All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E49 - A Revolution in Home Appliances (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,582 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,957 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:06,958 --> 00:00:08,999 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,415 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,416 --> 00:00:13,707 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,708 --> 00:00:15,249 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,332 3, 2, 1! 8 00:00:16,333 --> 00:00:18,207 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,208 --> 00:00:20,749 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,750 --> 00:00:22,707 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,708 --> 00:00:25,415 Let's get dangerous. 12 00:00:25,416 --> 00:00:27,582 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,583 --> 00:00:29,874 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,875 --> 00:00:31,874 ♪ cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:31,875 --> 00:00:34,207 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:34,208 --> 00:00:36,749 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,874 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:38,875 --> 00:00:41,124 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,707 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,708 --> 00:00:43,708 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,709 --> 00:00:45,374 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,375 --> 00:00:46,624 Look out! 23 00:00:46,625 --> 00:00:48,582 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,583 --> 00:00:49,749 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,750 --> 00:00:53,082 Let's get dangerous! 26 00:00:53,083 --> 00:00:54,874 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,875 --> 00:00:57,707 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,708 --> 00:01:00,083 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,832 Look, my little friend. 30 00:01:13,833 --> 00:01:16,082 My new power-transfer generator. 31 00:01:16,083 --> 00:01:17,582 Ooh. What's that? 32 00:01:17,583 --> 00:01:20,874 You'd like to see it work? Just watch. 33 00:01:20,875 --> 00:01:23,415 This generator will enable me 34 00:01:23,416 --> 00:01:26,458 To carry power for days... 35 00:01:28,291 --> 00:01:30,333 Without recharging! 36 00:01:31,375 --> 00:01:33,874 We seem to be experiencing 37 00:01:33,875 --> 00:01:35,707 Some technical difficulties. 38 00:01:35,708 --> 00:01:39,624 This is a snap. Just a loose connect... 39 00:01:39,625 --> 00:01:42,250 Aah! 40 00:01:43,875 --> 00:01:46,708 I'm feeling a little... Thirsty. 41 00:01:54,083 --> 00:01:55,415 Oh. 42 00:01:55,416 --> 00:01:58,249 Got to get me a surge protector. 43 00:01:58,250 --> 00:01:59,375 Huh? 44 00:02:10,875 --> 00:02:13,874 Hey, how you doing, big guy? 45 00:02:13,875 --> 00:02:16,165 It's alive! 46 00:02:16,166 --> 00:02:18,457 I brought you to life! 47 00:02:18,458 --> 00:02:19,874 Me, megavolt! 48 00:02:19,875 --> 00:02:21,457 My creation! 49 00:02:21,458 --> 00:02:24,165 I've discovered real power. 50 00:02:24,166 --> 00:02:27,749 Now I can use it to Control the world. 