Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,957
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:03,958 --> 00:00:06,374
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,415
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,874
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:10,875 --> 00:00:13,165
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,166 --> 00:00:14,624
♪ but his number's up ♪
7
00:00:14,625 --> 00:00:15,707
3, 2, 1!
8
00:00:15,708 --> 00:00:17,582
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:17,583 --> 00:00:20,207
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,208 --> 00:00:22,165
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,166 --> 00:00:24,832
Let's get dangerous.
12
00:00:24,833 --> 00:00:26,999
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,374
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,375 --> 00:00:31,332
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,333 --> 00:00:33,582
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,583 --> 00:00:36,249
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,332
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,333 --> 00:00:40,582
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,583 --> 00:00:42,165
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,166 --> 00:00:43,166
♪ here comes ♪
21
00:00:43,167 --> 00:00:44,832
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:44,833 --> 00:00:45,999
Look out!
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,999
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,000 --> 00:00:49,249
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,250 --> 00:00:52,499
Let's get dangerous!
26
00:00:52,500 --> 00:00:54,374
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,375 --> 00:00:57,165
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,166 --> 00:00:59,083
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:00,500 --> 00:01:03,415
oh, goosy, I'm home.
30
00:01:03,416 --> 00:01:06,124
we'll be right back after...
31
00:01:06,125 --> 00:01:07,499
feeling tired? Headachy?
32
00:01:07,500 --> 00:01:08,999
[woman screams]
33
00:01:09,000 --> 00:01:11,124
and this just in...
34
00:01:11,125 --> 00:01:12,832
today's contestants have won...
35
00:01:12,833 --> 00:01:15,374
Ha ha! I've done it!
36
00:01:15,375 --> 00:01:16,874
I've done it!
37
00:01:16,875 --> 00:01:18,374
Oh, yes, yes!
38
00:01:18,375 --> 00:01:21,582
They called me crazy and insane,
39
00:01:21,583 --> 00:01:23,457
They called me loony!
40
00:01:23,458 --> 00:01:24,999
They were right.
41
00:01:25,000 --> 00:01:27,290
Now, my fellow illuminaries...
42
00:01:27,291 --> 00:01:29,332
I present you with...
43
00:01:29,333 --> 00:01:30,707
The electrolyzer!
44
00:01:30,708 --> 00:01:32,499
[applauding]
45
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
Thank you.
46
00:01:35,583 --> 00:01:37,707
Oh, lighten up!
47
00:01:37,708 --> 00:01:40,958
I'll show you how it works.
48
00:01:43,416 --> 00:01:44,832
Ohh...
49
00:01:44,833 --> 00:01:46,415
Now, a feat
50
00:01:46,416 --> 00:01:50,082
Never before attempted
By a mad genius...
51
00:01:50,083 --> 00:01:53,583
I become a real live wire!
52
00:01:55,583 --> 00:01:57,374
Whoa! Whoa! Hey! Whoa!
53
00:01:57,375 --> 00:01:59,415
I'm being swept away
54
00:01:59,416 --> 00:02:01,582
By the current! Whoa!
55
00:02:01,583 --> 00:02:04,124
That was kind of fun!
56
00:02:04,125 --> 00:02:05,624
Boy, it's dark.
57
00:02:05,625 --> 00:02:07,457
I can't see where I'm go...
58
00:02:07,458 --> 00:02:12,458
Whoa! Hey!
I better get out of here!
59
00:02:15,708 --> 00:02:18,000
now where am I?
60
00:02:19,208 --> 00:02:20,707
a tv set?
61
00:02:20,708 --> 00:02:24,082
I've always wanted to
Break into television.
62
00:02:24,083 --> 00:02:27,457
by adjusting my
Frequency, I can travel.
63
00:02:27,458 --> 00:02:29,290
through the airwaves.
64
00:02:29,291 --> 00:02:31,083
ladies and gentlemen...
65
00:02:32,708 --> 00:02:33,999
here's...
66
00:02:34,000 --> 00:02:36,707
megavolt!
67
00:02:36,708 --> 00:02:38,249
thank you.
68
00:02:38,250 --> 00:02:40,749
no applause, just send money.
69
00:02:40,750 --> 00:02:43,707
better yet,
I'll just help myself.
70
00:02:43,708 --> 00:02:45,000
ha ha ha ha!
71
00:02:45,958 --> 00:02:48,332
and now, chiller diller theater.
72
00:02:48,333 --> 00:02:51,749
presents the terrifying movie,
73
00:02:51,750 --> 00:02:54,707
It came from the television set!
74
00:02:54,708 --> 00:02:55,749
Aah!
75
00:02:55,750 --> 00:02:57,957
hello, there.
