Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,332
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,707
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,749
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,207
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,208 --> 00:00:13,499
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,999
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,124
3, 2, 1!
8
00:00:16,125 --> 00:00:17,999
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,499
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,500 --> 00:00:22,457
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,458 --> 00:00:25,207
Let's get dangerous.
12
00:00:25,208 --> 00:00:27,374
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,375 --> 00:00:29,707
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,624
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,625 --> 00:00:33,999
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,582
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,583 --> 00:00:38,624
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,625 --> 00:00:40,874
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,875 --> 00:00:42,457
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,458 --> 00:00:43,458
♪ here comes ♪
21
00:00:43,459 --> 00:00:44,999
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,332
Look out!
23
00:00:46,333 --> 00:00:48,332
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,333 --> 00:00:50,207
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:50,208 --> 00:00:52,749
Let's get dangerous!
26
00:00:52,750 --> 00:00:54,582
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,583 --> 00:00:57,374
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,375 --> 00:00:59,291
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:01,625 --> 00:01:04,999
There are 1,000 stories in st.
Canard.
30
00:01:05,000 --> 00:01:07,374
Some are mundane, some exotic,
31
00:01:07,375 --> 00:01:09,415
Some stranger than others,
32
00:01:09,416 --> 00:01:12,332
But one thing
Remains the same...
33
00:01:12,333 --> 00:01:14,082
I'm in all the good ones.
34
00:01:14,083 --> 00:01:15,457
I could use a good story.
35
00:01:15,458 --> 00:01:16,749
Gosalyn!
36
00:01:16,750 --> 00:01:18,582
Shouldn't you be home...
37
00:01:18,583 --> 00:01:19,624
In bed?
38
00:01:19,625 --> 00:01:21,749
Couldn't sleep. Aw, dad...
39
00:01:21,750 --> 00:01:23,749
Tell me a story.
40
00:01:23,750 --> 00:01:25,832
It'll help me relax.
41
00:01:25,833 --> 00:01:28,582
Oh, since it is educational.
42
00:01:28,583 --> 00:01:33,707
This story is a tale of
Courage and derring-do.
43
00:01:33,708 --> 00:01:35,458
I call it...
44
00:01:38,125 --> 00:01:41,707
I want to relax,
Not go comatose.
45
00:01:41,708 --> 00:01:44,249
How about something
More interesting,
46
00:01:44,250 --> 00:01:45,458
Like...
47
00:01:48,000 --> 00:01:49,999
Isn't that too interesting?
48
00:01:50,000 --> 00:01:52,624
[gulp] Yes, that was one
49
00:01:52,625 --> 00:01:54,624
Of my f-f-favorite cases.
50
00:01:54,625 --> 00:01:57,749
I don't know why you're upset
51
00:01:57,750 --> 00:02:01,332
About a haunted jack-in-the-box!
52
00:02:01,333 --> 00:02:04,332
it started when
My cheapskate dad.
53
00:02:04,333 --> 00:02:08,582
copped out on a trip to
Whirling water world.
54
00:02:08,583 --> 00:02:12,165
and took us to the
Museum instead.
55
00:02:12,166 --> 00:02:15,582
do you know what
Admission prices are?
56
00:02:15,583 --> 00:02:17,499
You should be happy.
57
00:02:17,500 --> 00:02:18,957
You love toys!
58
00:02:18,958 --> 00:02:20,999
What toys? They're relics!
59
00:02:21,000 --> 00:02:23,582
This doesn't even
Have batteries.
60
00:02:23,583 --> 00:02:26,207
Look with your eyes only.
61
00:02:26,208 --> 00:02:29,374
I don't need you
Breaking these antiques.
62
00:02:29,375 --> 00:02:33,249
It's bad enough we have to worry
63
00:02:33,250 --> 00:02:35,165
About quackerjack stealing them.
64
00:02:35,166 --> 00:02:36,874
[darkwing] Ahem.
65
00:02:36,875 --> 00:02:40,999
I knew he was there
The whole time.
66
00:02:41,000 --> 00:02:45,999
[gosalyn] Dad wasn't taking
Time out from crime-fighting.
67
00:02:46,000 --> 00:02:48,207
to have any fun.
68
00:02:48,208 --> 00:02:51,499
Whoa...
A first edition electrozapper
69
00:02:51,500 --> 00:02:52,999
Joy buzzer!
70
00:02:53,000 --> 00:02:54,624
Perfect!
