Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,957
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:03,958 --> 00:00:06,374
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,415
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,874
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:10,875 --> 00:00:13,165
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,166 --> 00:00:14,624
♪ but his number's up ♪
7
00:00:14,625 --> 00:00:15,707
3, 2, 1!
8
00:00:15,708 --> 00:00:17,582
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:17,583 --> 00:00:20,207
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,208 --> 00:00:22,124
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,125 --> 00:00:24,832
Let's get dangerous.
12
00:00:24,833 --> 00:00:26,999
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,332
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,333 --> 00:00:31,332
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,333 --> 00:00:33,582
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,583 --> 00:00:36,249
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,332
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,333 --> 00:00:40,582
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,583 --> 00:00:42,124
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,125 --> 00:00:43,165
♪ here comes ♪
21
00:00:43,166 --> 00:00:44,749
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:44,750 --> 00:00:45,999
Look out!
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,999
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,000 --> 00:00:49,207
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,208 --> 00:00:52,499
Let's get dangerous!
26
00:00:52,500 --> 00:00:54,374
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,375 --> 00:00:57,124
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,125 --> 00:00:59,000
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:01,750 --> 00:01:03,582
Take a letter, maria,
30
00:01:03,583 --> 00:01:05,624
To mr. Numero uno,
31
00:01:05,625 --> 00:01:08,707
Care of st. Canard prison.
32
00:01:08,708 --> 00:01:10,249
Dear mr. Uno,
33
00:01:10,250 --> 00:01:12,207
Sorry about your conviction
34
00:01:12,208 --> 00:01:14,707
On tax evasion charges,
35
00:01:14,708 --> 00:01:18,707
But you need to pay for
Your defense... Now!
36
00:01:18,708 --> 00:01:20,707
Love, et cetera, et cetera.
37
00:01:20,708 --> 00:01:21,833
[telephone rings]
38
00:01:23,208 --> 00:01:25,832
Shyster and loophole,
Tax attorneys.
39
00:01:25,833 --> 00:01:30,291
Could this be the
Shyster and loophole?
40
00:01:31,208 --> 00:01:32,707
Not the tax attorneys.
41
00:01:32,708 --> 00:01:33,708
Yes.
42
00:01:33,709 --> 00:01:35,999
Must have the wrong number.
43
00:01:36,000 --> 00:01:37,207
Aah!
44
00:01:37,208 --> 00:01:41,874
I am the terror that
Flaps in the night,
45
00:01:41,875 --> 00:01:44,457
The paper cut that
Ruins your morning.
46
00:01:44,458 --> 00:01:46,165
I'm...
47
00:01:46,166 --> 00:01:48,583
Let me guess... Day-care duck.
48
00:01:50,291 --> 00:01:54,290
I told you never to
Follow me to work.
49
00:01:54,291 --> 00:01:56,707
There was nothing on tv.
50
00:01:56,708 --> 00:01:58,582
Just impressionable
Roller skaters
51
00:01:58,583 --> 00:02:02,290
I rescued from a
Burning sidewalk.
52
00:02:02,291 --> 00:02:04,082
Ahem.
53
00:02:04,083 --> 00:02:08,082
When did you last see
Shyster and loophole?
54
00:02:08,083 --> 00:02:11,374
They were dictating
Mr. Uno's letter.
55
00:02:11,375 --> 00:02:15,457
The math genius serving two
To four for evading taxes
56
00:02:15,458 --> 00:02:19,124
On his 5-and-10-cent
Stores 12 months ago?
57
00:02:19,125 --> 00:02:21,124
Run along and play,
58
00:02:21,125 --> 00:02:24,583
Child whom I've
Never met before.
59
00:02:33,708 --> 00:02:34,957
[gasps]
60
00:02:34,958 --> 00:02:38,457
Numero uno,
A convicted numbers criminal.
61
00:02:38,458 --> 00:02:42,624
It adds up to a
Vengeance motive to me.
62
00:02:42,625 --> 00:02:44,290
There's uh... Uh...
63
00:02:44,291 --> 00:02:45,291
Yes?
64
00:02:45,292 --> 00:02:46,874
Spit it out!
65
00:02:46,875 --> 00:02:51,290
A hoof print,
Prehistoric, over there.
