All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E63 - Twin Beaks (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:04,707 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:04,708 --> 00:00:07,082 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:07,083 --> 00:00:09,124 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:09,125 --> 00:00:11,499 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,832 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,833 --> 00:00:15,332 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,333 --> 00:00:16,457 3, 2, 1! 8 00:00:16,458 --> 00:00:18,332 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,333 --> 00:00:20,874 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,832 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,457 Let's get dangerous. 12 00:00:25,458 --> 00:00:27,624 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,625 --> 00:00:29,999 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,999 ♪ a cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,290 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:34,291 --> 00:00:36,874 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,999 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,207 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,749 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,750 --> 00:00:43,832 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,833 --> 00:00:45,457 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,458 --> 00:00:46,707 Look out! 23 00:00:46,708 --> 00:00:48,624 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,625 --> 00:00:49,874 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,875 --> 00:00:53,165 Let's get dangerous! 26 00:00:53,166 --> 00:00:54,999 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,707 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,708 --> 00:00:59,625 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:08,375 --> 00:01:09,999 I gotta get out of here. 30 00:01:10,000 --> 00:01:11,874 This is no place for plants. 31 00:01:11,875 --> 00:01:14,624 There's no light. My leaves are drooping. 32 00:01:14,625 --> 00:01:18,624 Aah! Look! I think I have leaf lice. 33 00:01:18,625 --> 00:01:20,832 You gotta let me out. 34 00:01:20,833 --> 00:01:24,000 I only robbed banks For seed money. 35 00:01:25,500 --> 00:01:29,416 You'd think I was the only Vegetable that ever went bad. 36 00:01:30,250 --> 00:01:32,750 Hey! What's going on? 37 00:01:38,583 --> 00:01:41,416 Launchpad! 38 00:01:42,375 --> 00:01:45,957 Would you pay a bit more Attention to your flying? 39 00:01:45,958 --> 00:01:47,582 I'd like to meet with the warden 40 00:01:47,583 --> 00:01:49,415 While I'm still Among the living. 41 00:01:49,416 --> 00:01:52,415 Did you know some Police departments 42 00:01:52,416 --> 00:01:54,999 Use psychic powers To solve crimes? 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,749 Just what are you reading? 44 00:01:57,750 --> 00:02:01,207 It's the latest in the Incredibly large and weird books 45 00:02:01,208 --> 00:02:02,874 For your coffee Table collection. 46 00:02:02,875 --> 00:02:06,957 Launchpad, there is no Easy way to solve a crime. 47 00:02:06,958 --> 00:02:10,249 Just logic, deduction, And a through compiling of clues. 