Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,499
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,874
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,874
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,332
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,333 --> 00:00:13,582
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,583 --> 00:00:15,124
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,125 --> 00:00:16,207
3, 2, 1!
8
00:00:16,208 --> 00:00:17,999
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,583 --> 00:00:22,499
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,207
Let's get dangerous.
12
00:00:25,208 --> 00:00:27,374
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,375 --> 00:00:29,707
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,582
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,583 --> 00:00:33,874
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,875 --> 00:00:36,457
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,458 --> 00:00:38,582
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,583 --> 00:00:40,832
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,833 --> 00:00:42,374
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,375 --> 00:00:43,415
♪ here comes ♪
21
00:00:43,416 --> 00:00:44,999
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,249
Look out!
23
00:00:46,250 --> 00:00:48,207
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,208 --> 00:00:49,415
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,416 --> 00:00:52,707
Let's get dangerous!
26
00:00:52,708 --> 00:00:54,457
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,458 --> 00:00:57,249
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,250 --> 00:00:59,166
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:30,375 --> 00:01:32,124
The ever vigilent
Vanguard of virture
30
00:01:32,125 --> 00:01:36,291
Surveys his venue for
Vice and villainy.
31
00:01:41,333 --> 00:01:44,832
Some vices require
Particularly close attention.
32
00:01:44,833 --> 00:01:46,833
What the...
33
00:01:48,958 --> 00:01:52,874
There's only one force
Capable of such mischief...
34
00:01:52,875 --> 00:01:55,749
Such mayhem, such migraines!
35
00:01:55,750 --> 00:01:57,415
Cometguy!
36
00:01:57,416 --> 00:01:58,832
♪ ha ha ♪♪
37
00:01:58,833 --> 00:01:59,874
♪ darkwing ♪
38
00:01:59,875 --> 00:02:01,290
♪ darkwing duck ♪
39
00:02:01,291 --> 00:02:02,874
♪ yoo-hoo ♪
40
00:02:02,875 --> 00:02:04,999
♪ come out,
Come out wherever you are ♪♪
41
00:02:05,000 --> 00:02:10,083
He's ruining my city
And my reputation!
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,749
Aah!
43
00:02:14,750 --> 00:02:15,832
Oopsie.
44
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
Psst. Cometguy. Over here.
45
00:02:19,500 --> 00:02:20,416
♪ ha ha ♪♪
46
00:02:20,417 --> 00:02:21,957
There you are!
47
00:02:21,958 --> 00:02:24,582
Always a pleasure to see you.
48
00:02:24,583 --> 00:02:27,999
Just passing through,
Or must I maim you?
49
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
[sirens]
50
00:02:29,001 --> 00:02:31,875
Come on, let's go.
51
00:02:33,083 --> 00:02:37,082
Cometguy,
What are you doing here?
52
00:02:37,083 --> 00:02:38,458
Yikes!
53
00:02:39,458 --> 00:02:41,874
Planet mertz is in trouble.
54
00:02:41,875 --> 00:02:43,874
You must come at once.
55
00:02:43,875 --> 00:02:47,832
I can't.
I'm too busy thwarting crime here.
56
00:02:47,833 --> 00:02:50,957
My entire planet is
Depending on you.
57
00:02:50,958 --> 00:02:51,999
Darkwing?
58
00:02:52,000 --> 00:02:55,290
Hmm. An entire planet.
59
00:02:55,291 --> 00:02:56,457
[screech]
60
00:02:56,458 --> 00:03:01,208
Think what that would
Do for my resume.
61
00:03:01,583 --> 00:03:05,082
What's one city
Compared to a planet?
62
00:03:05,083 --> 00:03:07,707
A planet that needs me,
63
00:03:07,708 --> 00:03:09,832
Darkwing duck!
64
00:03:09,833 --> 00:03:10,957
♪ ho ho ♪♪
65
00:03:10,958 --> 00:03:13,875
No time to waste.
66
00:03:19,708 --> 00:03:22,707
[darkwing] Is there a rest stop?