66
00:02:51,291 --> 00:02:52,332
Prehistoric?
67
00:02:52,333 --> 00:02:53,832
You mean dinosaurs
68
00:02:53,833 --> 00:02:56,374
In this day and age?
69
00:02:56,375 --> 00:02:58,957
Heh heh heh! Dinosaurs?
70
00:02:58,958 --> 00:03:01,374
This is obviously the work
71
00:03:01,375 --> 00:03:03,332
Of fugitive martian geeks.
72
00:03:03,333 --> 00:03:04,499
Charming, aren't they?
73
00:03:04,500 --> 00:03:06,832
Now get along now, children.
74
00:03:06,833 --> 00:03:08,415
Hey, wait!
75
00:03:08,416 --> 00:03:12,333
Aren't we going to nail
Those alien dirtbags?
76
00:03:13,125 --> 00:03:15,582
I think that means no.
77
00:03:15,583 --> 00:03:17,165
Prehistoric footprints...
78
00:03:17,166 --> 00:03:21,624
This could get me an
"A" on my project.
79
00:03:21,625 --> 00:03:23,582
Darkwing duck gets adventure.
80
00:03:23,583 --> 00:03:25,582
What do I get?
81
00:03:25,583 --> 00:03:26,583
Homework.
82
00:03:26,584 --> 00:03:29,874
Can we go home yet?
83
00:03:29,875 --> 00:03:33,582
We haven't run out
Of dinosaur prints.
84
00:03:33,583 --> 00:03:34,999
Dinosaurs are extinct.
85
00:03:35,000 --> 00:03:36,499
I know.
86
00:03:36,500 --> 00:03:37,874
They don't exist.
87
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
I know!
88
00:03:38,876 --> 00:03:40,874
So, what are they?
89
00:03:40,875 --> 00:03:43,416
Dinosaur prints.
90
00:03:46,583 --> 00:03:48,624
this is your warden.
91
00:03:48,625 --> 00:03:50,957
thank you for not escaping.
92
00:03:50,958 --> 00:03:52,457
enjoy your stay.
93
00:03:52,458 --> 00:03:56,500
at the st.
Canard minimum security prison.
94
00:04:00,708 --> 00:04:02,207
There's numero uno.
95
00:04:02,208 --> 00:04:05,249
I'll nab that
Nefarious lawyer-napper
96
00:04:05,250 --> 00:04:10,125
With the help of my
New elasto-suspenders.
97
00:04:14,333 --> 00:04:15,874
The soaring sleuth
98
00:04:15,875 --> 00:04:18,290
Skillfully severs
His suspender snaps.
99
00:04:18,291 --> 00:04:19,250
Oh...
100
00:04:19,251 --> 00:04:21,124
So sever, already.
101
00:04:21,125 --> 00:04:23,124
Come on. Unfasten, snaps.
102
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
Unbuckle!
103
00:04:24,126 --> 00:04:26,249
Ow!
104
00:04:26,250 --> 00:04:28,333
Fore!
105
00:04:33,958 --> 00:04:36,207
How perfectly logical.
106
00:04:36,208 --> 00:04:41,208
Dinosaur prints lead to
A natural history museum.
107
00:04:48,708 --> 00:04:53,166
Something tells me he's not our
Guy, honk.
108
00:04:57,125 --> 00:04:59,165
[crash]
109
00:04:59,166 --> 00:05:00,624
What was that?
110
00:05:00,625 --> 00:05:03,583
Maybe it's the lawyer-nappers.
111
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
Oh, boy!
112
00:05:11,875 --> 00:05:15,375
It came from over there.
113
00:05:18,375 --> 00:05:20,999
Now we're on the right track.
114
00:05:21,000 --> 00:05:23,582
Now we're on the right track.
115
00:05:23,583 --> 00:05:25,749
Uno's days are numbered.
116
00:05:25,750 --> 00:05:28,707
I can just land the
thunderquack, d.W.
117
00:05:28,708 --> 00:05:30,332
Don't bother, l.P.
118
00:05:30,333 --> 00:05:32,374
I'm getting these to work
119
00:05:32,375 --> 00:05:34,375
If it kills me.
120
00:05:42,958 --> 00:05:47,457
Bronzed or burnt, uno.
You're coming with me!
121
00:05:47,458 --> 00:05:50,415
Oh, dear, I am starting to burn.