71
00:02:54,625 --> 00:02:57,874
[launchpad] Isn't this
Where the trouble started?
72
00:02:57,875 --> 00:02:59,457
I was trying.
73
00:02:59,458 --> 00:03:02,874
to get dad to lighten up.
74
00:03:02,875 --> 00:03:03,999
Huh?
75
00:03:04,000 --> 00:03:05,332
What?
76
00:03:05,333 --> 00:03:08,457
Ooh! Yes, yes!
77
00:03:08,458 --> 00:03:10,999
Gee, that wasn't very nice.
78
00:03:11,000 --> 00:03:14,457
Oh, dad loves a
Good practical joke!
79
00:03:14,458 --> 00:03:16,874
Practical jokes! Yes!
80
00:03:16,875 --> 00:03:19,874
Relax, dad! I'll get you down!
81
00:03:19,875 --> 00:03:21,374
Oh-whoa-whoa-whoa
82
00:03:21,375 --> 00:03:22,874
Whoa-whoa-whoa-whoa
83
00:03:22,875 --> 00:03:25,374
Whoa-whoa-whoa-whoa
Whoa-whoa-whoa-whoa!
84
00:03:25,375 --> 00:03:26,415
Oops.
85
00:03:26,416 --> 00:03:28,832
Well, I got him down.
86
00:03:28,833 --> 00:03:30,582
mama!
87
00:03:30,583 --> 00:03:31,874
mama!
88
00:03:31,875 --> 00:03:34,832
Oh, tasty! Yum yum yum yum!
89
00:03:34,833 --> 00:03:40,083
Aren't you too big
To play with dolls?
90
00:03:41,208 --> 00:03:43,000
Aah!
91
00:03:45,208 --> 00:03:46,582
[buzz]
92
00:03:46,583 --> 00:03:47,874
Gosalyn,
93
00:03:47,875 --> 00:03:50,624
I do not appreciate
Being embarrassed!
94
00:03:50,625 --> 00:03:53,290
I wanted to divert you.
95
00:03:53,291 --> 00:03:55,707
You should have some fun!
96
00:03:55,708 --> 00:03:57,499
Let's play video games.
97
00:03:57,500 --> 00:03:59,582
Video games?
98
00:03:59,583 --> 00:04:04,249
You're leaving to
Play video games?
99
00:04:04,250 --> 00:04:06,874
That sort of talk
100
00:04:06,875 --> 00:04:11,332
Drove me from the toy
Business to the looney bin!
101
00:04:11,333 --> 00:04:13,457
Yep! This guy's nuttier
102
00:04:13,458 --> 00:04:15,874
Than a bag of cashews,
103
00:04:15,875 --> 00:04:18,457
And it's playtime!
104
00:04:18,458 --> 00:04:21,207
Ooh... Who's this? Who's this?
105
00:04:21,208 --> 00:04:23,707
Hold it right
There, quackerjack!
106
00:04:23,708 --> 00:04:25,583
Tennis, anyone?
107
00:04:32,000 --> 00:04:34,707
I'd ask you to play,
108
00:04:34,708 --> 00:04:37,750
But you're all tied up!
109
00:04:41,208 --> 00:04:45,374
Where's a phone booth
When you need one?
110
00:04:45,375 --> 00:04:48,290
Having a ball, are we?
111
00:04:48,291 --> 00:04:50,874
[giggling] Simply scrumptious!
112
00:04:50,875 --> 00:04:56,124
[launchpad] This case was
Funnier than I remembered!
113
00:04:56,125 --> 00:04:58,457
[gosalyn] Yeah!
114
00:04:58,458 --> 00:05:01,332
dad was pretty goofy!
115
00:05:01,333 --> 00:05:03,707
I protected my secret identity.
116
00:05:03,708 --> 00:05:05,999
And threw him off guard.
117
00:05:06,000 --> 00:05:07,624
Yeah, right.
118
00:05:07,625 --> 00:05:10,624
We can skip the next part.
119
00:05:10,625 --> 00:05:11,957
You will not!
120
00:05:11,958 --> 00:05:16,958
This is where I trounce
That looney quackerjack!
121
00:05:18,416 --> 00:05:20,874
[gosalyn] Yeah. Dad did his,
122
00:05:20,875 --> 00:05:25,207
"I am the yo-yo that
Keeps coming back" stuff.
123
00:05:25,208 --> 00:05:26,957
[darkwing] Wait! Wait! Wait!
