All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E59 - Disguise The Limit (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:04,999 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,415 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:07,416 --> 00:00:09,415 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:09,416 --> 00:00:11,874 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,165 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,624 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,625 --> 00:00:16,707 3, 2, 1! 8 00:00:16,708 --> 00:00:18,582 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,583 --> 00:00:21,165 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:21,166 --> 00:00:23,124 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:23,125 --> 00:00:25,749 Let's get dangerous. 12 00:00:25,750 --> 00:00:27,957 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,958 --> 00:00:30,290 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,249 ♪ a cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:32,250 --> 00:00:34,499 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:34,500 --> 00:00:37,165 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:37,166 --> 00:00:39,249 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:39,250 --> 00:00:41,457 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:41,458 --> 00:00:42,999 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,082 ♪ here comes ♪ 21 00:00:44,083 --> 00:00:45,707 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,708 --> 00:00:46,957 Look out! 23 00:00:46,958 --> 00:00:48,874 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,875 --> 00:00:50,082 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:50,083 --> 00:00:53,374 Let's get dangerous! 26 00:00:53,375 --> 00:00:55,207 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:55,208 --> 00:00:57,999 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,875 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:12,416 --> 00:01:13,707 [snoring] 30 00:01:13,708 --> 00:01:15,375 [glass breaks] 31 00:01:18,083 --> 00:01:19,875 [explosion] 32 00:01:26,875 --> 00:01:28,874 Oh, darkwing, it's you. 33 00:01:28,875 --> 00:01:30,415 I thought... 34 00:01:30,416 --> 00:01:32,832 Hey, what are you doing... 35 00:01:32,833 --> 00:01:34,290 Stop him! 36 00:01:34,291 --> 00:01:35,832 Stop him! 37 00:01:35,833 --> 00:01:38,958 Darkwing duck robbed the bank! 38 00:01:41,291 --> 00:01:44,875 Hey! Darkwing duck stole my girl! 39 00:01:45,708 --> 00:01:48,249 Extra! Read all about it! 40 00:01:48,250 --> 00:01:49,707 Darkwing duck steals... 41 00:01:49,708 --> 00:01:52,125 All my papers. 42 00:01:54,250 --> 00:01:56,249 Ha ha ha! 43 00:01:56,250 --> 00:01:59,749 That should keep My look-alike busy. 44 00:01:59,750 --> 00:02:02,582 Maybe pretending To be darkwing duck 45 00:02:02,583 --> 00:02:04,624 Is a rotten trick, 46 00:02:04,625 --> 00:02:07,249 But then... 47 00:02:07,250 --> 00:02:11,207 I'm negaduck... A rotten kind of guy! 48 00:02:11,208 --> 00:02:12,875 Ha ha ha! 49 00:02:14,708 --> 00:02:18,707 Darkwing duck, How can I ever thank you? 50 00:02:18,708 --> 00:02:22,499 No need. It was merely Another heroic rescue 51 00:02:22,500 --> 00:02:24,874 By st. Canard's favorite hero. 52 00:02:24,875 --> 00:02:28,207 Next time your cat's up a tree, 53 00:02:28,208 --> 00:02:30,749 Just borrow a ladder, o.K.? 54 00:02:30,750 --> 00:02:35,207 Did I mention princess hates Being held by strangers? 