48 00:02:10,250 --> 00:02:15,165 That's how I locked bushroot Away in the first place. 49 00:02:15,166 --> 00:02:18,582 I thought it was because he hid In the back of a police car. 50 00:02:18,583 --> 00:02:23,625 Just land the plane. The warden's waiting. 51 00:02:26,583 --> 00:02:28,082 No thicks, bushroot. 52 00:02:28,083 --> 00:02:31,165 This gun is loaded with Industrial-strength weed killer. 53 00:02:31,166 --> 00:02:34,500 One move and you're compost. 54 00:02:35,583 --> 00:02:38,374 He hasn't moved in two weeks. 55 00:02:38,375 --> 00:02:40,290 That's why we called you. 56 00:02:40,291 --> 00:02:42,207 Oh. Right. 57 00:02:42,208 --> 00:02:45,165 Stand back while I Collect my clues. 58 00:02:45,166 --> 00:02:46,499 Ok, hair wilted, 59 00:02:46,500 --> 00:02:47,874 Complexion dry and brown, 60 00:02:47,875 --> 00:02:50,874 No pulse... Of course, That's normal for a vegetable. 61 00:02:50,875 --> 00:02:55,124 Warden, the facts point To one conclusion... 62 00:02:55,125 --> 00:02:59,582 Bushroot is dead. 63 00:02:59,583 --> 00:03:01,749 Shouldn't we check his aura? 64 00:03:01,750 --> 00:03:03,957 What's he doing? 65 00:03:03,958 --> 00:03:05,457 Excuse my sidekick. 66 00:03:05,458 --> 00:03:08,374 His brain seems to be having An out-of-body experience. 67 00:03:08,375 --> 00:03:10,457 No, that's in chapter 10. 68 00:03:10,458 --> 00:03:14,582 I'm trying to connect with the Powers of my subconscious mind. 69 00:03:14,583 --> 00:03:18,625 Launchpad, the facts don't lie. 70 00:03:19,208 --> 00:03:21,457 Bushroot is dead. 71 00:03:21,458 --> 00:03:23,749 Absolutely, without a doubt... 72 00:03:23,750 --> 00:03:25,207 Dead! Dead! Dead! 73 00:03:25,208 --> 00:03:27,457 Except for this vine Growing out the window. 74 00:03:27,458 --> 00:03:28,874 Huh? 75 00:03:28,875 --> 00:03:31,707 Your psychic sense is amazing. 76 00:03:31,708 --> 00:03:33,582 Bushroot isn't dead. 77 00:03:33,583 --> 00:03:35,707 He sprouted right Through the wall. 78 00:03:35,708 --> 00:03:38,999 Well, yeah, I was just about to deduce that. 79 00:03:39,000 --> 00:03:42,582 This psychic business Is fascinating. 80 00:03:42,583 --> 00:03:44,875 How are you at Finding lost socks? 81 00:03:48,833 --> 00:03:51,749 That's quite a fashion Statement for you two. 82 00:03:51,750 --> 00:03:54,207 Who's your designer? King tut? 83 00:03:54,208 --> 00:03:57,332 We're boosting out psychic Senses with pyramid power. 84 00:03:57,333 --> 00:04:00,332 If I can read my teacher's mind 85 00:04:00,333 --> 00:04:03,082 I'll never have to study For a test anymore. 86 00:04:03,083 --> 00:04:06,332 Really? Why don't you Try reading my mind? 87 00:04:06,333 --> 00:04:09,415 Guess I better do my homework. 88 00:04:09,416 --> 00:04:12,457 See that? The hat's working already. 89 00:04:12,458 --> 00:04:15,999 It was just luck that You found that vine. 90 00:04:16,000 --> 00:04:17,832 You better get the door. 91 00:04:17,833 --> 00:04:20,499 And now you've got gosalyn Believing in that nonsense. 92 00:04:20,500 --> 00:04:22,000 [ doorbell ring ] I'll get the door. 93 00:04:23,125 --> 00:04:26,707 Hello, honker. What did you... 94 00:04:26,708 --> 00:04:28,582 Mr. Mallard, You've got to help me. 95 00:04:28,583 --> 00:04:29,874 What? What? 96 00:04:29,875 --> 00:04:33,749 It's my family. They've been acting really... 