Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,957
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:03,958 --> 00:00:06,332
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,333 --> 00:00:08,415
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,832
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:10,833 --> 00:00:13,165
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,166 --> 00:00:14,624
♪ but his number's up ♪
7
00:00:14,625 --> 00:00:15,707
3, 2, 1!
8
00:00:15,708 --> 00:00:17,582
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:17,583 --> 00:00:20,207
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,208 --> 00:00:22,124
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,125 --> 00:00:24,832
Let's get dangerous.
12
00:00:24,833 --> 00:00:26,999
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,332
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,333 --> 00:00:31,290
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,291 --> 00:00:33,582
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,583 --> 00:00:36,207
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,208 --> 00:00:38,290
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,291 --> 00:00:40,499
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,500 --> 00:00:42,124
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,125 --> 00:00:43,125
♪ here comes ♪
21
00:00:43,126 --> 00:00:44,624
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:44,625 --> 00:00:45,957
Look out!
23
00:00:45,958 --> 00:00:47,999
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,000 --> 00:00:49,832
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,833 --> 00:00:52,415
Let's get dangerous!
26
00:00:52,416 --> 00:00:54,249
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,250 --> 00:00:56,999
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:01,166 --> 00:01:04,290
on st. Canard tonight
30
00:01:04,291 --> 00:01:07,332
I'll compare those
Men of mystery.
31
00:01:07,333 --> 00:01:10,999
who uphold justice
With feats of daring.
32
00:01:11,000 --> 00:01:13,874
topping the list
Is, of course...
33
00:01:13,875 --> 00:01:14,957
Gizmoduck!
34
00:01:14,958 --> 00:01:16,415
yes! Gizmoduck.
35
00:01:16,416 --> 00:01:18,957
Oh, puh-lease.
36
00:01:18,958 --> 00:01:20,999
what can we say.
37
00:01:21,000 --> 00:01:22,999
about that wonderful, heroic,
38
00:01:23,000 --> 00:01:25,749
awe-inspiring, one-of-a-kind...
39
00:01:25,750 --> 00:01:26,708
gizmoduck?
40
00:01:26,709 --> 00:01:28,832
I'm gonna be sick.
41
00:01:28,833 --> 00:01:29,999
Shh, dad!
42
00:01:30,000 --> 00:01:31,707
Look, it's you.
43
00:01:31,708 --> 00:01:35,290
So, saving the best for
Last, eh?
44
00:01:35,291 --> 00:01:38,874
waaaaay at the
Bottom of our list.
45
00:01:38,875 --> 00:01:40,999
is, um, uh...
46
00:01:41,000 --> 00:01:43,374
dark... Worm duck!
47
00:01:43,375 --> 00:01:45,582
That's darkwing! Darkwing!
48
00:01:45,583 --> 00:01:49,332
that darkworm duck
Ran over my foot.
49
00:01:49,333 --> 00:01:51,290
he should be arrested.
50
00:01:51,291 --> 00:01:53,332
Hey! She was jaywalking.
51
00:01:53,333 --> 00:01:55,457
I was after felons.
52
00:01:55,458 --> 00:01:57,290
he scares me.
53
00:01:57,291 --> 00:01:59,499
he gives us nightmares.
54
00:01:59,500 --> 00:02:04,124
The video store's horror
Section is keeping them awake.
55
00:02:04,125 --> 00:02:07,499
he knocked a building
Right from under me.
56
00:02:07,500 --> 00:02:08,707
Dad! Hey!
57
00:02:08,708 --> 00:02:12,082
Don't mention the
Building was a hideout
58
00:02:12,083 --> 00:02:14,249
For two despicable desperadoes!
59
00:02:14,250 --> 00:02:15,749
Oh, gizmoduck.
60
00:02:15,750 --> 00:02:17,374
Hmph!
61
00:02:17,375 --> 00:02:18,874
What a joke.
62
00:02:18,875 --> 00:02:20,582
It makes me laugh.
63
00:02:20,583 --> 00:02:22,707
I'd like some understanding
64
00:02:22,708 --> 00:02:24,124
From the citizens
65
00:02:24,125 --> 00:02:27,374
For whom I risk my neck.
66
00:02:27,375 --> 00:02:29,749
I only want respect.
67
00:02:29,750 --> 00:02:31,707
I'm just misunderstood.
68
00:02:31,708 --> 00:02:33,165
You're mysterious.