55 00:02:35,208 --> 00:02:38,582 Is that true, pretty princess? 56 00:02:38,583 --> 00:02:40,333 [screech] 57 00:02:44,000 --> 00:02:47,165 Hey! That looks like darkwing duck! 58 00:02:47,166 --> 00:02:50,999 It's yet another Branch of my fan club 59 00:02:51,000 --> 00:02:53,957 Begging for autographed photos. 60 00:02:53,958 --> 00:02:57,166 O.K. One photo per customer. 61 00:02:58,625 --> 00:03:01,499 [yelling] 62 00:03:01,500 --> 00:03:03,499 O.K. Two per customer. 63 00:03:03,500 --> 00:03:04,582 Three? 64 00:03:04,583 --> 00:03:05,999 10! 15! 65 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 Take them all! 66 00:03:11,500 --> 00:03:12,999 [panting] 67 00:03:13,000 --> 00:03:15,165 I don't get it. 68 00:03:15,166 --> 00:03:18,124 Why does everyone Want to kill me? 69 00:03:18,125 --> 00:03:19,582 tonight's special report. 70 00:03:19,583 --> 00:03:21,124 darkwing duck... 71 00:03:21,125 --> 00:03:24,999 evil lunatic or crazed villain? 72 00:03:25,000 --> 00:03:27,999 Evil lunatic or cra... 73 00:03:28,000 --> 00:03:29,582 Crazed villain? 74 00:03:29,583 --> 00:03:31,249 that's right... Villain. 75 00:03:31,250 --> 00:03:35,874 darkwing duck has crossed Over into the crime world. 76 00:03:35,875 --> 00:03:39,582 he's sought by the authorities For numerous crimes, 77 00:03:39,583 --> 00:03:42,124 including arson, burglary, Hijacking, kidnapping, 78 00:03:42,125 --> 00:03:43,874 cat-kicking, insider-trading, 79 00:03:43,875 --> 00:03:46,457 and spitting on the sidewalk. 80 00:03:46,458 --> 00:03:51,499 no wonder the mayor's offering A reward of $1 million! 81 00:03:51,500 --> 00:03:52,458 Impossible! 82 00:03:52,459 --> 00:03:53,999 That's ridiculous! 83 00:03:54,000 --> 00:03:55,999 I'm worth 10 million! 84 00:03:56,000 --> 00:03:58,333 It's darkwing duck! 85 00:04:00,583 --> 00:04:04,957 I knew I should've Voted for gun control. 86 00:04:04,958 --> 00:04:08,874 Why have you sent for Me, director luther? 87 00:04:08,875 --> 00:04:10,457 Agent gryzlikov, 88 00:04:10,458 --> 00:04:13,999 We must find darkwing Duck before... 89 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 Ouch. 90 00:04:16,000 --> 00:04:18,749 The million bugs will be mine! 91 00:04:18,750 --> 00:04:21,874 That's bucks. Million bucks. 92 00:04:21,875 --> 00:04:25,332 Agent gryzlikov, Release darkwing at once. 93 00:04:25,333 --> 00:04:27,290 He's innocent of wrongdoing. 94 00:04:27,291 --> 00:04:30,582 How are you knowing this, sir? 95 00:04:30,583 --> 00:04:34,874 He is knowing because my Character is too great 96 00:04:34,875 --> 00:04:38,707 And because my moral Fiber is too tough. 97 00:04:38,708 --> 00:04:43,707 It's because we were playing Parcheesi when the crimes occurred. 98 00:04:43,708 --> 00:04:46,249 Oh, well, that, too, yeah. 99 00:04:46,250 --> 00:04:50,207 Since the entire city Thinks you're a criminal, 100 00:04:50,208 --> 00:04:52,707 You'll need a disguise. 101 00:04:52,708 --> 00:04:55,290 That's where dr. Sara bellum's 102 00:04:55,291 --> 00:04:58,290 New molecumorphic Disguiser ray comes in. 103 00:04:58,291 --> 00:05:01,165 It can completely alter Anyone's appearance. 104 00:05:01,166 --> 00:05:04,166 Yi yi yi! 105 00:05:07,583 --> 00:05:11,415 Duck is looking same Stupid as like before. 