76
00:02:57,958 --> 00:03:01,832
I'd like to place
An order to go.
77
00:03:01,833 --> 00:03:04,165
I'll take fives, tens,
78
00:03:04,166 --> 00:03:06,624
And a large order of twenties!
79
00:03:06,625 --> 00:03:09,707
Uh, thank you and... Come again.
80
00:03:09,708 --> 00:03:13,457
You'll love our super
Screen television.
81
00:03:13,458 --> 00:03:16,165
The picture jumps out at you.
82
00:03:16,166 --> 00:03:17,875
you sold me!
83
00:03:20,375 --> 00:03:23,832
It's a crime what
They put on tv.
84
00:03:23,833 --> 00:03:26,457
[grunting]
85
00:03:26,458 --> 00:03:27,874
Here, drake-arooni,
86
00:03:27,875 --> 00:03:30,374
Let me get the door!
87
00:03:30,375 --> 00:03:31,333
Thanks.
88
00:03:31,334 --> 00:03:32,707
[grunt] Hey!
89
00:03:32,708 --> 00:03:35,874
You're supposed to be
Holding the other...
90
00:03:35,875 --> 00:03:37,707
Side.
91
00:03:37,708 --> 00:03:39,332
What's in here?
92
00:03:39,333 --> 00:03:40,999
Hoo hoo hoo hoo!
93
00:03:41,000 --> 00:03:42,582
Wait'll you see!
94
00:03:42,583 --> 00:03:46,874
It's the new,
State-of-the-art, turbo...
95
00:03:46,875 --> 00:03:48,582
Remote control?
96
00:03:48,583 --> 00:03:51,415
Not just any remote control.
97
00:03:51,416 --> 00:03:53,874
A turbo technic remote control!
98
00:03:53,875 --> 00:03:57,249
I'll never need to get up
99
00:03:57,250 --> 00:03:59,374
From the couch again!
100
00:03:59,375 --> 00:04:01,415
It'll operate my stereo...
101
00:04:01,416 --> 00:04:05,125
[stereo blares]
102
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
Pop my popcorn
Something fierce...
103
00:04:13,458 --> 00:04:14,583
Gaah!
104
00:04:16,125 --> 00:04:18,875
It'll even clean up after me!
105
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Yow!
106
00:04:22,458 --> 00:04:23,707
Hey, get back!
107
00:04:23,708 --> 00:04:24,999
Whoa! Down, boy!
108
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Ouch!
109
00:04:26,001 --> 00:04:27,957
Pretty nifty, eh, drakester?
110
00:04:27,958 --> 00:04:30,874
Mmphf!
111
00:04:30,875 --> 00:04:33,290
Yeah... Nifty.
112
00:04:33,291 --> 00:04:37,499
It takes the work
Out of watching tv.
113
00:04:37,500 --> 00:04:39,415
Right. That's just wonderful.
114
00:04:39,416 --> 00:04:41,415
Sorry I can't stay,
115
00:04:41,416 --> 00:04:42,707
But... Hey!
116
00:04:42,708 --> 00:04:43,999
Megavolt!
117
00:04:44,000 --> 00:04:46,874
"Electrical connections" for
$500, alex.
118
00:04:46,875 --> 00:04:48,415
Megavolt on tv?
119
00:04:48,416 --> 00:04:51,874
I can't even get on talk radio.
120
00:04:51,875 --> 00:04:53,999
What else is on?
121
00:04:54,000 --> 00:04:56,707
supervillians and
Their loved ones...
122
00:04:56,708 --> 00:04:59,624
on today's opal windbag show.
123
00:04:59,625 --> 00:05:01,166
Megavolt again?
124
00:05:02,375 --> 00:05:06,290
today we'll be making
"Turkey the megavolt way."
125
00:05:06,291 --> 00:05:07,749
some prefer baking.
126
00:05:07,750 --> 00:05:10,125
I prefer to microwave.
127
00:05:12,875 --> 00:05:14,457
Bon appetit!
128
00:05:14,458 --> 00:05:16,166
Give me that!
129
00:05:20,000 --> 00:05:22,124
I don't believe this!
130
00:05:22,125 --> 00:05:23,957
don't change the channel.
131
00:05:23,958 --> 00:05:25,958
I'm on them all!
132
00:05:27,583 --> 00:05:28,624
Boo.
133
00:05:28,625 --> 00:05:29,958
Yaah!
134
00:05:31,708 --> 00:05:34,165
Wow! A turbo technic remote!
135
00:05:34,166 --> 00:05:35,999
I'll take it!
136
00:05:36,000 --> 00:05:37,999
we'll be right back...
