Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:04,749
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,124
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,125 --> 00:00:09,207
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,208 --> 00:00:11,582
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,957
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,958 --> 00:00:15,457
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,458 --> 00:00:16,499
3, 2, 1!
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,415
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,416 --> 00:00:20,957
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,958 --> 00:00:22,874
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,875 --> 00:00:25,582
Let's get dangerous.
12
00:00:25,583 --> 00:00:27,749
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,750 --> 00:00:30,124
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:30,125 --> 00:00:32,082
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:32,083 --> 00:00:34,374
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,375 --> 00:00:36,999
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,082
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:39,083 --> 00:00:41,332
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,333 --> 00:00:42,874
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,875 --> 00:00:43,875
♪ here comes ♪
21
00:00:43,876 --> 00:00:45,457
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,458 --> 00:00:46,707
Look out!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,707
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,708 --> 00:00:50,582
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:50,583 --> 00:00:53,207
Let's get dangerous!
26
00:00:53,208 --> 00:00:54,999
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,749
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,750 --> 00:00:59,708
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:31,458 --> 00:01:33,457
Another felon
30
00:01:33,458 --> 00:01:35,582
Potted by darkwing duck!
31
00:01:35,583 --> 00:01:37,250
Hyah!
32
00:01:57,125 --> 00:01:58,332
Hey, guys...
33
00:01:58,333 --> 00:02:00,000
Have a banana.
34
00:02:07,000 --> 00:02:11,583
Nothing like a side order
Of scrambled eggmen.
35
00:02:11,750 --> 00:02:16,458
So much for fancy smancy
Trick, darkwing.
36
00:02:19,208 --> 00:02:23,416
Oh, I'm not done yet, steelbeak.
37
00:02:34,583 --> 00:02:36,833
Grrrrr!
38
00:02:45,458 --> 00:02:47,749
Thank you, gentlemen.
39
00:02:47,750 --> 00:02:49,958
That will be quite enough.
40
00:02:51,416 --> 00:02:53,207
Well, he started it.
41
00:02:53,208 --> 00:02:58,207
I'm sure our little
Dramatization has demonstrated
42
00:02:58,208 --> 00:03:00,874
How darkwing duck's
Unique methods
43
00:03:00,875 --> 00:03:04,500
Put our own shush
Procedures to shame.
44
00:03:05,416 --> 00:03:07,999
But, sir, he is
Ungroomed, undisciplined,
45
00:03:08,000 --> 00:03:09,750
And unpredictable.
46
00:03:11,625 --> 00:03:14,624
Darkwing duck was just lucky.
47
00:03:14,625 --> 00:03:17,249
Luck had nothing to do with it.
48
00:03:17,250 --> 00:03:20,874
I bested your boys
Without mussing a feather.
49
00:03:20,875 --> 00:03:25,874
I'm afraid shush has become mired
In its own bureaucratic paperwork.
50
00:03:25,875 --> 00:03:29,582
And so, I'm assigning the
Retraining of shush's best agents
51
00:03:29,583 --> 00:03:31,415
To darkwing duck.
52
00:03:31,416 --> 00:03:35,249
But, sir, our top agents are
Directly under my command.
53
00:03:35,250 --> 00:03:38,582
We need new thinking,
Agent gryzlikoff.
54
00:03:38,583 --> 00:03:41,332
My work! You see?
55
00:03:41,333 --> 00:03:43,707
Who else would think
Of disguising himself
56
00:03:43,708 --> 00:03:47,082
As a bowling ball or whatever?
57
00:03:47,083 --> 00:03:50,874
Gee, I don't know about training
Other agents, j. Gander.
58
00:03:50,875 --> 00:03:54,165
I'm kind of used to
Working o solo mio,
59
00:03:54,166 --> 00:03:55,749
If you know what I mean.
60
00:03:55,750 --> 00:03:58,749
But we need your
Special brand of genius
61
00:03:58,750 --> 00:04:00,707
In the interest of world peace.
62
00:04:00,708 --> 00:04:02,624
Genius, huh?