69
00:02:33,166 --> 00:02:35,624
You're the terror that flaps.
70
00:02:35,625 --> 00:02:39,624
But no one's sure why I flap.
71
00:02:39,625 --> 00:02:43,124
The police think I'm a crook.
72
00:02:43,125 --> 00:02:45,499
You've got an image problem.
73
00:02:45,500 --> 00:02:47,999
Good thing I'm your daughter.
74
00:02:48,000 --> 00:02:51,124
This requires a
Complete image makeover.
75
00:02:51,125 --> 00:02:53,457
I like my mysterious image.
76
00:02:53,458 --> 00:02:58,332
But you need an image
That the people want.
77
00:02:58,333 --> 00:03:02,749
What I need is an
Image the people want!
78
00:03:02,750 --> 00:03:05,582
Why didn't I think of that?
79
00:03:05,583 --> 00:03:07,290
Why are we waiting?
80
00:03:07,291 --> 00:03:10,083
Let's get creative.
81
00:03:12,000 --> 00:03:14,958
O.K., dad. Take it from the top.
82
00:03:15,583 --> 00:03:19,374
I'm the terror that
Flaps in the night.
83
00:03:19,375 --> 00:03:21,332
I'm the pit bull
84
00:03:21,333 --> 00:03:24,582
That bites the ankle of crime.
85
00:03:24,583 --> 00:03:28,165
I am darkwing duck!
86
00:03:28,166 --> 00:03:30,874
Pretty darned
Effective, I'd say.
87
00:03:30,875 --> 00:03:32,749
You have zero profile
88
00:03:32,750 --> 00:03:35,457
As the current darkwing duck.
89
00:03:35,458 --> 00:03:37,415
You've got no spin.
90
00:03:37,416 --> 00:03:39,582
I'm a spinnin' fool.
91
00:03:39,583 --> 00:03:40,707
Just watch me!
92
00:03:40,708 --> 00:03:42,000
Aha!
93
00:03:44,625 --> 00:03:47,582
Nope. The smoke's got to go.
94
00:03:47,583 --> 00:03:50,165
The cape's just not happening.
95
00:03:50,166 --> 00:03:52,874
No blue smoke? No capie?
96
00:03:52,875 --> 00:03:56,874
Smoke doesn't skew well
With those 18 to 49.
97
00:03:56,875 --> 00:03:58,874
Ecology concerns,
You understand.
98
00:03:58,875 --> 00:04:03,249
Capes are old hat with
The over-65 crowd.
99
00:04:03,250 --> 00:04:04,582
I knew that.
100
00:04:04,583 --> 00:04:06,124
Lose this.
101
00:04:06,125 --> 00:04:07,582
Not my hat!
102
00:04:07,583 --> 00:04:10,249
There's lots to do, dad.
103
00:04:10,250 --> 00:04:13,166
There's no time to waste.
104
00:04:16,458 --> 00:04:19,249
Let's check out the wardrobe.
105
00:04:19,250 --> 00:04:21,832
Nice. Major, high-profile suit!
106
00:04:21,833 --> 00:04:23,874
Isn't it kinda frilly?
107
00:04:23,875 --> 00:04:26,207
Gos wanted ruffles.
108
00:04:26,208 --> 00:04:29,499
Ruffles are big
With elderly ladies.
109
00:04:29,500 --> 00:04:31,582
Granny will be thrilled.
110
00:04:31,583 --> 00:04:35,375
Instead of your smoke
Bomb, try these.
111
00:04:36,416 --> 00:04:38,290
Flower petals?
112
00:04:38,291 --> 00:04:41,749
81.6% of the people
Regard flower petals
113
00:04:41,750 --> 00:04:44,082
As 100% nonthreatening.
114
00:04:44,083 --> 00:04:45,874
Make your entrance again.
115
00:04:45,875 --> 00:04:48,291
We'll prompt ya.
116
00:04:48,958 --> 00:04:50,582
Oh! Yeah.
117
00:04:50,583 --> 00:04:54,374
Oh, help!
Bad guys are around me.
118
00:04:54,375 --> 00:04:55,415
Hyah!
119
00:04:55,416 --> 00:04:57,874
No, no, no. Too brash!
120
00:04:57,875 --> 00:04:59,582
Be empathetic, appealing.
121
00:04:59,583 --> 00:05:00,583
Ahem.