51 00:02:27,750 --> 00:02:29,749 Hey, get a life. 52 00:02:29,750 --> 00:02:31,290 Control yourself here. 53 00:02:31,291 --> 00:02:34,124 Somebody might be watching. 54 00:02:34,125 --> 00:02:36,124 [rock music plays] 55 00:02:36,125 --> 00:02:38,458 [dog howls] 56 00:02:54,708 --> 00:02:56,749 You guys are wimps. 57 00:02:56,750 --> 00:03:00,332 If I played the Guitar, we'd be louder. 58 00:03:00,333 --> 00:03:03,874 You've got what it Takes to be a drummer. 59 00:03:03,875 --> 00:03:05,499 Yeah, a set of drums. 60 00:03:05,500 --> 00:03:08,874 You were born to beat on things. 61 00:03:08,875 --> 00:03:13,374 Yeah, ok. I still say we should be louder. 62 00:03:13,375 --> 00:03:15,707 Ok. Real loud this time. 63 00:03:15,708 --> 00:03:17,832 Uh-1, uh-2, 3, 4. 64 00:03:17,833 --> 00:03:20,208 [playing rock music] 65 00:03:27,875 --> 00:03:29,457 [guitar screeches] 66 00:03:29,458 --> 00:03:33,124 Hi. I didn't hear you come in. 67 00:03:33,125 --> 00:03:37,249 I heard you. The whole city probably heard you. 68 00:03:37,250 --> 00:03:41,125 Great! That's what we want... Wide exposure. 69 00:03:41,875 --> 00:03:44,332 Don't we want Artistic fulfillment? 70 00:03:44,333 --> 00:03:47,457 I want to tour and trash hotels. 71 00:03:47,458 --> 00:03:50,707 You don't know Anything about music. 72 00:03:50,708 --> 00:03:52,707 A mere technicality, dad. 73 00:03:52,708 --> 00:03:56,291 We're going to be video stars. 74 00:03:58,125 --> 00:04:02,999 Before long, We'll be lip-synching to our big hit. 75 00:04:03,000 --> 00:04:04,499 That's great, gos. 76 00:04:04,500 --> 00:04:08,499 Till then, Would you do daddy one favor? 77 00:04:08,500 --> 00:04:11,291 Turn it down! 78 00:04:13,500 --> 00:04:16,499 Now that I'm alive And everything, 79 00:04:16,500 --> 00:04:18,582 What do I do? 80 00:04:18,583 --> 00:04:20,458 Just chill out. 81 00:04:24,458 --> 00:04:26,833 Ok, now you try. 82 00:04:28,458 --> 00:04:33,415 No. Get up higher, Then drop down on your knees. 83 00:04:33,416 --> 00:04:35,415 What about my guitar? 84 00:04:35,416 --> 00:04:38,249 I don't know how to play. 85 00:04:38,250 --> 00:04:40,290 Don't sweat it, man. 86 00:04:40,291 --> 00:04:44,124 We'll get to the Guitar part later. 87 00:04:44,125 --> 00:04:46,582 It was my electrical genius 88 00:04:46,583 --> 00:04:49,165 That brought you to life. 89 00:04:49,166 --> 00:04:52,708 Now I'll repeat my Greatest experiment. 90 00:04:56,000 --> 00:04:57,833 Did that hurt? 91 00:05:00,583 --> 00:05:03,083 Oh. 92 00:05:07,458 --> 00:05:09,499 W-w-what's that? 93 00:05:09,500 --> 00:05:11,582 The guy next door 94 00:05:11,583 --> 00:05:13,999 Is an electrician or something. 95 00:05:14,000 --> 00:05:15,207 Ready? 96 00:05:15,208 --> 00:05:18,250 Assume the position. 97 00:05:33,708 --> 00:05:35,624 [cockney accent] Oh, blimey. 98 00:05:35,625 --> 00:05:39,083 Grrrr. 99 00:05:41,291 --> 00:05:46,290 Whoa! Primo power cord, man. 100 00:05:46,291 --> 00:05:50,207 You got, like, perfecto techs. 101 00:05:50,208 --> 00:05:54,833 Wow! Music is dangerous. 102 00:05:56,375 --> 00:06:01,249 Hello, friends, And I'm so glad to be here today. 103 00:06:01,250 --> 00:06:04,332 I've done it again. You're alive. 