All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E41 - Up, Up and Awry (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,624 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,999 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,999 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,499 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,749 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,750 --> 00:00:15,290 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,291 --> 00:00:16,415 3, 2, 1! 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,207 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,208 --> 00:00:20,749 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,750 --> 00:00:22,707 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,708 --> 00:00:25,374 Let's get dangerous. 12 00:00:25,375 --> 00:00:27,457 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,458 --> 00:00:29,874 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,875 --> 00:00:32,874 ♪ cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:32,875 --> 00:00:35,124 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:35,125 --> 00:00:37,707 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:37,708 --> 00:00:39,832 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:39,833 --> 00:00:41,999 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,582 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:44,583 --> 00:00:45,624 ♪ here comes ♪ 21 00:00:45,625 --> 00:00:47,332 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:47,333 --> 00:00:48,499 Look out! 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,457 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:50,458 --> 00:00:51,624 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:51,625 --> 00:00:52,957 Let's get dangerous! 26 00:00:52,958 --> 00:00:54,707 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,708 --> 00:00:57,457 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,458 --> 00:00:59,375 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:11,875 --> 00:01:15,000 and they're off! 30 00:01:15,875 --> 00:01:19,749 It was the strangest Thing I ever saw. 31 00:01:19,750 --> 00:01:23,082 I bent down to clean my shoe. 32 00:01:23,083 --> 00:01:27,499 When I looked up, My horse had disappeared. 33 00:01:27,500 --> 00:01:29,374 Hmm... 34 00:01:29,375 --> 00:01:35,333 That's the 13th horse this week That's been reported missing. 35 00:01:40,208 --> 00:01:41,707 Yecchh! 36 00:01:41,708 --> 00:01:43,707 I have had it with Eating that stuff! 37 00:01:43,708 --> 00:01:47,124 If we don't bust this case soon, 38 00:01:47,125 --> 00:01:48,999 I'll start to whinny. 39 00:01:49,000 --> 00:01:50,875 Come on. 40 00:02:05,208 --> 00:02:08,082 Confident of corralling The criminal, 41 00:02:08,083 --> 00:02:10,582 The cleverly costumed Crime fighter 42 00:02:10,583 --> 00:02:13,124 Carefully considers every clue. 43 00:02:13,125 --> 00:02:17,291 Ah! Oh! So there you are! 44 00:02:19,583 --> 00:02:24,875 Come on, lightning. We got a race to win. 45 00:02:25,958 --> 00:02:29,208 and they're off! 46 00:02:36,083 --> 00:02:39,000 Hey! Knock it off! 47 00:02:43,291 --> 00:02:45,458 Ooh! Whoa! 48 00:03:19,208 --> 00:03:22,833 Hey... We won! 49 00:03:36,583 --> 00:03:39,999 Why, of course. I should have known! 