137
00:05:38,000 --> 00:05:41,165
whenever I feel like it!
138
00:05:41,166 --> 00:05:46,208
He... He stole my turbo technic!
139
00:05:50,333 --> 00:05:53,874
Don't worry,
I'll get that low-wattage worm.
140
00:05:53,875 --> 00:05:54,999
You?
141
00:05:55,000 --> 00:05:57,457
I meant I'd find someone
142
00:05:57,458 --> 00:06:00,332
To get that low-wattage worm.
143
00:06:00,333 --> 00:06:01,582
Yeah.
144
00:06:01,583 --> 00:06:04,999
I can easily track
Megavolt's transmission,
145
00:06:05,000 --> 00:06:06,957
Especially since he's
146
00:06:06,958 --> 00:06:08,415
On every channel.
147
00:06:08,416 --> 00:06:09,582
come on, folks,
148
00:06:09,583 --> 00:06:11,582
keep those phones ringing!
149
00:06:11,583 --> 00:06:15,957
remember, your pledge
Money keeps me on the air.
150
00:06:15,958 --> 00:06:18,332
and out of your homes.
151
00:06:18,333 --> 00:06:19,832
[beep]
152
00:06:19,833 --> 00:06:20,874
Aha!
153
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
The transmission source!
154
00:06:26,000 --> 00:06:27,165
Yaah! Yaah! Yaah!
155
00:06:27,166 --> 00:06:29,165
I think I'd better
156
00:06:29,166 --> 00:06:30,582
Adjust my reception.
157
00:06:30,583 --> 00:06:31,999
Ahh! Much better!
158
00:06:32,000 --> 00:06:35,957
I am the terror that
Flaps in the night!
159
00:06:35,958 --> 00:06:40,207
I am the low rating that
Cancels your program!
160
00:06:40,208 --> 00:06:43,165
I am darkwing duck!
161
00:06:43,166 --> 00:06:45,416
Yeah? Well, duck this!
162
00:06:46,125 --> 00:06:47,332
Ha!
163
00:06:47,333 --> 00:06:50,457
I'm prepared for your
High-voltage villainy.
164
00:06:50,458 --> 00:06:51,749
A plunger?
165
00:06:51,750 --> 00:06:55,332
What will you do,
Unclog my sink?
166
00:06:55,333 --> 00:06:56,707
No...
167
00:06:56,708 --> 00:06:59,457
Just remove a hairball.
168
00:06:59,458 --> 00:07:01,958
Eat wattage, darkwing!
169
00:07:05,583 --> 00:07:06,999
Ohh...
170
00:07:07,000 --> 00:07:11,415
Time to return to my
Regularly scheduled program.
171
00:07:11,416 --> 00:07:15,583
Aah, aah, aah...
Don't touch that dial!
172
00:07:16,458 --> 00:07:18,332
Whoa! Whoa!
173
00:07:18,333 --> 00:07:22,749
I may not have my turbo
Technic remote control,
174
00:07:22,750 --> 00:07:25,290
But I can change channels
175
00:07:25,291 --> 00:07:28,290
Without getting off the couch.
176
00:07:28,291 --> 00:07:30,874
The old and the worthless.
177
00:07:30,875 --> 00:07:34,374
darling,
We must stop meeting like this!
178
00:07:34,375 --> 00:07:36,874
what if rob finds out?
179
00:07:36,875 --> 00:07:39,749
he'll tell jim, and jim will...
180
00:07:39,750 --> 00:07:41,207
enough, already!
181
00:07:41,208 --> 00:07:42,290
aha!
182
00:07:42,291 --> 00:07:43,999
uh-oh.
183
00:07:44,000 --> 00:07:46,457
come back,
You melodramatic mischief-maker!
184
00:07:46,458 --> 00:07:49,874
now it's time to
Meet our friend...
185
00:07:49,875 --> 00:07:51,624
mr. Electron.
186
00:07:51,625 --> 00:07:53,415
you're not mr. Electron.
187
00:07:53,416 --> 00:07:56,082
you're right.
I'm mr. Electroshock!
188
00:07:56,083 --> 00:07:59,082
yow!
189
00:07:59,083 --> 00:08:01,707
ooh! A kenchelian.
190
00:08:01,708 --> 00:08:03,624
transmutonic atom splitter!
191
00:08:03,625 --> 00:08:08,083
just like one I had as a kid.
192
00:08:09,208 --> 00:08:12,499
with this I can
Trap darkwing dunce.
193
00:08:12,500 --> 00:08:14,582
in a feedback loop!
194
00:08:14,583 --> 00:08:18,625
he'll suck static
From here to eternity!