63
00:04:02,625 --> 00:04:05,999
Just think, the agents you
Train will train others
64
00:04:06,000 --> 00:04:07,999
And they, still others.
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,624
You'll be a legend, darkwing.
66
00:04:10,625 --> 00:04:12,415
A legend? Really?
67
00:04:12,416 --> 00:04:15,582
Well, since world
Peace is at stake...
68
00:04:15,583 --> 00:04:18,582
Just call me professor.
69
00:04:18,583 --> 00:04:22,499
So, you people are shush's
Agents, eh?
70
00:04:22,500 --> 00:04:24,582
We'll see about that!
71
00:04:24,583 --> 00:04:25,957
Yes, sir! Yes, sir!
72
00:04:25,958 --> 00:04:27,124
Right.
73
00:04:27,125 --> 00:04:28,999
You guys have a lot of
Coffee this morning?
74
00:04:29,000 --> 00:04:30,457
Just relax.
75
00:04:30,458 --> 00:04:31,750
Yes, sir! Yes, sir!
76
00:04:33,333 --> 00:04:35,499
Dummy's all set, d.W.
77
00:04:35,500 --> 00:04:37,874
All right, people.
This is steelbeak,
78
00:04:37,875 --> 00:04:39,624
Fowl's top agent.
79
00:04:39,625 --> 00:04:43,582
When I say go, you have 10 seconds
To render your adversary harmless.
80
00:04:43,583 --> 00:04:45,958
On you mark, get set, go!
81
00:04:46,458 --> 00:04:48,457
Calculate wind velocity.
82
00:04:48,458 --> 00:04:51,874
Research all data
From last 100 years.
83
00:04:51,875 --> 00:04:55,165
Measure opponents muscle mass
To ascertain force factor.
84
00:04:55,166 --> 00:04:57,749
Check and recheck
Statistical planning tactics.
85
00:04:57,750 --> 00:04:59,625
Time's up!
86
00:05:01,166 --> 00:05:02,457
Peachy.
87
00:05:02,458 --> 00:05:03,624
What is this?
88
00:05:03,625 --> 00:05:04,707
Death by paper cut?
89
00:05:04,708 --> 00:05:05,874
What am I supposed to do?
90
00:05:05,875 --> 00:05:07,874
Flog 'em senseless
With filler paper?
91
00:05:07,875 --> 00:05:10,874
File 'em into submission
In my looseleaf notebook?
92
00:05:10,875 --> 00:05:12,457
No more paper work!
93
00:05:12,458 --> 00:05:14,707
I want action!
94
00:05:14,708 --> 00:05:15,957
But, sir, shush procedure...
95
00:05:15,958 --> 00:05:17,749
Forget shush procedure!
96
00:05:17,750 --> 00:05:19,999
I'm talking darkwing
Duck procedure here.
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,749
Which is no procedure at all.
Get it?
98
00:05:21,750 --> 00:05:24,874
Just attack!
Use your own instincts!
99
00:05:24,875 --> 00:05:26,957
Tear 'em limb from limb!
Show no mercy!
100
00:05:26,958 --> 00:05:28,708
Any questions?
101
00:05:30,750 --> 00:05:33,416
Just do as I do, ok?
102
00:05:33,458 --> 00:05:35,875
Hyah!
103
00:05:39,000 --> 00:05:42,582
Gee, sir, what if the subject
Was wanted for questioning?
104
00:05:42,583 --> 00:05:45,249
There!
Now he's ready for questioning.
105
00:05:45,250 --> 00:05:48,999
And so, in summary,
My fledgling followers,
106
00:05:49,000 --> 00:05:52,165
Daring do-gooders need
Style, panache,
107
00:05:52,166 --> 00:05:53,999
A flair for the dramatic.
108
00:05:54,000 --> 00:05:58,458
In short, mi amigos,
You need these.
109
00:05:59,333 --> 00:06:02,415
I can't tell you
How anxious I am
110
00:06:02,416 --> 00:06:05,124
To see the results of
Darkwing's training sessions.
111
00:06:05,125 --> 00:06:11,332
Yes, and I can't wait to undo all the damage
That he has inflicted upon my agents!