104 00:06:04,333 --> 00:06:06,374 Alive and feeling wonderful. 105 00:06:06,375 --> 00:06:09,375 Let me say I've got a Warm feeling about you. 106 00:06:12,333 --> 00:06:15,290 What? You can't find your guitar? 107 00:06:15,291 --> 00:06:19,707 After I blew the speaker Out at my lesson, 108 00:06:19,708 --> 00:06:22,874 I looked, and it was gone. 109 00:06:22,875 --> 00:06:25,249 So, we're talking burglary. 110 00:06:25,250 --> 00:06:26,957 Now think. 111 00:06:26,958 --> 00:06:28,749 Who'd want your guitar? 112 00:06:28,750 --> 00:06:32,333 It was probably a music lover. 113 00:06:34,416 --> 00:06:36,457 Now, this duck craves 114 00:06:36,458 --> 00:06:38,499 Some crime-fighting Confrontation. 115 00:06:38,500 --> 00:06:40,999 If you're really bored, d.W., 116 00:06:41,000 --> 00:06:43,707 Start a button Collection like mine. 117 00:06:43,708 --> 00:06:45,707 It's pretty darn exciting. 118 00:06:45,708 --> 00:06:49,249 Have I got a case for you. 119 00:06:49,250 --> 00:06:51,707 A case? Now you're talking. 120 00:06:51,708 --> 00:06:53,499 Which archvillian is it... 121 00:06:53,500 --> 00:06:56,457 Steelbeak, tuskerninni? Let me at them. 122 00:06:56,458 --> 00:07:00,208 It's really important. Honker's guitar's missing. 123 00:07:00,583 --> 00:07:02,624 Aw, nuts. A guitar? 124 00:07:02,625 --> 00:07:05,082 You're talking about Honker's guitar? 125 00:07:05,083 --> 00:07:06,624 That's nothing. 126 00:07:06,625 --> 00:07:10,749 Nothing? You call missing Stardom and riches nothing? 127 00:07:10,750 --> 00:07:13,415 Can't you see I'm busy? 128 00:07:13,416 --> 00:07:17,999 Call me about a real Problem, not this kid stuff. 129 00:07:18,000 --> 00:07:19,582 But... But... But... 130 00:07:19,583 --> 00:07:23,165 You don't want us to find it. 131 00:07:23,166 --> 00:07:25,499 A music lover like moi? 132 00:07:25,500 --> 00:07:27,416 Perish the thought. 133 00:07:28,333 --> 00:07:31,749 Come on, l.P., Maybe we'll get lucky 134 00:07:31,750 --> 00:07:33,874 And find some evildoers. 135 00:07:33,875 --> 00:07:36,166 Right behind you, d.W. 136 00:07:45,500 --> 00:07:48,333 Oh, nice work, hunk. 137 00:07:51,291 --> 00:07:53,249 A few more charges, 138 00:07:53,250 --> 00:07:56,749 And my appliance gang Will be complete. 139 00:07:56,750 --> 00:07:59,832 Don't worry. With this new machine, 140 00:07:59,833 --> 00:08:02,249 Your gang will be unstoppable. 141 00:08:02,250 --> 00:08:03,749 This thing? 142 00:08:03,750 --> 00:08:08,249 I'm going to terrify the City with a permanent wave? 143 00:08:08,250 --> 00:08:09,749 Not that, this. 144 00:08:09,750 --> 00:08:13,249 It's the high-tech, all-in-one 145 00:08:13,250 --> 00:08:16,332 Power tool to end them all. 146 00:08:16,333 --> 00:08:18,332 One little magic touch, 147 00:08:18,333 --> 00:08:21,749 And I'll be in Big-time business. 148 00:08:21,750 --> 00:08:22,875 Aah! 149 00:08:23,833 --> 00:08:25,125 [crash] 150 00:08:31,375 --> 00:08:33,874 In retrospect, I don't think 151 00:08:33,875 --> 00:08:36,707 That's precisely the Effect we wanted. 152 00:08:36,708 --> 00:08:39,749 This has a defective Circuit breaker. 153 00:08:39,750 --> 00:08:43,290 Why do I have all the luck? 154 00:08:43,291 --> 00:08:46,290 That monster fries, I make it. 155 00:08:46,291 --> 00:08:49,832 We were connected To the same socket. 