122
00:05:00,584 --> 00:05:02,499
I am the terror...
123
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Good.
124
00:05:03,501 --> 00:05:05,707
I am the good that flaps...
125
00:05:05,708 --> 00:05:06,749
Flutters.
126
00:05:06,750 --> 00:05:08,624
I am the good that flutters?
127
00:05:08,625 --> 00:05:12,582
I am the good that
Flutters in the night...
128
00:05:12,583 --> 00:05:13,749
No, day!
129
00:05:13,750 --> 00:05:16,332
I am the good that
Flutters in the day?
130
00:05:16,333 --> 00:05:17,624
It plays!
131
00:05:17,625 --> 00:05:18,874
It skews!
132
00:05:18,875 --> 00:05:21,999
It'll play in peoria, maybe even st.
Canard!
133
00:05:22,000 --> 00:05:24,999
Oh, really? You think so, huh?
134
00:05:25,000 --> 00:05:27,249
Well, then, let's get...
135
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Respectable.
136
00:05:28,251 --> 00:05:29,582
Uh, right.
137
00:05:29,583 --> 00:05:30,624
Respectable.
138
00:05:30,625 --> 00:05:33,624
You think "The swan of peace"
139
00:05:33,625 --> 00:05:35,957
Is better than "Ratcatcher"?
140
00:05:35,958 --> 00:05:37,999
Think about your image.
141
00:05:38,000 --> 00:05:39,999
People want a helpful hero.
142
00:05:40,000 --> 00:05:45,457
Let's put it in the ground
And see who digs it.
143
00:05:45,458 --> 00:05:47,999
That's the marketing
Spirit, dad!
144
00:05:48,000 --> 00:05:52,290
It's time to take
The new darkwing duck
145
00:05:52,291 --> 00:05:53,749
To his public.
146
00:05:53,750 --> 00:05:55,208
There!
147
00:05:56,708 --> 00:06:00,415
I have to help an old
Lady across the street?
148
00:06:00,416 --> 00:06:02,874
Cliches are cliches
For a reason!
149
00:06:02,875 --> 00:06:04,624
You got to be helpful.
150
00:06:04,625 --> 00:06:08,333
Oh, well... If I have to.
151
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Ahem.
152
00:06:10,001 --> 00:06:11,457
Excuse me, ma'am.
153
00:06:11,458 --> 00:06:13,832
May I be helpful?
154
00:06:13,833 --> 00:06:16,208
Stop! Halt! Brake!
155
00:06:18,208 --> 00:06:20,583
[horns honk]
156
00:06:21,250 --> 00:06:23,249
Thank you, young man.
157
00:06:23,250 --> 00:06:25,290
That was very helpful.
158
00:06:25,291 --> 00:06:28,166
My pleasure, dear, sweet lady.
159
00:06:28,708 --> 00:06:31,125
[coughing]
160
00:06:36,458 --> 00:06:40,457
We'll dispel the
Nightmare image here, dad.
161
00:06:40,458 --> 00:06:41,458
Ahem.
162
00:06:41,459 --> 00:06:43,999
Darkwing duck here, kids.
163
00:06:44,000 --> 00:06:46,582
He gives us nightmares!
164
00:06:46,583 --> 00:06:49,082
I'm here to be pals.
165
00:06:49,083 --> 00:06:51,832
Let me join the fun.
166
00:06:51,833 --> 00:06:54,374
How about playing
Some dodgeball?
167
00:06:54,375 --> 00:06:56,999
Hey! I'm game.
168
00:06:57,000 --> 00:07:01,415
We'll have to invite
This guy back again.
169
00:07:01,416 --> 00:07:02,999
Sure! Why not?
170
00:07:03,000 --> 00:07:07,208
I love getting
Down with the kids.
171
00:07:08,875 --> 00:07:12,166
[launchpad] That
Crane's gonna topple!
172
00:07:12,875 --> 00:07:14,749
What's the big idea?
173
00:07:14,750 --> 00:07:16,332
Stand aside, sir.
174
00:07:16,333 --> 00:07:20,458
Darkwing duck is the
People's protector.
175
00:07:24,708 --> 00:07:29,458
I'd say he's more
The prince of pain.
176
00:07:30,958 --> 00:07:32,999
St. Canard citizens!
