Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:04,874
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,875 --> 00:00:07,290
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,124
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,125 --> 00:00:11,624
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,625 --> 00:00:13,999
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,415
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,499
3, 2, 1!
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,374
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,375 --> 00:00:21,082
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:21,083 --> 00:00:22,999
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,582
Let's get dangerous.
12
00:00:25,583 --> 00:00:27,749
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,750 --> 00:00:30,207
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:30,208 --> 00:00:32,165
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:32,166 --> 00:00:34,290
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,291 --> 00:00:36,999
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,165
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:39,166 --> 00:00:41,207
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,874
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,875 --> 00:00:43,957
♪ here comes ♪
21
00:00:43,958 --> 00:00:45,374
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,375 --> 00:00:46,707
Look out!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,707
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,708 --> 00:00:50,499
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:50,500 --> 00:00:53,290
Let's get dangerous!
26
00:00:53,291 --> 00:00:55,082
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:55,083 --> 00:00:57,749
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,750 --> 00:00:59,208
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:30,083 --> 00:01:31,958
Let go of that.
30
00:01:36,250 --> 00:01:38,249
Let go of that.
31
00:01:38,250 --> 00:01:40,165
Hey, let go!
32
00:01:40,166 --> 00:01:42,499
Give me that thing.
33
00:01:42,500 --> 00:01:43,458
[chomp]
34
00:01:43,459 --> 00:01:45,333
Aah!
35
00:01:46,458 --> 00:01:48,165
Holy snowbound.
36
00:01:48,166 --> 00:01:50,332
A bunch of pushy poinsettias.
37
00:01:50,333 --> 00:01:53,833
Christmas shopping gets
More dangerous every year.
38
00:02:04,166 --> 00:02:09,165
Why do I wait till the
Last minute to shop?
39
00:02:09,166 --> 00:02:11,500
Ah, perfect.
40
00:02:14,125 --> 00:02:16,458
The galleria garden shop.
41
00:02:17,708 --> 00:02:19,874
Hmm. Let's see now.
42
00:02:19,875 --> 00:02:24,124
I need something for
Daisy, iris, lily, rose.
43
00:02:24,125 --> 00:02:25,582
These might be...
44
00:02:25,583 --> 00:02:28,207
Get out of the way!
45
00:02:28,208 --> 00:02:31,832
This watering can
Will be just fine.
46
00:02:31,833 --> 00:02:35,749
Excuse me.
I b-believe I was here first.
47
00:02:35,750 --> 00:02:37,708
Yeow!
48
00:02:39,208 --> 00:02:40,708
Happy holidays.
49
00:02:42,416 --> 00:02:44,457
Ooh, a pretty plant.
50
00:02:44,458 --> 00:02:48,999
Ow! Hey, kid,
Easy on the foliage.
51
00:02:49,000 --> 00:02:52,582
Waah!
52
00:02:52,583 --> 00:02:56,290
It's a plant monster!
53
00:02:56,291 --> 00:02:58,999
Where? Where? Ow! Stop it.
54
00:02:59,000 --> 00:03:00,457
Ouch! Ooh! Ooh! Ow!
55
00:03:00,458 --> 00:03:02,457
Ow!
56
00:03:02,458 --> 00:03:04,125
Yeow!
57
00:03:09,250 --> 00:03:11,000
Monster!
58
00:03:15,625 --> 00:03:18,749
Christmas. Bah, grubbug.
59
00:03:18,750 --> 00:03:22,082
I'm treated like last
Year's fruitcake.
60
00:03:22,083 --> 00:03:24,457
I'll fix this sappy season.
61
00:03:24,458 --> 00:03:27,124
When I'm through with christmas,
62
00:03:27,125 --> 00:03:31,499
St. Canard will be glad
It comes once a year!
63
00:03:31,500 --> 00:03:37,165
Ah, christmas.
What a shame it only comes once a year.
64
00:03:37,166 --> 00:03:40,124
Now then, let's get...
65
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
Decorative.
66
00:03:45,625 --> 00:03:47,290
Ahh...