106 00:05:11,416 --> 00:05:15,125 He didn't explode Like the others. 107 00:05:15,583 --> 00:05:16,500 Look! 108 00:05:16,501 --> 00:05:18,875 He is having contraptions! 109 00:05:22,250 --> 00:05:25,999 What you are staring at? Food in teeth? 110 00:05:26,000 --> 00:05:29,249 Are you all right, darkwing? 111 00:05:29,250 --> 00:05:33,458 Why are you calling Me, darkwing, sir? 112 00:05:38,750 --> 00:05:40,332 Brrr! 113 00:05:40,333 --> 00:05:43,332 Well, I must have nodded off. 114 00:05:43,333 --> 00:05:47,082 I dreamt I was gryzlikov. Yecchh! Aah! 115 00:05:47,083 --> 00:05:49,499 That was no dream, darkwing. 116 00:05:49,500 --> 00:05:54,749 Apparently, this ray does more Than change your appearance. 117 00:05:54,750 --> 00:05:56,707 You actually were gryzlikov 118 00:05:56,708 --> 00:05:58,707 Or a reasonable facsimile. 119 00:05:58,708 --> 00:06:00,707 Oh, I smell nobel! 120 00:06:00,708 --> 00:06:04,165 Dr. Bellum, Zap darkwing back to normal 121 00:06:04,166 --> 00:06:06,374 Before he changes again. 122 00:06:06,375 --> 00:06:09,250 Oh, all right. 123 00:06:11,208 --> 00:06:12,582 Uh-oh. 124 00:06:12,583 --> 00:06:16,290 What do you mean, uh-oh? 125 00:06:16,291 --> 00:06:17,624 Don't worry, darkwing... 126 00:06:17,625 --> 00:06:21,249 I'll have it fixed In two shakes. 127 00:06:21,250 --> 00:06:25,207 Let go of that wire, you twit! 128 00:06:25,208 --> 00:06:29,416 Well, there goes my nobel prize. 129 00:06:34,625 --> 00:06:36,207 Brrr! 130 00:06:36,208 --> 00:06:40,582 Dr. Bellum, I was you, wasn't I? 131 00:06:40,583 --> 00:06:44,374 Indeed. You turn into Whomever you're looking at. 132 00:06:44,375 --> 00:06:46,874 Now what do I do? 133 00:06:46,875 --> 00:06:50,958 Well, You can wear this blindfold. 134 00:06:56,625 --> 00:07:00,207 Gee, dad, Can you turn into anything? 135 00:07:00,208 --> 00:07:04,707 Can you turn into a Radioactive alien slug zombie? 136 00:07:04,708 --> 00:07:08,582 No. It has to be Something I'm looking at. 137 00:07:08,583 --> 00:07:11,582 Maybe you should Wear a blindfold. 138 00:07:11,583 --> 00:07:14,332 I'm not wearing a blindfold. 139 00:07:14,333 --> 00:07:17,707 I'm not waiting till That ray's fixed. 140 00:07:17,708 --> 00:07:21,874 I'll tell the police that Negaduck's committing the crimes. 141 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 Aah! 142 00:07:28,833 --> 00:07:29,999 Gee... 143 00:07:30,000 --> 00:07:31,499 Where's d.W.? 144 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 [gasps] 145 00:07:32,501 --> 00:07:33,999 Oh, no! 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,375 My dad's a chihuahua! 147 00:07:37,500 --> 00:07:39,207 [arf arf] 148 00:07:39,208 --> 00:07:41,499 We better stop him! 149 00:07:41,500 --> 00:07:45,125 D.W. Hasn't had all his shots. 150 00:07:47,500 --> 00:07:49,957 Hey, where are you going? 151 00:07:49,958 --> 00:07:51,457 Nice, daddy, daddy! 152 00:07:51,458 --> 00:07:53,457 Here, boy! Here, d.W.! 153 00:07:53,458 --> 00:07:55,124 [whistles] 154 00:07:55,125 --> 00:07:57,082 Ohh. 155 00:07:57,083 --> 00:08:00,999 Oh, man, This is better than I planned. 156 00:08:01,000 --> 00:08:04,624 "Darkwing duck wanted Dead or alive." 157 00:08:04,625 --> 00:08:08,415 And there's $1 million Reward to boot! 158 00:08:08,416 --> 00:08:12,874 I can crush darkwing And get paid for it! 159 00:08:12,875 --> 00:08:14,874 Littering, negaduck? 