122
00:05:50,416 --> 00:05:53,000
Where's my 25 sunscreen?
123
00:06:13,875 --> 00:06:15,000
I'm gone.
124
00:06:23,625 --> 00:06:25,165
Um, um, um...
125
00:06:25,166 --> 00:06:27,707
No lawyer-nappers around here.
126
00:06:27,708 --> 00:06:31,957
Boy, people leave
Their garbage anywhere.
127
00:06:31,958 --> 00:06:33,457
Come on, honk.
128
00:06:33,458 --> 00:06:34,874
Let's recycle.
129
00:06:34,875 --> 00:06:36,082
Oh...
130
00:06:36,083 --> 00:06:37,624
Ah... Ah...
131
00:06:37,625 --> 00:06:40,749
So much for your
Live dinosaur theory.
132
00:06:40,750 --> 00:06:43,500
Ah-choo!
133
00:06:44,208 --> 00:06:48,207
He looks like a live one to me.
134
00:06:48,208 --> 00:06:50,457
Whew! Excuse me.
135
00:06:50,458 --> 00:06:52,208
Aah!
136
00:06:54,875 --> 00:06:56,374
Hey... Oh, sorry.
137
00:06:56,375 --> 00:06:59,124
Come back! Pardon me.
138
00:06:59,125 --> 00:07:03,290
I won't hurt you! Sorry. Wait!
139
00:07:03,291 --> 00:07:05,249
Oh... Oh, no, I'm...
140
00:07:05,250 --> 00:07:06,707
Whoa!
141
00:07:06,708 --> 00:07:08,458
Whew!
142
00:07:10,750 --> 00:07:11,708
Oops.
143
00:07:11,709 --> 00:07:13,082
Sorry.
144
00:07:13,083 --> 00:07:16,457
Uh, you're a
Stegosaurus, aren't you?
145
00:07:16,458 --> 00:07:20,457
The plated lizard from
The late jurassic period.
146
00:07:20,458 --> 00:07:23,457
Don't know. I was a janitor.
147
00:07:23,458 --> 00:07:26,874
Mondo! You talk!
148
00:07:26,875 --> 00:07:28,874
Yeah. My name's stegmutt,
149
00:07:28,875 --> 00:07:31,374
But my friend, dr. Fossil,
150
00:07:31,375 --> 00:07:33,124
Calls me, uh, stegmutt.
151
00:07:33,125 --> 00:07:34,624
Well, um...
152
00:07:34,625 --> 00:07:36,999
I'm honker muddlefoot,
153
00:07:37,000 --> 00:07:38,499
Student of science.
154
00:07:38,500 --> 00:07:41,249
Gosalyn mallard...
Martian hunter, freelance.
155
00:07:41,250 --> 00:07:44,624
Wow! You really hunt martians?
156
00:07:44,625 --> 00:07:46,082
Yeah.
157
00:07:46,083 --> 00:07:50,124
Do you really whack
Tyrannosauruses with that tail?
158
00:07:50,125 --> 00:07:53,749
That? No.
I use it to open sodas.
159
00:07:53,750 --> 00:07:55,999
Oh, bummer.
160
00:07:56,000 --> 00:07:59,124
Why are you here?
Museum's closed.
161
00:07:59,125 --> 00:08:00,582
Well, um,
162
00:08:00,583 --> 00:08:01,999
I'm researching dinosaurs
163
00:08:02,000 --> 00:08:04,124
For my school science project.
164
00:08:04,125 --> 00:08:07,124
Did you come to the right place?
165
00:08:07,125 --> 00:08:10,582
You want to see a
Real science project?
166
00:08:10,583 --> 00:08:12,458
Uh... Sure!
167
00:08:18,625 --> 00:08:21,165
I've got just the thing
168
00:08:21,166 --> 00:08:24,291
To keep my feet on the ground.
169
00:08:25,166 --> 00:08:27,624
I've got your number, uno,
170
00:08:27,625 --> 00:08:30,000
And it is up!
171
00:08:31,000 --> 00:08:35,583
I...
I do believe I feel a draft.
172
00:08:35,833 --> 00:08:36,833
[bell dings]
173
00:08:36,834 --> 00:08:38,000
[thud]
174
00:08:39,750 --> 00:08:42,332
Hey, this is some pad.