112
00:06:11,333 --> 00:06:13,957
(gunfire)
113
00:06:13,958 --> 00:06:17,582
Why must this so-called
Demonstration be held here?
114
00:06:17,583 --> 00:06:20,249
Shush headquarters would have
Been much more appropriate.
115
00:06:20,250 --> 00:06:23,332
Now don't be a fuddy-duddy,
Agent gryzlikoff.
116
00:06:23,333 --> 00:06:25,207
[ scream ]
117
00:06:25,208 --> 00:06:28,999
You see? These surroundings
Add an element of realism
118
00:06:29,000 --> 00:06:30,582
That I quite appreciate.
119
00:06:30,583 --> 00:06:33,832
I am the terror that
Flaps in the night.
120
00:06:33,833 --> 00:06:37,415
I am the principal
You're sent to see.
121
00:06:37,416 --> 00:06:40,749
I am darkwing duck!
122
00:06:40,750 --> 00:06:42,707
Thank you. Thank you.
123
00:06:42,708 --> 00:06:44,624
You people are beautiful.
124
00:06:44,625 --> 00:06:45,832
I mean it.
125
00:06:45,833 --> 00:06:47,999
You are right, sir.
126
00:06:48,000 --> 00:06:50,957
The realism certainly
Adds to the proceedings.
127
00:06:50,958 --> 00:06:55,332
And now it's time to
Present some hot new talent,
128
00:06:55,333 --> 00:06:57,874
Destined to turn
This town around.
129
00:06:57,875 --> 00:06:59,999
Let's put our hands
Together for...
130
00:07:00,000 --> 00:07:02,290
The darkwing squad.
131
00:07:02,291 --> 00:07:05,707
He is the burro that
Kicks in the night...
132
00:07:05,708 --> 00:07:08,332
Darkwing donkey!
133
00:07:08,333 --> 00:07:11,499
And here's the pup that
Barks when he bites...
134
00:07:11,500 --> 00:07:14,416
Darkwing dog!
135
00:07:18,250 --> 00:07:20,999
She's the doe that leaps
Higher than kites...
136
00:07:21,000 --> 00:07:23,582
Darkwing deer!
137
00:07:23,583 --> 00:07:27,582
And who's the bird that
Pecks at you plight?
138
00:07:27,583 --> 00:07:30,999
Darkwing dodo!
139
00:07:31,000 --> 00:07:34,207
Sir, it is worse than
Cheap vaudevillian show.
140
00:07:34,208 --> 00:07:35,208
Oh, shush.
141
00:07:35,209 --> 00:07:36,999
Thank you, ladies and gentlemen.
142
00:07:37,000 --> 00:07:38,999
Thank you. No, really.
143
00:07:39,000 --> 00:07:42,874
And now, imagine a
Particularly lawless evening...
144
00:07:42,875 --> 00:07:44,749
The kind of nasty night
145
00:07:44,750 --> 00:07:47,582
That could raise every
Hair in a stray cat's fur.
146
00:07:47,583 --> 00:07:49,999
Yes, dear friends,
Imagine if you will
147
00:07:50,000 --> 00:07:53,207
A st.
Canard crawling with eggmen.
148
00:07:53,208 --> 00:07:56,332
Note how darkwing dog uses
The fear of the unknown
149
00:07:56,333 --> 00:07:58,457
To surprise his adversaries.
150
00:07:58,458 --> 00:08:00,957
Thereby creating in them
151
00:08:00,958 --> 00:08:03,624
That all important
False sense of security,
152
00:08:03,625 --> 00:08:06,415
Which leaves them
And their associates
153
00:08:06,416 --> 00:08:10,000
Ripe for the direct
Frontal attack.
154
00:08:12,083 --> 00:08:15,000
Note how teamwork
Is important...
155
00:08:15,875 --> 00:08:21,708
Along with the ability
To use your head.
156
00:08:22,375 --> 00:08:24,582
And there you have it, folks.
157
00:08:24,583 --> 00:08:27,082
A dazzling display of derring-do
158
00:08:27,083 --> 00:08:31,000
By the inimitable
Darkwing squad.