97 00:04:33,750 --> 00:04:35,124 Weird. 98 00:04:35,125 --> 00:04:36,999 I hope it's not contagious. 99 00:04:37,000 --> 00:04:40,707 Honker, Weird is a relative term. 100 00:04:40,708 --> 00:04:43,082 And after all, Your relatives are muddlefoots. 101 00:04:43,083 --> 00:04:44,707 No offense. 102 00:04:44,708 --> 00:04:46,582 Dad, he's being serious. 103 00:04:46,583 --> 00:04:48,707 What happened, honk? 104 00:04:48,708 --> 00:04:51,999 They all disappeared. 105 00:04:52,000 --> 00:04:54,458 One can only hope. 106 00:04:56,208 --> 00:04:58,707 Looks like binkey's a little Behind in her housework. 107 00:04:58,708 --> 00:05:00,707 Well, mom's been gardening. 108 00:05:00,708 --> 00:05:02,207 Inside the house? 109 00:05:02,208 --> 00:05:06,582 Wow! This much dirt makes Even my room seem clean. 110 00:05:06,583 --> 00:05:08,707 Let's not go crazy. 111 00:05:08,708 --> 00:05:10,290 All right, spread out. 112 00:05:10,291 --> 00:05:12,124 The precision mind Of darkwing duck 113 00:05:12,125 --> 00:05:13,874 Needs clues to feed on. 114 00:05:13,875 --> 00:05:16,333 I'll check for auras. 115 00:05:17,625 --> 00:05:21,458 I'll check for auras. Right. 116 00:05:22,250 --> 00:05:23,458 Yaaa! 117 00:05:25,208 --> 00:05:27,374 Whoa! Some cabbage. 118 00:05:27,375 --> 00:05:30,874 This baby could keep me In cole slaw for a month. 119 00:05:30,875 --> 00:05:32,332 My aunt trudi sent it. 120 00:05:32,333 --> 00:05:34,457 That's when mom Started gardening. 121 00:05:34,458 --> 00:05:37,457 I can't get near it... Gives me hives. 122 00:05:37,458 --> 00:05:39,165 Herb hasn't been gone long... 123 00:05:39,166 --> 00:05:40,582 The set's still warm. 124 00:05:40,583 --> 00:05:43,125 Hey, there's a tape in the vcr. 125 00:05:44,458 --> 00:05:46,457 moisten your mulch frequently, 126 00:05:46,458 --> 00:05:50,707 but be sure to take precautions Against that pesky mildew. 127 00:05:50,708 --> 00:05:52,290 "Gardening with gerdie" 128 00:05:52,291 --> 00:05:55,124 Sounds a little Intellectual for herb. 129 00:05:55,125 --> 00:05:58,207 Look! She's got some of Those weird cabbages. 130 00:05:58,208 --> 00:05:59,999 Ah! Stop the tape! 131 00:06:00,000 --> 00:06:01,999 Look in the Shrubbery behind her. 132 00:06:02,000 --> 00:06:06,249 Aah! It's not some of That pesky mildew, is it? 133 00:06:06,250 --> 00:06:08,958 Nooo. But you're close. 134 00:06:09,166 --> 00:06:10,415 Bushroot! 135 00:06:10,416 --> 00:06:12,832 Once again, The brilliant darkwing duck 136 00:06:12,833 --> 00:06:15,582 Solves the case with logic, Analysis, and deduction. 137 00:06:15,583 --> 00:06:16,874 How so? 138 00:06:16,875 --> 00:06:18,832 Isn't it obvious? 139 00:06:18,833 --> 00:06:21,249 Bushroot escapes from prison, Kidnaps the muddlefoots, 140 00:06:21,250 --> 00:06:23,625 And forces them to Grow mutant cabbages. 141 00:06:24,708 --> 00:06:25,583 Why? 142 00:06:25,584 --> 00:06:29,582 Why? Because... He... 143 00:06:29,583 --> 00:06:31,374 I'd better get more close. 144 00:06:31,375 --> 00:06:33,290 Don't worry, honk man, 145 00:06:33,291 --> 00:06:34,707 With this dowsing rod, 146 00:06:34,708 --> 00:06:36,124 I'll find your folks in a jiffy. 147 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 Oh, plu-ease! 148 00:06:40,583 --> 00:06:42,332 Just hold up the map for me 149 00:06:42,333 --> 00:06:43,957 And here we go. 150 00:06:43,958 --> 00:06:45,749 Ignore mr. Allakazam. 