195
00:08:23,000 --> 00:08:27,375
sorry to preempt your
Pathetic little program.
196
00:08:28,416 --> 00:08:30,624
is it supposed to do that?
197
00:08:30,625 --> 00:08:31,583
no!
198
00:08:31,584 --> 00:08:32,958
I thought not.
199
00:08:42,375 --> 00:08:43,707
Oof! Oof!
200
00:08:43,708 --> 00:08:47,249
Now what tv show are we in?
201
00:08:47,250 --> 00:08:48,457
Tv show?
202
00:08:48,458 --> 00:08:49,500
Yaah!
203
00:08:51,750 --> 00:08:53,458
Yipe! Monsters!
204
00:08:55,750 --> 00:08:57,291
Yaah!
205
00:08:58,708 --> 00:09:02,582
I'm in a land of hideous
Beakless mutants!
206
00:09:02,583 --> 00:09:04,624
Yaah!
207
00:09:04,625 --> 00:09:06,583
Aah! Aah! Aah! Aah!
208
00:09:12,083 --> 00:09:15,290
Oh, I hate these weekend sales!
209
00:09:15,291 --> 00:09:20,332
Ha! I guess I showed
Them a thing or two!
210
00:09:20,333 --> 00:09:24,874
Wow! That's the biggest
Duck I've ever seen!
211
00:09:24,875 --> 00:09:26,457
Think it's real?
212
00:09:26,458 --> 00:09:28,874
Well, of course I'm real!
213
00:09:28,875 --> 00:09:29,999
Hey!
214
00:09:30,000 --> 00:09:31,499
It's darkwing duck!
215
00:09:31,500 --> 00:09:33,457
Wow! Cool!
216
00:09:33,458 --> 00:09:35,749
You... You know me?
217
00:09:35,750 --> 00:09:37,375
Everyone knows you!
218
00:09:38,583 --> 00:09:40,415
The terror that flaps!
219
00:09:40,416 --> 00:09:42,999
Let's get dangerous!
220
00:09:43,000 --> 00:09:45,832
Suck gas, evildoers!
221
00:09:45,833 --> 00:09:48,749
Darkwing duck is everybody's
Favorite superhero!
222
00:09:48,750 --> 00:09:51,999
Yeah. Can I have your autograph?
223
00:09:52,000 --> 00:09:53,582
Oh, please!
224
00:09:53,583 --> 00:09:54,583
Autographs?
225
00:09:54,584 --> 00:09:56,999
W-well, sure. Of course.
226
00:09:57,000 --> 00:09:58,957
What's with launchpad?
227
00:09:58,958 --> 00:10:01,415
Does he ever change clothes,
228
00:10:01,416 --> 00:10:04,832
Or do they all look the same?
229
00:10:04,833 --> 00:10:05,750
Well...
230
00:10:05,751 --> 00:10:06,874
Where's gosalyn?
231
00:10:06,875 --> 00:10:07,875
Oh, she's...
232
00:10:07,876 --> 00:10:09,249
As drake mallard,
233
00:10:09,250 --> 00:10:11,749
What job do you have?
234
00:10:11,750 --> 00:10:14,749
How do you pay your bills?
235
00:10:14,750 --> 00:10:17,290
You know my secret identity?
236
00:10:17,291 --> 00:10:18,749
Easy. We watch...
237
00:10:18,750 --> 00:10:20,999
It's starting! Come on!
238
00:10:21,000 --> 00:10:23,874
Oof! Will someone please tell me
239
00:10:23,875 --> 00:10:26,707
What is going o...
240
00:10:26,708 --> 00:10:29,082
♪ daring duck of mystery ♪
241
00:10:29,083 --> 00:10:30,999
♪ champion of right ♪
242
00:10:31,000 --> 00:10:33,165
Hey, that's me!
243
00:10:33,166 --> 00:10:35,707
♪ darkwing of the night ♪
244
00:10:35,708 --> 00:10:38,207
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
245
00:10:38,208 --> 00:10:39,874
♪ but his number's up ♪
246
00:10:39,875 --> 00:10:41,332
♪ darkwing duck ♪
247
00:10:41,333 --> 00:10:44,582
I'm on television! I'm... I'm...
248
00:10:44,583 --> 00:10:45,832
♪ darkwing duck ♪
249
00:10:45,833 --> 00:10:47,415
I'm a cartoon?
250
00:10:47,416 --> 00:10:50,415
Oh, well. That's not so bad.
251
00:10:50,416 --> 00:10:52,582
♪ darkwing duck ♪
252
00:10:52,583 --> 00:10:53,874
♪ darkwing, darkwing duck ♪
253
00:10:53,875 --> 00:10:56,457
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
254
00:10:56,458 --> 00:10:58,874
♪ the master of surprise ♪
255
00:10:58,875 --> 00:11:01,374
♪ who's that cunning
Mind behind... ♪♪
256
00:11:01,375 --> 00:11:03,207
They draw my beak wrong.