67
00:03:47,291 --> 00:03:50,166
Not bad, aye, l.P.?
68
00:03:52,208 --> 00:03:54,249
Launchpad.
69
00:03:54,250 --> 00:03:59,458
Sorry. I got a little
Caught up in my work.
70
00:04:05,375 --> 00:04:08,999
There's something
About this time of year
71
00:04:09,000 --> 00:04:12,415
That makes everything
Seem so peaceful.
72
00:04:12,416 --> 00:04:14,583
Ya-hoo!
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,207
Stop!
74
00:04:17,208 --> 00:04:19,707
I've got no brakes!
75
00:04:19,708 --> 00:04:22,958
Whoa!
76
00:04:28,500 --> 00:04:30,374
Uh, sorry, dad,
77
00:04:30,375 --> 00:04:34,749
I couldn't wait to try
This prehistoric sled.
78
00:04:34,750 --> 00:04:37,999
That is my prehistoric sled.
79
00:04:38,000 --> 00:04:39,874
Uh, not anymore.
80
00:04:39,875 --> 00:04:43,707
In that case.
I'll open my presents early.
81
00:04:43,708 --> 00:04:48,582
I'm sure I put a sled
On my christmas list.
82
00:04:48,583 --> 00:04:50,707
Yep. Here it is,
83
00:04:50,708 --> 00:04:54,082
Between the shetland
Pony and the stereo.
84
00:04:54,083 --> 00:04:55,832
I told you,
85
00:04:55,833 --> 00:05:00,749
It's a tradition to open your
Presents on christmas morning.
86
00:05:00,750 --> 00:05:03,457
Please don't make me wait.
87
00:05:03,458 --> 00:05:06,207
I'll never make it. Impossible.
88
00:05:06,208 --> 00:05:08,082
It's tomorrow morning.
89
00:05:08,083 --> 00:05:10,624
Oh, all right. I'll wait...
90
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
Not.
91
00:05:14,625 --> 00:05:19,082
Captain gosalyn
Scans the horizon.
92
00:05:19,083 --> 00:05:22,207
Aha! Target sighted.
93
00:05:22,208 --> 00:05:26,165
I am the terror that
Unwraps at night.
94
00:05:26,166 --> 00:05:27,249
Aah!
95
00:05:27,250 --> 00:05:30,707
Gosalyn, are you trying
To open your presents?
96
00:05:30,708 --> 00:05:32,707
No. Replacing an ornament!
97
00:05:32,708 --> 00:05:38,166
After all, I wouldn't want to
Break a christmas tradition.
98
00:05:42,166 --> 00:05:43,999
Don't you dare!
99
00:05:44,000 --> 00:05:46,583
My dad... The christmas cop.
100
00:05:48,083 --> 00:05:49,749
Calling all trees.
101
00:05:49,750 --> 00:05:52,707
It's time to turn the yuletide,
102
00:05:52,708 --> 00:05:54,290
Break popcorn chains,
103
00:05:54,291 --> 00:05:56,124
Toss off tinsel,
104
00:05:56,125 --> 00:05:58,582
And rise up against oppressors!
105
00:05:58,583 --> 00:06:02,624
Now fall in and
Onward to victory!
106
00:06:02,625 --> 00:06:03,999
Hup-2, 3, 4.
107
00:06:04,000 --> 00:06:05,999
Hup-2, 3, 4.
108
00:06:06,000 --> 00:06:08,166
Hup-2, 3, 4.
109
00:06:10,083 --> 00:06:12,207
Calling all trees.
110
00:06:12,208 --> 00:06:15,624
Prepare for operation
Christmas cheer!
111
00:06:15,625 --> 00:06:18,458
[snoring]
112
00:06:20,083 --> 00:06:21,707
Waah!
113
00:06:21,708 --> 00:06:25,082
He stole my dolly!
114
00:06:25,083 --> 00:06:26,832
Ohh! You thief!
115
00:06:26,833 --> 00:06:30,832
Take that and that
And that and that!
116
00:06:30,833 --> 00:06:33,165
Ow and ow and ow.
