All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E60 - Lets Get Respectable (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,957 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:03,958 --> 00:00:06,332 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,415 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,832 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:10,833 --> 00:00:13,165 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,166 --> 00:00:14,624 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:14,625 --> 00:00:15,707 3, 2, 1! 8 00:00:15,708 --> 00:00:17,582 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:17,583 --> 00:00:20,207 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,208 --> 00:00:22,124 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,125 --> 00:00:24,832 Let's get dangerous. 12 00:00:24,833 --> 00:00:26,999 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,332 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,290 ♪ a cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:31,291 --> 00:00:33,582 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:33,583 --> 00:00:36,207 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,208 --> 00:00:38,290 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:38,291 --> 00:00:40,499 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:40,500 --> 00:00:42,124 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,126 --> 00:00:44,624 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:44,625 --> 00:00:45,957 Look out! 23 00:00:45,958 --> 00:00:47,999 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,000 --> 00:00:49,832 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,833 --> 00:00:52,415 Let's get dangerous! 26 00:00:52,416 --> 00:00:54,249 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,250 --> 00:00:56,999 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:01,166 --> 00:01:04,290 on st. Canard tonight 30 00:01:04,291 --> 00:01:07,332 I'll compare those Men of mystery. 31 00:01:07,333 --> 00:01:10,999 who uphold justice With feats of daring. 32 00:01:11,000 --> 00:01:13,874 topping the list Is, of course... 33 00:01:13,875 --> 00:01:14,957 Gizmoduck! 34 00:01:14,958 --> 00:01:16,415 yes! Gizmoduck. 35 00:01:16,416 --> 00:01:18,957 Oh, puh-lease. 36 00:01:18,958 --> 00:01:20,999 what can we say. 37 00:01:21,000 --> 00:01:22,999 about that wonderful, heroic, 38 00:01:23,000 --> 00:01:25,749 awe-inspiring, one-of-a-kind... 39 00:01:25,750 --> 00:01:26,708 gizmoduck? 40 00:01:26,709 --> 00:01:28,832 I'm gonna be sick. 41 00:01:28,833 --> 00:01:29,999 Shh, dad! 42 00:01:30,000 --> 00:01:31,707 Look, it's you. 43 00:01:31,708 --> 00:01:35,290 So, saving the best for Last, eh? 44 00:01:35,291 --> 00:01:38,874 waaaaay at the Bottom of our list. 45 00:01:38,875 --> 00:01:40,999 is, um, uh... 46 00:01:41,000 --> 00:01:43,374 dark... Worm duck! 47 00:01:43,375 --> 00:01:45,582 That's darkwing! Darkwing! 48 00:01:45,583 --> 00:01:49,332 that darkworm duck Ran over my foot. 49 00:01:49,333 --> 00:01:51,290 he should be arrested. 50 00:01:51,291 --> 00:01:53,332 Hey! She was jaywalking. 51 00:01:53,333 --> 00:01:55,457 I was after felons. 52 00:01:55,458 --> 00:01:57,290 he scares me. 53 00:01:57,291 --> 00:01:59,499 he gives us nightmares. 54 00:01:59,500 --> 00:02:04,124 The video store's horror Section is keeping them awake. 