159
00:08:33,416 --> 00:08:35,082
This is worse than I feared!
160
00:08:35,083 --> 00:08:36,582
This is absolutely the...
161
00:08:36,583 --> 00:08:39,874
The most amazing display
Of skill and ingenuity
162
00:08:39,875 --> 00:08:41,332
I've ever seen.
163
00:08:41,333 --> 00:08:43,082
I'll make immediately
Arrangements
164
00:08:43,083 --> 00:08:44,582
To expand your training program
165
00:08:44,583 --> 00:08:46,332
To the entire organization.
166
00:08:46,333 --> 00:08:47,957
Did you hear that, grizzy?
167
00:08:47,958 --> 00:08:49,874
Or shall I have j.
Gander repeat it for you?
168
00:08:49,875 --> 00:08:50,999
Slowly.
169
00:08:51,000 --> 00:08:53,082
If these are the
Future agents of shush,
170
00:08:53,083 --> 00:08:55,957
Then there is no future for me.
171
00:08:55,958 --> 00:08:58,749
Whoa. Whoa, griz. Chill a sec.
172
00:08:58,750 --> 00:09:00,207
You know, j. Gander,
173
00:09:00,208 --> 00:09:01,499
The guy may be a
Stick in the mud,
174
00:09:01,500 --> 00:09:03,124
But he's still a
Halfway decent agent.
175
00:09:03,125 --> 00:09:04,457
I'll stop him for you.
176
00:09:04,458 --> 00:09:07,707
Agent gryzlikoff has made his
Choice, darkwing.
177
00:09:07,708 --> 00:09:10,999
I'm afraid the fiendish
Organization of world larceny
178
00:09:11,000 --> 00:09:13,499
Is planning a major robbery.
179
00:09:13,500 --> 00:09:17,124
And fowl doesn't stop
For hurt feelings.
180
00:09:17,125 --> 00:09:18,999
Oh, gracious me.
181
00:09:19,000 --> 00:09:21,999
He makes us sound so
Callous and cruel.
182
00:09:22,000 --> 00:09:26,415
Yeah, right.
Like a bunch of costumed clones
183
00:09:26,416 --> 00:09:28,999
In a gimp-winged group
Is gonna stop us.
184
00:09:29,000 --> 00:09:31,999
Heck, I don't blame grizzy
For taking a powder.
185
00:09:32,000 --> 00:09:35,415
Working for shush is getting
Downright embarrassing.
186
00:09:35,416 --> 00:09:37,707
But hold the phone and
Clear the switchboard.
187
00:09:37,708 --> 00:09:44,958
There's an opportunity here
Way too good to pass up.
188
00:09:45,458 --> 00:09:48,999
I give shush the
Best years of my life
189
00:09:49,000 --> 00:09:52,249
And what thanks am I getting?
190
00:09:52,250 --> 00:09:55,832
A big overweight nothing.
That's what.
191
00:09:55,833 --> 00:09:58,165
What have I done?
192
00:09:58,166 --> 00:10:01,000
I love this mug.
193
00:10:04,833 --> 00:10:07,707
Ah, forget the knick-knack, grizzy.
It's history.
194
00:10:07,708 --> 00:10:09,832
Just like your shush career.
195
00:10:09,833 --> 00:10:15,624
Fowl can offer a lot more
Than a cheap coffee mug.
196
00:10:15,625 --> 00:10:17,874
What? Join fowl?
197
00:10:17,875 --> 00:10:20,707
Never. Never. Nyet.
198
00:10:20,708 --> 00:10:24,874
At least let me give you
The sales pick, right?
199
00:10:24,875 --> 00:10:28,082
With your introduction
Into fowl's servitude
200
00:10:28,083 --> 00:10:30,957
You get your very own
T-shirt, matching cap,
201
00:10:30,958 --> 00:10:32,832
And fleece-lined baseball jacket
202
00:10:32,833 --> 00:10:35,457
And a hand-embroidered
Fowl logo.
203
00:10:35,458 --> 00:10:37,582
But hold your pants
And spit out your gum,
204
00:10:37,583 --> 00:10:38,957
'cause that's not all.