156 00:08:49,833 --> 00:08:53,749 Sit down, hon. You could use some rest. 157 00:08:53,750 --> 00:08:55,874 The store's closed, sparky. 158 00:08:55,875 --> 00:08:59,707 Oh, darkwing duck, Don't you ever knock? 159 00:08:59,708 --> 00:09:02,582 Not fair. Not now. 160 00:09:02,583 --> 00:09:06,124 You knocked the Power out for blocks. 161 00:09:06,125 --> 00:09:07,582 Somebody, do something. 162 00:09:07,583 --> 00:09:09,582 Who said that? 163 00:09:09,583 --> 00:09:11,625 Who else is here? 164 00:09:12,708 --> 00:09:15,708 Hey, hey, who did that? 165 00:09:16,208 --> 00:09:18,582 I demand you show yourself. 166 00:09:18,583 --> 00:09:20,333 Hey, over here. 167 00:09:21,166 --> 00:09:24,125 Oh, it's only the television. 168 00:09:25,375 --> 00:09:26,458 Run! 169 00:09:32,458 --> 00:09:36,000 Let me out! Let me out! 170 00:09:36,583 --> 00:09:38,582 Tease me, will you? 171 00:09:38,583 --> 00:09:43,000 We can't let that Maniac get away. 172 00:09:47,458 --> 00:09:51,457 Ooh. Oh, I hate that spark arrester duck. 173 00:09:51,458 --> 00:09:52,999 He ruins everything. 174 00:09:53,000 --> 00:09:55,290 Cheer up, mate. 175 00:09:55,291 --> 00:09:57,207 It's partytime! 176 00:09:57,208 --> 00:09:59,290 How did you get here? 177 00:09:59,291 --> 00:10:01,332 Followed the power surge. 178 00:10:01,333 --> 00:10:04,250 Isn't it coming from here? 179 00:10:05,708 --> 00:10:08,165 Honey, we're home! 180 00:10:08,166 --> 00:10:10,165 You've come back. 181 00:10:10,166 --> 00:10:11,707 Hold it! 182 00:10:11,708 --> 00:10:14,832 I feel a message coming on. 183 00:10:14,833 --> 00:10:17,582 and our power company officials. 184 00:10:17,583 --> 00:10:19,582 say their superpowerful Generator. 185 00:10:19,583 --> 00:10:22,082 is finished and oozing power. 186 00:10:22,083 --> 00:10:25,874 from the power company, This is tom lockjaw. 187 00:10:25,875 --> 00:10:27,707 With that generator, 188 00:10:27,708 --> 00:10:31,332 We can bring more Appliances to life. 189 00:10:31,333 --> 00:10:35,458 Then st. Canard will be totally ours. 190 00:10:40,291 --> 00:10:43,875 That must be the new generator. 191 00:10:45,875 --> 00:10:47,874 Surprise! It's a trap. 192 00:10:47,875 --> 00:10:50,415 Have you figured that out? 193 00:10:50,416 --> 00:10:53,457 Oh, not again. Get him. 194 00:10:53,458 --> 00:10:55,457 Even you can't believe 195 00:10:55,458 --> 00:10:58,457 A refrigerator's Going to save you. 196 00:10:58,458 --> 00:11:01,500 You making fun of me? 197 00:11:02,083 --> 00:11:06,291 Time to do some Slipping and sliding... 198 00:11:07,500 --> 00:11:10,416 Like a rolling stone! 199 00:11:27,208 --> 00:11:29,207 I'm glad you're awake. 200 00:11:29,208 --> 00:11:32,874 You know, I've got a new recipe 201 00:11:32,875 --> 00:11:35,249 I've been dying to try. 202 00:11:35,250 --> 00:11:38,125 I just love cooking shows. 203 00:11:39,875 --> 00:11:43,999 Today we'll be Making sizzling duck. 204 00:11:44,000 --> 00:11:47,457 I like mine burnt to a crisp. 205 00:11:47,458 --> 00:11:50,000 Ha ha ha ha! 206 00:12:00,000 --> 00:12:03,207 Hum, my appliance associates. 207 00:12:03,208 --> 00:12:04,707 Ha ha ha! 208 00:12:04,708 --> 00:12:08,416 Darkwing duck is One dead dynamo. 