117
00:06:33,166 --> 00:06:34,874
[bell ringing]
118
00:06:34,875 --> 00:06:38,583
Happy holidays. Heh heh.
Peace on earth.
119
00:06:40,083 --> 00:06:41,333
Ouch!
120
00:06:46,125 --> 00:06:48,958
Hey, give me that, you creep.
121
00:06:51,125 --> 00:06:54,999
Ahh,
Now that's the holiday spirit.
122
00:06:55,000 --> 00:06:59,374
Spoiling christmas will
Be easier than I thought.
123
00:06:59,375 --> 00:07:01,332
Whoa! Ooch! Whoa-ho!
124
00:07:01,333 --> 00:07:02,999
Why I ought to...
125
00:07:03,000 --> 00:07:05,499
Now for phase two.
126
00:07:05,500 --> 00:07:08,125
Sinister santa.
127
00:07:09,291 --> 00:07:12,290
Ho ho ho ho!
128
00:07:12,291 --> 00:07:16,207
Have a candy cane.
Have a merry christmas.
129
00:07:16,208 --> 00:07:18,958
Ho ho ho ho... Oh!
130
00:07:21,708 --> 00:07:23,124
Ho ho ho!
131
00:07:23,125 --> 00:07:26,957
And what do you
Want, little boy?
132
00:07:26,958 --> 00:07:28,749
A drum.
133
00:07:28,750 --> 00:07:32,124
Good. I want you to beat it.
134
00:07:32,125 --> 00:07:34,332
You're last, little girl.
135
00:07:34,333 --> 00:07:36,832
I'm out of gifts.
136
00:07:36,833 --> 00:07:40,499
I'll need this
Dolly for next year.
137
00:07:40,500 --> 00:07:42,374
Waah!
138
00:07:42,375 --> 00:07:46,207
What are you looking at?
139
00:07:46,208 --> 00:07:49,207
I'm not fooled.
You're not santa.
140
00:07:49,208 --> 00:07:52,499
You're too skinny and too green.
141
00:07:52,500 --> 00:07:54,707
That hurt.
142
00:07:54,708 --> 00:07:55,832
Uhh!
143
00:07:55,833 --> 00:07:56,874
Aah!
144
00:07:56,875 --> 00:08:00,165
Dave!
Now where's that boy off to?
145
00:08:00,166 --> 00:08:04,082
Hey, it's santa claus!
146
00:08:04,083 --> 00:08:08,249
Oof! Uh!
Aren't you a little big for this?
147
00:08:08,250 --> 00:08:09,874
Hey, you, santa!
148
00:08:09,875 --> 00:08:12,207
You made my girl cry.
149
00:08:12,208 --> 00:08:13,249
Wa!
150
00:08:13,250 --> 00:08:15,457
Oh! Ow! Ow! Hey, cut that...
151
00:08:15,458 --> 00:08:21,582
[shouting and yelling]
152
00:08:21,583 --> 00:08:23,707
Ho ho ho.
153
00:08:23,708 --> 00:08:28,207
Did you really need to
Buy this many gifts?
154
00:08:28,208 --> 00:08:31,374
Of course.
This is christmas, remember.
155
00:08:31,375 --> 00:08:34,999
A time of giving,
Of sharing, of...
156
00:08:35,000 --> 00:08:39,374
My fruitcake. Help!
Someone stole my fruitcake.
157
00:08:39,375 --> 00:08:41,290
Who would steal fruitcake?
158
00:08:41,291 --> 00:08:45,707
Wish I knew.
I can't get rid of it.
159
00:08:45,708 --> 00:08:47,624
Someone stole my purse.
160
00:08:47,625 --> 00:08:49,582
And my bell.
161
00:08:49,583 --> 00:08:53,165
Launchpad, this is a job for...
162
00:08:53,166 --> 00:08:55,207
Santa claus?
163
00:08:55,208 --> 00:08:58,082
I meant to do that.
164
00:08:58,083 --> 00:08:59,749
Disguised as santa,
165
00:08:59,750 --> 00:09:03,082
I'll hunt down these
Holiday havoc wreakers.
