:04,832
I'm afraid the only cure is...
416
00:22:04,833 --> 00:22:06,374
Plain old soap and water!
417
00:22:06,375 --> 00:22:07,874
Now hold still.
418
00:22:07,875 --> 00:22:09,332
Wait, wait, wait!
419
00:22:09,333 --> 00:22:11,833
No! Please stop! No!
28153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.