177
00:07:33,000 --> 00:07:34,457
In darkwing duck,
178
00:07:34,458 --> 00:07:36,457
You have a helpful,
179
00:07:36,458 --> 00:07:37,749
Trustworthy
180
00:07:37,750 --> 00:07:39,999
People's protector.
181
00:07:40,000 --> 00:07:43,582
Darkwing's new
Image isn't working.
182
00:07:43,583 --> 00:07:44,999
If only...
183
00:07:45,000 --> 00:07:46,165
Aah!
184
00:07:46,166 --> 00:07:48,332
Fork over the purse.
185
00:07:48,333 --> 00:07:50,332
Aah!
186
00:07:50,333 --> 00:07:51,874
Get 'em, dad!
187
00:07:51,875 --> 00:07:55,416
This is a major
Photo opportunity.
188
00:07:56,500 --> 00:07:57,999
I'm the terror...
189
00:07:58,000 --> 00:08:00,249
No. That's the old you.
190
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
Sorry.
191
00:08:01,251 --> 00:08:02,707
Mine! Gimme!
192
00:08:02,708 --> 00:08:04,249
Gimme! Mine!
193
00:08:04,250 --> 00:08:06,999
Well. This is strange.
194
00:08:07,000 --> 00:08:11,582
Yeah. I don't remember flower
Petals in today's forecast.
195
00:08:11,583 --> 00:08:15,249
Do stop.
Where's your sense of justice?
196
00:08:15,250 --> 00:08:18,707
I left it in my other pants.
197
00:08:18,708 --> 00:08:20,249
Hey, nice bag.
198
00:08:20,250 --> 00:08:21,582
Gimme that!
199
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
Gimme!
200
00:08:22,583 --> 00:08:23,583
Gimme!
201
00:08:23,584 --> 00:08:24,708
Ouch.
202
00:08:26,708 --> 00:08:28,874
Why, you...
203
00:08:28,875 --> 00:08:32,999
Darkwing, don't forget the
Nonviolent contingent survey!
204
00:08:33,000 --> 00:08:34,499
Huh? Oh, yeah.
205
00:08:34,500 --> 00:08:36,207
Poor misguided soul.
206
00:08:36,208 --> 00:08:39,832
I'm going to tell your
Mother about this.
207
00:08:39,833 --> 00:08:40,874
[gulp]
208
00:08:40,875 --> 00:08:42,957
My mother? You wouldn't.
209
00:08:42,958 --> 00:08:44,457
Oh, wouldn't I?
210
00:08:44,458 --> 00:08:46,457
Oh, please, please don't.
211
00:08:46,458 --> 00:08:49,457
Here's your bag of petals, sir,
212
00:08:49,458 --> 00:08:51,957
You helpful,
Trustworthy people protector.
213
00:08:51,958 --> 00:08:55,499
If you promise to
Change your ways,
214
00:08:55,500 --> 00:08:59,290
We'll keep this infraction
Of justice between us.
215
00:08:59,291 --> 00:09:04,000
I promise. I kiss your feet.
Thank youse.
216
00:09:06,875 --> 00:09:09,957
My, he is helpful after all.
217
00:09:09,958 --> 00:09:12,415
Hey, he's not so scary.
218
00:09:12,416 --> 00:09:14,457
What's a lousy building
219
00:09:14,458 --> 00:09:16,749
Compared to a people protector?
220
00:09:16,750 --> 00:09:19,708
Yay! Yay! Yay!
221
00:09:24,750 --> 00:09:29,999
How about, "I'm the gold
At the end of the rainbow?"
222
00:09:30,000 --> 00:09:31,999
Brilliant. That's the spirit.
223
00:09:32,000 --> 00:09:34,499
What's my schedule for tomorrow?
224
00:09:34,500 --> 00:09:36,999
Ahem. Breakfast at 7:00...
225
00:09:37,000 --> 00:09:38,999
I don't get it.
226
00:09:39,000 --> 00:09:40,999
The rainbow end's gold?
227
00:09:41,000 --> 00:09:43,999
No. When will you have time
228
00:09:44,000 --> 00:09:46,582
For stopping the bad guys?
229
00:09:46,583 --> 00:09:51,874
Once the st. Canard criminal element
Trusts the new darkwing duck,
230
00:09:51,875 --> 00:09:53,874
Crimes will stop multiplying.
231
00:09:53,875 --> 00:09:57,124
Divide and conquer. It adds up!
232
00:09:57,125 --> 00:09:58,750
My math's terrible.