166
00:09:03,083 --> 00:09:05,832
There he is. There's santa.
167
00:09:05,833 --> 00:09:09,957
Oh, looks like some of santa's
Fans, launchpad.
168
00:09:09,958 --> 00:09:12,207
Ho ho... Ho?
169
00:09:12,208 --> 00:09:13,624
Get santa claus!
170
00:09:13,625 --> 00:09:14,833
Aah!
171
00:09:20,000 --> 00:09:23,874
Hmm. Something tells me
That some sinister force
172
00:09:23,875 --> 00:09:26,457
Is sapping the season's spirit.
173
00:09:26,458 --> 00:09:29,374
I'm not sinister,
Just misunderstood.
174
00:09:29,375 --> 00:09:31,082
Aha! Bushroot!
175
00:09:31,083 --> 00:09:35,124
You're at the root of
This riotous ruckus.
176
00:09:35,125 --> 00:09:37,582
Everyone celebrates
Their own way.
177
00:09:37,583 --> 00:09:39,457
The christmas party's over.
178
00:09:39,458 --> 00:09:41,207
Maybe for you,
179
00:09:41,208 --> 00:09:43,832
But we are just warming up.
180
00:09:43,833 --> 00:09:45,124
We?
181
00:09:45,125 --> 00:09:47,750
Yoo-hoo, boys!
182
00:09:51,000 --> 00:09:52,208
Yipe! Yipe!
183
00:10:03,166 --> 00:10:06,707
This time, you've gone too
Far, bushroot.
184
00:10:06,708 --> 00:10:09,707
Using christmas trees
To ruin christmas,
185
00:10:09,708 --> 00:10:13,707
It's... It's...
It's just not christmasy.
186
00:10:13,708 --> 00:10:18,332
I can't stay to see your
Feathers get flocked,
187
00:10:18,333 --> 00:10:21,874
But we've got a
Christmas to kill.
188
00:10:21,875 --> 00:10:23,457
Merry ho ho ho!
189
00:10:23,458 --> 00:10:27,457
Gee,
We could really be up a tree.
190
00:10:27,458 --> 00:10:30,582
Not if I can help it.
191
00:10:30,583 --> 00:10:33,166
Suck tinsel, pine cone breath.
192
00:10:38,833 --> 00:10:41,249
Whoa! Nice decorations.
193
00:10:41,250 --> 00:10:44,582
Somehow,
That's not what I expected.
194
00:10:44,583 --> 00:10:45,999
[wolf whistle]
195
00:10:46,000 --> 00:10:49,875
Come on.
Let's make like reindeer and fly.
196
00:11:02,000 --> 00:11:04,707
Whew! That was close.
197
00:11:04,708 --> 00:11:09,957
Which way were bushroot and
Those holiday hooligans headed?
198
00:11:09,958 --> 00:11:13,749
We could follow that
Trail of pine needles.
199
00:11:13,750 --> 00:11:17,291
If you want to do
It the easy way.
200
00:11:19,208 --> 00:11:22,374
Calling all trees.
Calling all trees.
201
00:11:22,375 --> 00:11:24,207
♪ 'tis the season
To be greedy ♪♪
202
00:11:24,208 --> 00:11:27,000
Proceed with
Operation bah humbug.
203
00:11:28,875 --> 00:11:32,583
Or in other words,
Grab those gifts.
204
00:11:35,750 --> 00:11:37,832
Who ate the heads
205
00:11:37,833 --> 00:11:40,582
Off all the gingerbread men?
206
00:11:40,583 --> 00:11:43,083
I wanted to do that.
207
00:11:45,708 --> 00:11:47,250
Ow!
208
00:11:50,291 --> 00:11:51,875
Stupid tree.
209
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
Ooh!
210
00:11:54,876 --> 00:11:57,499
Hey, you big dirty tree,
211
00:11:57,500 --> 00:12:00,333
Let me out of this stocking.
212
00:12:06,000 --> 00:12:07,125
I missed one.