151 00:06:45,750 --> 00:06:48,457 The video tape's box will tell Us where the show was made. 152 00:06:48,458 --> 00:06:51,874 Which is where those cabbage Monstrosities must have come from. 153 00:06:51,875 --> 00:06:54,291 Now that's... Oooh! 154 00:06:55,208 --> 00:07:01,708 You're right. The show was Taped in the town of twin beaks. 155 00:07:01,750 --> 00:07:04,458 Weird. 156 00:07:59,875 --> 00:08:02,290 Well, there's twin beaks. 157 00:08:02,291 --> 00:08:04,582 I guess it's time to Put on the blindfold. 158 00:08:04,583 --> 00:08:06,082 What?!!!! 159 00:08:06,083 --> 00:08:09,207 I don't want my subconscious Distracted by anything I see. 160 00:08:09,208 --> 00:08:10,749 Like those trees?! 161 00:08:10,750 --> 00:08:13,208 Yaaaaa! 162 00:08:17,625 --> 00:08:20,582 Majorly impressive. 163 00:08:20,583 --> 00:08:22,457 That was your Smoothest landing ever. 164 00:08:22,458 --> 00:08:26,874 Amazing. Maybe there is something to That subconscious brain of your... 165 00:08:26,875 --> 00:08:29,583 Aaaaah! 166 00:08:32,166 --> 00:08:34,583 Or maybe not. 167 00:08:41,583 --> 00:08:43,707 Well, we can't be too lost. 168 00:08:43,708 --> 00:08:45,582 Sounds like there's A farm near here. 169 00:08:45,583 --> 00:08:47,999 With duck skywalker here 170 00:08:48,000 --> 00:08:49,707 Using the power of the forest, 171 00:08:49,708 --> 00:08:52,583 It's a wonder we landed On the same planet. 172 00:08:54,000 --> 00:08:57,207 No more subconscious Hocus-pocus, launchpad. 173 00:08:57,208 --> 00:08:58,874 Launchpad? 174 00:08:58,875 --> 00:09:00,374 Launchpad? 175 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 There he is. 176 00:09:04,708 --> 00:09:07,499 Launchpad, We have a case to solve. 177 00:09:07,500 --> 00:09:09,707 Will you quit wandering off? 178 00:09:09,708 --> 00:09:11,332 Mooo. 179 00:09:11,333 --> 00:09:13,874 The cows are not what they seem. 180 00:09:13,875 --> 00:09:15,582 Weird. 181 00:09:15,583 --> 00:09:17,457 Even for launchpad. 182 00:09:17,458 --> 00:09:19,999 Ok, twin beaks is a Quarter mile up the road. 183 00:09:20,000 --> 00:09:21,332 We should take a left At the second light 184 00:09:21,333 --> 00:09:22,707 And stop in at trudi's dinner. 185 00:09:22,708 --> 00:09:25,165 She makes a great pie And darn good coffee. 186 00:09:25,166 --> 00:09:28,582 Did the nice cow Tell you all that? 187 00:09:28,583 --> 00:09:30,582 Don't be silly, d.W. 188 00:09:30,583 --> 00:09:32,833 This log gave me the directions. 189 00:09:33,708 --> 00:09:35,874 The cow just warned us Not to order the coffee. 190 00:09:35,875 --> 00:09:39,291 Yeah. 191 00:09:39,833 --> 00:09:42,582 Well, this is the place The log recommends. 192 00:09:42,583 --> 00:09:46,500 Great. I bet all the Classiest timber eats here. 193 00:09:47,000 --> 00:09:50,458 It sure looks popular With the salad crowd. 194 00:09:57,375 --> 00:10:00,499 I told you this was the Source of those things. 195 00:10:00,500 --> 00:10:03,375 I'm positive that Bushroot is behind it all. 196 00:10:04,083 --> 00:10:05,707 Of what? 197 00:10:05,708 --> 00:10:07,457 His plan to take over... 198 00:10:07,458 --> 00:10:10,290 The scheme and the bad stuff... Whatever. 199 00:10:10,291 --> 00:10:12,457 I just need a few more Clues to sort it out. 200 00:10:12,458 --> 00:10:14,999 The log thinks Bushroot is innocent. 