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,707 It's megavolt. 51 00:03:41,708 --> 00:03:45,582 He's stealing steeds by Magnetizing their shoes. 52 00:03:45,583 --> 00:03:49,499 Lightning, You never told me you could talk. 53 00:03:49,500 --> 00:03:52,082 Sorry for the deception, friend. 54 00:03:52,083 --> 00:03:55,207 But I'm really darkwing duck! 55 00:03:55,208 --> 00:03:56,999 What do you know? 56 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 A talking horse with A split personality. 57 00:04:01,875 --> 00:04:04,874 This horseshoe Should do the trick. 58 00:04:04,875 --> 00:04:07,625 Up, up, and away! 59 00:04:11,208 --> 00:04:13,582 Well, howdy, cowboy. 60 00:04:13,583 --> 00:04:14,874 Ha ha ha! 61 00:04:14,875 --> 00:04:17,499 Howdy, yourself, You pony pilferer. 62 00:04:17,500 --> 00:04:21,832 Cease and desist, Or you'll be really, really sorry. 63 00:04:21,833 --> 00:04:24,249 Oh! But I'm already sorry. 64 00:04:24,250 --> 00:04:27,374 Sorry I won't see You go "Splat!" 65 00:04:27,375 --> 00:04:28,708 Splat? 66 00:04:32,125 --> 00:04:35,375 Oh. Splat. Now I get it. 67 00:04:39,291 --> 00:04:41,874 Remote controlled electromagnet. 68 00:04:41,875 --> 00:04:46,000 Hey, d.W., Megavolt's blimp is getting away. 69 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 Yee-ow! 70 00:04:56,000 --> 00:04:56,583 It's a bird! 71 00:04:56,583 --> 00:04:57,583 It's a plane! 72 00:04:57,584 --> 00:04:59,957 I's a bird and a plane. 73 00:04:59,958 --> 00:05:01,583 It's gizmoduck! 74 00:05:02,708 --> 00:05:04,957 Luckily, I was nearby 75 00:05:04,958 --> 00:05:06,999 Promoting my new book... 76 00:05:07,000 --> 00:05:09,457 gizmoduck, The making of a superhero! 77 00:05:09,458 --> 00:05:14,125 Soon to be a major Motion picture. 78 00:05:14,833 --> 00:05:17,707 [trumpet blares] 79 00:05:17,708 --> 00:05:23,375 Now I must do what A superhero must do. 80 00:05:27,291 --> 00:05:33,458 Being a superhero is easy When you have the right tools. 81 00:05:34,083 --> 00:05:35,208 See? 82 00:05:45,708 --> 00:05:48,500 [crowd cheers] 83 00:05:59,208 --> 00:06:00,582 Hold it, hack! 84 00:06:00,583 --> 00:06:04,207 I'm the hero in This megalopolis! 85 00:06:04,208 --> 00:06:06,082 Hand over my merchandise. 86 00:06:06,083 --> 00:06:10,875 Well, if you insist on Not sharing... Here. 87 00:06:12,166 --> 00:06:17,207 Am I a take-charge kind of Guy, or what? 88 00:06:17,208 --> 00:06:19,583 Don't... Answer... That. 89 00:06:21,333 --> 00:06:24,332 even though megavolt Managed to escape, 90 00:06:24,333 --> 00:06:28,290 st. Canardians are sure To sleep better tonight. 91 00:06:28,291 --> 00:06:32,207 knowing that superhero Gizmoduck's back in town. 92 00:06:32,208 --> 00:06:36,582 [mocking voice] St. Canardians Are going to sleep better tonight. 93 00:06:36,583 --> 00:06:39,124 Ha! Not this st. Canardian. 94 00:06:39,125 --> 00:06:42,415 I'm sick of hearing About gizmoduck! 95 00:06:42,416 --> 00:06:45,500 From now on, I'm reading. 96 00:06:49,000 --> 00:06:50,415 Hey, dad... 97 00:06:50,416 --> 00:06:54,999 Shouldn't you be out chasing Megavolt or something? 98 00:06:55,000 --> 00:06:56,957 et tu, gosalyn? 99 00:06:56,958 --> 00:07:01,708 My own daughter wearing A gizmoduck t-shirt? 100 00:07:02,375 --> 00:07:03,874 Pretty cool, huh? 101 00:07:03,875 --> 00:07:05,999 It came with my gizmoburger. 