205
00:10:38,958 --> 00:10:42,374
You pick up residence
In fowl's very own condo
206
00:10:42,375 --> 00:10:43,707
On the beaches of maui
207
00:10:43,708 --> 00:10:47,583
With your delightful
Fowl comrades.
208
00:10:48,875 --> 00:10:52,332
There is nothing
That would make me
209
00:10:52,333 --> 00:10:54,374
Join your gang of hoodlums.
210
00:10:54,375 --> 00:10:55,832
Oh, yeah?
211
00:10:55,833 --> 00:11:01,415
How about the job of
Terminating darkwing duck?
212
00:11:01,416 --> 00:11:05,499
Now, chicken,
You are talking turkey.
213
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Tell me more.
214
00:11:11,708 --> 00:11:14,874
Gentlemen,
Your work with the darkwing squad
215
00:11:14,875 --> 00:11:16,457
Has impressed me terribly.
216
00:11:16,458 --> 00:11:19,957
The agents have undergone a
Remarkable transformation.
217
00:11:19,958 --> 00:11:21,875
Ain't it the truth?
218
00:11:22,750 --> 00:11:24,749
Well,
A teacher's work is never done.
219
00:11:24,750 --> 00:11:26,375
Time to check on the kids.
220
00:11:28,333 --> 00:11:31,499
Sorry. I was just
Practicing my entrances.
221
00:11:31,500 --> 00:11:33,457
What enthusiasm!
222
00:11:33,458 --> 00:11:36,333
What a headache!
223
00:11:44,458 --> 00:11:46,957
From now on, darkwing dodo,
224
00:11:46,958 --> 00:11:50,290
It might be a good idea
To plan where you land.
225
00:11:50,291 --> 00:11:52,707
But according to
Darkwing procedure,
226
00:11:52,708 --> 00:11:55,249
A daring do-gooder never plans.
227
00:11:55,250 --> 00:11:58,082
What? Well, ah... That's true.
228
00:11:58,083 --> 00:12:00,415
Mostly true...
229
00:12:00,416 --> 00:12:02,374
But not completely
True 'cause I...
230
00:12:02,375 --> 00:12:05,415
What's with the smog alert?!
231
00:12:05,416 --> 00:12:08,374
I'm searching for a smoke color
232
00:12:08,375 --> 00:12:10,374
That will set off the
Blush in my cheeks.
233
00:12:10,375 --> 00:12:14,166
Oh, that's sure to
Impress evil doers.
234
00:12:15,125 --> 00:12:16,749
Now what?!
235
00:12:16,750 --> 00:12:20,124
Beautiful. Fabulous.
236
00:12:20,125 --> 00:12:21,957
Now how about those pouty lips?
237
00:12:21,958 --> 00:12:24,290
And just what is going on here?
238
00:12:24,291 --> 00:12:28,208
Hey, babe. You can't skimp
On your 8x10 glossies, babe.
239
00:12:30,000 --> 00:12:32,332
8x10 glossies, babe?
240
00:12:32,333 --> 00:12:34,832
Can't disappoint the
Fans, babe, uh, sir.
241
00:12:34,833 --> 00:12:37,874
Like they're going to have fans.
242
00:12:37,875 --> 00:12:40,207
They're pretty nice
Glossies, though.
243
00:12:40,208 --> 00:12:42,374
Your eyes aren't bulging enough
244
00:12:42,375 --> 00:12:44,499
And your head should
Definitely be flatter.
245
00:12:44,500 --> 00:12:47,832
I can't even guess
What you're doing.
246
00:12:47,833 --> 00:12:51,165
Just practicing more of your
Special techniques, sir.
247
00:12:51,166 --> 00:12:52,874
Uh, amigo.
248
00:12:52,875 --> 00:12:55,582
Those aren't techniques,
They're accidents.
249
00:12:55,583 --> 00:12:58,625
And the point is
Not to have them!
250
00:13:00,083 --> 00:13:01,208
Whoops.
251
00:13:02,708 --> 00:13:05,875
You see? Much flatter.
252
00:13:07,291 --> 00:13:09,874
You promised me a
Shot at darkwing duck.