213
00:12:09,708 --> 00:12:12,832
There you go, a perfect fit.
214
00:12:12,833 --> 00:12:15,999
Have yourself a very
Merry christmas.
215
00:12:16,000 --> 00:12:21,957
Remember, a gift worth giving
Is a gift worth taking.
216
00:12:21,958 --> 00:12:23,374
[alarm sounds]
217
00:12:23,375 --> 00:12:25,957
Oh, no. A tree alarm.
218
00:12:25,958 --> 00:12:29,125
I ha... I hate those things.
219
00:12:31,333 --> 00:12:34,624
You put those gifts back.
220
00:12:34,625 --> 00:12:36,290
Hey! Hey!
221
00:12:36,291 --> 00:12:38,874
Wait! You come back here.
222
00:12:38,875 --> 00:12:42,874
No one's going to open my
Christmas present early
223
00:12:42,875 --> 00:12:44,083
Unless it's me.
224
00:12:46,125 --> 00:12:48,707
Oh, joy to the world.
225
00:12:48,708 --> 00:12:51,458
Operation bah
Humbug is a success.
226
00:12:54,875 --> 00:12:56,499
Careful now.
227
00:12:56,500 --> 00:12:58,707
Don't stub your mistletoes.
228
00:12:58,708 --> 00:13:01,874
Since I've stolen
All the presents,
229
00:13:01,875 --> 00:13:03,833
Christmas is stale eggnog.
230
00:13:05,708 --> 00:13:07,749
It's a wonderful life!
231
00:13:07,750 --> 00:13:10,415
Not that pesky duck again.
232
00:13:10,416 --> 00:13:13,415
You think you're
Santa's little helper?
233
00:13:13,416 --> 00:13:17,415
Your christmas crime spree is
Canceled, cranberry head.
234
00:13:17,416 --> 00:13:18,750
I'm...
235
00:13:22,875 --> 00:13:26,124
Wrong choice of words.
236
00:13:26,125 --> 00:13:27,166
Oh.
237
00:13:30,708 --> 00:13:34,833
♪ all I want for christmas
Are my two front teeth ♪♪
238
00:13:38,958 --> 00:13:43,332
I see you already know
About those sneaky trees.
239
00:13:43,333 --> 00:13:47,624
I'll put an end to their
Seasonal shenanigans.
240
00:13:47,625 --> 00:13:48,874
Launchpad!
241
00:13:48,875 --> 00:13:50,583
Right here, d.W.
242
00:13:51,875 --> 00:13:53,582
Good. Because now,
243
00:13:53,583 --> 00:13:57,750
It's time to do a little
Christmas tree chopping.
244
00:14:02,875 --> 00:14:04,874
Dad, look out!
245
00:14:04,875 --> 00:14:07,624
Quick! Somebody unwrap me.
246
00:14:07,625 --> 00:14:10,958
Shouldn't we wait until
Christmas morning?
247
00:14:23,875 --> 00:14:27,957
Don't worry, dad. I'll save you.
248
00:14:27,958 --> 00:14:30,375
Oh. Ahh. Oh.
249
00:14:32,750 --> 00:14:34,374
Whoa-oh!
250
00:14:34,375 --> 00:14:38,000
Whoa! Whoa! Whoa!
251
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Aah!
252
00:14:48,291 --> 00:14:52,458
Gee, I'm never going to
Forget this christmas.
253
00:14:55,583 --> 00:14:56,999
Gosalyn, slow... Whoa!
254
00:14:57,000 --> 00:14:59,375
Whoa! Ow!
255
00:15:06,833 --> 00:15:08,708
Whoa-oh! Whoa-oh!
256
00:15:23,875 --> 00:15:25,291
Whoa! Ooh-hoo!
257
00:15:33,208 --> 00:15:36,874
I did it. I lost them.
258
00:15:36,875 --> 00:15:40,250
I don't have to worry
About darkwing... Duck!
259
00:15:49,750 --> 00:15:51,165
Ooh! Ooh!
260
00:15:51,166 --> 00:15:52,125
Oh.