201 00:10:15,000 --> 00:10:17,249 Well, of course it does. It's a plant! 202 00:10:17,250 --> 00:10:18,457 Sort of. 203 00:10:18,458 --> 00:10:21,457 Great. Now he has me Debating with kindling. 204 00:10:21,458 --> 00:10:22,583 Well... 205 00:10:24,208 --> 00:10:26,333 May I help you? 206 00:10:29,458 --> 00:10:33,457 Why, honker, what are you Doing here with these folks? 207 00:10:33,458 --> 00:10:36,999 Hello, aunt trudi. This is darkwing duck. 208 00:10:37,000 --> 00:10:38,957 He's helping me find my parents. 209 00:10:38,958 --> 00:10:40,874 Oh, why, you silly, 210 00:10:40,875 --> 00:10:42,332 They're out back. 211 00:10:42,333 --> 00:10:45,708 They came up to help With the harvest. 212 00:10:46,708 --> 00:10:48,165 Well, that's binkey for you. 213 00:10:48,166 --> 00:10:50,457 She must have just Forgotten him. 214 00:10:50,458 --> 00:10:52,999 Mom! Dad! 215 00:10:53,000 --> 00:10:54,582 Hiya, honk. 216 00:10:54,583 --> 00:10:56,874 Sorry about leaving You back home. 217 00:10:56,875 --> 00:11:00,207 Sure am glad you could make it. 218 00:11:00,208 --> 00:11:08,125 Oh, yes. We really couldn't Have a harvest without you. 219 00:11:09,458 --> 00:11:11,291 Moooo! 220 00:11:15,875 --> 00:11:19,332 I'm gettin' bad vibrations About this town, d.W. 221 00:11:19,333 --> 00:11:22,457 Something strange Is going on here. 222 00:11:22,458 --> 00:11:25,707 No. Strange is learning your Wife is an elvis impersonator 223 00:11:25,708 --> 00:11:27,332 From the bermuda triangle. 224 00:11:27,333 --> 00:11:30,374 This place is downright bizarre. 225 00:11:30,375 --> 00:11:32,582 Oh, I don't think so at all. 226 00:11:32,583 --> 00:11:39,125 It's just that this town feels Particularly close to their plants. 227 00:11:39,333 --> 00:11:40,999 Waaaa! 228 00:11:41,000 --> 00:11:42,457 I can tell. 229 00:11:42,458 --> 00:11:44,832 This coffee taste Like fertilizer. 230 00:11:44,833 --> 00:11:47,499 Maybe next time you'll Listen to the cows. 231 00:11:47,500 --> 00:11:49,332 Cows! Cows! Cows! 232 00:11:49,333 --> 00:11:51,125 Aaaaah! 233 00:11:52,625 --> 00:11:55,707 Cows? Why would cows scare them? 234 00:11:55,708 --> 00:11:58,707 I've got it. Cows make milk. 235 00:11:58,708 --> 00:12:00,957 Milk goes bad. The coffee is bad. 236 00:12:00,958 --> 00:12:04,708 Bushroot's bad. You see? It all connects. 237 00:12:09,875 --> 00:12:12,582 But the log says Bushroot is innocent. 238 00:12:12,583 --> 00:12:16,165 You expect me to take the Word of a plant sympathizer? 239 00:12:16,166 --> 00:12:19,458 Well, logical deductions Aren't working. 240 00:12:20,583 --> 00:12:23,582 Besides, the log was right About finding this place. 241 00:12:23,583 --> 00:12:26,207 Oh, yeah? Well, It was wrong about the coffee. 242 00:12:26,208 --> 00:12:28,582 Even the stupid Cows got that right. 243 00:12:28,583 --> 00:12:32,624 There is no way I'm Wasting my valuable time 244 00:12:32,625 --> 00:12:35,375 Following some log Into the woods. 245 00:12:36,750 --> 00:12:38,957 Ok, ok, ok, But I'm only going along 246 00:12:38,958 --> 00:12:41,332 So you'll see how Stupid this all is, 247 00:12:41,333 --> 00:12:43,957 And drop this Subconscious mumbo-jumbo. 