253
00:13:09,875 --> 00:13:14,290
Patience, my furry friend.
254
00:13:14,291 --> 00:13:17,499
That's were... Ta-da...
Pearl comes in.
255
00:13:17,500 --> 00:13:21,832
You can't bait a mousetrap
Without some cheese, right?
256
00:13:21,833 --> 00:13:26,415
And you're looking at
Genuine darkwing gorgonzola.
257
00:13:26,416 --> 00:13:28,874
That pearl must be priceless!
258
00:13:28,875 --> 00:13:31,832
Let's just say fowl high command
259
00:13:31,833 --> 00:13:34,750
Won't be worrying about
Budget cuts this year.
260
00:13:35,708 --> 00:13:37,707
And what of the darkwing squad?
261
00:13:37,708 --> 00:13:41,708
Consider them just one
More bag of fishbait.
262
00:13:47,250 --> 00:13:48,874
Where did I go wrong?
263
00:13:48,875 --> 00:13:51,624
I worked for them.
I slaved for them.
264
00:13:51,625 --> 00:13:53,582
And what thanks do I get?
265
00:13:53,583 --> 00:13:56,499
They turn in a bunch of vain,
Self-centered, glory seekers,
266
00:13:56,500 --> 00:13:59,207
Who are only concerned
With promoting themselves.
267
00:13:59,208 --> 00:14:01,958
Where did they get
Egos like that?
268
00:14:06,333 --> 00:14:09,582
That's just a simple display
Of my healthy self-image.
269
00:14:09,583 --> 00:14:11,333
Absolutely nothing
Wrong with that.
270
00:14:11,583 --> 00:14:13,416
Is there?
271
00:14:18,083 --> 00:14:22,332
Ooh, we're bound to get
Noticed on these wheels.
272
00:14:22,333 --> 00:14:25,000
Ten-hut!
273
00:14:26,333 --> 00:14:28,332
All right, squad, listen up.
274
00:14:28,333 --> 00:14:30,874
It's time for a few rules...
275
00:14:30,875 --> 00:14:34,249
Things have gotten entirely
Too slack around here.
276
00:14:34,250 --> 00:14:37,582
I want you to show a little
Respect to your superiors...
277
00:14:37,583 --> 00:14:39,165
Starting with me.
278
00:14:39,166 --> 00:14:40,874
Launchpad.
279
00:14:40,875 --> 00:14:42,457
Oh, all right.
280
00:14:42,458 --> 00:14:44,874
No talking in class.
281
00:14:44,875 --> 00:14:46,707
No speaking without
Raising your hands.
282
00:14:46,708 --> 00:14:47,999
No leaving the training room.
283
00:14:48,000 --> 00:14:49,624
No laughing. No loud noises.
284
00:14:49,625 --> 00:14:51,957
And no sticking out your tongue
285
00:14:51,958 --> 00:14:54,124
While making googly eyes
Behind the teacher's back.
286
00:14:54,125 --> 00:14:56,124
What are you talking about?
287
00:14:56,125 --> 00:14:58,416
Well, you can't be too careful.
288
00:15:00,458 --> 00:15:02,749
Have I made myself clear?
289
00:15:02,750 --> 00:15:04,707
Yes, sir!
290
00:15:04,708 --> 00:15:08,707
darkwing. You must get your squad
To the st. Canard aquarium at once.
291
00:15:08,708 --> 00:15:10,582
and stop steelbeak.
292
00:15:10,583 --> 00:15:13,750
Ok, squad, let's get...
293
00:15:17,500 --> 00:15:19,958
Dangerous.
294
00:15:21,333 --> 00:15:25,332
looks like your squirrely squad
Is a chip off the old blockhead.
295
00:15:25,333 --> 00:15:27,875
dripwing.
296
00:15:29,625 --> 00:15:33,415
didn't know j.
Gander was a puppet leader, did you?
297
00:15:33,416 --> 00:15:35,082
Steelbeak!
298
00:15:35,083 --> 00:15:39,999
I hope you weren't to fond
Of your puffed-up proteges,
299
00:15:40,000 --> 00:15:43,332
'cause they're heading
Straight for my trap.