55 00:02:04,125 --> 00:02:07,499 he knocked a building Right from under me. 56 00:02:07,500 --> 00:02:08,707 Dad! Hey! 57 00:02:08,708 --> 00:02:12,082 Don't mention the Building was a hideout 58 00:02:12,083 --> 00:02:14,249 For two despicable desperadoes! 59 00:02:14,250 --> 00:02:15,749 Oh, gizmoduck. 60 00:02:15,750 --> 00:02:17,374 Hmph! 61 00:02:17,375 --> 00:02:18,874 What a joke. 62 00:02:18,875 --> 00:02:20,582 It makes me laugh. 63 00:02:20,583 --> 00:02:22,707 I'd like some understanding 64 00:02:22,708 --> 00:02:24,124 From the citizens 65 00:02:24,125 --> 00:02:27,374 For whom I risk my neck. 66 00:02:27,375 --> 00:02:29,749 I only want respect. 67 00:02:29,750 --> 00:02:31,707 I'm just misunderstood. 68 00:02:31,708 --> 00:02:33,165 You're mysterious. 69 00:02:33,166 --> 00:02:35,624 You're the terror that flaps. 70 00:02:35,625 --> 00:02:39,624 But no one's sure why I flap. 71 00:02:39,625 --> 00:02:43,124 The police think I'm a crook. 72 00:02:43,125 --> 00:02:45,499 You've got an image problem. 73 00:02:45,500 --> 00:02:47,999 Good thing I'm your daughter. 74 00:02:48,000 --> 00:02:51,124 This requires a Complete image makeover. 75 00:02:51,125 --> 00:02:53,457 I like my mysterious image. 76 00:02:53,458 --> 00:02:58,332 But you need an image That the people want. 77 00:02:58,333 --> 00:03:02,749 What I need is an Image the people want! 78 00:03:02,750 --> 00:03:05,582 Why didn't I think of that? 79 00:03:05,583 --> 00:03:07,290 Why are we waiting? 80 00:03:07,291 --> 00:03:10,083 Let's get creative. 81 00:03:12,000 --> 00:03:14,958 O.K., dad. Take it from the top. 82 00:03:15,583 --> 00:03:19,374 I'm the terror that Flaps in the night. 83 00:03:19,375 --> 00:03:21,332 I'm the pit bull 84 00:03:21,333 --> 00:03:24,582 That bites the ankle of crime. 85 00:03:24,583 --> 00:03:28,165 I am darkwing duck! 86 00:03:28,166 --> 00:03:30,874 Pretty darned Effective, I'd say. 87 00:03:30,875 --> 00:03:32,749 You have zero profile 88 00:03:32,750 --> 00:03:35,457 As the current darkwing duck. 89 00:03:35,458 --> 00:03:37,415 You've got no spin. 90 00:03:37,416 --> 00:03:39,582 I'm a spinnin' fool. 91 00:03:39,583 --> 00:03:40,707 Just watch me! 92 00:03:40,708 --> 00:03:42,000 Aha! 93 00:03:44,625 --> 00:03:47,582 Nope. The smoke's got to go. 94 00:03:47,583 --> 00:03:50,165 The cape's just not happening. 95 00:03:50,166 --> 00:03:52,874 No blue smoke? No capie? 96 00:03:52,875 --> 00:03:56,874 Smoke doesn't skew well With those 18 to 49. 97 00:03:56,875 --> 00:03:58,874 Ecology concerns, You understand. 98 00:03:58,875 --> 00:04:03,249 Capes are old hat with The over-65 crowd. 99 00:04:03,250 --> 00:04:04,582 I knew that. 100 00:04:04,583 --> 00:04:06,124 Lose this. 101 00:04:06,125 --> 00:04:07,582 Not my hat! 102 00:04:07,583 --> 00:04:10,249 There's lots to do, dad. 103 00:04:10,250 --> 00:04:13,166 There's no time to waste. 104 00:04:16,458 --> 00:04:19,249 Let's check out the wardrobe. 105 00:04:19,250 --> 00:04:21,832 Nice. Major, high-profile suit! 106 00:04:21,833 --> 00:04:23,874 Isn't it kinda frilly? 107 00:04:23,875 --> 00:04:26,207 Gos wanted ruffles. 108 00:04:26,208 --> 00:04:29,499 Ruffles are big With elderly ladies. 109 00:04:29,500 --> 00:04:31,582 Granny will be thrilled. 110 00:04:31,583 --> 00:04:35,375 Instead of your smoke Bomb, try these. 111 00:04:36,416 --> 00:04:38,290 Flower petals? 