233
00:10:02,458 --> 00:10:06,415
I've always hated everything
That guy stands for,
234
00:10:06,416 --> 00:10:10,874
But now that goody-two-shoes
Has really done it!
235
00:10:10,875 --> 00:10:13,332
He's set himself up great,
236
00:10:13,333 --> 00:10:15,874
And I'll knock him down
237
00:10:15,875 --> 00:10:19,333
Or my name isn't negaduck!
238
00:10:26,708 --> 00:10:28,249
Hi, chief. Darkwing duck here
239
00:10:28,250 --> 00:10:30,749
To offer your whole department
240
00:10:30,750 --> 00:10:33,999
A well-deserved
Two-week vacation.
241
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
I don't know.
Protecting a city's a big job.
242
00:10:38,458 --> 00:10:40,457
But aren't I the
Helpful, trustworthy
243
00:10:40,458 --> 00:10:42,832
Protector of the people, hmm?
244
00:10:42,833 --> 00:10:44,457
[cheering]
245
00:10:44,458 --> 00:10:46,874
Hey, you're right. Let's go.
246
00:10:46,875 --> 00:10:49,458
And that's a wonderful hat.
247
00:10:52,458 --> 00:10:57,290
You're so helpful and trustworthy,
Darkwing duck. Thanks.
248
00:10:57,291 --> 00:11:00,249
Catch me a big 'un. Toodles.
249
00:11:00,250 --> 00:11:04,749
Excuse me, sir.
It's a late public opinion bulletin.
250
00:11:04,750 --> 00:11:09,124
Your public support is unprecedented in st.
Canard history.
251
00:11:09,125 --> 00:11:11,290
Even... Dare I say?
252
00:11:11,291 --> 00:11:12,874
Dare. Dare.
253
00:11:12,875 --> 00:11:15,957
You're webbed feet and
Bill above gizmoduck!
254
00:11:15,958 --> 00:11:18,499
Yes! I am the truth!
255
00:11:18,500 --> 00:11:21,749
Oh, how they do love me!
256
00:11:21,750 --> 00:11:24,290
Love you all. Mean it.
257
00:11:24,291 --> 00:11:28,458
[cheering]
258
00:11:30,708 --> 00:11:34,249
Yes, yes, enjoy yourselves.
Revel in me.
259
00:11:34,250 --> 00:11:35,707
I'm here!
260
00:11:35,708 --> 00:11:36,999
Darkwing!
261
00:11:37,000 --> 00:11:40,582
Thank you, thank you, st.
Canard citizens!
262
00:11:40,583 --> 00:11:44,124
It's my honor to
Present darkwing duck
263
00:11:44,125 --> 00:11:46,999
With the key to the city
264
00:11:47,000 --> 00:11:49,582
And to bestow upon him
265
00:11:49,583 --> 00:11:53,374
The honorary title
Of mayor for a day!
266
00:11:53,375 --> 00:11:56,166
[cheering]
267
00:12:06,708 --> 00:12:08,832
Thank you, thank you.
268
00:12:08,833 --> 00:12:13,749
I'd just like to say that
With darkwing duck in charge,
269
00:12:13,750 --> 00:12:17,499
It'll be the city's
Finest 24 hours.
270
00:12:17,500 --> 00:12:20,124
Key to the city, eh?
271
00:12:20,125 --> 00:12:23,624
Just what I've been waiting for.
272
00:12:23,625 --> 00:12:25,249
He's so helpful.
273
00:12:25,250 --> 00:12:27,332
And trustworthy.
274
00:12:27,333 --> 00:12:29,832
Uh, he's the people's protector.
275
00:12:29,833 --> 00:12:33,207
You morons.
The cops are outta town!
276
00:12:33,208 --> 00:12:37,249
Wake up! Darkwing duck's
Nothing we can't handle.
277
00:12:37,250 --> 00:12:41,249
Hey, yeah!
Once a doofus, always a doofus.
278
00:12:41,250 --> 00:12:44,249
Ha ha! Yeah, what he said.
279
00:12:44,250 --> 00:12:47,750
Ha ha ha! Ha ha ha!
280
00:12:49,291 --> 00:12:52,750
[alarm rings]
281
00:12:53,375 --> 00:12:54,874
[blows whistle]
282
00:12:54,875 --> 00:12:56,874
Boy, this is fun.
283
00:12:56,875 --> 00:12:58,707
And profitable.