300
00:15:43,333 --> 00:15:45,250
Not if I get to them first.
301
00:15:47,208 --> 00:15:50,458
Happy to see me, deadwing?
302
00:16:08,750 --> 00:16:13,875
I do so love watching
Someone enjoy his work.
303
00:16:17,625 --> 00:16:20,624
Ah, rats.
Just when it was gettin' good.
304
00:16:20,625 --> 00:16:25,332
Oh, well. I wouldn't want to be
Late with my date with pearl.
305
00:16:25,333 --> 00:16:28,874
Sorry, darkwing.
I hope I didn't hurt you.
306
00:16:28,875 --> 00:16:30,458
Much.
307
00:16:30,833 --> 00:16:32,207
Are you kiddin'?
308
00:16:32,208 --> 00:16:34,583
You barely touched me.
309
00:16:35,458 --> 00:16:38,999
Boy, d.W., that was better
Than wrestlemaniac 7.
310
00:16:39,000 --> 00:16:42,957
Steelbeak had to believe I was
Serious about killing you, darkwing.
311
00:16:42,958 --> 00:16:45,707
Well, I believed you.
312
00:16:45,708 --> 00:16:48,457
I just wish you
Weren't a method actor.
313
00:16:48,458 --> 00:16:51,457
I was doing my job,
But you didn't do yours.
314
00:16:51,458 --> 00:16:54,374
How could you let the
Darkwing squad leave?
315
00:16:54,375 --> 00:16:57,457
Let them leave?
I didn't let them do anything!
316
00:16:57,458 --> 00:16:59,874
Those adolescent show-offs
Are completely unruly,
317
00:16:59,875 --> 00:17:02,457
Undisciplined, unpredictable...
318
00:17:02,458 --> 00:17:04,416
Why does that sound so familiar?
319
00:17:05,833 --> 00:17:08,207
Well, yeah,
But I was never that...
320
00:17:08,208 --> 00:17:10,832
It was different with
Me, 'cause I...
321
00:17:10,833 --> 00:17:13,250
Nevermind.
322
00:17:18,291 --> 00:17:20,124
Easy does it, boys.
323
00:17:20,125 --> 00:17:22,832
We wouldn't want to
Scratch our precious pearl.
324
00:17:22,833 --> 00:17:27,707
Now, if the darkwing squad is
Anything like their dingy role-model,
325
00:17:27,708 --> 00:17:30,624
They should be making some
Kind of overblown entrance
326
00:17:30,625 --> 00:17:35,458
Right about now.
327
00:17:38,000 --> 00:17:41,332
We are the team that
Fights in the night.
328
00:17:41,333 --> 00:17:46,582
We are the beaters that
Scramble your eggmen.
329
00:17:46,583 --> 00:17:49,207
We are...
330
00:17:49,208 --> 00:17:51,750
Really dumb.
331
00:17:53,625 --> 00:17:55,957
There's the aquarium.
332
00:17:55,958 --> 00:17:58,832
We'll just barge in and
See what's going on.
333
00:17:58,833 --> 00:18:00,000
No!
334
00:18:02,291 --> 00:18:03,999
Now we do things my way.
335
00:18:04,000 --> 00:18:05,457
We need a plan.
336
00:18:05,458 --> 00:18:09,375
Gee, I though barging
In was a plan.
337
00:18:15,708 --> 00:18:17,874
Oh, man, watching others suffer
338
00:18:17,875 --> 00:18:20,082
Is what bad guys live for.
339
00:18:20,083 --> 00:18:21,999
Greetings mr. Steel beak.
340
00:18:22,000 --> 00:18:27,457
I thought perhaps you would enjoy seeing
Darkwing duck decimated in person.
341
00:18:27,458 --> 00:18:30,165
Do tell.
342
00:18:30,166 --> 00:18:32,874
Excuse me, but this wouldn't be
Some kind of sucker play would it?
343
00:18:32,875 --> 00:18:35,999
You know, one of those brilliant
Pieces of shush strategy
344
00:18:36,000 --> 00:18:39,874
That's supposed dumbfound
Us poor witless evil doers.