124
00:05:26,958 --> 00:05:28,458
why so fast?
125
00:05:31,875 --> 00:05:34,832
[launchpad] Nice curve
Ball, d.W.
126
00:05:34,833 --> 00:05:36,832
[darkwing] Would you please.
127
00:05:36,833 --> 00:05:38,707
stop going so fast?
128
00:05:38,708 --> 00:05:40,624
slow down! Slow down!
129
00:05:40,625 --> 00:05:42,249
[gosalyn] O.K.
130
00:05:42,250 --> 00:05:43,707
not here!
131
00:05:43,708 --> 00:05:44,708
[chomp]
132
00:05:44,709 --> 00:05:49,290
Aah!
133
00:05:49,291 --> 00:05:51,082
Oh, goody, goody,
Goody, goody, goody!
134
00:05:51,083 --> 00:05:55,124
[gosalyn] This is when
It got really weird.
135
00:05:55,125 --> 00:05:58,082
[launchpad] Aren't you relaxed
Now, gos?
136
00:05:58,083 --> 00:06:02,457
the thing in the box
Seemed to feed off.
137
00:06:02,458 --> 00:06:04,582
every mean-spirited joke.
138
00:06:04,583 --> 00:06:08,457
you're missing a great
Rerun of pelican's island.
139
00:06:08,458 --> 00:06:10,582
it was getting stronger...
140
00:06:10,583 --> 00:06:12,124
you won't stop.
141
00:06:12,125 --> 00:06:13,750
and stronger, until...
142
00:06:17,083 --> 00:06:18,999
Here's a childhood favorite...
143
00:06:19,000 --> 00:06:20,290
Wacky putty,
144
00:06:20,291 --> 00:06:24,833
For that extra sticky fun!
145
00:06:25,250 --> 00:06:26,707
What hit me?
146
00:06:26,708 --> 00:06:30,457
See ya on the playground!
147
00:06:30,458 --> 00:06:32,082
Ha ha ha ha!
148
00:06:32,083 --> 00:06:35,165
Get this stuff off of me!
149
00:06:35,166 --> 00:06:37,875
I'm trying!
150
00:06:38,625 --> 00:06:41,082
[crowd laughing]
151
00:06:41,083 --> 00:06:42,582
Darkwing's a riot!
152
00:06:42,583 --> 00:06:45,207
You and the doll guy
153
00:06:45,208 --> 00:06:49,583
Should team up for a stooge act!
154
00:06:50,000 --> 00:06:51,582
[laughter]
155
00:06:51,583 --> 00:06:53,082
You're killing them, d.W.!
156
00:06:53,083 --> 00:06:55,499
Maybe you should
Consider showbiz!
157
00:06:55,500 --> 00:06:57,250
I'll do that.
158
00:07:00,875 --> 00:07:04,874
[gosalyn] Quackerjack
Thought he was safe...
159
00:07:04,875 --> 00:07:08,208
but he was wrong!
160
00:07:08,708 --> 00:07:11,999
So that's why it was chained.
161
00:07:12,000 --> 00:07:15,082
Ohh, it's broken!
162
00:07:15,083 --> 00:07:19,207
Well,
I should work on my own toys.
163
00:07:19,208 --> 00:07:21,458
They're much better.
164
00:07:28,333 --> 00:07:31,999
Mmm... Yes!
165
00:07:32,000 --> 00:07:34,708
Free at last!
166
00:07:36,875 --> 00:07:41,708
Ooh, yes! This will do nicely!
167
00:07:47,583 --> 00:07:50,165
Quackerjack, you insane genius!
168
00:07:50,166 --> 00:07:52,707
You've created the
Perfect doll...
169
00:07:52,708 --> 00:07:55,207
To make little girls scream!
170
00:07:55,208 --> 00:07:57,207
In delight, of course.
171
00:07:57,208 --> 00:07:58,582
[gasp]
172
00:07:58,583 --> 00:08:00,999
Will you play with me?
173
00:08:01,000 --> 00:08:04,457
Mr. Banana brain,
Your voice has changed.
174
00:08:04,458 --> 00:08:06,291
I like it!
175
00:08:07,000 --> 00:08:09,374
Nice flying trick, too!
176
00:08:09,375 --> 00:08:11,457
Please play with me.
177
00:08:11,458 --> 00:08:14,415
Well, just name your
Game, partner.