102 00:07:06,000 --> 00:07:07,999 I don't believe this. 103 00:07:08,000 --> 00:07:10,082 Gizmoduck comes to town 104 00:07:10,083 --> 00:07:13,457 And darkwing duck Becomes an unsung hero, 105 00:07:13,458 --> 00:07:14,999 An ignored icon. 106 00:07:15,000 --> 00:07:19,499 Ahh! A completely Passed-over protagonist. 107 00:07:19,500 --> 00:07:25,708 I'll be back when you've Reestablished your ego. See ya. 108 00:07:27,458 --> 00:07:29,707 [hammering] 109 00:07:29,708 --> 00:07:33,708 Ohh! Can't I even Seethe in silence? 110 00:07:38,583 --> 00:07:41,332 Oh, sorry, d.W. 111 00:07:41,333 --> 00:07:43,874 I was tightening Some whatchamacallits 112 00:07:43,875 --> 00:07:47,290 So you can get back To the heroizing. 113 00:07:47,291 --> 00:07:51,082 Why? So I can do the dirty work 114 00:07:51,083 --> 00:07:53,957 And gizmo can get the glory? 115 00:07:53,958 --> 00:07:55,083 Glory? 116 00:08:04,833 --> 00:08:07,291 Don't you ever knock? 117 00:08:09,833 --> 00:08:14,582 I have more on my mind than Manners, darkwing. 118 00:08:14,583 --> 00:08:18,082 The new gizmodoll Has a screw loose. 119 00:08:18,083 --> 00:08:20,124 And that surprises him? 120 00:08:20,125 --> 00:08:24,499 It's supposed to fly and Say, "Beware evil-doers!" 121 00:08:24,500 --> 00:08:26,874 Instead, it wets and Says, "Mama." 122 00:08:26,875 --> 00:08:30,874 I'll just have my People sue their people. 123 00:08:30,875 --> 00:08:32,874 Meanwhile, I have an idea. 124 00:08:32,875 --> 00:08:35,874 I propose darkwing Duck and gizmoduck 125 00:08:35,875 --> 00:08:38,749 Join forces to capture The malicious megavolt 126 00:08:38,750 --> 00:08:42,208 And bring him to justice. 127 00:08:45,708 --> 00:08:48,582 Sounds like a pretty nifty idea. 128 00:08:48,583 --> 00:08:51,707 You know megavolt Better than anybody. 129 00:08:51,708 --> 00:08:54,749 O.K., sign here. 130 00:08:54,750 --> 00:08:57,749 I wouldn't work with you ever! 131 00:08:57,750 --> 00:08:59,457 [creaking] 132 00:08:59,458 --> 00:09:01,416 Whoa! Whoa! 133 00:09:08,833 --> 00:09:09,999 Ooh! 134 00:09:10,000 --> 00:09:15,250 What would I do without My buzzy buzz saw? 135 00:09:21,708 --> 00:09:23,249 Don't worry, friends! 136 00:09:23,250 --> 00:09:26,957 My talents lie in Saving the day. 137 00:09:26,958 --> 00:09:29,707 Emergency brake Seems to be stuck. 138 00:09:29,708 --> 00:09:33,166 You been hooked, Lined, and suckered. 139 00:09:34,583 --> 00:09:39,499 It will take more than a Hook to stop gizmoduck! 140 00:09:39,500 --> 00:09:41,333 Superpowered superhero! 141 00:09:44,583 --> 00:09:47,290 Ooh! That smarts! 142 00:09:47,291 --> 00:09:49,749 I picked up the horseshoes... 143 00:09:49,750 --> 00:09:52,582 And the industrial Strength wiring. 144 00:09:52,583 --> 00:09:54,999 Now to put them together. 145 00:09:55,000 --> 00:09:58,499 I am the terror that Flaps in the night! 146 00:09:58,500 --> 00:10:02,374 I am the blown fuse That blacks you out! 147 00:10:02,375 --> 00:10:05,458 I am darkwing duck! 148 00:10:06,333 --> 00:10:09,416 Must you always Introduce yourself? 149 00:10:16,250 --> 00:10:18,583 Aah! 150 00:10:21,333 --> 00:10:24,250 Well, that wasn't so bad. 151 00:10:24,750 --> 00:10:26,957 Well, it will be! 152 00:10:26,958 --> 00:10:28,457 Ha ha ha! 153 00:10:28,458 --> 00:10:31,249 Whoo! Ow! Ohh! Eee! Oh! Ah! 154 00:10:31,250 --> 00:10:32,583 Aah! 155 00:10:33,458 --> 00:10:35,707 What's the matter, ditwing? 