345
00:18:39,875 --> 00:18:42,457
Heh heh, looks like
He's got us there grizz.
346
00:18:42,458 --> 00:18:45,165
Of course not,
And I will prove it!
347
00:18:45,166 --> 00:18:47,166
Hey!
348
00:18:54,375 --> 00:18:55,875
Help!
349
00:18:58,708 --> 00:19:00,957
20 to 1, fishwing is fish food.
350
00:19:00,958 --> 00:19:02,457
Hey, I'll take those odds.
351
00:19:02,458 --> 00:19:03,458
Count me in.
352
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
I'm in for a fin.
353
00:19:06,750 --> 00:19:08,415
I can't believe it.
354
00:19:08,416 --> 00:19:10,875
Agent gryzlikoff's a traitor.
355
00:19:16,000 --> 00:19:17,999
I am not traitor!
356
00:19:18,000 --> 00:19:20,874
I am vladimir
Godunov gryzlikoff,
357
00:19:20,875 --> 00:19:22,582
Chief agent of shush.
358
00:19:22,583 --> 00:19:24,207
While they are distracted,
359
00:19:24,208 --> 00:19:26,457
We are gonna do
Things the shush way.
360
00:19:26,458 --> 00:19:28,208
Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir!
361
00:19:36,833 --> 00:19:40,500
Watch the typos
There, agent donkey.
362
00:19:52,625 --> 00:19:56,582
Yes. Excellent report.
363
00:19:56,583 --> 00:19:58,207
Thank you, sir!
364
00:19:58,208 --> 00:19:59,832
Now, we are ready.
365
00:19:59,833 --> 00:20:01,416
Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir!
366
00:20:05,625 --> 00:20:07,708
Uh-oh.
367
00:20:09,958 --> 00:20:11,000
Help!
368
00:20:13,000 --> 00:20:16,082
Well, sorry, boys,
But that's the game.
369
00:20:16,083 --> 00:20:18,082
Nah.
370
00:20:18,083 --> 00:20:19,874
Wait a minute.
371
00:20:19,875 --> 00:20:22,624
We got the whole darkwing
Squad to play with.
372
00:20:22,625 --> 00:20:24,874
There is no darkwing squad,
373
00:20:24,875 --> 00:20:26,832
Only the agents of shush.
374
00:20:26,833 --> 00:20:28,999
So, it was a setup, huh?
375
00:20:29,000 --> 00:20:30,708
Take 'em, boys!
376
00:20:31,416 --> 00:20:34,083
Begin procedures!
377
00:21:11,416 --> 00:21:14,624
As you can see, shush strategy
378
00:21:14,625 --> 00:21:18,374
Outperforms darkwing
Disaster every time.
379
00:21:18,375 --> 00:21:20,875
Oh, no! Darkwing!
380
00:21:27,458 --> 00:21:30,250
Lucky for me,
Duck feathers tickle.
381
00:21:36,291 --> 00:21:39,290
You mean the whole
Thing was a setup?
382
00:21:39,291 --> 00:21:40,874
Of course, darkwing.
383
00:21:40,875 --> 00:21:44,332
We had to be fiendishly
Clever to capture steelbeak.
384
00:21:44,333 --> 00:21:47,582
Besides, the idea of you
Training shush agents
385
00:21:47,583 --> 00:21:49,124
Is preposterous.
386
00:21:49,125 --> 00:21:50,957
Ha.
387
00:21:50,958 --> 00:21:52,707
No one could match your wit,
388
00:21:52,708 --> 00:21:56,165
Your ingenuity,
Your unpredictable methods.
389
00:21:56,166 --> 00:21:57,707
Ha!
390
00:21:57,708 --> 00:22:01,207
There is only one darkwing duck,
391
00:22:01,208 --> 00:22:04,290
And we are fortunate to
Have him working with us.
392
00:22:04,291 --> 00:22:06,374
Yeah, yeah, yeah.
393
00:22:06,375 --> 00:22:09,957
Besides, I knew it was
A setup the whole time.
394
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Kidding.
28234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.