261
00:15:52,126 --> 00:15:53,707
Uhh!
262
00:15:53,708 --> 00:15:55,249
Uhh!
263
00:15:55,250 --> 00:16:00,415
Whew, boy. They ought to put
Seat belts in those things.
264
00:16:00,416 --> 00:16:02,624
Oh, no. Gosalyn, stop!
265
00:16:02,625 --> 00:16:04,708
I don't know how!
266
00:16:13,875 --> 00:16:16,957
Cool. Look at all the presents.
267
00:16:16,958 --> 00:16:18,707
Can I keep them?
268
00:16:18,708 --> 00:16:22,165
'tis better to give
Than to receive.
269
00:16:22,166 --> 00:16:24,874
Oh, another christmas
Tradition, right?
270
00:16:24,875 --> 00:16:29,625
Nope. Just something that
Feels good when you do it.
271
00:16:31,458 --> 00:16:34,707
You play santa and return gifts.
272
00:16:34,708 --> 00:16:37,708
I'll do a little tree trimming.
273
00:16:39,208 --> 00:16:42,874
Once again, our courageous
Christmas crime fighter...
274
00:16:42,875 --> 00:16:45,874
That's me... Searches for clues,
275
00:16:45,875 --> 00:16:48,749
Watchful for the corrupt
Christmas criminal.
276
00:16:48,750 --> 00:16:50,874
That's me.
277
00:16:50,875 --> 00:16:54,249
No matter what hazards
May befall him...
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,374
Oh!
279
00:16:56,375 --> 00:17:00,165
Nothing shall deter the
Diligence of darkwing duck.
280
00:17:00,166 --> 00:17:02,374
Puh!
281
00:17:02,375 --> 00:17:05,874
Except, perhaps,
A lasso of christmas lights.
282
00:17:05,875 --> 00:17:10,749
Sorry to pull you away from your
Holiday hyperbole, darkwing.
283
00:17:10,750 --> 00:17:12,624
No problem, bushlips.
284
00:17:12,625 --> 00:17:16,624
Put up your roots
Before I fumigate you.
285
00:17:16,625 --> 00:17:19,290
Careful with that.
You'll upset douglas.
286
00:17:19,291 --> 00:17:20,874
Douglas?
287
00:17:20,875 --> 00:17:25,458
Allow me to introduce my new best friend...
Douglas fir.
288
00:17:32,833 --> 00:17:34,457
Yah! Hee hee!
289
00:17:34,458 --> 00:17:36,333
Whoa! Whoa! Ooh!
290
00:17:43,875 --> 00:17:47,708
And now it's time to
Decorate the duck.
291
00:17:56,958 --> 00:17:58,458
Yaah! Ha!
292
00:18:01,833 --> 00:18:04,583
Thank you, water department.
293
00:18:09,000 --> 00:18:11,707
My beak's frozen.
294
00:18:11,708 --> 00:18:14,583
Calling all trees.
Calling all trees.
295
00:18:16,208 --> 00:18:17,415
♪ deck the duck ♪
296
00:18:17,416 --> 00:18:19,374
♪ with everything you've got ♪
297
00:18:19,375 --> 00:18:21,958
♪ fa la la la la la la la la ♪♪
298
00:18:33,625 --> 00:18:36,250
Ooh! Argh! Mmm!
299
00:18:39,250 --> 00:18:40,708
That does it.
300
00:18:50,875 --> 00:18:54,165
Now where are you going?
Hold still.
301
00:18:54,166 --> 00:18:55,749
The game's over.
302
00:18:55,750 --> 00:18:58,458
Time to hit the showers.
303
00:19:03,750 --> 00:19:05,999
My trees. No.
304
00:19:06,000 --> 00:19:08,874
Please. No!
305
00:19:08,875 --> 00:19:12,875
I'm too young to become
A frozen vegetable.
306
00:19:18,583 --> 00:19:20,624
Yep, yep, yep, yep.
307
00:19:20,625 --> 00:19:24,125
Well, another fiendish
Plan nipped in the bud.