67
00:03:22,708 --> 00:03:27,166
[cometguy] You should have
Thought of that earlier.
68
00:03:36,458 --> 00:03:39,458
Another perfect landing.
69
00:03:42,333 --> 00:03:46,332
You and launchpad must have
Gone to school together.
70
00:03:46,333 --> 00:03:48,749
♪ home again,
Home again jigetty-jog ♪♪
71
00:03:48,750 --> 00:03:52,165
Welcome to planet mertz!
72
00:03:52,166 --> 00:03:55,457
It's a parade in your honor.
73
00:03:55,458 --> 00:03:57,207
Hooray, darkwing duck!
74
00:03:57,208 --> 00:03:59,999
Hooray, darkwing duck!
75
00:04:00,000 --> 00:04:03,165
Cometguy,
What am I doing here anyway?
76
00:04:03,166 --> 00:04:07,582
The most important person
On planet mertz is missing!
77
00:04:07,583 --> 00:04:09,082
Yeah, yeah, yeah.
78
00:04:09,083 --> 00:04:12,458
'nuff said, amigo.
79
00:04:13,000 --> 00:04:15,582
This isn't ticker tape.
80
00:04:15,583 --> 00:04:16,957
It's adhesive tape.
81
00:04:16,958 --> 00:04:21,957
Adhesive tape is much
Easier to pick up.
82
00:04:21,958 --> 00:04:26,375
I should have packed
My teflon suit.
83
00:04:26,833 --> 00:04:31,999
As officialguy,
I give you the key to our city.
84
00:04:32,000 --> 00:04:33,499
This...
85
00:04:33,500 --> 00:04:35,749
Is the happiest...
86
00:04:35,750 --> 00:04:38,958
Day of my life.
87
00:04:39,750 --> 00:04:41,249
Whoa!
88
00:04:41,250 --> 00:04:42,750
Whoa-ho!
89
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
I'll save him!
90
00:04:44,709 --> 00:04:45,874
No, I'll...
91
00:04:45,875 --> 00:04:47,082
No, I shall!
92
00:04:47,083 --> 00:04:48,416
[all talking]
93
00:05:01,208 --> 00:05:06,207
Criminy, I thought you were
The only superhero on mertz.
94
00:05:06,208 --> 00:05:10,874
Didn't I mention everyone
On mertz is a superhero?
95
00:05:10,875 --> 00:05:12,874
If you're all superheroes,
96
00:05:12,875 --> 00:05:15,499
Then why wear disguises?
97
00:05:15,500 --> 00:05:17,999
All superheroes wear disguises.
98
00:05:18,000 --> 00:05:21,124
Everyone knows that.
Everyone knows that.
99
00:05:21,125 --> 00:05:23,999
Time is money, fast is funny.
100
00:05:24,000 --> 00:05:26,957
Who's missing?
A brilliant scientist?
101
00:05:26,958 --> 00:05:28,832
Well, not exactly.
102
00:05:28,833 --> 00:05:30,374
It's ordinaryguy,
103
00:05:30,375 --> 00:05:34,582
The only person on our
Planet without superpowers.
104
00:05:34,583 --> 00:05:38,082
We live to rescue
Him from peril.
105
00:05:38,083 --> 00:05:41,457
Superheroes require
Someone to save.
106
00:05:41,458 --> 00:05:43,999
We've looked for him everywhere.
107
00:05:44,000 --> 00:05:46,457
Yeah.
All their superpowers combined
108
00:05:46,458 --> 00:05:49,874
And they can't find
One ordinary guy.
109
00:05:49,875 --> 00:05:51,415
So they call... Me.
110
00:05:51,416 --> 00:05:54,624
Oh! You're not here to find him.
111
00:05:54,625 --> 00:05:55,874
You are him!
112
00:05:55,875 --> 00:05:58,499
You're here to replace him!
113
00:05:58,500 --> 00:05:59,999
What?
114
00:06:00,000 --> 00:06:02,707
I can't be an ordinary guy.