209 00:12:11,458 --> 00:12:12,458 Whah! 210 00:12:12,459 --> 00:12:13,999 Take it easy. 211 00:12:14,000 --> 00:12:16,457 If we swing ourselves perfectly, 212 00:12:16,458 --> 00:12:19,457 The next spark can center us, 213 00:12:19,458 --> 00:12:22,499 Dropping us safely to one side. 214 00:12:22,500 --> 00:12:25,207 Another minute, we'll be toast. 215 00:12:25,208 --> 00:12:27,707 We'll swing a quarter turn 216 00:12:27,708 --> 00:12:30,249 To the left on three. Three! 217 00:12:30,250 --> 00:12:35,457 Was I supposed to swing To my left or yours? 218 00:12:35,458 --> 00:12:40,000 Now he gets down to logistics. 219 00:12:46,291 --> 00:12:51,082 We should be able to see Into that music room. 220 00:12:51,083 --> 00:12:54,875 Sounds like we're On the right track. 221 00:12:55,583 --> 00:12:59,999 Those are the same Kind of flashes I saw 222 00:13:00,000 --> 00:13:01,457 During my lesson. 223 00:13:01,458 --> 00:13:04,499 Are you trying to fry yourself? 224 00:13:04,500 --> 00:13:08,457 I'm looking for a Place to plug in. 225 00:13:08,458 --> 00:13:10,165 I want to jam. 226 00:13:10,166 --> 00:13:12,250 Someone's coming. 227 00:13:18,125 --> 00:13:22,874 Some kind of mad Scientist must live here. 228 00:13:22,875 --> 00:13:25,999 I'll bet he doesn't like kids. 229 00:13:26,000 --> 00:13:28,457 Look. It's your guitar, honk. 230 00:13:28,458 --> 00:13:30,332 I knew it. 231 00:13:30,333 --> 00:13:35,999 If the thief wants it so Bad, let him keep it. 232 00:13:36,000 --> 00:13:38,875 Come on. It's your guitar. 233 00:13:44,000 --> 00:13:46,374 We've got to find Megavolt, l.P., 234 00:13:46,375 --> 00:13:48,374 And his talking appliances. 235 00:13:48,375 --> 00:13:52,749 Who knows what his Short-circuited mind is thinking? 236 00:13:52,750 --> 00:13:56,707 Maybe he's collected every Lost appliance in town 237 00:13:56,708 --> 00:13:58,207 Like honker's guitar. 238 00:13:58,208 --> 00:13:59,999 What was that? 239 00:14:00,000 --> 00:14:01,499 Honker's guitar, d.W., 240 00:14:01,500 --> 00:14:04,207 The one gosalyn's looking for. 241 00:14:04,208 --> 00:14:08,374 Gos was telling me about Honker's guitar lesson. 242 00:14:08,375 --> 00:14:10,582 He blew everything out. 243 00:14:10,583 --> 00:14:14,499 The power surge must Have come from megavolt! 244 00:14:14,500 --> 00:14:16,499 We saw honker's guitar. 245 00:14:16,500 --> 00:14:18,999 Gosalyn's trying to find it. 246 00:14:19,000 --> 00:14:21,582 I should have listened. 247 00:14:21,583 --> 00:14:25,833 We've got to find it Before gosalyn does. 248 00:14:31,125 --> 00:14:32,165 Oh! 249 00:14:32,166 --> 00:14:35,832 Let's just get my guitar and go. 250 00:14:35,833 --> 00:14:37,832 Don't worry so much. 251 00:14:37,833 --> 00:14:40,750 Check out this neat stuff. 252 00:14:42,291 --> 00:14:44,957 Hey, guy, you're choking me. 253 00:14:44,958 --> 00:14:46,624 Thanks, ducks. 254 00:14:46,625 --> 00:14:48,375 Aah! Aah! 255 00:14:50,458 --> 00:14:54,583 Just where do you Think you're going? 256 00:14:55,291 --> 00:14:57,332 That guitar is honker's. 257 00:14:57,333 --> 00:14:59,582 [imitating pee-wee herman] Kids! I love them. 258 00:14:59,583 --> 00:15:01,332 My biggest audience. 