178
00:08:14,416 --> 00:08:17,874
Ooh! How about my global
Destruction bingo?
179
00:08:17,875 --> 00:08:21,290
Perhaps you'd prefer my
Demolition derby game.
180
00:08:21,291 --> 00:08:24,707
We could use our
Neighbor's new car!
181
00:08:24,708 --> 00:08:28,958
We could do something
Much more fun.
182
00:08:30,583 --> 00:08:33,082
Yeah. Uh-huh, uh-huh.
183
00:08:33,083 --> 00:08:35,416
Ooh, yes!
184
00:08:43,333 --> 00:08:44,957
This is perfect!
185
00:08:44,958 --> 00:08:49,707
Just the place to tie
On the old feed bag!
186
00:08:49,708 --> 00:08:52,582
Eating is all you talk about!
187
00:08:52,583 --> 00:08:54,957
Pizza's bad for your complexion.
188
00:08:54,958 --> 00:08:56,957
Oh, I don't eat...
189
00:08:56,958 --> 00:08:58,208
Pizza.
190
00:09:01,333 --> 00:09:03,291
Allow me.
191
00:09:04,333 --> 00:09:05,374
What goes up...
192
00:09:05,375 --> 00:09:07,332
Aah!
193
00:09:07,333 --> 00:09:10,000
Must cause frowns.
Ha ha ha ha ha!
194
00:09:11,375 --> 00:09:12,582
Hmmph!
195
00:09:12,583 --> 00:09:14,499
But... But melinda!
196
00:09:14,500 --> 00:09:16,415
Mmm, delicious...
197
00:09:16,416 --> 00:09:19,290
The sweet honey of
Human suffering.
198
00:09:19,291 --> 00:09:20,332
Boo!
199
00:09:20,333 --> 00:09:21,457
Aah!
200
00:09:21,458 --> 00:09:25,374
Ha ha ha ha ha!
201
00:09:25,375 --> 00:09:26,957
Like they say,
202
00:09:26,958 --> 00:09:30,707
"The apple doesn't fall
Far from the tree."
203
00:09:30,708 --> 00:09:34,458
This doll's as goofy as me.
204
00:09:45,083 --> 00:09:46,000
[arf arf]
205
00:09:46,001 --> 00:09:47,415
[snarling]
206
00:09:47,416 --> 00:09:49,166
Yaaa!
207
00:09:51,583 --> 00:09:54,000
Hee hee hee hee hee!
208
00:09:57,000 --> 00:09:58,875
Ha ha ha ha!
209
00:10:00,708 --> 00:10:02,124
[crying]
210
00:10:02,125 --> 00:10:03,957
Ha ha ha ha!
211
00:10:03,958 --> 00:10:07,457
When do I get to have fun?
212
00:10:07,458 --> 00:10:09,457
Well, how about now?
213
00:10:09,458 --> 00:10:13,499
You're finally taking me
To a decent restaurant.
214
00:10:13,500 --> 00:10:14,708
Huh?
215
00:10:18,291 --> 00:10:19,749
All right!
216
00:10:19,750 --> 00:10:20,999
Food fight!
217
00:10:21,000 --> 00:10:24,999
Think this is a job
For darkwing duck?
218
00:10:25,000 --> 00:10:28,457
Darkwing duck has
Better things to do
219
00:10:28,458 --> 00:10:31,999
Than get involved in
Silly food fights!
220
00:10:32,000 --> 00:10:34,582
Now that it's gotten personal...
221
00:10:34,583 --> 00:10:37,708
Charge!
222
00:10:38,166 --> 00:10:39,708
Quackerjack?
223
00:10:42,458 --> 00:10:44,499
You were expecting maybe
224
00:10:44,500 --> 00:10:46,082
The gulping gourmet?
225
00:10:46,083 --> 00:10:48,082
When did you switch
226
00:10:48,083 --> 00:10:50,207
From playthings to pizza?
227
00:10:50,208 --> 00:10:53,082
You know me...
game for anything!
228
00:10:53,083 --> 00:10:56,165
I'll stop your food fetish,
229
00:10:56,166 --> 00:10:58,374
You fickle felon!
230
00:10:58,375 --> 00:11:00,707
What a way with words!
231
00:11:00,708 --> 00:11:02,832
What's he up to?
232
00:11:02,833 --> 00:11:05,165
You'll not taint these children
233
00:11:05,166 --> 00:11:08,125
With your disrespect
For authority!