257
00:11:03,208 --> 00:11:06,165
That bill is huge!
258
00:11:06,166 --> 00:11:09,124
darkwing duck will
Be right back.
259
00:11:09,125 --> 00:11:10,125
Aww! Aww! Aww!
260
00:11:10,126 --> 00:11:12,582
Let's hit the toy store!
261
00:11:12,583 --> 00:11:13,874
Yeah! Come on!
262
00:11:13,875 --> 00:11:15,957
That's a great idea!
263
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
The plot thickens.
264
00:11:19,708 --> 00:11:21,290
Fear not, citizen!
265
00:11:21,291 --> 00:11:23,582
Darkwing duck will save you!
266
00:11:23,583 --> 00:11:24,707
I'm a toy?
267
00:11:24,708 --> 00:11:25,874
I'm a t-shirt?
268
00:11:25,875 --> 00:11:27,874
I'm a board game?
269
00:11:27,875 --> 00:11:32,707
Finally I get the respect
I so aptly deserve.
270
00:11:32,708 --> 00:11:38,707
In st. Canard I'm just a
Nut in a mask and cape.
271
00:11:38,708 --> 00:11:40,499
Here I'm media!
272
00:11:40,500 --> 00:11:41,999
I'm merchandising!
273
00:11:42,000 --> 00:11:43,374
I'm fashion!
274
00:11:43,375 --> 00:11:46,207
And I'm... I'm...
275
00:11:46,208 --> 00:11:49,624
I'm not getting a penny of this.
276
00:11:49,625 --> 00:11:52,749
Someone's making
A fortune off me!
277
00:11:52,750 --> 00:11:55,624
Who makes these
Darkwing duck cartoons?
278
00:11:55,625 --> 00:11:59,624
Everyone knows e.
Thaddeus rockwell makes the cartoons.
279
00:11:59,625 --> 00:12:01,624
Well, methinks it's time
280
00:12:01,625 --> 00:12:05,124
To pay a visit to mr. Rock...
281
00:12:05,125 --> 00:12:07,124
The show's back on!
282
00:12:07,125 --> 00:12:08,165
Run!
283
00:12:08,166 --> 00:12:11,415
Well,
You really can't blame them.
284
00:12:11,416 --> 00:12:14,874
It's my show they're
Rushing to see.
285
00:12:14,875 --> 00:12:17,583
Exechibgoowha?
286
00:12:20,708 --> 00:12:23,582
Look at all these people
287
00:12:23,583 --> 00:12:26,457
Making money off me.
288
00:12:26,458 --> 00:12:29,999
They can't even
Draw my beak right!
289
00:12:30,000 --> 00:12:32,999
That's big enough
To land planes on.
290
00:12:33,000 --> 00:12:35,499
I'm here to see rockwell.
291
00:12:35,500 --> 00:12:38,332
You need an appointment.
292
00:12:38,333 --> 00:12:43,166
I don't need an appointment.
I'm darkwing duck!
293
00:12:43,833 --> 00:12:49,250
I should have expected
This from a cartoon studio.
294
00:12:51,708 --> 00:12:55,166
Have a nice trip. Do write!
295
00:12:56,291 --> 00:12:58,707
O.K., crosby,
Here's the story...
296
00:12:58,708 --> 00:13:03,249
Darkwing goes to an island
Inhabited by gorillas and...
297
00:13:03,250 --> 00:13:05,707
And what, mr. Rockwell, sir?
298
00:13:05,708 --> 00:13:07,707
And you're the writer.
299
00:13:07,708 --> 00:13:08,874
Think of something!
300
00:13:08,875 --> 00:13:10,707
I'm too busy
301
00:13:10,708 --> 00:13:13,582
Working on my putting.
302
00:13:13,583 --> 00:13:15,582
Crosby... Places!
303
00:13:15,583 --> 00:13:18,583
Yes, sir, mr. Rockwell, sir.
304
00:13:21,375 --> 00:13:24,125
I love this business.
305
00:13:26,166 --> 00:13:27,290
[gulp]
306
00:13:27,291 --> 00:13:29,291
Nice shot!
307
00:13:34,875 --> 00:13:36,374
What are you?
308
00:13:36,375 --> 00:13:40,832
I am the terror that
Flaps in the night,
309
00:13:40,833 --> 00:13:43,957
The auditor that
Checks your books!
310
00:13:43,958 --> 00:13:45,457
I'm darkwing duck!