259 00:15:01,333 --> 00:15:05,374 [imitating jack nicholson] We have to make certain 260 00:15:05,375 --> 00:15:09,583 You don't leave, don't We, little viewers? 261 00:15:11,250 --> 00:15:15,375 Hmm. Let's give you a final fluff. 262 00:15:18,083 --> 00:15:20,457 What a doll. 263 00:15:20,458 --> 00:15:22,290 Yecchh! 264 00:15:22,291 --> 00:15:26,499 Wow, gosalyn! What a radical hairdo. 265 00:15:26,500 --> 00:15:31,333 Yes. It just needs a Little touching up. 266 00:15:31,875 --> 00:15:34,582 Hey, When's the boss coming back? 267 00:15:34,583 --> 00:15:37,582 Why do you need a boss? 268 00:15:37,583 --> 00:15:40,707 What's in this for you guys? 269 00:15:40,708 --> 00:15:43,749 You should make Decisions for yourselves. 270 00:15:43,750 --> 00:15:47,207 If you want to release Us, release us. 271 00:15:47,208 --> 00:15:49,207 She's got a point. 272 00:15:49,208 --> 00:15:55,125 We won't let them go, But she has a point. 273 00:15:58,708 --> 00:16:00,332 [knock on door] 274 00:16:00,333 --> 00:16:02,707 Open up! 275 00:16:02,708 --> 00:16:07,290 I found the perfect place For our first robbery. 276 00:16:07,291 --> 00:16:09,290 That's fabulous, megs. 277 00:16:09,291 --> 00:16:12,290 Before you tell us about it, 278 00:16:12,291 --> 00:16:15,124 Why don't you just relax? 279 00:16:15,125 --> 00:16:17,416 Have a cold drink. 280 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Aah! 281 00:16:25,458 --> 00:16:29,707 Good work, guys. Now we can turn him in. 282 00:16:29,708 --> 00:16:33,124 Now, I wouldn't say that, love. 283 00:16:33,125 --> 00:16:35,124 We're going to plug megavolt 284 00:16:35,125 --> 00:16:38,582 Into the power supply of st. Canard. 285 00:16:38,583 --> 00:16:43,457 We'll bring all the Appliances of the city to life 286 00:16:43,458 --> 00:16:45,290 And take over, 287 00:16:45,291 --> 00:16:48,874 Then people can do stuff for us. 288 00:16:48,875 --> 00:16:50,374 But... But... 289 00:16:50,375 --> 00:16:52,457 This was your idea, 290 00:16:52,458 --> 00:16:56,999 So you and your friend Can join our revolution. 291 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 And what if we don't want to? 292 00:16:59,083 --> 00:17:02,083 Then you can fry. 293 00:17:11,625 --> 00:17:14,000 Ugh! Ugh! 294 00:17:14,708 --> 00:17:17,165 Know what? I envy you. 295 00:17:17,166 --> 00:17:20,582 What a surge of Power you'll feel. 296 00:17:20,583 --> 00:17:24,290 Don't do this. I gave you life. 297 00:17:24,291 --> 00:17:27,749 That's why you're Plugged into the power. 298 00:17:27,750 --> 00:17:30,707 You'll bring life To every appliance. 299 00:17:30,708 --> 00:17:32,415 You're insane. 300 00:17:32,416 --> 00:17:35,415 Ha ha ha! Check who's talking. 301 00:17:35,416 --> 00:17:39,707 I'm the terror that Flaps in the night. 302 00:17:39,708 --> 00:17:43,707 I'm the repairman who says Your warranty expired. 303 00:17:43,708 --> 00:17:46,207 I am darkwing duck! 304 00:17:46,208 --> 00:17:47,582 Too late, man. 305 00:17:47,583 --> 00:17:52,125 From now on, It's an all-star jam! 306 00:17:55,250 --> 00:17:57,290 The revolution has begun. 307 00:17:57,291 --> 00:18:00,749 Appliances everywhere are Rising against their owners. 308 00:18:00,750 --> 00:18:02,957 I don't hear anything. 