160 00:08:14,875 --> 00:08:17,415 There's a fine for that. 161 00:08:17,416 --> 00:08:18,874 So? 162 00:08:18,875 --> 00:08:21,082 Let them deduct it. 163 00:08:21,083 --> 00:08:22,415 Shh! 164 00:08:22,416 --> 00:08:24,874 The baby is sleeping. 165 00:08:24,875 --> 00:08:26,625 Sorry, ma'am. 166 00:08:30,458 --> 00:08:31,957 Ah goo! 167 00:08:31,958 --> 00:08:33,499 Ah goo? 168 00:08:33,500 --> 00:08:36,207 Eww! What happened to you? 169 00:08:36,208 --> 00:08:38,082 Who cares what happened? 170 00:08:38,083 --> 00:08:39,874 I've still got him. 171 00:08:39,875 --> 00:08:42,499 Hey, it's darkwing duck! 172 00:08:42,500 --> 00:08:45,249 I found him. He's mine. 173 00:08:45,250 --> 00:08:49,999 Thought you'd fool us With that yellow suit? 174 00:08:50,000 --> 00:08:52,874 Darkwing, unhand that baby now. 175 00:08:52,875 --> 00:08:53,957 Huh? 176 00:08:53,958 --> 00:08:55,874 No! You don't understand! 177 00:08:55,875 --> 00:08:57,374 I'm not darkwing. 178 00:08:57,375 --> 00:08:58,874 He's darkwing. 179 00:08:58,875 --> 00:09:01,874 Ah goo goo! 180 00:09:01,875 --> 00:09:03,415 Heh heh heh. 181 00:09:03,416 --> 00:09:04,999 No, really. 182 00:09:05,000 --> 00:09:09,583 Now, look, It's all just a big mis... 183 00:09:13,750 --> 00:09:15,290 Goo goo goo! 184 00:09:15,291 --> 00:09:16,749 Hee hee hee! 185 00:09:16,750 --> 00:09:18,290 Goo goo goo. 186 00:09:18,291 --> 00:09:19,707 Goo goo goo. 187 00:09:19,708 --> 00:09:22,208 Ga ga goo goo. 188 00:09:25,291 --> 00:09:27,165 Goo goo ga ga. 189 00:09:27,166 --> 00:09:29,458 Million bucks! 190 00:09:30,333 --> 00:09:33,875 Ouch! Will you cut that out? 191 00:09:34,833 --> 00:09:37,290 These wanted posters Are everywhere. 192 00:09:37,291 --> 00:09:38,707 Why, it's outrageous! 193 00:09:38,708 --> 00:09:41,458 It's criminal! It's... 194 00:09:42,500 --> 00:09:44,999 Not a bad likeness, actually. 195 00:09:45,000 --> 00:09:46,375 Aha! 196 00:09:47,750 --> 00:09:48,875 Negaduck! 197 00:10:00,375 --> 00:10:03,583 How do you do that? 198 00:10:04,625 --> 00:10:09,333 Aah! 199 00:10:11,583 --> 00:10:14,166 Aah! 200 00:10:18,708 --> 00:10:23,957 Aah! 201 00:10:23,958 --> 00:10:27,749 Stop screaming. My darkwing chute will save us. 202 00:10:27,750 --> 00:10:33,166 I'll just attach it to The bike and presto! 203 00:10:35,125 --> 00:10:38,082 O.K. You can start screaming again. 204 00:10:38,083 --> 00:10:41,208 Aah! 205 00:10:47,208 --> 00:10:48,707 This is terrible. 206 00:10:48,708 --> 00:10:53,082 What if my dad's stuck Being a dog forever? 207 00:10:53,083 --> 00:10:56,374 We'll put in a doggy door. 208 00:10:56,375 --> 00:11:00,874 Gosalyn, launchpad, What's going on here? 209 00:11:00,875 --> 00:11:02,290 You talked! 210 00:11:02,291 --> 00:11:05,124 Finally, it must be wearing off. 211 00:11:05,125 --> 00:11:08,165 Dad, you're not a dog! 212 00:11:08,166 --> 00:11:10,124 Whew! That's a relief. 213 00:11:10,125 --> 00:11:15,165 Now I can have these canine Crunchies all to myself. 214 00:11:15,166 --> 00:11:17,457 Which reminds me, gosalyn, 215 00:11:17,458 --> 00:11:21,208 What are you doing with a... 216 00:11:25,083 --> 00:11:27,582 Hey, I'm twins! 217 00:11:27,583 --> 00:11:30,582 Anyone for a little House hockey? 