308
00:19:29,875 --> 00:19:33,207
Hey, what's this? Why so glum?
309
00:19:33,208 --> 00:19:35,749
I've just vanquished
The villain.
310
00:19:35,750 --> 00:19:37,207
You've returned gifts.
311
00:19:37,208 --> 00:19:39,374
All except honker's family.
312
00:19:39,375 --> 00:19:40,749
Theirs were missing.
313
00:19:40,750 --> 00:19:43,208
Luckily, mine were all here.
314
00:19:48,166 --> 00:19:50,707
Aw, gee, honkman.
315
00:19:50,708 --> 00:19:54,707
I wish there was
Something we could do.
316
00:19:54,708 --> 00:19:55,958
Well, it's o.K.
317
00:19:58,000 --> 00:20:01,458
The real santa claus
Will bring something.
318
00:20:04,250 --> 00:20:05,832
Poor little guy.
319
00:20:05,833 --> 00:20:07,499
He is not.
320
00:20:07,500 --> 00:20:10,374
I mean, you can't be poor
321
00:20:10,375 --> 00:20:12,250
If you have friends.
322
00:20:14,000 --> 00:20:17,832
[snoring]
323
00:20:17,833 --> 00:20:20,290
[bells jingle]
324
00:20:20,291 --> 00:20:22,707
It's santa claus.
325
00:20:22,708 --> 00:20:25,374
Heh heh heh heh!
326
00:20:25,375 --> 00:20:27,583
[bells jingle]
327
00:20:32,333 --> 00:20:34,290
Heh heh heh!
328
00:20:34,291 --> 00:20:35,707
Ho ho ho!
329
00:20:35,708 --> 00:20:40,082
Hey, you're not supposed
To come in the wi...
330
00:20:40,083 --> 00:20:42,207
Merry christmas.
331
00:20:42,208 --> 00:20:43,208
Whoa!
332
00:20:43,209 --> 00:20:45,499
Yeow!
333
00:20:45,500 --> 00:20:49,874
Help! Get me out of here!
Help me!
334
00:20:49,875 --> 00:20:51,125
[bells jingle]
335
00:20:55,250 --> 00:20:56,957
Merry christmas.
336
00:20:56,958 --> 00:20:58,582
Oh, dear.
337
00:20:58,583 --> 00:21:00,499
Merry christmas some more.
338
00:21:00,500 --> 00:21:03,875
Aw, isn't that something?
339
00:21:09,250 --> 00:21:11,000
Ho ho ho!
340
00:21:13,583 --> 00:21:15,332
You know, gosalyn,
341
00:21:15,333 --> 00:21:17,624
Giving the muddlefoots
Your presents
342
00:21:17,625 --> 00:21:20,582
Was a nice thing to do.
343
00:21:20,583 --> 00:21:23,332
I'm so proud of you.
344
00:21:23,333 --> 00:21:24,707
Thanks, dad.
345
00:21:24,708 --> 00:21:27,124
Hey, look at this.
346
00:21:27,125 --> 00:21:30,457
The card reads,
"To gosalyn from santa."
347
00:21:30,458 --> 00:21:35,416
Ohh, gee, my very own sled.
348
00:21:39,291 --> 00:21:42,290
When did you get her that?
349
00:21:42,291 --> 00:21:45,874
I didn't. I thought you...
Wait a minute.
350
00:21:45,875 --> 00:21:49,874
If you didn't get
It and I didn't,
351
00:21:49,875 --> 00:21:51,457
Then who...
352
00:21:51,458 --> 00:21:52,874
Nah. Heh heh,
353
00:21:52,875 --> 00:21:57,290
But then again,
He is a christmas tradition.
354
00:21:57,291 --> 00:22:02,582
Ho ho ho ho ho ho ho ho!
355
00:22:02,583 --> 00:22:04,874
Stop! Santa, help!
356
00:22:04,875 --> 00:22:08,249
I promise I'll
Never be bad again.
357
00:22:08,250 --> 00:22:10,415
Please, just get me out of here.
358
00:22:10,416 --> 00:22:12,291
Help!
23263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.