284
00:12:58,708 --> 00:13:00,999
Profile.
285
00:13:01,000 --> 00:13:02,999
They're getting away, d.W.
286
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
From me? Ha! Close-up!
287
00:13:06,875 --> 00:13:09,499
Quick, d.W.! There they go!
288
00:13:09,500 --> 00:13:13,165
Gosalyn, gosalyn,
My bag of petals.
289
00:13:13,166 --> 00:13:15,415
I am the truth.
290
00:13:15,416 --> 00:13:20,624
I am the supernova at the
Center of the universe!
291
00:13:20,625 --> 00:13:21,708
[crash]
292
00:13:23,625 --> 00:13:28,083
I am darkwing speed bump.
293
00:13:32,708 --> 00:13:34,749
Ha ha ha ha!
294
00:13:34,750 --> 00:13:38,207
Stop in the name
Of darkwing duck!
295
00:13:38,208 --> 00:13:40,207
Don't make us laugh.
296
00:13:40,208 --> 00:13:42,707
Yeah, don't make us laugh.
297
00:13:42,708 --> 00:13:45,999
Ha ha ha! Ha ha ha!
298
00:13:46,000 --> 00:13:48,958
A little lower, launchpad.
299
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Hey!
300
00:13:50,876 --> 00:13:52,875
Goin' our way?
301
00:13:57,750 --> 00:13:58,874
Stop!
302
00:13:58,875 --> 00:14:01,457
I am the people's...
303
00:14:01,458 --> 00:14:03,208
Protector.
304
00:14:08,875 --> 00:14:10,999
I'm darkwing auto-deposit.
305
00:14:11,000 --> 00:14:12,333
[buzz]
306
00:14:31,333 --> 00:14:34,332
As you press members can see,
307
00:14:34,333 --> 00:14:37,415
All the negative
Aspects of society
308
00:14:37,416 --> 00:14:41,207
Are locked away as I promised.
Any questions?
309
00:14:41,208 --> 00:14:42,582
Anybody help?
310
00:14:42,583 --> 00:14:46,457
Yes, a few concerned
Citizens lent a hand.
311
00:14:46,458 --> 00:14:49,457
Have you stopped
Digging potholes
312
00:14:49,458 --> 00:14:51,874
In the streets after dark?
313
00:14:51,875 --> 00:14:54,874
What? No, I didn't... I mean...
314
00:14:54,875 --> 00:14:58,624
I been lookin' for
Who's doin' that!
315
00:14:58,625 --> 00:15:02,457
Have you stopped skulking
Over rooftops at night
316
00:15:02,458 --> 00:15:04,957
In order to frighten children?
317
00:15:04,958 --> 00:15:07,957
Yes! I... No, I have... What?
318
00:15:07,958 --> 00:15:10,457
I'll never sleep again!
319
00:15:10,458 --> 00:15:13,457
Oh, darkwing,
Why haven't you stopped
320
00:15:13,458 --> 00:15:15,957
Ringing people's
Doorbells and running?
321
00:15:15,958 --> 00:15:19,082
He's the one! I should've known!
322
00:15:19,083 --> 00:15:23,582
Is it hot here,
Or is it just moi?
323
00:15:23,583 --> 00:15:25,458
[shouting at once]
324
00:15:27,750 --> 00:15:29,707
Look, babies love me.
325
00:15:29,708 --> 00:15:33,500
Wah! Wah! Wah!
326
00:15:35,958 --> 00:15:39,415
No, wait. This is a bad dream.
327
00:15:39,416 --> 00:15:40,416
Mama!
328
00:15:40,417 --> 00:15:41,457
Mom!
329
00:15:41,458 --> 00:15:42,874
[shouting]
330
00:15:42,875 --> 00:15:44,833
Wah! Wah!
331
00:15:47,291 --> 00:15:49,707
That concludes today's
News conference.
332
00:15:49,708 --> 00:15:51,582
I have pressing business.
333
00:15:51,583 --> 00:15:54,625
[angry shouts]
334
00:15:55,375 --> 00:15:56,874
That's right.
335
00:15:56,875 --> 00:16:01,583
He's about to be pressed
Out of civil service.
336
00:16:04,625 --> 00:16:08,124
All right, guys,
Clean out the city
337
00:16:08,125 --> 00:16:10,582
And bring everything to me.
338
00:16:10,583 --> 00:16:14,458
He-he-he-he-he-help!