218 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 Check it out! 219 00:11:34,000 --> 00:11:36,166 Whoa! 220 00:11:39,833 --> 00:11:41,332 Goal! 221 00:11:41,333 --> 00:11:44,999 Wow! That was my ricochet Rocket bank shot. 222 00:11:45,000 --> 00:11:49,875 That got me barred From the ice rink. 223 00:11:56,000 --> 00:11:57,249 Brrr! 224 00:11:57,250 --> 00:11:58,707 I was you? 225 00:11:58,708 --> 00:12:01,124 Oh, boy. 226 00:12:01,125 --> 00:12:02,957 Where are you going? 227 00:12:02,958 --> 00:12:04,457 I'm going to change. 228 00:12:04,458 --> 00:12:06,124 Not again! 229 00:12:06,125 --> 00:12:09,457 I mean I'm going to Change my clothes. 230 00:12:09,458 --> 00:12:11,457 How do I look? 231 00:12:11,458 --> 00:12:13,582 Just like your poster. 232 00:12:13,583 --> 00:12:15,707 Thanks for reminding me. 233 00:12:15,708 --> 00:12:19,957 Just knowing that the City thinks I'm a criminal 234 00:12:19,958 --> 00:12:22,291 Makes me feel so... 235 00:12:28,458 --> 00:12:29,458 So... Uh... 236 00:12:29,459 --> 00:12:31,957 Makes me feel so hungry. 237 00:12:31,958 --> 00:12:34,415 Hey, me, too! Hungry for... 238 00:12:34,416 --> 00:12:36,499 Hamburger hippo! 239 00:12:36,500 --> 00:12:37,874 ♪ hey, hey, hey ♪ 240 00:12:37,875 --> 00:12:40,165 ♪ when you're hungry, Don't be a dippo ♪ 241 00:12:40,166 --> 00:12:42,957 ♪ truck on down to the Sign of the hippo ♪♪ 242 00:12:42,958 --> 00:12:44,874 [whistle] 243 00:12:44,875 --> 00:12:49,124 Excuse me, But I want my dad back! 244 00:12:49,125 --> 00:12:52,374 No prob, gos. I'll find d.W. 245 00:12:52,375 --> 00:12:55,999 After all, I am his sidekick. 246 00:12:56,000 --> 00:12:59,332 No, wait! Don't take the thunderquack! 247 00:12:59,333 --> 00:13:02,082 You might hurt somebody. 248 00:13:02,083 --> 00:13:04,457 Well, let's see. 249 00:13:04,458 --> 00:13:09,166 If I were d.W., Where would I be? 250 00:13:14,333 --> 00:13:15,333 Brrr! 251 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 Yipe! 252 00:13:16,334 --> 00:13:20,583 What am I doing? I can't fly! 253 00:13:20,833 --> 00:13:22,583 Let's see... 254 00:13:23,375 --> 00:13:25,374 If I were darkwing... 255 00:13:25,375 --> 00:13:27,332 Where would I be? 256 00:13:27,333 --> 00:13:28,333 Bingo! 257 00:13:28,334 --> 00:13:30,457 O.K., darkwing. 258 00:13:30,458 --> 00:13:32,625 Come to papa! 259 00:13:35,291 --> 00:13:37,415 Dad, are you o.K.? 260 00:13:37,416 --> 00:13:42,332 Aside from sustaining massive Internal injuries in a plane crash 261 00:13:42,333 --> 00:13:46,332 And being chased by the Army, the navy, 262 00:13:46,333 --> 00:13:50,374 And a girl scout troop With pinking shears, 263 00:13:50,375 --> 00:13:52,249 Yeah, I'm just peachy. 264 00:13:52,250 --> 00:13:54,582 We thought you might be hurt. 265 00:13:54,583 --> 00:13:56,707 Ha ha ha! 266 00:13:56,708 --> 00:13:58,207 Hurt? Me? 267 00:13:58,208 --> 00:13:59,375 Hah! 268 00:14:01,083 --> 00:14:03,499 Oh, what's the use? 269 00:14:03,500 --> 00:14:06,707 Whenever I'm about To catch negaduck, 270 00:14:06,708 --> 00:14:09,707 Boing! I turn into something awful. 271 00:14:09,708 --> 00:14:12,707 I might as well give up. 272 00:14:12,708 --> 00:14:14,457 You can't, d.W. 273 00:14:14,458 --> 00:14:18,832 You've got to find negaduck And prove you're innocent. 274 00:14:18,833 --> 00:14:22,707 How? Who knows where He'll strike next? 275 00:14:22,708 --> 00:14:25,457 I'll bet he does. 276 00:14:25,458 --> 00:14:27,707 Of course! 277 00:14:27,708 --> 00:14:30,624 Why didn't I think of that? 278 00:14:30,625 --> 00:14:34,249 All I have to do is look here. 279 00:14:34,250 --> 00:14:37,749 Next time I change, I'll become negaduck. 