115
00:06:02,708 --> 00:06:04,290
I'm darkwing duck...
116
00:06:04,291 --> 00:06:05,707
Terror that flaps in the night,
117
00:06:05,708 --> 00:06:07,249
Superhero, planet earth.
118
00:06:07,250 --> 00:06:08,749
You're a superhero?
119
00:06:08,750 --> 00:06:11,874
Cometguy reported you have
No superhero qualities.
120
00:06:11,875 --> 00:06:12,957
Ridiculous!
121
00:06:12,958 --> 00:06:15,457
I have scads of
Superhero qualities.
122
00:06:15,458 --> 00:06:18,415
Feast your eyes on this baby.
123
00:06:18,416 --> 00:06:19,957
Ooh. What's this?
124
00:06:19,958 --> 00:06:21,499
Watch it!
125
00:06:21,500 --> 00:06:25,290
That's a highly
Sophisticated gas gun.
126
00:06:25,291 --> 00:06:27,583
[coughing]
127
00:06:30,166 --> 00:06:33,457
Got a little tickle
In my throat.
128
00:06:33,458 --> 00:06:36,332
How does tickling-the-throat gas
129
00:06:36,333 --> 00:06:37,749
Defeat the enemy?
130
00:06:37,750 --> 00:06:40,749
What about my
Sonic pitch device?
131
00:06:40,750 --> 00:06:43,457
[emits high-pitched sound]
132
00:06:43,458 --> 00:06:45,499
A sonic pitch device?
133
00:06:45,500 --> 00:06:47,249
What's that do?
134
00:06:47,250 --> 00:06:49,458
[pitch goes higher and louder]
135
00:06:51,416 --> 00:06:52,583
Oh.
136
00:06:56,083 --> 00:07:00,249
I've got thousands of
Devices hidden on my person.
137
00:07:00,250 --> 00:07:02,415
Your gadgets are amusing,
138
00:07:02,416 --> 00:07:05,874
But what natural
Talents do you possess?
139
00:07:05,875 --> 00:07:08,415
Aside from my good looks,
140
00:07:08,416 --> 00:07:11,458
There's my effective web kick.
141
00:07:14,458 --> 00:07:15,875
Hyah!
142
00:07:17,750 --> 00:07:20,249
I'd demonstrate it for you,
143
00:07:20,250 --> 00:07:22,874
But darn this painful bunion.
144
00:07:22,875 --> 00:07:26,458
Is it something like this?
145
00:07:27,000 --> 00:07:29,457
Uh... Sort of, kind of.
146
00:07:29,458 --> 00:07:31,124
Maybe you have superstrength.
147
00:07:31,125 --> 00:07:32,874
Can you do this?
148
00:07:32,875 --> 00:07:35,707
Caught me on a bad day
149
00:07:35,708 --> 00:07:37,832
With this paper cut.
150
00:07:37,833 --> 00:07:39,832
What about this?
151
00:07:39,833 --> 00:07:43,291
Can you do anything like this?
152
00:07:45,583 --> 00:07:47,832
Heh heh heh... Uh, no...
153
00:07:47,833 --> 00:07:51,332
♪ but I can do a
Mean soft-shoe ♪♪
154
00:07:51,333 --> 00:07:54,499
See? He doesn't have
Any superpowers.
155
00:07:54,500 --> 00:07:58,457
You don't need superpowers
To be a superhero!
156
00:07:58,458 --> 00:08:02,875
I'm no ordinary guy!
Find someone else!
157
00:08:05,583 --> 00:08:06,707
Please!
158
00:08:06,708 --> 00:08:08,332
Pretty please.
159
00:08:08,333 --> 00:08:09,832
O.K., o.K., o.K.!
160
00:08:09,833 --> 00:08:12,832
Whew!
I'll stay and be ordinaryguy.
161
00:08:12,833 --> 00:08:14,457
Just stop the caterwauling.
162
00:08:14,458 --> 00:08:15,749
You mean it?
163
00:08:15,750 --> 00:08:17,290
Yeah, yeah...