112 00:04:38,291 --> 00:04:41,749 81.6% of the people Regard flower petals 113 00:04:41,750 --> 00:04:44,082 As 100% nonthreatening. 114 00:04:44,083 --> 00:04:45,874 Make your entrance again. 115 00:04:45,875 --> 00:04:48,291 We'll prompt ya. 116 00:04:48,958 --> 00:04:50,582 Oh! Yeah. 117 00:04:50,583 --> 00:04:54,374 Oh, help! Bad guys are around me. 118 00:04:54,375 --> 00:04:55,415 Hyah! 119 00:04:55,416 --> 00:04:57,874 No, no, no. Too brash! 120 00:04:57,875 --> 00:04:59,582 Be empathetic, appealing. 121 00:04:59,583 --> 00:05:00,583 Ahem. 122 00:05:00,584 --> 00:05:02,499 I am the terror... 123 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Good. 124 00:05:03,501 --> 00:05:05,707 I am the good that flaps... 125 00:05:05,708 --> 00:05:06,749 Flutters. 126 00:05:06,750 --> 00:05:08,624 I am the good that flutters? 127 00:05:08,625 --> 00:05:12,582 I am the good that Flutters in the night... 128 00:05:12,583 --> 00:05:13,749 No, day! 129 00:05:13,750 --> 00:05:16,332 I am the good that Flutters in the day? 130 00:05:16,333 --> 00:05:17,624 It plays! 131 00:05:17,625 --> 00:05:18,874 It skews! 132 00:05:18,875 --> 00:05:21,999 It'll play in peoria, maybe even st. Canard! 133 00:05:22,000 --> 00:05:24,999 Oh, really? You think so, huh? 134 00:05:25,000 --> 00:05:27,249 Well, then, let's get... 135 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Respectable. 136 00:05:28,251 --> 00:05:29,582 Uh, right. 137 00:05:29,583 --> 00:05:30,624 Respectable. 138 00:05:30,625 --> 00:05:33,624 You think "The swan of peace" 139 00:05:33,625 --> 00:05:35,957 Is better than "Ratcatcher"? 140 00:05:35,958 --> 00:05:37,999 Think about your image. 141 00:05:38,000 --> 00:05:39,999 People want a helpful hero. 142 00:05:40,000 --> 00:05:45,457 Let's put it in the ground And see who digs it. 143 00:05:45,458 --> 00:05:47,999 That's the marketing Spirit, dad! 144 00:05:48,000 --> 00:05:52,290 It's time to take The new darkwing duck 145 00:05:52,291 --> 00:05:53,749 To his public. 146 00:05:53,750 --> 00:05:55,208 There! 147 00:05:56,708 --> 00:06:00,415 I have to help an old Lady across the street? 148 00:06:00,416 --> 00:06:02,874 Cliches are cliches For a reason! 149 00:06:02,875 --> 00:06:04,624 You got to be helpful. 150 00:06:04,625 --> 00:06:08,333 Oh, well... If I have to. 151 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Ahem. 152 00:06:10,001 --> 00:06:11,457 Excuse me, ma'am. 153 00:06:11,458 --> 00:06:13,832 May I be helpful? 154 00:06:13,833 --> 00:06:16,208 Stop! Halt! Brake! 155 00:06:18,208 --> 00:06:20,583 [horns honk] 156 00:06:21,250 --> 00:06:23,249 Thank you, young man. 157 00:06:23,250 --> 00:06:25,290 That was very helpful. 158 00:06:25,291 --> 00:06:28,166 My pleasure, dear, sweet lady. 159 00:06:28,708 --> 00:06:31,125 [coughing] 160 00:06:36,458 --> 00:06:40,457 We'll dispel the Nightmare image here, dad. 161 00:06:40,458 --> 00:06:41,458 Ahem. 162 00:06:41,459 --> 00:06:43,999 Darkwing duck here, kids. 163 00:06:44,000 --> 00:06:46,582 He gives us nightmares! 164 00:06:46,583 --> 00:06:49,082 I'm here to be pals. 165 00:06:49,083 --> 00:06:51,832 Let me join the fun. 166 00:06:51,833 --> 00:06:54,374 How about playing Some dodgeball? 167 00:06:54,375 --> 00:06:56,999 Hey! I'm game. 168 00:06:57,000 --> 00:07:01,415 We'll have to invite This guy back again. 