311
00:13:45,458 --> 00:13:48,207
Where's my share of the profits?
312
00:13:48,208 --> 00:13:50,165
Now wait a minute!
313
00:13:50,166 --> 00:13:52,832
Any profit belongs to me.
314
00:13:52,833 --> 00:13:54,457
I created you.
315
00:13:54,458 --> 00:13:59,749
That's going to surprise
The heck out of mom and dad.
316
00:13:59,750 --> 00:14:02,165
I'll take my life story
317
00:14:02,166 --> 00:14:05,875
To another cartoon studio.
318
00:14:10,500 --> 00:14:12,707
mi amigo! Compadre!
319
00:14:12,708 --> 00:14:14,582
Snookie-poo!
320
00:14:14,583 --> 00:14:16,332
Partner!
321
00:14:16,333 --> 00:14:17,874
Er, yeah, yeah.
322
00:14:17,875 --> 00:14:20,332
How did you create me?
323
00:14:20,333 --> 00:14:21,832
It all started
324
00:14:21,833 --> 00:14:23,874
A long time ago.
325
00:14:23,875 --> 00:14:26,875
I was a struggling writer.
326
00:14:29,000 --> 00:14:32,958
But after a few
Minor setbacks...
327
00:14:36,458 --> 00:14:38,124
I sent away
328
00:14:38,125 --> 00:14:41,124
For this alpha
Wave feedback kit,
329
00:14:41,125 --> 00:14:44,165
Guaranteed to make
You more creative.
330
00:14:44,166 --> 00:14:48,165
That's what it said
On the cereal box.
331
00:14:48,166 --> 00:14:51,124
But something went wrong.
332
00:14:51,125 --> 00:14:55,082
I am the terror that
Flaps in the night!
333
00:14:55,083 --> 00:14:56,999
I am the winged scourge...
334
00:14:57,000 --> 00:15:00,583
And the rest is cartoon history.
335
00:15:01,083 --> 00:15:04,207
He tuned in to your world.
336
00:15:04,208 --> 00:15:06,999
You dictate my
Adventures to writers
337
00:15:07,000 --> 00:15:08,874
And hog the credit.
338
00:15:08,875 --> 00:15:12,707
Give me my profits,
339
00:15:12,708 --> 00:15:14,707
Direct me back home,
340
00:15:14,708 --> 00:15:16,832
And I'll be off.
341
00:15:16,833 --> 00:15:20,332
I don't know how you get home.
342
00:15:20,333 --> 00:15:22,332
What do you mean?
343
00:15:22,333 --> 00:15:25,707
I think he means
You're stuck here...
344
00:15:25,708 --> 00:15:27,415
Forever.
345
00:15:27,416 --> 00:15:29,457
Oh, I see... Forever.
346
00:15:29,458 --> 00:15:31,707
Well, that's not such a long...
347
00:15:31,708 --> 00:15:33,374
Forever?
348
00:15:33,375 --> 00:15:34,875
Ohh!
349
00:15:41,583 --> 00:15:43,499
Why so glum, chum?
350
00:15:43,500 --> 00:15:46,707
This is the start
Of something big!
351
00:15:46,708 --> 00:15:50,124
Through-the-roof-big or big big?
352
00:15:50,125 --> 00:15:53,207
Picture this...
A multicity tour,
353
00:15:53,208 --> 00:15:54,499
Record albums,
354
00:15:54,500 --> 00:15:56,249
Talk show appearances!
355
00:15:56,250 --> 00:15:59,582
darkwing duck will be
Number one forever!
356
00:15:59,583 --> 00:16:01,207
Buck up, dark.
357
00:16:01,208 --> 00:16:03,582
The human world's not so bad.
358
00:16:03,583 --> 00:16:08,124
We'll get you a house
With a nice pond.
359
00:16:08,125 --> 00:16:12,082
Why don't I just
Live in the park?
360
00:16:12,083 --> 00:16:15,499
That would cut down
On my overhead.
361
00:16:15,500 --> 00:16:17,957
But without
Supervillains to defeat
362
00:16:17,958 --> 00:16:20,957
Or a city to protect, I'm...
363
00:16:20,958 --> 00:16:23,249
Normal.
364
00:16:23,250 --> 00:16:25,999
Excuse me, mr. Rockwell.
365
00:16:26,000 --> 00:16:30,874
The police wondered if you were
Staging another publicity stunt.
366
00:16:30,875 --> 00:16:33,374
the city remains under siege.
367
00:16:33,375 --> 00:16:35,957
by someone dressed as megavolt.
368
00:16:35,958 --> 00:16:38,832
from that extremely
Popular cartoon series.