164
00:08:17,291 --> 00:08:19,874
But only for a few days.
165
00:08:19,875 --> 00:08:21,874
[cheering]
166
00:08:21,875 --> 00:08:24,957
I now pronounce you...
Ordinaryguy.
167
00:08:24,958 --> 00:08:27,624
What? No pocket protector?
168
00:08:27,625 --> 00:08:30,165
♪ we got a brand-new
Ordinaryguy ♪
169
00:08:30,166 --> 00:08:31,999
♪ we got a brand-new
Ordinaryguy... ♪♪
170
00:08:32,000 --> 00:08:33,207
ha ha ha!
171
00:08:33,208 --> 00:08:34,415
ha ha ha!
172
00:08:34,416 --> 00:08:36,000
ha ha ha!
173
00:08:37,375 --> 00:08:39,707
This won't be so bad.
174
00:08:39,708 --> 00:08:42,166
A little rest, relaxation...
175
00:08:43,333 --> 00:08:44,832
What the...
176
00:08:44,833 --> 00:08:49,207
Pay no attention...
Wouldn't want you to get sunburned.
177
00:08:49,208 --> 00:08:50,832
Right. I got it.
178
00:08:50,833 --> 00:08:54,499
I'll lie here and
You'll protect me.
179
00:08:54,500 --> 00:08:56,582
We're here to shield you...
180
00:08:56,583 --> 00:08:58,582
From the sun's hostile rays.
181
00:08:58,583 --> 00:08:59,999
Listen, that's great,
182
00:09:00,000 --> 00:09:02,125
But I'm perfectly, oh...
183
00:09:06,583 --> 00:09:07,708
Safe.
184
00:09:08,875 --> 00:09:12,707
♪ out for a walk on
A beautiful day ♪♪
185
00:09:12,708 --> 00:09:14,958
[whistling]
186
00:09:16,625 --> 00:09:19,000
Ordinaryguy, look out!
187
00:09:20,333 --> 00:09:23,375
I don't need your help.
188
00:09:26,583 --> 00:09:29,582
Hark! Did someone say "Help"?
189
00:09:29,583 --> 00:09:34,208
Look! Ordinaryguy's about
To cross the street!
190
00:09:46,208 --> 00:09:47,999
That really wasn't necessary.
191
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
I'm perfectly safe... Whoa!
192
00:09:59,750 --> 00:10:02,749
I've had it with
Being ordinaryguy.
193
00:10:02,750 --> 00:10:06,415
I'm going to have to
Find the original sap.
194
00:10:06,416 --> 00:10:10,874
First,
I'll have to distract them.
195
00:10:10,875 --> 00:10:13,457
This ought to keep them busy.
196
00:10:13,458 --> 00:10:16,999
Help! I'm perched precariously
On this precipice.
197
00:10:17,000 --> 00:10:19,249
I think I may fall.
198
00:10:19,250 --> 00:10:22,249
I'll fly up and save him.
199
00:10:22,250 --> 00:10:24,832
Uh, better not come up here.
200
00:10:24,833 --> 00:10:30,290
It could scare me, causing me
To plummet to an untimely death.
201
00:10:30,291 --> 00:10:32,707
Untimely death, I like that.
202
00:10:32,708 --> 00:10:35,750
Like taking candy from a baby.
203
00:10:36,291 --> 00:10:39,332
Aah!
204
00:10:39,333 --> 00:10:41,707
What am I worried about?
205
00:10:41,708 --> 00:10:43,165
I'll be saved.
206
00:10:43,166 --> 00:10:45,499
This place is crawling
With superheroes.
207
00:10:45,500 --> 00:10:47,333
Don't try anything foolish.
208
00:10:48,583 --> 00:10:52,624
What, the dummies have
Something better to do?
209
00:10:52,625 --> 00:10:54,499
Dummy...
210
00:10:54,500 --> 00:10:58,708
Help!
211
00:11:02,083 --> 00:11:04,125
Whoa!