169 00:07:01,416 --> 00:07:02,999 Sure! Why not? 170 00:07:03,000 --> 00:07:07,208 I love getting Down with the kids. 171 00:07:08,875 --> 00:07:12,166 [launchpad] That Crane's gonna topple! 172 00:07:12,875 --> 00:07:14,749 What's the big idea? 173 00:07:14,750 --> 00:07:16,332 Stand aside, sir. 174 00:07:16,333 --> 00:07:20,458 Darkwing duck is the People's protector. 175 00:07:24,708 --> 00:07:29,458 I'd say he's more The prince of pain. 176 00:07:30,958 --> 00:07:32,999 St. Canard citizens! 177 00:07:33,000 --> 00:07:34,457 In darkwing duck, 178 00:07:34,458 --> 00:07:36,457 You have a helpful, 179 00:07:36,458 --> 00:07:37,749 Trustworthy 180 00:07:37,750 --> 00:07:39,999 People's protector. 181 00:07:40,000 --> 00:07:43,582 Darkwing's new Image isn't working. 182 00:07:43,583 --> 00:07:44,999 If only... 183 00:07:45,000 --> 00:07:46,165 Aah! 184 00:07:46,166 --> 00:07:48,332 Fork over the purse. 185 00:07:48,333 --> 00:07:50,332 Aah! 186 00:07:50,333 --> 00:07:51,874 Get 'em, dad! 187 00:07:51,875 --> 00:07:55,416 This is a major Photo opportunity. 188 00:07:56,500 --> 00:07:57,999 I'm the terror... 189 00:07:58,000 --> 00:08:00,249 No. That's the old you. 190 00:08:00,250 --> 00:08:01,250 Sorry. 191 00:08:01,251 --> 00:08:02,707 Mine! Gimme! 192 00:08:02,708 --> 00:08:04,249 Gimme! Mine! 193 00:08:04,250 --> 00:08:06,999 Well. This is strange. 194 00:08:07,000 --> 00:08:11,582 Yeah. I don't remember flower Petals in today's forecast. 195 00:08:11,583 --> 00:08:15,249 Do stop. Where's your sense of justice? 196 00:08:15,250 --> 00:08:18,707 I left it in my other pants. 197 00:08:18,708 --> 00:08:20,249 Hey, nice bag. 198 00:08:20,250 --> 00:08:21,582 Gimme that! 199 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 Gimme! 200 00:08:22,583 --> 00:08:23,583 Gimme! 201 00:08:23,584 --> 00:08:24,708 Ouch. 202 00:08:26,708 --> 00:08:28,874 Why, you... 203 00:08:28,875 --> 00:08:32,999 Darkwing, don't forget the Nonviolent contingent survey! 204 00:08:33,000 --> 00:08:34,499 Huh? Oh, yeah. 205 00:08:34,500 --> 00:08:36,207 Poor misguided soul. 206 00:08:36,208 --> 00:08:39,832 I'm going to tell your Mother about this. 207 00:08:39,833 --> 00:08:40,874 [gulp] 208 00:08:40,875 --> 00:08:42,957 My mother? You wouldn't. 209 00:08:42,958 --> 00:08:44,457 Oh, wouldn't I? 210 00:08:44,458 --> 00:08:46,457 Oh, please, please don't. 211 00:08:46,458 --> 00:08:49,457 Here's your bag of petals, sir, 212 00:08:49,458 --> 00:08:51,957 You helpful, Trustworthy people protector. 213 00:08:51,958 --> 00:08:55,499 If you promise to Change your ways, 214 00:08:55,500 --> 00:08:59,290 We'll keep this infraction Of justice between us. 215 00:08:59,291 --> 00:09:04,000 I promise. I kiss your feet. Thank youse. 216 00:09:06,875 --> 00:09:09,957 My, he is helpful after all. 217 00:09:09,958 --> 00:09:12,415 Hey, he's not so scary. 218 00:09:12,416 --> 00:09:14,457 What's a lousy building 219 00:09:14,458 --> 00:09:16,749 Compared to a people protector? 220 00:09:16,750 --> 00:09:19,708 Yay! Yay! Yay! 221 00:09:24,750 --> 00:09:29,999 How about, "I'm the gold At the end of the rainbow?" 222 00:09:30,000 --> 00:09:31,999 Brilliant. That's the spirit. 223 00:09:32,000 --> 00:09:34,499 What's my schedule for tomorrow? 224 00:09:34,500 --> 00:09:36,999 Ahem. Breakfast at 7:00... 