369
00:16:38,833 --> 00:16:40,166
Darkwing duck.
370
00:16:43,708 --> 00:16:45,207
police are helpless.
371
00:16:45,208 --> 00:16:46,499
against this menace.
372
00:16:46,500 --> 00:16:49,457
alas, there seems to be nobody.
373
00:16:49,458 --> 00:16:52,875
to save our city
From destruction.
374
00:16:53,416 --> 00:16:56,208
Oh, yes, there is.
375
00:16:56,708 --> 00:16:57,874
Gentlemen...
376
00:16:57,875 --> 00:17:00,583
Let's get dangerous!
377
00:17:01,208 --> 00:17:02,874
Eat sparks,
378
00:17:02,875 --> 00:17:04,874
You weird-nosed freaks!
379
00:17:04,875 --> 00:17:06,415
Cool it, megavolt!
380
00:17:06,416 --> 00:17:11,332
I'm here to pull your plug,
You power-pilfering parasite!
381
00:17:11,333 --> 00:17:13,290
Darkwing duck? Thank edison!
382
00:17:13,291 --> 00:17:15,624
This is a trick, right?
383
00:17:15,625 --> 00:17:16,832
Help!
384
00:17:16,833 --> 00:17:21,207
I'll never zap again
If you take me home!
385
00:17:21,208 --> 00:17:22,957
Please, please, please!
386
00:17:22,958 --> 00:17:25,290
Get ahold of yourself!
387
00:17:25,291 --> 00:17:29,082
Don't ruin your
Reputation as a villain...
388
00:17:29,083 --> 00:17:31,582
Or mine as a crime fighter.
389
00:17:31,583 --> 00:17:35,499
I have a tv show here.
You're in it.
390
00:17:35,500 --> 00:17:37,290
They draw my nose wrong.
391
00:17:37,291 --> 00:17:39,582
How can we get home?
392
00:17:39,583 --> 00:17:43,999
Isn't there a yellow brick
Road we could follow?
393
00:17:44,000 --> 00:17:45,582
It's no use!
394
00:17:45,583 --> 00:17:46,749
[sobbing]
395
00:17:46,750 --> 00:17:49,290
I tried using this antenna
396
00:17:49,291 --> 00:17:51,707
To return to st. Canard,
397
00:17:51,708 --> 00:17:54,874
But I can't find
The right frequency.
398
00:17:54,875 --> 00:17:59,832
I guess we'll never get back to st.
Canard.
399
00:17:59,833 --> 00:18:02,457
au contraire, mon freres!
400
00:18:02,458 --> 00:18:04,582
You want st. Canard?
401
00:18:04,583 --> 00:18:06,999
I'll give you st. Canard!
402
00:18:07,000 --> 00:18:10,290
Seven days a week
403
00:18:10,291 --> 00:18:12,458
With matinees on weekends.
404
00:18:18,875 --> 00:18:20,874
"Ah, st. Canard!
405
00:18:20,875 --> 00:18:23,749
Only I can..."
406
00:18:23,750 --> 00:18:25,832
Ah, st.canard,
407
00:18:25,833 --> 00:18:27,207
Only I ca...
408
00:18:27,208 --> 00:18:29,624
I'll never get this right!
409
00:18:29,625 --> 00:18:31,207
Who wrote this?
410
00:18:31,208 --> 00:18:34,332
They're trying to
Make me look stupid!
411
00:18:34,333 --> 00:18:35,457
Whoa!
412
00:18:35,458 --> 00:18:36,624
Gaah!
413
00:18:36,625 --> 00:18:40,499
What are these wires for?
I can't fly.
414
00:18:40,500 --> 00:18:43,290
Live shows need more oomph!
415
00:18:43,291 --> 00:18:45,249
I'll give you oomph!
416
00:18:45,250 --> 00:18:46,832
I hate this!
417
00:18:46,833 --> 00:18:49,582
Can't I use my own lightning?
418
00:18:49,583 --> 00:18:53,874
I'll light up broadway
All by myself!
419
00:18:53,875 --> 00:18:55,582
[coughing]
420
00:18:55,583 --> 00:18:57,082
Sorry, megs...
421
00:18:57,083 --> 00:18:58,582
Fire regulations.
422
00:18:58,583 --> 00:19:02,000
All right, people,
It's showtime!
423
00:19:07,958 --> 00:19:09,707
Ah, st. Canard...
424
00:19:09,708 --> 00:19:11,749
And only I can...
425
00:19:11,750 --> 00:19:13,332
[audience cheers]
426
00:19:13,333 --> 00:19:15,249
Oh!
427
00:19:15,250 --> 00:19:16,250
Ahem.