212
00:11:07,875 --> 00:11:12,290
that's just a taste of
What you've got coming.
213
00:11:12,291 --> 00:11:14,457
ha ha ha!
214
00:11:14,458 --> 00:11:17,374
There you are!
215
00:11:17,375 --> 00:11:19,582
Your timing is impeccable.
216
00:11:19,583 --> 00:11:24,582
We've been waiting to rescue you
On the other side, ordinaryguy.
217
00:11:24,583 --> 00:11:26,707
Quit calling me "Ordinaryguy."
218
00:11:26,708 --> 00:11:29,999
You need something
More important to do.
219
00:11:30,000 --> 00:11:32,707
Like vanquishing a
Villain or something?
220
00:11:32,708 --> 00:11:34,290
I've got it!
221
00:11:34,291 --> 00:11:36,999
You need a villain to vanquish!
222
00:11:37,000 --> 00:11:38,957
Superheroes should
Have supervillains.
223
00:11:38,958 --> 00:11:42,874
Where are we going
To find a villain?
224
00:11:42,875 --> 00:11:47,625
Mertz is a planet of
Truth and justice.
225
00:11:48,458 --> 00:11:52,290
If you want to learn
To be a villain,
226
00:11:52,291 --> 00:11:55,165
Think like one. Got that?
227
00:11:55,166 --> 00:11:57,582
A hero becoming a villain?
228
00:11:57,583 --> 00:12:00,457
Are you sure about this?
229
00:12:00,458 --> 00:12:01,874
Sure, I'm sure.
230
00:12:01,875 --> 00:12:03,874
Take this guy, quackerjack.
231
00:12:03,875 --> 00:12:07,332
He's what we refer
To as a sicko.
232
00:12:07,333 --> 00:12:09,374
Sicko. Write that down.
233
00:12:09,375 --> 00:12:13,375
Next, a master of villainy.
234
00:12:13,625 --> 00:12:17,207
Oops. That's me at
The christmas party.
235
00:12:17,208 --> 00:12:20,957
As I was saying,
Master of villainy...
236
00:12:20,958 --> 00:12:22,207
Megavolt!
237
00:12:22,208 --> 00:12:24,250
[gasp] Zoinks!
238
00:12:26,708 --> 00:12:27,625
Ahem.
239
00:12:27,626 --> 00:12:30,458
Maybe we better move on.
240
00:12:31,083 --> 00:12:33,999
Uh, was I better that time?
241
00:12:34,000 --> 00:12:37,082
You call that a maniacal laugh?
242
00:12:37,083 --> 00:12:38,750
Once more, with feeling.
243
00:12:39,625 --> 00:12:41,499
Ha ha-ha ha.
244
00:12:41,500 --> 00:12:42,999
Ha hee ha.
245
00:12:43,000 --> 00:12:44,207
Give me strength.
246
00:12:44,208 --> 00:12:46,165
ha ha ha ha!
247
00:12:46,166 --> 00:12:47,457
ha ha ha ha!
248
00:12:47,458 --> 00:12:50,750
I think he's got it.
249
00:12:51,291 --> 00:12:54,874
Nice choice of location.
It's perfect.
250
00:12:54,875 --> 00:12:57,415
Now, tie me up.
251
00:12:57,416 --> 00:13:00,999
What if you get a rope burn?
252
00:13:01,000 --> 00:13:04,165
Think like a villain!
You are a villain!
253
00:13:04,166 --> 00:13:05,874
I are a villain.
254
00:13:05,875 --> 00:13:07,707
Iam a villain.
255
00:13:07,708 --> 00:13:11,749
I thought I was supposed
To be the villain.
256
00:13:11,750 --> 00:13:14,874
You are! Now, act like one!
257
00:13:14,875 --> 00:13:15,875
♪ ha ha ♪♪
258
00:13:20,958 --> 00:13:25,374
I told you to tie me
To something dangerous.
259
00:13:25,375 --> 00:13:28,832
But this is a neutron
Gravitraumatizer.