225 00:09:37,000 --> 00:09:38,999 I don't get it. 226 00:09:39,000 --> 00:09:40,999 The rainbow end's gold? 227 00:09:41,000 --> 00:09:43,999 No. When will you have time 228 00:09:44,000 --> 00:09:46,582 For stopping the bad guys? 229 00:09:46,583 --> 00:09:51,874 Once the st. Canard criminal element Trusts the new darkwing duck, 230 00:09:51,875 --> 00:09:53,874 Crimes will stop multiplying. 231 00:09:53,875 --> 00:09:57,124 Divide and conquer. It adds up! 232 00:09:57,125 --> 00:09:58,750 My math's terrible. 233 00:10:02,458 --> 00:10:06,415 I've always hated everything That guy stands for, 234 00:10:06,416 --> 00:10:10,874 But now that goody-two-shoes Has really done it! 235 00:10:10,875 --> 00:10:13,332 He's set himself up great, 236 00:10:13,333 --> 00:10:15,874 And I'll knock him down 237 00:10:15,875 --> 00:10:19,333 Or my name isn't negaduck! 238 00:10:26,708 --> 00:10:28,249 Hi, chief. Darkwing duck here 239 00:10:28,250 --> 00:10:30,749 To offer your whole department 240 00:10:30,750 --> 00:10:33,999 A well-deserved Two-week vacation. 241 00:10:34,000 --> 00:10:38,457 I don't know. Protecting a city's a big job. 242 00:10:38,458 --> 00:10:40,457 But aren't I the Helpful, trustworthy 243 00:10:40,458 --> 00:10:42,832 Protector of the people, hmm? 244 00:10:42,833 --> 00:10:44,457 [cheering] 245 00:10:44,458 --> 00:10:46,874 Hey, you're right. Let's go. 246 00:10:46,875 --> 00:10:49,458 And that's a wonderful hat. 247 00:10:52,458 --> 00:10:57,290 You're so helpful and trustworthy, Darkwing duck. Thanks. 248 00:10:57,291 --> 00:11:00,249 Catch me a big 'un. Toodles. 249 00:11:00,250 --> 00:11:04,749 Excuse me, sir. It's a late public opinion bulletin. 250 00:11:04,750 --> 00:11:09,124 Your public support is unprecedented in st. Canard history. 251 00:11:09,125 --> 00:11:11,290 Even... Dare I say? 252 00:11:11,291 --> 00:11:12,874 Dare. Dare. 253 00:11:12,875 --> 00:11:15,957 You're webbed feet and Bill above gizmoduck! 254 00:11:15,958 --> 00:11:18,499 Yes! I am the truth! 255 00:11:18,500 --> 00:11:21,749 Oh, how they do love me! 256 00:11:21,750 --> 00:11:24,290 Love you all. Mean it. 257 00:11:24,291 --> 00:11:28,458 [cheering] 258 00:11:30,708 --> 00:11:34,249 Yes, yes, enjoy yourselves. Revel in me. 259 00:11:34,250 --> 00:11:35,707 I'm here! 260 00:11:35,708 --> 00:11:36,999 Darkwing! 261 00:11:37,000 --> 00:11:40,582 Thank you, thank you, st. Canard citizens! 262 00:11:40,583 --> 00:11:44,124 It's my honor to Present darkwing duck 263 00:11:44,125 --> 00:11:46,999 With the key to the city 264 00:11:47,000 --> 00:11:49,582 And to bestow upon him 265 00:11:49,583 --> 00:11:53,374 The honorary title Of mayor for a day! 266 00:11:53,375 --> 00:11:56,166 [cheering] 267 00:12:06,708 --> 00:12:08,832 Thank you, thank you. 268 00:12:08,833 --> 00:12:13,749 I'd just like to say that With darkwing duck in charge, 269 00:12:13,750 --> 00:12:17,499 It'll be the city's Finest 24 hours. 270 00:12:17,500 --> 00:12:20,124 Key to the city, eh? 271 00:12:20,125 --> 00:12:23,624 Just what I've been waiting for. 272 00:12:23,625 --> 00:12:25,249 He's so helpful. 273 00:12:25,250 --> 00:12:27,332 And trustworthy. 274 00:12:27,333 --> 00:12:29,832 Uh, he's the people's protector. 275 00:12:29,833 --> 00:12:33,207 You morons. The cops are outta town! 276 00:12:33,208 --> 00:12:37,249 Wake up! Darkwing duck's Nothing we can't handle. 277 00:12:37,250 --> 00:12:41,249 Hey, yeah! Once a doofus, always a doofus. 