156 00:10:35,708 --> 00:10:38,374 I thought superheroes could fly. 157 00:10:38,375 --> 00:10:39,874 For your information, 158 00:10:39,875 --> 00:10:44,833 Superpowers do not a hero make. 159 00:10:47,375 --> 00:10:51,083 But they sure would Come in handy. 160 00:10:56,750 --> 00:10:58,208 Yow! 161 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 [coughing] 162 00:11:04,416 --> 00:11:06,125 [gasp] 163 00:11:10,583 --> 00:11:12,582 Do I look worried? 164 00:11:12,583 --> 00:11:14,957 [creaking] 165 00:11:14,958 --> 00:11:18,833 O.K.! O.K.! I'm worried! I'm worried! 166 00:11:25,583 --> 00:11:28,457 Nice sharkie-warkies. 167 00:11:28,458 --> 00:11:30,250 Nice sharkies. 168 00:11:35,000 --> 00:11:38,165 Gizmo, you all right? 169 00:11:38,166 --> 00:11:40,332 Fine and dandy, launchpad. 170 00:11:40,333 --> 00:11:43,374 I would've got us out sooner, 171 00:11:43,375 --> 00:11:49,000 But the thunderquack needed A tune-up and oil change. 172 00:11:49,458 --> 00:11:52,582 Let me out of here! 173 00:11:52,583 --> 00:11:54,708 Open wide! 174 00:11:58,250 --> 00:12:03,208 Take that and that And some of this! 175 00:12:03,833 --> 00:12:08,708 I had him right Where I wanted him. 176 00:12:09,583 --> 00:12:12,999 Nothing like saving A few hundred lives 177 00:12:13,000 --> 00:12:15,250 Before bedtime. 178 00:12:17,708 --> 00:12:21,458 This is so humiliating. 179 00:12:24,000 --> 00:12:27,874 Here he is, launchpad. Safe, sound, and sulking. 180 00:12:27,875 --> 00:12:31,874 Gizmo, you saved the day again. 181 00:12:31,875 --> 00:12:34,707 If he's such a hotshot hero, 182 00:12:34,708 --> 00:12:37,749 Why is he letting Megavolt escape? 183 00:12:37,750 --> 00:12:42,290 Not only did I dunk Darkwing like a doughnut, 184 00:12:42,291 --> 00:12:47,166 But I capture the Coil of my dreams. 185 00:12:48,375 --> 00:12:49,708 Gizmoduck! 186 00:12:51,083 --> 00:12:53,124 Oh, no! Please, no! 187 00:12:53,125 --> 00:12:54,624 Bad guys beware. 188 00:12:54,625 --> 00:12:58,583 Break the law, And you'll be busted! 189 00:12:59,250 --> 00:13:02,375 Aah! 190 00:13:03,416 --> 00:13:08,415 And so finawy, megavolt is Safewy wocked up behind bars. 191 00:13:08,416 --> 00:13:13,749 How can the citizens of st. Canard ever thank you, giz? 192 00:13:13,750 --> 00:13:16,874 No thanks are necessary, barb. 193 00:13:16,875 --> 00:13:20,707 I did what any superpowered Superhero would do. 194 00:13:20,708 --> 00:13:22,874 It's just not fair. 195 00:13:22,875 --> 00:13:26,832 I can't compete with That noodle-headed nitwit 196 00:13:26,833 --> 00:13:28,707 And his supercilious Superpowers. 197 00:13:28,708 --> 00:13:31,333 Hmm. Unless... 198 00:13:32,000 --> 00:13:33,999 Science having failed him, 199 00:13:34,000 --> 00:13:36,874 Darkwing duck resorts To the supernatural 200 00:13:36,875 --> 00:13:40,749 To gain his superpowers. 201 00:13:40,750 --> 00:13:43,749 You sure this gamma Phi beta kappa ray 202 00:13:43,750 --> 00:13:45,957 Will give you superpowers? 203 00:13:45,958 --> 00:13:49,624 I'm sure. Don't you watch late-night movies? 204 00:13:49,625 --> 00:13:54,333 But in the movies, Something always goes wrong. 205 00:14:04,375 --> 00:14:07,290 Well, don't just stand There, launchpad. 206 00:14:07,291 --> 00:14:09,458 Get the broom. 