280 00:14:37,750 --> 00:14:41,875 Then I'll know Exactly where he is. 281 00:14:45,250 --> 00:14:47,707 Whoa. Nice timing, d.W. 282 00:14:47,708 --> 00:14:48,957 Ha ha ha! 283 00:14:48,958 --> 00:14:54,250 Somehow, I don't think This was a good idea. 284 00:14:55,125 --> 00:14:57,082 Hello, darkwing. Good news. 285 00:14:57,083 --> 00:14:58,832 The ray's fixed. 286 00:14:58,833 --> 00:15:02,165 Darkwing won't be Needing any ray. 287 00:15:02,166 --> 00:15:05,291 He'll need... An ambulance! 288 00:15:07,750 --> 00:15:10,124 And now, heh heh heh... 289 00:15:10,125 --> 00:15:13,707 Want to play moth and the flame? 290 00:15:13,708 --> 00:15:15,582 Ha ha ha! 291 00:15:15,583 --> 00:15:17,583 Ha ha ha! 292 00:15:24,083 --> 00:15:29,165 Relax. This will be like Barbecuing hot dogs, 293 00:15:29,166 --> 00:15:31,832 Only you'll be the weenie! 294 00:15:31,833 --> 00:15:33,208 Aah! 295 00:15:36,458 --> 00:15:40,332 Ha ha! You're not Getting off that easy. 296 00:15:40,333 --> 00:15:43,207 Blast it! Where did they go? 297 00:15:43,208 --> 00:15:46,624 Bah, those two aren't Worth the trouble. 298 00:15:46,625 --> 00:15:50,290 Besides, I've got bigger fish to fry. 299 00:15:50,291 --> 00:15:52,832 Ha ha ha! 300 00:15:52,833 --> 00:15:55,749 Launchpad, We better find dr. Bellum. 301 00:15:55,750 --> 00:15:58,124 She'll make dad normal. 302 00:15:58,125 --> 00:16:01,582 Yeah, but how will we find d.W.? 303 00:16:01,583 --> 00:16:06,291 I think we'll pick up his trail. 304 00:16:08,875 --> 00:16:10,832 meanwhile, Tonight's top story... 305 00:16:10,833 --> 00:16:13,415 the darkwing crisis, day one. 306 00:16:13,416 --> 00:16:17,707 darkwing duck has crossed Over into the crime world. 307 00:16:17,708 --> 00:16:19,582 police need a break. 308 00:16:19,583 --> 00:16:23,082 A break? When I catch the pollyanna, 309 00:16:23,083 --> 00:16:25,624 I'll break all his bones... 310 00:16:25,625 --> 00:16:27,000 Twice! 311 00:16:28,583 --> 00:16:32,957 I'll never use a cannery For a hideout again, 312 00:16:32,958 --> 00:16:36,832 Although I do like The rotten smell. 313 00:16:36,833 --> 00:16:40,207 Disguising yourself as Me, eh, darkwing? 314 00:16:40,208 --> 00:16:41,707 It'll never work. 315 00:16:41,708 --> 00:16:42,874 What? 316 00:16:42,875 --> 00:16:46,582 You're darkwing disguised as me. 317 00:16:46,583 --> 00:16:52,165 There ain't room in this Town for both of me. 318 00:16:52,166 --> 00:16:53,707 I'll mash you! 319 00:16:53,708 --> 00:16:55,249 Oh, yeah? 320 00:16:55,250 --> 00:16:59,207 I'll mash you, smash You, and trash you! 321 00:16:59,208 --> 00:17:00,707 Oh, yeah? 322 00:17:00,708 --> 00:17:01,708 Yeah! 323 00:17:01,709 --> 00:17:03,416 Oh, yeah? 324 00:17:05,166 --> 00:17:06,624 Yeah, yeah! 325 00:17:06,625 --> 00:17:07,750 Hah! 326 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 Hah! 327 00:17:15,583 --> 00:17:16,999 Hah hah hah! 328 00:17:17,000 --> 00:17:18,707 Stop! 329 00:17:18,708 --> 00:17:22,457 Doctor, what are you waiting for? Zap him! 330 00:17:22,458 --> 00:17:24,999 Which him do I zap? 331 00:17:25,000 --> 00:17:28,416 Oh, well. Eeny, meeny, miny, zap. 332 00:17:29,416 --> 00:17:31,458 Duck flambe. 333 00:17:39,625 --> 00:17:40,832 Whew! 334 00:17:40,833 --> 00:17:43,957 Hit the wrong duck, did we? 335 00:17:43,958 --> 00:17:48,875 Darkwing, I'm a doctor, Not a duck picker. 