278 00:12:41,250 --> 00:12:44,249 Ha ha! Yeah, what he said. 279 00:12:44,250 --> 00:12:47,750 Ha ha ha! Ha ha ha! 280 00:12:49,291 --> 00:12:52,750 [alarm rings] 281 00:12:53,375 --> 00:12:54,874 [blows whistle] 282 00:12:54,875 --> 00:12:56,874 Boy, this is fun. 283 00:12:56,875 --> 00:12:58,707 And profitable. 284 00:12:58,708 --> 00:13:00,999 Profile. 285 00:13:01,000 --> 00:13:02,999 They're getting away, d.W. 286 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 From me? Ha! Close-up! 287 00:13:06,875 --> 00:13:09,499 Quick, d.W.! There they go! 288 00:13:09,500 --> 00:13:13,165 Gosalyn, gosalyn, My bag of petals. 289 00:13:13,166 --> 00:13:15,415 I am the truth. 290 00:13:15,416 --> 00:13:20,624 I am the supernova at the Center of the universe! 291 00:13:20,625 --> 00:13:21,708 [crash] 292 00:13:23,625 --> 00:13:28,083 I am darkwing speed bump. 293 00:13:32,708 --> 00:13:34,749 Ha ha ha ha! 294 00:13:34,750 --> 00:13:38,207 Stop in the name Of darkwing duck! 295 00:13:38,208 --> 00:13:40,207 Don't make us laugh. 296 00:13:40,208 --> 00:13:42,707 Yeah, don't make us laugh. 297 00:13:42,708 --> 00:13:45,999 Ha ha ha! Ha ha ha! 298 00:13:46,000 --> 00:13:48,958 A little lower, launchpad. 299 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Hey! 300 00:13:50,876 --> 00:13:52,875 Goin' our way? 301 00:13:57,750 --> 00:13:58,874 Stop! 302 00:13:58,875 --> 00:14:01,457 I am the people's... 303 00:14:01,458 --> 00:14:03,208 Protector. 304 00:14:08,875 --> 00:14:10,999 I'm darkwing auto-deposit. 305 00:14:11,000 --> 00:14:12,333 [buzz] 306 00:14:31,333 --> 00:14:34,332 As you press members can see, 307 00:14:34,333 --> 00:14:37,415 All the negative Aspects of society 308 00:14:37,416 --> 00:14:41,207 Are locked away as I promised. Any questions? 309 00:14:41,208 --> 00:14:42,582 Anybody help? 310 00:14:42,583 --> 00:14:46,457 Yes, a few concerned Citizens lent a hand. 311 00:14:46,458 --> 00:14:49,457 Have you stopped Digging potholes 312 00:14:49,458 --> 00:14:51,874 In the streets after dark? 313 00:14:51,875 --> 00:14:54,874 What? No, I didn't... I mean... 314 00:14:54,875 --> 00:14:58,624 I been lookin' for Who's doin' that! 315 00:14:58,625 --> 00:15:02,457 Have you stopped skulking Over rooftops at night 316 00:15:02,458 --> 00:15:04,957 In order to frighten children? 317 00:15:04,958 --> 00:15:07,957 Yes! I... No, I have... What? 318 00:15:07,958 --> 00:15:10,457 I'll never sleep again! 319 00:15:10,458 --> 00:15:13,457 Oh, darkwing, Why haven't you stopped 320 00:15:13,458 --> 00:15:15,957 Ringing people's Doorbells and running? 321 00:15:15,958 --> 00:15:19,082 He's the one! I should've known! 322 00:15:19,083 --> 00:15:23,582 Is it hot here, Or is it just moi? 323 00:15:23,583 --> 00:15:25,458 [shouting at once] 324 00:15:27,750 --> 00:15:29,707 Look, babies love me. 325 00:15:29,708 --> 00:15:33,500 Wah! Wah! Wah! 326 00:15:35,958 --> 00:15:39,415 No, wait. This is a bad dream. 327 00:15:39,416 --> 00:15:40,416 Mama! 328 00:15:40,417 --> 00:15:41,457 Mom! 329 00:15:41,458 --> 00:15:42,874 [shouting] 330 00:15:42,875 --> 00:15:44,833 Wah! Wah! 331 00:15:47,291 --> 00:15:49,707 That concludes today's News conference. 332 00:15:49,708 --> 00:15:51,582 I have pressing business. 333 00:15:51,583 --> 00:15:54,625 [angry shouts] 334 00:15:55,375 --> 00:15:56,874 That's right. 335 00:15:56,875 --> 00:16:01,583 He's about to be pressed Out of civil service. 