260
00:13:28,833 --> 00:13:31,165
A buzz saw would have sufficed.
261
00:13:31,166 --> 00:13:34,707
I thought having your molecules
Shredded and rearranged
262
00:13:34,708 --> 00:13:36,999
Would be far more excruciating.
263
00:13:37,000 --> 00:13:39,874
Really? This thing can do that?
264
00:13:39,875 --> 00:13:41,415
Not bad, cometguy.
265
00:13:41,416 --> 00:13:45,082
Now you're getting
The hang of it.
266
00:13:45,083 --> 00:13:47,582
Heh heh.
You've outdone yourself.
267
00:13:47,583 --> 00:13:51,290
You can untie me now, big guy.
268
00:13:51,291 --> 00:13:53,582
Yep. Show no mercy.
269
00:13:53,583 --> 00:13:55,582
You got an "A."
270
00:13:55,583 --> 00:14:01,124
No, you don't.
This is a test. No mercy!
271
00:14:01,125 --> 00:14:05,999
"A villain leaves his victims
To a fate worse than death.
272
00:14:06,000 --> 00:14:07,957
Pay attention, you big ape."
273
00:14:07,958 --> 00:14:10,500
Ha ha ha ha!
274
00:14:12,000 --> 00:14:14,957
A-ha.
The competent crime fighter
275
00:14:14,958 --> 00:14:18,415
Commands control without
Any superhero's help.
276
00:14:18,416 --> 00:14:19,583
[crash]
277
00:14:21,875 --> 00:14:23,582
Did someone say help?
278
00:14:23,583 --> 00:14:24,832
I'll save him.
279
00:14:24,833 --> 00:14:27,000
I beg to differ.
280
00:14:32,833 --> 00:14:34,832
I may not know art,
281
00:14:34,833 --> 00:14:37,333
But I know what I like.
282
00:14:38,750 --> 00:14:40,290
Sorry, darkwing.
283
00:14:40,291 --> 00:14:44,332
I had to come back to save you.
284
00:14:44,333 --> 00:14:46,707
I'm just not a villain.
285
00:14:46,708 --> 00:14:48,999
I've had it!
286
00:14:49,000 --> 00:14:52,290
With superguys like
You, who needs villains?
287
00:14:52,291 --> 00:14:56,291
did someone mention villain?
288
00:14:57,083 --> 00:15:00,332
[gasp] It's... It's...
289
00:15:00,333 --> 00:15:01,499
It's...
290
00:15:01,500 --> 00:15:03,124
Beats me.
291
00:15:03,125 --> 00:15:04,957
What do you want?
292
00:15:04,958 --> 00:15:07,957
And who the heck is your tailor?
293
00:15:07,958 --> 00:15:11,457
maybe this will help.
294
00:15:11,458 --> 00:15:13,332
Ordinaryguy!
295
00:15:13,333 --> 00:15:14,874
Greetings, friend.
296
00:15:14,875 --> 00:15:19,082
What's with the disguise
And the big ray gun?
297
00:15:19,083 --> 00:15:21,499
I'd hate to see the holster.
298
00:15:21,500 --> 00:15:22,999
stand back!
299
00:15:23,000 --> 00:15:25,582
there's a new villain in town...
300
00:15:25,583 --> 00:15:29,457
And his name is
Not-so-ordinaryguy.
301
00:15:29,458 --> 00:15:33,207
Surely you jest.
You're no villain.
302
00:15:33,208 --> 00:15:37,957
That was before I got
Fed up with no privacy.
303
00:15:37,958 --> 00:15:43,124
I watched them do to
You what they did to me.
304
00:15:43,125 --> 00:15:45,957
You know what I'm talking about.
305
00:15:45,958 --> 00:15:47,707
Granted, they are pesky,
306
00:15:47,708 --> 00:15:50,874
But you don't see
Me turning bad.
307
00:15:50,875 --> 00:15:54,957
Nyah nyah.
Maybe I like being a villain.