339
00:16:15,458 --> 00:16:19,958
That sucker's got our lollipops.
340
00:16:25,375 --> 00:16:27,000
Hey!
341
00:16:33,458 --> 00:16:34,458
Dad?
342
00:16:34,459 --> 00:16:35,999
Mr. Darkwing?
343
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Olly olly oxen-free!
344
00:16:37,833 --> 00:16:42,249
I'm the supernova at the
Center of the universe.
345
00:16:42,250 --> 00:16:44,749
He let the criminals go
346
00:16:44,750 --> 00:16:47,374
To plunder st. Canard.
347
00:16:47,375 --> 00:16:48,957
That's preposterous.
348
00:16:48,958 --> 00:16:50,707
And you look familiar.
349
00:16:50,708 --> 00:16:51,957
Negaduck!
350
00:16:51,958 --> 00:16:53,457
See for yourselves.
351
00:16:53,458 --> 00:16:56,874
He's got the jail cells' key.
352
00:16:56,875 --> 00:16:58,415
Does anyone
353
00:16:58,416 --> 00:17:01,708
Need an out-of-work supernova?
354
00:17:07,416 --> 00:17:09,166
You're gonna get yours!
355
00:17:09,333 --> 00:17:11,833
There's d.W.
356
00:17:16,708 --> 00:17:18,999
Let's go help him.
357
00:17:19,000 --> 00:17:21,290
Is this any way
358
00:17:21,291 --> 00:17:24,291
To treat the people's protector?
359
00:17:31,625 --> 00:17:33,457
Darkwing duck!
360
00:17:33,458 --> 00:17:37,582
What have you done
To my fair city?
361
00:17:37,583 --> 00:17:42,582
Even though my time as
Honorary mayor isn't quite up,
362
00:17:42,583 --> 00:17:44,082
The city's yours.
363
00:17:44,083 --> 00:17:45,874
No thanks necessary.
364
00:17:45,875 --> 00:17:49,874
I'm calling the police!
Your days are numbered!
365
00:17:49,875 --> 00:17:53,833
There goes all our hard work.
366
00:18:00,000 --> 00:18:02,457
Dad, you can't hide forever.
367
00:18:02,458 --> 00:18:08,207
How could I be so stupid
To let negaduck trick me?
368
00:18:08,208 --> 00:18:10,332
You were being yourself.
369
00:18:10,333 --> 00:18:13,957
Any idiot would
Have done the same.
370
00:18:13,958 --> 00:18:15,207
Thanks.
371
00:18:15,208 --> 00:18:17,624
Here's the latest
Public opinion.
372
00:18:17,625 --> 00:18:20,582
Any hope of
Salvaging what's left
373
00:18:20,583 --> 00:18:22,707
Of a brilliant campaign?
374
00:18:22,708 --> 00:18:25,999
Darkwing duck is public
Enemy number one.
375
00:18:26,000 --> 00:18:29,165
I'm not in this for glory.
376
00:18:29,166 --> 00:18:31,832
I can make a difference.
377
00:18:31,833 --> 00:18:34,707
Maybe we need the old darkwing.
378
00:18:34,708 --> 00:18:38,207
Maybe we need the
Old darkwing duck.
379
00:18:38,208 --> 00:18:42,207
I'm the terror that
Flaps in the night.
380
00:18:42,208 --> 00:18:45,124
Once a terror, always a terror.
381
00:18:45,125 --> 00:18:46,499
Yes!
382
00:18:46,500 --> 00:18:49,749
I'm the scrubbing
Bubble to criminal scum!
383
00:18:49,750 --> 00:18:50,999
Yes!
384
00:18:51,000 --> 00:18:54,583
I am darkwing duck!
385
00:18:56,166 --> 00:18:59,499
Ready or not,
Negaduck, here I come.
386
00:18:59,500 --> 00:19:00,749
Yes!
387
00:19:00,750 --> 00:19:05,166
All right, now.
Let's get dangerous.
388
00:19:05,500 --> 00:19:10,874
How I love a good,
Destructive thunderstorm.
389
00:19:10,875 --> 00:19:13,124
This is it, negaduck.
390
00:19:13,125 --> 00:19:14,582
Excellent. Good work.
391
00:19:14,583 --> 00:19:17,249
Haul it over there.
392
00:19:17,250 --> 00:19:20,874
The boys are waiting
Downstairs for their share.