336 00:17:52,208 --> 00:17:56,999 It's my favorite canned Fish mascot wacky mackerel. 337 00:17:57,000 --> 00:17:59,124 ♪ when your quack is Less than quackero ♪ 338 00:17:59,125 --> 00:18:00,957 ♪ when your jail has Lost our jackero ♪ 339 00:18:00,958 --> 00:18:02,707 ♪ when you crave a Little snackero ♪ 340 00:18:02,708 --> 00:18:05,290 ♪ why not eat some fish ♪♪ 341 00:18:05,291 --> 00:18:10,249 You're not tap dancing Your way out of this one. 342 00:18:10,250 --> 00:18:11,291 Awk! 343 00:18:14,708 --> 00:18:16,999 Come on. Let's move it. 344 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 Who's this pushy kid? 345 00:18:21,625 --> 00:18:23,457 Hee-yah! 346 00:18:23,458 --> 00:18:25,416 Ow! 347 00:18:29,166 --> 00:18:30,749 Had enough, negaduck? 348 00:18:30,750 --> 00:18:34,082 You can't win in a fair fight. 349 00:18:34,083 --> 00:18:36,458 So who fights fair? 350 00:18:41,125 --> 00:18:42,624 Wait a minute. 351 00:18:42,625 --> 00:18:47,458 Maybe I can turn This to my advantage. 352 00:18:59,625 --> 00:19:00,708 Ow! 353 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Arr! Watch it, matey! 354 00:19:16,083 --> 00:19:17,083 Ahoy! 355 00:19:17,084 --> 00:19:18,999 It's chow time! 356 00:19:19,000 --> 00:19:21,375 Ouch! Ow! Ow! 357 00:19:22,333 --> 00:19:24,291 Come back here! 358 00:19:29,000 --> 00:19:30,707 Avast there, matey! 359 00:19:30,708 --> 00:19:33,207 Where's me lobster? 360 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 Yipe! 361 00:19:36,500 --> 00:19:38,999 Here. Give me that ray. 362 00:19:39,000 --> 00:19:41,458 Don't worry. I'll help. 363 00:19:42,125 --> 00:19:44,375 Gosalyn, no! 364 00:19:50,083 --> 00:19:53,583 Keen gear! Cool ray gun! 365 00:20:02,000 --> 00:20:04,958 That's right, Little miss darkwing. 366 00:20:07,000 --> 00:20:12,166 Looks like it's time for A little dock hockey. 367 00:20:17,458 --> 00:20:19,875 Nice try, squirt. 368 00:20:23,708 --> 00:20:25,083 Uh-oh. 369 00:20:33,875 --> 00:20:35,124 Goal! 370 00:20:35,125 --> 00:20:38,415 Yahoo! The old ricochet Rocket bank shot 371 00:20:38,416 --> 00:20:40,708 Gets them every time. 372 00:20:53,416 --> 00:20:57,416 Oh, no! Now what did I do? 373 00:20:58,416 --> 00:20:59,957 Never fear. 374 00:20:59,958 --> 00:21:01,957 Once again, darkwing duck, 375 00:21:01,958 --> 00:21:05,374 That paragon of law and Order, triumphs. 376 00:21:05,375 --> 00:21:07,707 [sirens] 377 00:21:07,708 --> 00:21:09,458 The cops! 378 00:21:12,458 --> 00:21:13,874 Hold it, darkwing! 379 00:21:13,875 --> 00:21:17,332 Ah! So glad to see you, officer. 380 00:21:17,333 --> 00:21:21,832 I've got your public enemy Number one right here. 381 00:21:21,833 --> 00:21:25,874 Behold! My costume and My devilish double, 382 00:21:25,875 --> 00:21:27,332 Negaduck! 383 00:21:27,333 --> 00:21:30,415 Can you ever forgive Us, darkwing? 384 00:21:30,416 --> 00:21:33,208 Ah, forget it, boys. 385 00:21:34,416 --> 00:21:37,290 Right now, I've got to make sure 386 00:21:37,291 --> 00:21:41,458 This doesn't fall Into the wrong hands. 387 00:21:53,291 --> 00:21:54,999 Yaa! Yaa! 388 00:21:55,000 --> 00:21:57,290 Uh-oh. 389 00:21:57,291 --> 00:22:01,624 I am the terror that Flaps in the night! 390 00:22:01,625 --> 00:22:04,707 Oh, boy. 391 00:22:04,708 --> 00:22:07,957 Let's get dangerous! 392 00:22:07,958 --> 00:22:09,958 Oh! 25344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.