248 00:12:43,958 --> 00:12:46,999 Bushroot's behind it and I'm The one who's going to find... 249 00:12:47,000 --> 00:12:48,458 Waaa daaa! 250 00:12:50,458 --> 00:12:51,499 See? 251 00:12:51,500 --> 00:12:54,707 It is bushroot! He's dead! 252 00:12:54,708 --> 00:12:56,207 Again? 253 00:12:56,208 --> 00:12:59,415 Guess that blows your swell Theory about him, huh, dad? 254 00:12:59,416 --> 00:13:01,874 Have fun. I'm gonna check on honker. 255 00:13:01,875 --> 00:13:06,874 Aren't you curious why a mutant Plant duck breaks out of prison 256 00:13:06,875 --> 00:13:08,582 And ends up wrapped in plastic? 257 00:13:08,583 --> 00:13:11,500 How else do you keep Vegetables fresh? 258 00:13:12,208 --> 00:13:13,707 Right. 259 00:13:13,708 --> 00:13:15,707 L.P., I never thought I'd say this, 260 00:13:15,708 --> 00:13:19,333 But I have a few Questions to ask your log. 261 00:13:25,958 --> 00:13:27,165 Aaaah! 262 00:13:27,166 --> 00:13:30,165 Where've you been, anyway? 263 00:13:30,166 --> 00:13:35,457 Helping my parents with the Harvest of these neat cabbages. 264 00:13:35,458 --> 00:13:37,290 See? 265 00:13:37,291 --> 00:13:39,000 Gosalyn, run! 266 00:13:40,458 --> 00:13:41,458 Honker? 267 00:13:41,459 --> 00:13:44,124 Too late, short stuff. 268 00:13:44,125 --> 00:13:46,416 Who're you calling short? 269 00:13:47,583 --> 00:13:49,582 Come on, honk! 270 00:13:49,583 --> 00:13:51,582 Those were alien plant invaders 271 00:13:51,583 --> 00:13:53,707 Who want to replace Everyone on earth. 272 00:13:53,708 --> 00:13:59,875 Gee, that plot doesn't sound so Cliche when it's happening to you. 273 00:14:02,625 --> 00:14:04,708 Oh, no! 274 00:14:16,416 --> 00:14:19,874 But, d.W., what happened to Using logic and deduction? 275 00:14:19,875 --> 00:14:22,874 Logic? Deduction?, ha! 276 00:14:22,875 --> 00:14:25,707 Mere crutches for Unenlightened minds. 277 00:14:25,708 --> 00:14:29,332 I am going to let my subconscious Mind solve the mystery. 278 00:14:29,333 --> 00:14:31,832 Oh, you mean just like I Landed the thunder quack? 279 00:14:31,833 --> 00:14:35,458 Hardly. This is entirely different. 280 00:14:42,166 --> 00:14:44,582 I must be dreaming! 281 00:14:44,583 --> 00:14:48,457 Yes! That is the perfect way to Watch the subconscious mind work. 282 00:14:48,458 --> 00:14:53,125 Well, I'll just sit Back and enjoy the show. 283 00:14:58,208 --> 00:15:00,291 Yaaaa! 284 00:15:10,458 --> 00:15:13,874 The cows are not what they seem. 285 00:15:13,875 --> 00:15:16,208 What cows? 286 00:15:25,875 --> 00:15:28,749 Look what they did to me. 287 00:15:28,750 --> 00:15:31,833 Who did what? What did... What? 288 00:15:43,500 --> 00:15:49,125 You'll never take me alive. 289 00:15:53,458 --> 00:15:55,458 Talk about a nightmare. 290 00:16:01,000 --> 00:16:04,500 You should've listened to Us, d.W. 291 00:16:05,583 --> 00:16:07,500 Waaaa! 292 00:16:24,875 --> 00:16:28,749 Ooh, that was a big help. 293 00:16:28,750 --> 00:16:29,999 It's all clear now. 294 00:16:30,000 --> 00:16:32,249 About as clear as a tax form. 295 00:16:32,250 --> 00:16:34,999 The cows are not what they seem. 296 00:16:35,000 --> 00:16:36,749 What's that supposed to mean? 297 00:16:36,750 --> 00:16:38,583 Why don't you ask her? 298 00:16:39,250 --> 00:16:42,000 Greetings, earth duck. 299 00:16:48,000 --> 00:16:50,582 Ok, fine. 300 00:16:50,583 --> 00:16:52,207 I'll admit I'm awake. 301 00:16:52,208 --> 00:16:54,457 I've just gone crazy. 