393
00:19:20,875 --> 00:19:22,457
Tell you what,
394
00:19:22,458 --> 00:19:24,957
I'll hold a... Guilty party.
395
00:19:24,958 --> 00:19:28,249
All the refreshments are on me.
396
00:19:28,250 --> 00:19:31,499
Let's hold it in the jail cells.
397
00:19:31,500 --> 00:19:33,874
Party? Ha ha!
398
00:19:33,875 --> 00:19:36,415
I want a green hat.
399
00:19:36,416 --> 00:19:39,333
Oh, boy! I love candy.
400
00:19:42,250 --> 00:19:45,582
Hey, does this mean
There's no party?
401
00:19:45,583 --> 00:19:47,207
Of course not.
402
00:19:47,208 --> 00:19:50,708
It just means
You're not invited.
403
00:19:52,458 --> 00:19:53,458
Mine.
404
00:19:53,459 --> 00:19:54,999
All mine!
405
00:19:55,000 --> 00:19:59,582
I am the terror that
Flaps in the night!
406
00:19:59,583 --> 00:20:02,957
I knew it couldn't last forever.
407
00:20:02,958 --> 00:20:06,165
I'm the shoes that
Trample crime.
408
00:20:06,166 --> 00:20:07,166
No!
409
00:20:07,167 --> 00:20:09,165
Yes!
410
00:20:09,166 --> 00:20:11,874
I am darkwing duck!
411
00:20:11,875 --> 00:20:14,624
B-b-but I ruined you.
412
00:20:14,625 --> 00:20:18,999
You ruined my "Nice guy" image.
Thank you.
413
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Thanks?
414
00:20:20,001 --> 00:20:22,499
I couldn't mind the city
415
00:20:22,500 --> 00:20:25,249
While caring for my new image.
416
00:20:25,250 --> 00:20:28,500
Well, do drop in again!
417
00:20:29,416 --> 00:20:33,332
Don't count your loot before
It's snatched, negaduck!
418
00:20:33,333 --> 00:20:36,290
Where do you suppose he is?
419
00:20:36,291 --> 00:20:37,332
Hmm?
420
00:20:37,333 --> 00:20:38,832
Right here...
421
00:20:38,833 --> 00:20:41,083
With st. Canard's wealth.
422
00:20:43,833 --> 00:20:48,249
It'll take more than
You to take it away.
423
00:20:48,250 --> 00:20:51,874
You seem to forget
How mighty I am.
424
00:20:51,875 --> 00:20:52,875
Aah!
425
00:20:52,876 --> 00:20:54,957
Whoa!
426
00:20:54,958 --> 00:20:55,999
Aah!
427
00:20:56,000 --> 00:20:58,124
Ooh! Aah!
428
00:20:58,125 --> 00:21:02,208
My, how the mighty are fallen.
429
00:21:03,083 --> 00:21:04,000
[crash]
430
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Aah!
431
00:21:05,001 --> 00:21:06,499
Oh!
432
00:21:06,500 --> 00:21:08,082
Grrr.
433
00:21:08,083 --> 00:21:10,458
It's party time!
434
00:21:17,375 --> 00:21:18,957
Holy smoke!
435
00:21:18,958 --> 00:21:22,290
Darkwing duck left st.
Canard's loot here.
436
00:21:22,291 --> 00:21:24,374
And a note.
437
00:21:24,375 --> 00:21:27,332
It seems negaduck
Was behind this.
438
00:21:27,333 --> 00:21:29,749
Darkwing locked
Him up downstairs.
439
00:21:29,750 --> 00:21:31,707
The old darkwing's back.
440
00:21:31,708 --> 00:21:34,249
You know what that means.
441
00:21:34,250 --> 00:21:38,125
He'll be wearing
That stupid hat.
442
00:21:38,875 --> 00:21:43,374
And this year's mysterious
Hero award goes to...
443
00:21:43,375 --> 00:21:45,583
Envelope, please.
444
00:21:46,708 --> 00:21:48,833
Darkwing duck.
445
00:21:54,875 --> 00:21:58,707
Hey, this looks like gizmoduck.
446
00:21:58,708 --> 00:22:00,207
Uh, heh, heh.
447
00:22:00,208 --> 00:22:03,832
The trophy shop did a rush job.
448
00:22:03,833 --> 00:22:06,416
Welcome back, darkwing.
29109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.