308
00:15:54,958 --> 00:15:58,332
If you couldn't hack
It as ordinaryguy,
309
00:15:58,333 --> 00:16:01,707
You'll never make
It as a villain.
310
00:16:01,708 --> 00:16:03,332
Take him out.
311
00:16:03,333 --> 00:16:07,749
But we're supposed to save
Ordinaryguy, not hurt him.
312
00:16:07,750 --> 00:16:10,707
You'll pay,
Mr. Darkwing-ordinary-duck.
313
00:16:10,708 --> 00:16:14,833
You can be the first to go.
314
00:16:17,250 --> 00:16:19,874
Oh. That gun packs a wallop.
315
00:16:19,875 --> 00:16:22,207
Shame on you, ordinaryguy.
316
00:16:22,208 --> 00:16:25,624
Now I'll have to
Destroy this ray gun.
317
00:16:25,625 --> 00:16:28,583
It's for your own good.
318
00:16:29,166 --> 00:16:31,500
Use your cometbreath!
319
00:16:34,583 --> 00:16:37,582
[cough] My strength is gone.
320
00:16:37,583 --> 00:16:39,290
[cough cough]
321
00:16:39,291 --> 00:16:44,290
I'm no ordinary guy,
And this is no ordinary gun.
322
00:16:44,291 --> 00:16:47,457
It's a strength-sapping ray gun.
323
00:16:47,458 --> 00:16:51,582
I'm sick of superheroes
With superpowers.
324
00:16:51,583 --> 00:16:55,457
now, you'll all be superwimps!
325
00:16:55,458 --> 00:16:59,625
ha ha ha ha ha!
326
00:17:04,125 --> 00:17:08,124
Your celebrated
Strength is all gone.
327
00:17:08,125 --> 00:17:11,124
Look at you now,
You namby-pambies
328
00:17:11,125 --> 00:17:13,582
That's mr. Namby-pamby to you,
329
00:17:13,583 --> 00:17:15,624
You plug-ugly hooligan!
330
00:17:15,625 --> 00:17:18,999
Let's settle this the
Old-fashioned way.
331
00:17:19,000 --> 00:17:20,708
[crash]
332
00:17:25,125 --> 00:17:29,082
[ordinaryguy] Oh,
Now who's plug-ugly, huh?
333
00:17:29,083 --> 00:17:31,082
Repeat the question, please.
334
00:17:31,083 --> 00:17:32,207
♪ ho ho ♪♪
335
00:17:32,208 --> 00:17:36,958
I'm not done with you
Yet, ordinaryguy.
336
00:17:47,750 --> 00:17:50,165
O.K., darkwing duck...
337
00:17:50,166 --> 00:17:53,415
The jig's up.
Prepare to eat ray.
338
00:17:53,416 --> 00:17:57,457
You'll have to go through us
First, ordinaryguy.
339
00:17:57,458 --> 00:18:00,874
All right, then.
Have it your way.
340
00:18:00,875 --> 00:18:02,082
Say goodbye, pinheads.
341
00:18:02,083 --> 00:18:05,124
I am the terror that
Flaps in the night.
342
00:18:05,125 --> 00:18:07,832
I am the ham radio operator
343
00:18:07,833 --> 00:18:09,707
Who scrambles your reception.
344
00:18:09,708 --> 00:18:11,582
I am darkwing...
345
00:18:11,583 --> 00:18:13,249
Duck!
346
00:18:13,250 --> 00:18:14,457
[crash]
347
00:18:14,458 --> 00:18:17,249
You broke my gun.
348
00:18:17,250 --> 00:18:18,749
What a gyp.
349
00:18:18,750 --> 00:18:22,374
Well, ordinaryguy,
Shall we call it a day?
350
00:18:22,375 --> 00:18:24,832
Let's call it a night,
351
00:18:24,833 --> 00:18:27,707
As in good night, darkwing duck.
352
00:18:27,708 --> 00:18:29,165
[engine won't start]
353
00:18:29,166 --> 00:18:33,624
I knew I should have got
The extended warranty.