234
00:11:09,500 --> 00:11:12,875
No! He's spoiling everything!
235
00:11:15,333 --> 00:11:19,082
He ruined the only
Fun I've had today.
236
00:11:19,083 --> 00:11:20,124
What's that?
237
00:11:20,125 --> 00:11:23,290
Whatever it is,
It isn't friendly.
238
00:11:23,291 --> 00:11:24,875
Darkwing, look out!
239
00:11:36,708 --> 00:11:38,957
Gee, thanks.
240
00:11:38,958 --> 00:11:41,874
It was mr. Banana brain!
241
00:11:41,875 --> 00:11:45,249
[gosalyn] Dad didn't believe me.
242
00:11:45,250 --> 00:11:46,749
[darkwing] Right.
243
00:11:46,750 --> 00:11:49,290
I was supposed to believe
244
00:11:49,291 --> 00:11:50,874
Quackerjack's doll
Miraculously...
245
00:11:50,875 --> 00:11:52,124
All by itself...
246
00:11:52,125 --> 00:11:53,749
Buzzed my keester.
247
00:11:53,750 --> 00:11:55,124
Well, it did.
248
00:11:55,125 --> 00:11:56,582
O.K., fine,
249
00:11:56,583 --> 00:11:58,290
But I didn't...
250
00:11:58,291 --> 00:12:01,707
If we're going to
Continue the story,
251
00:12:01,708 --> 00:12:04,624
Can we turn on some lights?
252
00:12:04,625 --> 00:12:06,874
And ruin the mood?
253
00:12:06,875 --> 00:12:12,249
Now mr. Banana brain
Was really mad...
254
00:12:12,250 --> 00:12:14,874
I thought you'd be happy
255
00:12:14,875 --> 00:12:17,874
To see darkwing made a dunce!
256
00:12:17,875 --> 00:12:20,249
Why should I be happy?
257
00:12:20,250 --> 00:12:22,457
Darkwing ruined my meal!
258
00:12:22,458 --> 00:12:25,999
I barely got through
The hors d'oeuvres.
259
00:12:26,000 --> 00:12:27,999
But mr. Banana brain,
260
00:12:28,000 --> 00:12:30,457
Darkwing duck
Always ruins things.
261
00:12:30,458 --> 00:12:33,999
It's just part of the game.
262
00:12:34,000 --> 00:12:36,624
You'd better finish him off
263
00:12:36,625 --> 00:12:38,583
Immediately!
264
00:12:40,250 --> 00:12:42,415
No sawdust-filled doll
265
00:12:42,416 --> 00:12:45,332
Is going to order me around!
266
00:12:45,333 --> 00:12:48,166
Is that so?
267
00:12:50,375 --> 00:12:52,832
Well, then, from now on,
268
00:12:52,833 --> 00:12:55,290
You can be the doll.
269
00:12:55,291 --> 00:12:58,332
Ha ha ha ha ha ha!
270
00:12:58,333 --> 00:13:00,416
Ha ha ha ha ha ha!
271
00:13:04,416 --> 00:13:06,457
M-mr. Banana brain,
272
00:13:06,458 --> 00:13:08,249
What happened to you?
273
00:13:08,250 --> 00:13:13,415
Don't call me banana brain!
274
00:13:13,416 --> 00:13:16,499
I am paddywhack!
275
00:13:16,500 --> 00:13:20,707
You're a snappy dresser,
But not very colorful.
276
00:13:20,708 --> 00:13:22,874
[heavy breathing]
277
00:13:22,875 --> 00:13:25,457
The neo-mod look's so eighties.
278
00:13:25,458 --> 00:13:26,499
Nice drool, though.
279
00:13:26,500 --> 00:13:28,707
You're really quite mad.
280
00:13:28,708 --> 00:13:32,583
I like that in a clown.
281
00:13:38,833 --> 00:13:40,208
Nooooo!
282
00:13:41,083 --> 00:13:44,124
One more practical
Joke, young lady,
283
00:13:44,125 --> 00:13:46,582
And you're grounded for life!
284
00:13:46,583 --> 00:13:49,124
Dad, I didn't do it!
285
00:13:49,125 --> 00:13:50,582
[quackerjack] No!
286
00:13:50,583 --> 00:13:53,124
What was that?
287
00:13:53,125 --> 00:13:54,833
Let's find out.
288
00:13:59,875 --> 00:14:01,624
Homina-homina homina-homina!