207 00:14:15,125 --> 00:14:18,374 What are we going to Do, launchpad? 208 00:14:18,375 --> 00:14:21,374 I've never seen Him so depressed. 209 00:14:21,375 --> 00:14:23,957 I can cheer him up. 210 00:14:23,958 --> 00:14:27,957 Oh, no! What did you do to gizmo? 211 00:14:27,958 --> 00:14:30,874 Nothing. I asked for his help. 212 00:14:30,875 --> 00:14:31,999 Surprise! 213 00:14:32,000 --> 00:14:35,499 Look what I've made you! 214 00:14:35,500 --> 00:14:39,165 I give up. What is it? 215 00:14:39,166 --> 00:14:42,999 It's your very own Supersuit, d.W. 216 00:14:43,000 --> 00:14:47,750 It's so simple a child Could operate it. 217 00:14:53,416 --> 00:14:58,874 Stick with me, darkwing, And I'll teach you everything I know. 218 00:14:58,875 --> 00:15:02,208 That should take five minutes. 219 00:15:06,458 --> 00:15:11,332 Now I suggest we start with The little crimes and... 220 00:15:11,333 --> 00:15:14,124 Who turned off the lights? 221 00:15:14,125 --> 00:15:17,582 Only megavolt could Short-circuit a city this size. 222 00:15:17,583 --> 00:15:22,875 impossible! he's in jail. I put him there myself. 223 00:15:32,375 --> 00:15:34,832 He could have a twin. 224 00:15:34,833 --> 00:15:38,165 That's megavolt. I'm going to stop him. 225 00:15:38,166 --> 00:15:42,332 Wait! You're not ready to solo Yet, cadet! 226 00:15:42,333 --> 00:15:45,125 I'll handle this! 227 00:15:47,958 --> 00:15:48,999 No way. 228 00:15:49,000 --> 00:15:51,208 This time... 229 00:15:52,000 --> 00:15:55,375 I'm the superpowered superhero. 230 00:15:56,458 --> 00:15:58,165 Ha ha ha! 231 00:15:58,166 --> 00:15:59,707 Slow down! Stop! 232 00:15:59,708 --> 00:16:02,874 Oh, is this going to hurt. 233 00:16:02,875 --> 00:16:04,874 I'll be back! 234 00:16:04,875 --> 00:16:06,415 Yiii! 235 00:16:06,416 --> 00:16:10,832 As soon as I figure Out how to stop! 236 00:16:10,833 --> 00:16:12,457 Never fear! 237 00:16:12,458 --> 00:16:13,999 Gizmoduck is here! 238 00:16:14,000 --> 00:16:17,457 I love these last-minute Heroic saves. 239 00:16:17,458 --> 00:16:20,166 They're so... Whoop... Invigorating! Aah! 240 00:16:26,458 --> 00:16:30,082 Aah! 241 00:16:30,083 --> 00:16:32,333 Aah! 242 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 Whoa! 243 00:16:45,000 --> 00:16:47,832 Not to worry, darkwing. 244 00:16:47,833 --> 00:16:50,832 You're with a real Superpowered superhero. 245 00:16:50,833 --> 00:16:54,708 Gee, I guess my batteries are low. 246 00:16:55,458 --> 00:16:57,958 Nice work. 247 00:16:59,583 --> 00:17:04,082 This is it. I can't hang on much longer. 248 00:17:04,083 --> 00:17:05,999 What an untimely demise. 249 00:17:06,000 --> 00:17:08,582 Oh. Heh heh heh heh. 250 00:17:08,583 --> 00:17:11,207 What did I tell you? 251 00:17:11,208 --> 00:17:13,707 There's nothing to worry about 252 00:17:13,708 --> 00:17:17,208 When you're with Gizmoduck, superhero! 253 00:17:24,291 --> 00:17:27,833 Goodbye, my little horseshoes! 254 00:17:34,958 --> 00:17:38,458 And hello, my big horseshoe! 255 00:17:40,250 --> 00:17:45,415 Now, with the help of this Lovely, lively wire, 256 00:17:45,416 --> 00:17:50,375 I'll soon have the world's Biggest electromagnet! 257 00:17:51,083 --> 00:17:54,290 This is it... Megavolt's hideout. 