302 00:16:54,458 --> 00:16:58,207 Come on, dad. It's not that complicated. 303 00:16:58,208 --> 00:16:59,957 Cabbages from outer space 304 00:16:59,958 --> 00:17:01,707 Are duplicating Everybody in the world 305 00:17:01,708 --> 00:17:03,624 So they can take Over the planet, 306 00:17:03,625 --> 00:17:05,499 And this cow, Who's really an alien, 307 00:17:05,500 --> 00:17:07,415 Has come here to recapture 'em. 308 00:17:07,416 --> 00:17:09,124 Just deal with it. 309 00:17:09,125 --> 00:17:10,999 I come from the planet larson 310 00:17:11,000 --> 00:17:13,249 On the far side of the galaxy. 311 00:17:13,250 --> 00:17:15,874 We have been in Telepathic contact 312 00:17:15,875 --> 00:17:19,707 With some of the simpler brained Life forms of your planet. 313 00:17:19,708 --> 00:17:23,875 Yep. She said I had more space In my brain than anyone else. 314 00:17:24,000 --> 00:17:26,290 We used him to bring you here 315 00:17:26,291 --> 00:17:29,249 While the plant creature Spied on the enemy. 316 00:17:29,250 --> 00:17:31,000 Plant creature? 317 00:17:36,708 --> 00:17:39,707 Whoa! This guy's harder To kill than crabgrass. 318 00:17:39,708 --> 00:17:41,499 Bushroot is helping you? 319 00:17:41,500 --> 00:17:44,415 Hey, I may be a mutant plant Duck, sure, 320 00:17:44,416 --> 00:17:46,374 But I'm an earth Mutant plant duck. 321 00:17:46,375 --> 00:17:49,749 As champions of earth, We are depending on you 322 00:17:49,750 --> 00:17:51,249 To detain the enemy 323 00:17:51,250 --> 00:17:53,874 Until we arrive With reinforcements. 324 00:17:53,875 --> 00:17:56,249 Arrive? But you're already... 325 00:17:56,250 --> 00:17:57,208 Here? 326 00:17:57,209 --> 00:17:58,999 Get with the space age, dad. 327 00:17:59,000 --> 00:18:01,415 That was just a Holographic transmission. 328 00:18:01,416 --> 00:18:03,415 Of course. 329 00:18:03,416 --> 00:18:04,749 And I thought I was confused 330 00:18:04,750 --> 00:18:07,000 When I didn't know What was going on. 331 00:18:07,708 --> 00:18:10,374 Come, come, come, come. We mustn't be late. 332 00:18:10,375 --> 00:18:12,749 Oh, no! They're already Shipping out the harvest. 333 00:18:12,750 --> 00:18:15,290 How are we gonna stall 'em, dad? 334 00:18:15,291 --> 00:18:20,332 Stall? I say we scare those cabbage Heads back to where they came from. 335 00:18:20,333 --> 00:18:24,416 Let's get dangerous! 336 00:18:25,291 --> 00:18:29,374 Here you go. Want that plain or extra fish meal? 337 00:18:29,375 --> 00:18:31,457 It slices. It dices. 338 00:18:31,458 --> 00:18:32,874 It can turn a bushel of cabbage 339 00:18:32,875 --> 00:18:36,583 Into gallons of Crispy cole slaw. 340 00:18:40,625 --> 00:18:43,458 Seconds, anyone? 341 00:18:44,166 --> 00:18:47,415 Well, seems like all the Little scudders are aboard. 342 00:18:47,416 --> 00:18:49,999 Yes. By this time tomorrow 343 00:18:50,000 --> 00:18:53,624 St. Canard will be the Produce center of the galaxy. 344 00:18:53,625 --> 00:18:58,165 Say, neighbors, you better get That crop back to the barn. 345 00:18:58,166 --> 00:19:01,582 There's a swarm of flying Cabbage beetles headed this way. 346 00:19:01,583 --> 00:19:04,625 There's no such thing. 347 00:19:06,750 --> 00:19:09,999 When you need plague and Pestilence, I'm your duck. 348 00:19:10,000 --> 00:19:12,875 You seal off the busses. I'll check on honk. 349 00:19:14,125 --> 00:19:15,999 How's it going, honk? Is it ready? 