289
00:14:01,625 --> 00:14:05,582
It's that weird jack-in-the-box!
290
00:14:05,583 --> 00:14:08,249
That quack left
His plunder behind.
291
00:14:08,250 --> 00:14:11,999
[babbling gibberish]
292
00:14:12,000 --> 00:14:13,832
Don't touch it!
293
00:14:13,833 --> 00:14:15,374
Whoa!
294
00:14:15,375 --> 00:14:17,332
That thing ate quackerjack!
295
00:14:17,333 --> 00:14:19,624
That's incredible!
296
00:14:19,625 --> 00:14:22,249
It means we're dealing
297
00:14:22,250 --> 00:14:25,624
With an ancient evil that could...
Aah!
298
00:14:25,625 --> 00:14:27,249
Aah! Aah! Aah!
299
00:14:27,250 --> 00:14:30,624
Get a grip. It's just a toy.
300
00:14:30,625 --> 00:14:34,749
We'll return it to
The museum tomorrow.
301
00:14:34,750 --> 00:14:39,249
I suppose you put
Quackerjack up to that joke?
302
00:14:39,250 --> 00:14:40,749
I'm innocent!
303
00:14:40,750 --> 00:14:44,290
Maybe the museum has a drop box.
304
00:14:44,291 --> 00:14:46,749
This gives me the creeps!
305
00:14:46,750 --> 00:14:49,707
Me, too, so I'll put it
306
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
Someplace safe!
307
00:14:54,208 --> 00:14:55,707
Keep calm, launchpad.
308
00:14:55,708 --> 00:14:59,707
I'm sure this has a logical,
Rational explanation.
309
00:14:59,708 --> 00:15:01,457
Yeah, like it's cursed!
310
00:15:01,458 --> 00:15:03,625
Let's get dad!
311
00:15:06,583 --> 00:15:08,874
Radical.
312
00:15:08,875 --> 00:15:11,582
[launchpad] Remember
Our picnic last summer?
313
00:15:11,583 --> 00:15:13,707
sunny, with fresh air...
314
00:15:13,708 --> 00:15:19,208
it was a great day to be alive.
315
00:15:19,458 --> 00:15:23,457
Launchpad, I'm trying to
Build a little atmosphere!
316
00:15:23,458 --> 00:15:25,832
I hate what comes next!
317
00:15:25,833 --> 00:15:29,957
Relax.
You know it comes out all right.
318
00:15:29,958 --> 00:15:32,707
[launchpad] We
Didn't know it yet,
319
00:15:32,708 --> 00:15:35,165
but paddywhack was
Getting comfortable!
320
00:15:35,166 --> 00:15:37,082
Ooh, yessss!
321
00:15:37,083 --> 00:15:38,332
How gloomy!
322
00:15:38,333 --> 00:15:40,165
This is quite nice.
323
00:15:40,166 --> 00:15:41,207
Quite nice.
324
00:15:41,208 --> 00:15:43,999
Wonder what they have to eat.
325
00:15:44,000 --> 00:15:47,457
If I pinpoint his
Last known robberies,
326
00:15:47,458 --> 00:15:50,375
There may be a pattern!
327
00:15:56,625 --> 00:15:59,624
Gosalyn,
Quit playing with the thermostat!
328
00:15:59,625 --> 00:16:02,207
Honestly, if that kid doesn't...
329
00:16:02,208 --> 00:16:05,582
[snarling]
330
00:16:05,583 --> 00:16:08,457
Oh, no. I am so scared.
331
00:16:08,458 --> 00:16:12,583
Gosalyn,
Don't watch your tapes here!
332
00:16:15,458 --> 00:16:18,874
That should keep it
From wandering off.
333
00:16:18,875 --> 00:16:20,457
Whatever she's doing,
334
00:16:20,458 --> 00:16:25,333
Gosalyn won't make me
Look foolish again!
335
00:16:26,875 --> 00:16:28,874
Whoa!
336
00:16:28,875 --> 00:16:32,082
Gosalyn,
About your practical jokes...
337
00:16:32,083 --> 00:16:34,582
Dad, it wasn't me!
338
00:16:34,583 --> 00:16:38,333
[gulp] I'm ready to believe you.
339
00:16:40,416 --> 00:16:43,333
Will you play with me?
340
00:16:49,333 --> 00:16:50,749
O.K., he's stabilized.
341
00:16:50,750 --> 00:16:52,707
You can go on.