354
00:18:33,625 --> 00:18:39,083
The manual didn't say
It worked in reverse.
355
00:18:40,583 --> 00:18:42,999
[gasp] Look at me now!
356
00:18:43,000 --> 00:18:45,499
I'm extra-ordinaryguy.
357
00:18:45,500 --> 00:18:47,165
Nyah nyah nyah.
358
00:18:47,166 --> 00:18:50,582
Your natural strengths are
Nothing compared to mine.
359
00:18:50,583 --> 00:18:53,999
Phooey.
Now he'll never need saving.
360
00:18:54,000 --> 00:18:55,749
O.K., ordinaryguy,
361
00:18:55,750 --> 00:18:58,999
Give up while you
Still have a...
362
00:18:59,000 --> 00:19:01,957
Chance.
363
00:19:01,958 --> 00:19:05,957
Today, mertz...
Tomorrow, the universe!
364
00:19:05,958 --> 00:19:07,708
Ha ha ha!
365
00:19:08,875 --> 00:19:09,875
Hey!
366
00:19:09,876 --> 00:19:12,582
Two can play at this game.
367
00:19:12,583 --> 00:19:16,499
Let's see you pick on
Someone your own size.
368
00:19:16,500 --> 00:19:18,707
I hear my mom calling.
369
00:19:18,708 --> 00:19:22,415
If only we had our
Superpowers back.
370
00:19:22,416 --> 00:19:27,415
Maybe there's something
We can do without them.
371
00:19:27,416 --> 00:19:32,083
[cough] Step aside.
Superheroes coming through.
372
00:19:44,958 --> 00:19:46,457
[ordinaryguy] Alley-oop!
373
00:19:46,458 --> 00:19:51,083
Nice form,
But your execution stinks.
374
00:19:59,625 --> 00:20:01,207
en garde.
375
00:20:01,208 --> 00:20:04,582
You know the phrase
"Might is right"?
376
00:20:04,583 --> 00:20:06,624
Do you subscribe to that?
377
00:20:06,625 --> 00:20:08,874
Darkwing's really in trouble.
378
00:20:08,875 --> 00:20:14,250
Say, what would he
Do in this situation?
379
00:20:18,000 --> 00:20:21,500
Any last words, pipsqueak?
380
00:20:23,458 --> 00:20:24,874
Yes...
381
00:20:24,875 --> 00:20:28,000
Let's get dangerous.
382
00:20:40,708 --> 00:20:45,374
This town's not big
Enough for the both of us.
383
00:20:45,375 --> 00:20:48,874
Did I say town?
Make that planet.
384
00:20:48,875 --> 00:20:50,832
Look! A falling star!
385
00:20:50,833 --> 00:20:53,708
Ha! You can't fool me.
386
00:21:06,166 --> 00:21:07,999
It's out of juice.
387
00:21:08,000 --> 00:21:11,457
I hate it when that happens.
388
00:21:11,458 --> 00:21:15,375
Next time,
I look for the union label.
389
00:21:21,333 --> 00:21:22,999
It works!
390
00:21:23,000 --> 00:21:28,582
Ready to have your strength
Sucked from your body, darkwing?
391
00:21:28,583 --> 00:21:31,583
Uh... No. No. Not really.
392
00:21:40,000 --> 00:21:41,499
Ooh! Eee! Aah! Ow!
393
00:21:41,500 --> 00:21:42,874
Quit, will you?
394
00:21:42,875 --> 00:21:44,000
Ooh! Ow!
395
00:21:49,500 --> 00:21:51,416
Yeow!
396
00:21:52,458 --> 00:21:54,124
Darkwing!
397
00:21:54,125 --> 00:21:57,749
Help!
398
00:21:57,750 --> 00:22:00,415
An effective villain
Never shows mercy,
399
00:22:00,416 --> 00:22:03,457
Which is why I'm a superhero.
400
00:22:03,458 --> 00:22:05,332
Look at this cape.
401
00:22:05,333 --> 00:22:07,875
Is there a big and
Tall outlet here?
26887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.