258 00:17:54,291 --> 00:17:56,707 Why would megavolt come here? 259 00:17:56,708 --> 00:17:58,707 We'd surely find him. 260 00:17:58,708 --> 00:18:00,583 Simple. Cheap rent. 261 00:18:05,500 --> 00:18:09,499 Aha! Only one fiend And one fiend alone 262 00:18:09,500 --> 00:18:12,832 Could create a giant Electromagnet like that. 263 00:18:12,833 --> 00:18:13,999 Who? 264 00:18:14,000 --> 00:18:16,332 I'll give you three guesses. 265 00:18:16,333 --> 00:18:19,374 Oh, goody goody! This is hard. 266 00:18:19,375 --> 00:18:22,415 Is he bigger than a breadbasket? 267 00:18:22,416 --> 00:18:25,374 Once I plug in my horseshoe, 268 00:18:25,375 --> 00:18:29,165 The city's metal Will be drawn here. 269 00:18:29,166 --> 00:18:33,624 I'll turn all the metal Into a bigger electromagnet! 270 00:18:33,625 --> 00:18:37,582 The bigger the magnet, The bigger the haul. 271 00:18:37,583 --> 00:18:40,874 The bigger the haul, The bigger the magnet! 272 00:18:40,875 --> 00:18:44,707 I am the terror that Flaps in the night. 273 00:18:44,708 --> 00:18:47,124 Not him again. 274 00:18:47,125 --> 00:18:52,332 I am darkwing... Superpowered superhero... Duck! 275 00:18:52,333 --> 00:18:57,290 Too bad. I thought you were A traveling hardware store. 276 00:18:57,291 --> 00:19:01,332 Which button controls My bad-guy booby traps? 277 00:19:01,333 --> 00:19:04,291 There. That should do it. 278 00:19:06,708 --> 00:19:10,583 Hey, hey! Wait, wait! Stop, stop! 279 00:19:19,000 --> 00:19:21,999 All those Do-it-yourself haircuts 280 00:19:22,000 --> 00:19:24,999 Never worked out for me, either. 281 00:19:25,000 --> 00:19:26,999 Your plans short-circuited. 282 00:19:27,000 --> 00:19:30,832 You can go peacefully Or in pieces. 283 00:19:30,833 --> 00:19:33,832 I just hate to make decisions. 284 00:19:33,833 --> 00:19:35,583 So I won't! 285 00:19:42,166 --> 00:19:44,833 Uh-oh! Aah! 286 00:19:59,708 --> 00:20:03,708 It's working! My plan is working! 287 00:20:05,250 --> 00:20:08,000 Whoa! 288 00:20:10,500 --> 00:20:13,415 I'm afraid we're in big trouble. 289 00:20:13,416 --> 00:20:15,957 Without this suit, I'm nothing. 290 00:20:15,958 --> 00:20:20,833 You may be nothing, but I'm not. 291 00:20:23,583 --> 00:20:28,500 O.K. Time to get back to basics. 292 00:20:29,250 --> 00:20:31,583 Catch me, battery breath! 293 00:20:41,708 --> 00:20:46,708 Let this be a lesson. Never waste electricity. 294 00:20:47,083 --> 00:20:51,375 Feeling the need to Succumb, scum? 295 00:20:53,583 --> 00:20:55,457 Electricity. I need electricity. 296 00:20:55,458 --> 00:20:58,125 Coming right up. 297 00:21:01,125 --> 00:21:04,125 Hey! What are you doing? 298 00:21:05,708 --> 00:21:06,874 No! 299 00:21:06,875 --> 00:21:09,165 Stop! I'll be magnetized! 300 00:21:09,166 --> 00:21:11,208 How shocking. 301 00:21:12,416 --> 00:21:17,500 Aah! 302 00:21:24,750 --> 00:21:29,458 Talk about your Magnetic personality. 303 00:21:39,875 --> 00:21:43,082 No! Don't! 304 00:21:43,083 --> 00:21:47,165 He's helping me pound Out these dents. 305 00:21:47,166 --> 00:21:48,624 Yeah, yeah, yeah. 306 00:21:48,625 --> 00:21:52,165 You see, guys, Being a superpowered superhero 307 00:21:52,166 --> 00:21:54,165 Does have its disadvantages. 308 00:21:54,166 --> 00:21:57,124 I mean, when's the last time 309 00:21:57,125 --> 00:22:01,291 You saw darkwing Duck get a dent? 310 00:22:05,708 --> 00:22:10,708 Ooh, don't answer that. 21220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.