336 00:16:04,625 --> 00:16:08,124 All right, guys, Clean out the city 337 00:16:08,125 --> 00:16:10,582 And bring everything to me. 338 00:16:10,583 --> 00:16:14,458 He-he-he-he-he-help! 339 00:16:15,458 --> 00:16:19,958 That sucker's got our lollipops. 340 00:16:25,375 --> 00:16:27,000 Hey! 341 00:16:33,458 --> 00:16:34,458 Dad? 342 00:16:34,459 --> 00:16:35,999 Mr. Darkwing? 343 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Olly olly oxen-free! 344 00:16:37,833 --> 00:16:42,249 I'm the supernova at the Center of the universe. 345 00:16:42,250 --> 00:16:44,749 He let the criminals go 346 00:16:44,750 --> 00:16:47,374 To plunder st. Canard. 347 00:16:47,375 --> 00:16:48,957 That's preposterous. 348 00:16:48,958 --> 00:16:50,707 And you look familiar. 349 00:16:50,708 --> 00:16:51,957 Negaduck! 350 00:16:51,958 --> 00:16:53,457 See for yourselves. 351 00:16:53,458 --> 00:16:56,874 He's got the jail cells' key. 352 00:16:56,875 --> 00:16:58,415 Does anyone 353 00:16:58,416 --> 00:17:01,708 Need an out-of-work supernova? 354 00:17:07,416 --> 00:17:09,166 You're gonna get yours! 355 00:17:09,333 --> 00:17:11,833 There's d.W. 356 00:17:16,708 --> 00:17:18,999 Let's go help him. 357 00:17:19,000 --> 00:17:21,290 Is this any way 358 00:17:21,291 --> 00:17:24,291 To treat the people's protector? 359 00:17:31,625 --> 00:17:33,457 Darkwing duck! 360 00:17:33,458 --> 00:17:37,582 What have you done To my fair city? 361 00:17:37,583 --> 00:17:42,582 Even though my time as Honorary mayor isn't quite up, 362 00:17:42,583 --> 00:17:44,082 The city's yours. 363 00:17:44,083 --> 00:17:45,874 No thanks necessary. 364 00:17:45,875 --> 00:17:49,874 I'm calling the police! Your days are numbered! 365 00:17:49,875 --> 00:17:53,833 There goes all our hard work. 366 00:18:00,000 --> 00:18:02,457 Dad, you can't hide forever. 367 00:18:02,458 --> 00:18:08,207 How could I be so stupid To let negaduck trick me? 368 00:18:08,208 --> 00:18:10,332 You were being yourself. 369 00:18:10,333 --> 00:18:13,957 Any idiot would Have done the same. 370 00:18:13,958 --> 00:18:15,207 Thanks. 371 00:18:15,208 --> 00:18:17,624 Here's the latest Public opinion. 372 00:18:17,625 --> 00:18:20,582 Any hope of Salvaging what's left 373 00:18:20,583 --> 00:18:22,707 Of a brilliant campaign? 374 00:18:22,708 --> 00:18:25,999 Darkwing duck is public Enemy number one. 375 00:18:26,000 --> 00:18:29,165 I'm not in this for glory. 376 00:18:29,166 --> 00:18:31,832 I can make a difference. 377 00:18:31,833 --> 00:18:34,707 Maybe we need the old darkwing. 378 00:18:34,708 --> 00:18:38,207 Maybe we need the Old darkwing duck. 379 00:18:38,208 --> 00:18:42,207 I'm the terror that Flaps in the night. 380 00:18:42,208 --> 00:18:45,124 Once a terror, always a terror. 381 00:18:45,125 --> 00:18:46,499 Yes! 382 00:18:46,500 --> 00:18:49,749 I'm the scrubbing Bubble to criminal scum! 383 00:18:49,750 --> 00:18:50,999 Yes! 384 00:18:51,000 --> 00:18:54,583 I am darkwing duck! 385 00:18:56,166 --> 00:18:59,499 Ready or not, Negaduck, here I come. 386 00:18:59,500 --> 00:19:00,749 Yes! 387 00:19:00,750 --> 00:19:05,166 All right, now. Let's get dangerous. 388 00:19:05,500 --> 00:19:10,874 How I love a good, Destructive thunderstorm. 389 00:19:10,875 --> 00:19:13,124 This is it, negaduck. 390 00:19:13,125 --> 00:19:14,582 Excellent. Good work. 391 00:19:14,583 --> 00:19:17,249 Haul it over there. 