342
00:16:52,708 --> 00:16:55,374
I haven't lost my touch.
343
00:16:55,375 --> 00:16:59,332
Was I at the staring
Eyes or drooly fangs?
344
00:16:59,333 --> 00:17:01,874
Uh, drooly fangs. I think.
345
00:17:01,875 --> 00:17:05,749
[gosalyn] Its drooly fangs
Glistened in the light.
346
00:17:05,750 --> 00:17:08,124
the thing's name was paddywhack.
347
00:17:08,125 --> 00:17:10,207
it wanted to play.
348
00:17:10,208 --> 00:17:13,415
Quackerjack's afraid
To come himself, eh?
349
00:17:13,416 --> 00:17:15,624
He sent the geek patrol!
350
00:17:15,625 --> 00:17:17,707
Think quackerjack sent me?
351
00:17:17,708 --> 00:17:21,749
Ha ha ha ha ha aah!
352
00:17:21,750 --> 00:17:24,707
Talk about having a screw loose!
353
00:17:24,708 --> 00:17:27,624
Seriously,
Quackerjack is a minor player...
354
00:17:27,625 --> 00:17:29,832
Not in our league.
355
00:17:29,833 --> 00:17:31,165
What league?
356
00:17:31,166 --> 00:17:32,874
Practical jokers, of course.
357
00:17:32,875 --> 00:17:35,415
You woke me up
358
00:17:35,416 --> 00:17:37,582
With that joy buzzer gag.
359
00:17:37,583 --> 00:17:38,832
Oopsie.
360
00:17:38,833 --> 00:17:40,874
After sleeping for centuries,
361
00:17:40,875 --> 00:17:43,499
I woke up a bit peckish
362
00:17:43,500 --> 00:17:46,957
And now I must be fed!
363
00:17:46,958 --> 00:17:51,874
S-sorry, but we haven't
Been to the market in weeks!
364
00:17:51,875 --> 00:17:54,291
Not food, silly!
365
00:17:55,583 --> 00:17:57,457
Pranks, gags, mischief...
366
00:17:57,458 --> 00:17:59,582
That's what I crave!
367
00:17:59,583 --> 00:18:02,457
Is that how you stay thin?
368
00:18:02,458 --> 00:18:06,165
You've kept me from
Having a decent meal.
369
00:18:06,166 --> 00:18:09,957
I only wanted to
Snack on human misery,
370
00:18:09,958 --> 00:18:11,165
But did I?
371
00:18:11,166 --> 00:18:12,999
Nooooo!
372
00:18:13,000 --> 00:18:18,207
You had to spoil the fun!
373
00:18:18,208 --> 00:18:20,958
Eww! Grossarama.
374
00:18:22,000 --> 00:18:24,332
O.K., mr. Inflato-brain,
375
00:18:24,333 --> 00:18:27,290
I've had enough of
This foolishness!
376
00:18:27,291 --> 00:18:30,707
You're going back
Where you came from!
377
00:18:30,708 --> 00:18:32,125
[karate yell]
378
00:18:34,333 --> 00:18:36,749
Well, if that's your attitude,
379
00:18:36,750 --> 00:18:38,875
I'll just leave.
380
00:18:39,625 --> 00:18:43,582
But you're not
Invited to the party!
381
00:18:43,583 --> 00:18:45,582
Well, that was easy.
382
00:18:45,583 --> 00:18:48,207
What party did he mean?
383
00:18:48,208 --> 00:18:49,249
Aah!
384
00:18:49,250 --> 00:18:51,249
It will be wonderful!
385
00:18:51,250 --> 00:18:52,624
Simply everyone's coming...
386
00:18:52,625 --> 00:18:53,707
Quackerjack,
387
00:18:53,708 --> 00:18:56,207
That delightful
Banana brain fellow,
388
00:18:56,208 --> 00:18:59,207
And my fellow trickster gosalyn!
389
00:18:59,208 --> 00:19:02,708
Come along now. Mustn't be late!
390
00:19:03,458 --> 00:19:04,707
Dad!
391
00:19:04,708 --> 00:19:07,291
He's got me!
392
00:19:08,625 --> 00:19:12,250
Launchpad!
393
00:19:13,208 --> 00:19:16,082
I can't pull you both!
394
00:19:16,083 --> 00:19:20,708
No problemo!
I've got a fool to finish!
395
00:19:23,708 --> 00:19:24,999
Whoa!