309 00:18:02,958 --> 00:18:05,332 You don't have to believe me. 310 00:18:05,333 --> 00:18:07,832 Just listen to the experts. 311 00:18:07,833 --> 00:18:09,874 and this just in... 312 00:18:09,875 --> 00:18:12,415 we are receiving Several reports. 313 00:18:12,416 --> 00:18:15,707 of household appliances Turning against their owners. 314 00:18:15,708 --> 00:18:17,290 ha ha ha! 315 00:18:17,291 --> 00:18:21,249 is that the craziest Thing you've ever heard? 316 00:18:21,250 --> 00:18:23,457 ha ha ha ha ha! 317 00:18:23,458 --> 00:18:25,166 hey! 318 00:18:32,416 --> 00:18:33,457 help! 319 00:18:33,458 --> 00:18:37,082 not so much off the top. 320 00:18:37,083 --> 00:18:39,166 aah! 321 00:18:39,875 --> 00:18:43,875 That's the way it is. Get it? 322 00:18:48,875 --> 00:18:52,500 No! Not while I'm plugged in! 323 00:18:53,875 --> 00:18:57,875 Aah! 324 00:19:06,125 --> 00:19:08,957 Now, let's disconnect These devious devices. 325 00:19:08,958 --> 00:19:11,375 [guitar screeches] 326 00:19:13,875 --> 00:19:17,874 I hate seeing anyone Get it with water. 327 00:19:17,875 --> 00:19:20,583 You're soaking in it. 328 00:19:31,416 --> 00:19:33,957 Feeling better, hon? 329 00:19:33,958 --> 00:19:34,958 Power. 330 00:19:34,959 --> 00:19:36,832 I need recharging. 331 00:19:36,833 --> 00:19:39,375 Sure thing. 332 00:19:40,166 --> 00:19:41,749 Whoa! 333 00:19:41,750 --> 00:19:44,207 Whoa! 334 00:19:44,208 --> 00:19:46,582 This is like cricket actually. 335 00:19:46,583 --> 00:19:49,874 Whoa! Whoa! Whoa! 336 00:19:49,875 --> 00:19:54,708 Ho ho ho ho ho ho ho ho! 337 00:20:00,458 --> 00:20:02,583 Ha ha ha ha! 338 00:20:07,125 --> 00:20:08,624 That's enough. 339 00:20:08,625 --> 00:20:10,582 I control the power, 340 00:20:10,583 --> 00:20:14,125 And I'm shutting This party down! 341 00:20:17,333 --> 00:20:18,832 Uh-oh. 342 00:20:18,833 --> 00:20:21,208 Aah! 343 00:20:32,583 --> 00:20:35,707 Yeow! 344 00:20:35,708 --> 00:20:38,457 I'm going to kill if I'm maimed! 345 00:20:38,458 --> 00:20:39,458 Hey! 346 00:20:39,459 --> 00:20:40,875 Whoa! 347 00:20:43,250 --> 00:20:45,250 That's too hot! 348 00:20:50,625 --> 00:20:51,874 Shut it off! 349 00:20:51,875 --> 00:20:54,000 Yeah, but how? 350 00:20:58,291 --> 00:21:01,749 Too bad you don't Have an umbrella 351 00:21:01,750 --> 00:21:04,458 'cause it looks like rain. 352 00:21:06,583 --> 00:21:11,458 No! Not water! 353 00:21:28,333 --> 00:21:31,332 You know, this reminds me, l.P., 354 00:21:31,333 --> 00:21:33,749 Got to pay my electric bill. 355 00:21:33,750 --> 00:21:36,958 We did it! 356 00:21:39,833 --> 00:21:42,290 I promise I'll pay Closer attention 357 00:21:42,291 --> 00:21:44,082 To your clues. 358 00:21:44,083 --> 00:21:48,375 Just in time for a rerun Of pelican's island. 359 00:21:49,333 --> 00:21:51,707 Let this be a lesson... 360 00:21:51,708 --> 00:21:53,499 Power corrupts. 361 00:21:53,500 --> 00:21:58,207 A coconut falls on pelican's Head in this episode. 362 00:21:58,208 --> 00:22:01,624 He dreams a submarine Rescues the gang 363 00:22:01,625 --> 00:22:04,207 And blows up the island. 364 00:22:04,208 --> 00:22:06,957 Now, this is real entertainment. 365 00:22:06,958 --> 00:22:11,958 Oh, yeah. Everything is Definitely back to ab-normal. 24299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.