428
00:19:16,251 --> 00:19:18,457
Ah, st. Canard!
429
00:19:18,458 --> 00:19:22,165
Only I can protect it from harm!
430
00:19:22,166 --> 00:19:25,457
Only I can bring its
Total destruction.
431
00:19:25,458 --> 00:19:26,707
Louder!
432
00:19:26,708 --> 00:19:30,707
Only I can bring it's
Total destruction!
433
00:19:30,708 --> 00:19:32,707
[giving darkwing the raspberry]
434
00:19:32,708 --> 00:19:34,125
Yeeouch!
435
00:19:36,500 --> 00:19:38,290
Aah! Whoa! Aak!
436
00:19:38,291 --> 00:19:40,290
Oof! Whoaah!
437
00:19:40,291 --> 00:19:41,583
Aah!
438
00:19:48,875 --> 00:19:52,583
Will that be paper or plastic?
439
00:19:53,291 --> 00:19:54,832
[audience cheers]
440
00:19:54,833 --> 00:19:57,832
You hear that? They love it!
441
00:19:57,833 --> 00:20:02,874
And it uses the same
Story every night.
442
00:20:02,875 --> 00:20:06,457
I don't have to wear
That silly helmet!
443
00:20:06,458 --> 00:20:09,000
The helmet... Of course!
444
00:20:12,625 --> 00:20:16,124
This helmet is tuned
To our dimension.
445
00:20:16,125 --> 00:20:19,874
We'll use its frequency
To get us home!
446
00:20:19,875 --> 00:20:20,875
Careful!
447
00:20:20,876 --> 00:20:22,374
Without that helmet,
448
00:20:22,375 --> 00:20:24,457
I can't make new episodes!
449
00:20:24,458 --> 00:20:26,999
You could try being original.
450
00:20:27,000 --> 00:20:28,082
Original?
451
00:20:28,083 --> 00:20:30,957
You mean actually
Think up ideas?
452
00:20:30,958 --> 00:20:33,333
Are you a lunatic?
453
00:20:34,291 --> 00:20:36,749
There... That should do it!
454
00:20:36,750 --> 00:20:39,832
I can't wait to rob banks
455
00:20:39,833 --> 00:20:41,832
And terrorize the populace!
456
00:20:41,833 --> 00:20:45,249
I can't wait to stop you.
457
00:20:45,250 --> 00:20:47,707
Ooh, that's so like you!
458
00:20:47,708 --> 00:20:50,749
Of course, you can't stop me
459
00:20:50,750 --> 00:20:52,999
If you're not there!
460
00:20:53,000 --> 00:20:55,457
Waah!
461
00:20:55,458 --> 00:20:58,499
This is called a double-cross.
462
00:20:58,500 --> 00:20:59,957
You can't leave.
463
00:20:59,958 --> 00:21:02,500
You didn't say goodbye!
464
00:21:05,083 --> 00:21:06,166
G-g-gaah!
465
00:21:10,125 --> 00:21:11,832
My helmet!
466
00:21:11,833 --> 00:21:14,874
My precious helmet...
It's ruined!
467
00:21:14,875 --> 00:21:16,249
I'm ruined!
468
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
Ruined!
469
00:21:17,251 --> 00:21:18,499
Ruined!
470
00:21:18,500 --> 00:21:21,707
too right, dale!
We'll finish this case.
471
00:21:21,708 --> 00:21:25,290
in two shakes of a dingo's tail!
472
00:21:25,291 --> 00:21:27,582
right, monty!
Rescue rangers away!
473
00:21:27,583 --> 00:21:29,332
rescue rangers?
474
00:21:29,333 --> 00:21:32,250
Now there's a cartoon show!
475
00:21:34,000 --> 00:21:35,624
Mmm, boy howdy!
476
00:21:35,625 --> 00:21:38,082
Sitting close to the tv
477
00:21:38,083 --> 00:21:42,583
Makes you feel like
Part of the action.
478
00:21:45,583 --> 00:21:47,082
All right, megavolt,
479
00:21:47,083 --> 00:21:50,499
It's time to cancel
Your crime spree!
480
00:21:50,500 --> 00:21:53,999
Not while I still
Have my electrolyzer!
481
00:21:54,000 --> 00:21:55,415
Ha ha ha ha!
482
00:21:55,416 --> 00:21:56,458
Gotcha!
483
00:21:59,708 --> 00:22:01,707
Wait! This isn't right!
484
00:22:01,708 --> 00:22:03,249
Help me!
485
00:22:03,250 --> 00:22:06,124
Now, off to police headquarters!
486
00:22:06,125 --> 00:22:09,125
Then I got to get
To a toy company.
31487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.