396
00:19:25,000 --> 00:19:27,874
Paddywhack must do
His own gardening.
397
00:19:27,875 --> 00:19:33,458
Well, nobody makes a clown
Out of darkwing duck!
398
00:19:39,875 --> 00:19:41,457
It's not fair!
399
00:19:41,458 --> 00:19:44,374
You get all the neat clothes!
400
00:19:44,375 --> 00:19:45,457
Quackerjack?
401
00:19:45,458 --> 00:19:48,707
Go ahead, laugh.
I feel so foolish!
402
00:19:48,708 --> 00:19:49,957
Help!
403
00:19:49,958 --> 00:19:54,207
If I stay here any
Longer, I'll go crazy!
404
00:19:54,208 --> 00:19:55,249
Go?
405
00:19:55,250 --> 00:19:58,124
Don't hold sanity against me.
406
00:19:58,125 --> 00:20:01,582
To escape we'll have to team up.
407
00:20:01,583 --> 00:20:05,582
Team up with you? Ha!
That's a laugh.
408
00:20:05,583 --> 00:20:07,499
[paddywhack's evil laughter]
409
00:20:07,500 --> 00:20:09,457
No,that's a laugh.
410
00:20:09,458 --> 00:20:12,749
Maybe teaming up
Isn't a bad idea.
411
00:20:12,750 --> 00:20:16,874
Quackerjack...
Let's get ridiculous!
412
00:20:16,875 --> 00:20:21,166
Yes!
Time to taste a little misery.
413
00:20:25,708 --> 00:20:28,374
Heh heh heh. Heh heh heh.
414
00:20:28,375 --> 00:20:30,999
I thought you'd be miserable.
415
00:20:31,000 --> 00:20:32,624
Ha ha! Not us!
416
00:20:32,625 --> 00:20:34,499
We love it here!
417
00:20:34,500 --> 00:20:36,082
Oh, yeah!
418
00:20:36,083 --> 00:20:39,082
It lets me truly express myself.
419
00:20:39,083 --> 00:20:40,582
Say, quackerjack,
420
00:20:40,583 --> 00:20:44,832
Did you get the
License of that truck?
421
00:20:44,833 --> 00:20:48,375
No, but I got the truck.
422
00:20:49,333 --> 00:20:51,749
Wait. I'm not supposed to...
423
00:20:51,750 --> 00:20:53,332
[knock on door]
424
00:20:53,333 --> 00:20:56,250
I certainly won't answer that.
425
00:20:57,625 --> 00:20:59,458
I'll get it!
426
00:21:04,000 --> 00:21:06,249
No... he got it!
427
00:21:06,250 --> 00:21:07,707
Stop it!
428
00:21:07,708 --> 00:21:09,332
You're starving me!
429
00:21:09,333 --> 00:21:13,749
Not so tasty on the receiving
End, is it?
430
00:21:13,750 --> 00:21:18,332
[banana brain] Isn't this
Where we show him love
431
00:21:18,333 --> 00:21:22,290
And he vows to
Mend his evil ways?
432
00:21:22,291 --> 00:21:23,375
Nah. Nah.
433
00:21:26,458 --> 00:21:28,374
Oh, goodness! Oh, goodness!
434
00:21:28,375 --> 00:21:29,874
No, no, no!
435
00:21:29,875 --> 00:21:32,874
I don't want to play anymore!
436
00:21:32,875 --> 00:21:34,875
Everybody go home!
437
00:21:37,375 --> 00:21:38,874
You're all right!
438
00:21:38,875 --> 00:21:41,290
Was there ever a doubt?
439
00:21:41,291 --> 00:21:44,458
What do we do with this thing?
440
00:21:46,750 --> 00:21:51,750
[gosalyn] And that was
The end of paddywhack!
441
00:21:52,250 --> 00:21:53,749
Yep, yep, yep...
442
00:21:53,750 --> 00:21:56,332
See, l.P., all darkwing cases
443
00:21:56,333 --> 00:21:58,290
Have a happy ending.
444
00:21:58,291 --> 00:22:02,457
I'm just glad this one's over.
445
00:22:02,458 --> 00:22:05,457
[maniacal laughter]
446
00:22:05,458 --> 00:22:06,707
Yessss...
447
00:22:06,708 --> 00:22:08,124
Yesssss!
448
00:22:08,125 --> 00:22:10,375
[evil laughter]
29189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.