350 00:19:16,000 --> 00:19:19,333 Almost. Pour in that cup of vinegar. 351 00:19:20,750 --> 00:19:24,165 So, you little spuds, Thought you could blow our cover. 352 00:19:24,166 --> 00:19:25,582 Give it to 'em, honk! 353 00:19:25,583 --> 00:19:28,499 Honk... You gotta do it. 354 00:19:28,500 --> 00:19:30,290 But my mom... 355 00:19:30,291 --> 00:19:32,332 Those things aren't Your parents! 356 00:19:32,333 --> 00:19:34,290 Come on, kids. 357 00:19:34,291 --> 00:19:37,333 It's time to leave. 358 00:19:40,000 --> 00:19:43,458 Ooooh. Blaaaa. 359 00:19:43,625 --> 00:19:45,207 Keen gear, honk. 360 00:19:45,208 --> 00:19:47,708 What is that stuff, weed-killer? 361 00:19:48,875 --> 00:19:51,875 Nope. Salad dressing. 362 00:19:55,875 --> 00:19:57,749 We're not going to Let those space aliens 363 00:19:57,750 --> 00:19:59,833 Give vegetables a bad Name, are we? 364 00:20:01,708 --> 00:20:06,125 All right then, corn Stalks, lend me your ears. 365 00:20:10,166 --> 00:20:12,874 Don't shoot until you see The pollen in their petals. 366 00:20:12,875 --> 00:20:14,708 Fire! 367 00:20:18,291 --> 00:20:20,333 Haha! No one's going to Call us a bunch of pansies! 368 00:20:23,291 --> 00:20:24,291 Oh, sorry guys. 369 00:20:24,500 --> 00:20:27,707 These aliens may be big Wigs in the galactic garden, 370 00:20:27,708 --> 00:20:30,707 But they're no match For darkwing duck. 371 00:20:30,708 --> 00:20:33,874 On the contrary, We're a perfect match. 372 00:20:33,875 --> 00:20:36,375 Take 'em, honker. 373 00:20:37,375 --> 00:20:39,582 Never send a duck To do a plant's job. 374 00:20:39,583 --> 00:20:40,957 Ready, boys? 375 00:20:40,958 --> 00:20:42,332 Forget it, shrub. 376 00:20:42,333 --> 00:20:46,166 Whiff weed-killer, earth plant. 377 00:20:49,333 --> 00:20:54,625 No more foolin' around. Turn them to mulch! 378 00:21:07,416 --> 00:21:10,416 Yea! Hooray! Hooray! 379 00:21:15,000 --> 00:21:17,374 Your parents will revive soon 380 00:21:17,375 --> 00:21:19,832 Along with the rest Of the town's people. 381 00:21:19,833 --> 00:21:23,249 We are very sorry this happened. 382 00:21:23,250 --> 00:21:27,290 A radiation leak on a farm Colony created these mutations. 383 00:21:27,291 --> 00:21:30,999 Our food was never meant To become intelligent. 384 00:21:31,000 --> 00:21:33,165 Food? You eat them? 385 00:21:33,166 --> 00:21:35,582 That's barbaric! 386 00:21:35,583 --> 00:21:39,332 I don't often agree With twiggy here, 387 00:21:39,333 --> 00:21:43,249 But after all this, It does seem kinda gross. 388 00:21:43,250 --> 00:21:47,749 Really? And when was the last Time you had a steak sandwich? 389 00:21:47,750 --> 00:21:51,249 Actually, I'm more of a peanut Butter and jelly man, myself. 390 00:21:51,250 --> 00:21:53,749 Fortunately, we were in time. 391 00:21:53,750 --> 00:21:56,582 If even one of the Cabbages had escaped, 392 00:21:56,583 --> 00:21:59,582 It would have been disastrous. 393 00:21:59,583 --> 00:22:02,999 Being the world's only mutant Plant duck is a lonely job, 394 00:22:03,000 --> 00:22:04,624 But not anymore... 395 00:22:04,625 --> 00:22:08,499 Come on, baby, there's a whole Planet out there to show you. 396 00:22:08,500 --> 00:22:10,708 Moooo! 28342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.