392 00:19:17,250 --> 00:19:20,874 The boys are waiting Downstairs for their share. 393 00:19:20,875 --> 00:19:22,457 Tell you what, 394 00:19:22,458 --> 00:19:24,957 I'll hold a... Guilty party. 395 00:19:24,958 --> 00:19:28,249 All the refreshments are on me. 396 00:19:28,250 --> 00:19:31,499 Let's hold it in the jail cells. 397 00:19:31,500 --> 00:19:33,874 Party? Ha ha! 398 00:19:33,875 --> 00:19:36,415 I want a green hat. 399 00:19:36,416 --> 00:19:39,333 Oh, boy! I love candy. 400 00:19:42,250 --> 00:19:45,582 Hey, does this mean There's no party? 401 00:19:45,583 --> 00:19:47,207 Of course not. 402 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 It just means You're not invited. 403 00:19:52,458 --> 00:19:53,458 Mine. 404 00:19:53,459 --> 00:19:54,999 All mine! 405 00:19:55,000 --> 00:19:59,582 I am the terror that Flaps in the night! 406 00:19:59,583 --> 00:20:02,957 I knew it couldn't last forever. 407 00:20:02,958 --> 00:20:06,165 I'm the shoes that Trample crime. 408 00:20:06,166 --> 00:20:07,166 No! 409 00:20:07,167 --> 00:20:09,165 Yes! 410 00:20:09,166 --> 00:20:11,874 I am darkwing duck! 411 00:20:11,875 --> 00:20:14,624 B-b-but I ruined you. 412 00:20:14,625 --> 00:20:18,999 You ruined my "Nice guy" image. Thank you. 413 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Thanks? 414 00:20:20,001 --> 00:20:22,499 I couldn't mind the city 415 00:20:22,500 --> 00:20:25,249 While caring for my new image. 416 00:20:25,250 --> 00:20:28,500 Well, do drop in again! 417 00:20:29,416 --> 00:20:33,332 Don't count your loot before It's snatched, negaduck! 418 00:20:33,333 --> 00:20:36,290 Where do you suppose he is? 419 00:20:36,291 --> 00:20:37,332 Hmm? 420 00:20:37,333 --> 00:20:38,832 Right here... 421 00:20:38,833 --> 00:20:41,083 With st. Canard's wealth. 422 00:20:43,833 --> 00:20:48,249 It'll take more than You to take it away. 423 00:20:48,250 --> 00:20:51,874 You seem to forget How mighty I am. 424 00:20:51,875 --> 00:20:52,875 Aah! 425 00:20:52,876 --> 00:20:54,957 Whoa! 426 00:20:54,958 --> 00:20:55,999 Aah! 427 00:20:56,000 --> 00:20:58,124 Ooh! Aah! 428 00:20:58,125 --> 00:21:02,208 My, how the mighty are fallen. 429 00:21:03,083 --> 00:21:04,000 [crash] 430 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Aah! 431 00:21:05,001 --> 00:21:06,499 Oh! 432 00:21:06,500 --> 00:21:08,082 Grrr. 433 00:21:08,083 --> 00:21:10,458 It's party time! 434 00:21:17,375 --> 00:21:18,957 Holy smoke! 435 00:21:18,958 --> 00:21:22,290 Darkwing duck left st. Canard's loot here. 436 00:21:22,291 --> 00:21:24,374 And a note. 437 00:21:24,375 --> 00:21:27,332 It seems negaduck Was behind this. 438 00:21:27,333 --> 00:21:29,749 Darkwing locked Him up downstairs. 439 00:21:29,750 --> 00:21:31,707 The old darkwing's back. 440 00:21:31,708 --> 00:21:34,249 You know what that means. 441 00:21:34,250 --> 00:21:38,125 He'll be wearing That stupid hat. 442 00:21:38,875 --> 00:21:43,374 And this year's mysterious Hero award goes to... 443 00:21:43,375 --> 00:21:45,583 Envelope, please. 444 00:21:46,708 --> 00:21:48,833 Darkwing duck. 445 00:21:54,875 --> 00:21:58,707 Hey, this looks like gizmoduck. 446 00:21:58,708 --> 00:22:00,207 Uh, heh, heh. 447 00:22:00,208 --> 00:22:03,832 The trophy shop did a rush job. 448 00:22:03,833 --> 00:22:06,416 Welcome back, darkwing. 29109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.