175
00:08:42,333 --> 00:08:43,707
Uh, dr. Fossil?
176
00:08:43,708 --> 00:08:45,874
It's about time, stegmutt.
177
00:08:45,875 --> 00:08:49,290
I was bored watching
My talons grow.
178
00:08:49,291 --> 00:08:51,290
Those aren't circus elephants.
179
00:08:51,291 --> 00:08:54,457
Circus elephants juggle
And wear funny hats.
180
00:08:54,458 --> 00:08:56,457
I know, dr. Fossil.
181
00:08:56,458 --> 00:08:58,999
These are my new friends.
182
00:08:59,000 --> 00:09:01,957
I didn't ask for new friends.
183
00:09:01,958 --> 00:09:03,999
I asked for circus elephants!
184
00:09:04,000 --> 00:09:07,582
Can I show them your
Secret invention?
185
00:09:07,583 --> 00:09:10,707
I don't see any
Secret invention.
186
00:09:10,708 --> 00:09:14,582
Oh, good. I'll be right back.
187
00:09:14,583 --> 00:09:16,499
Stegmutt, secrets are things
188
00:09:16,500 --> 00:09:19,499
Nobody else knows about.
189
00:09:19,500 --> 00:09:24,582
This is dr. Fossil's
Retro-evolution gun.
190
00:09:24,583 --> 00:09:26,457
Nah, no secrets here.
191
00:09:26,458 --> 00:09:29,457
Pardon moi, retro-what-o?
192
00:09:29,458 --> 00:09:32,457
Can I explain,
Dr. Fossil, can I?
193
00:09:32,458 --> 00:09:33,582
No!
194
00:09:33,583 --> 00:09:35,999
It's great for
Reheating leftovers,
195
00:09:36,000 --> 00:09:38,624
And it turns people
Into dinosaurs.
196
00:09:38,625 --> 00:09:40,707
Aah!
197
00:09:40,708 --> 00:09:42,707
I'll show you.
198
00:09:42,708 --> 00:09:44,082
Oops.
199
00:09:44,083 --> 00:09:47,582
Sorry, dr. Fossil.
200
00:09:47,583 --> 00:09:50,624
Stegmutt breaks
A lot of handles.
201
00:09:50,625 --> 00:09:53,707
I use mitts to
Hold my cocoa mug.
202
00:09:53,708 --> 00:09:55,707
Don't worry, dr. Fossil.
203
00:09:55,708 --> 00:09:57,750
I'll open it.
204
00:09:59,583 --> 00:10:02,332
If his strength
Weren't so handy,
205
00:10:02,333 --> 00:10:05,207
I'd retro-evolve him to amoeba.
206
00:10:05,208 --> 00:10:09,374
My, up until two minutes
Ago, secret collection.
207
00:10:09,375 --> 00:10:10,707
Nifty, huh?
208
00:10:10,708 --> 00:10:13,207
We've got ice show penguins,
209
00:10:13,208 --> 00:10:14,707
Rock musicians,
210
00:10:14,708 --> 00:10:17,207
Tax attorneys.
211
00:10:17,208 --> 00:10:18,707
Shyster and loophole!
212
00:10:18,708 --> 00:10:21,415
They're my friends, too.
213
00:10:21,416 --> 00:10:22,999
What's the point?
214
00:10:23,000 --> 00:10:24,499
The point, kiddo,
215
00:10:24,500 --> 00:10:27,999
Is that I believe
Dinosaurs became extinct
216
00:10:28,000 --> 00:10:31,624
When a comet... Bam! Boom!
Whacked our planet.
217
00:10:31,625 --> 00:10:34,957
The point is the
Famous cleanser's comet
218
00:10:34,958 --> 00:10:37,707
Is due to pass above us tonight.
219
00:10:37,708 --> 00:10:39,375
The point...
220
00:10:40,708 --> 00:10:44,999
Have you left the
Bathroom light on again?
221
00:10:45,000 --> 00:10:47,124
Nope.
222
00:10:47,125 --> 00:10:49,583
Well, make sure.
223
00:10:52,875 --> 00:10:55,957
He's in the dark
On certain details.
224
00:10:55,958 --> 00:10:57,582
He upsets easily.
225
00:10:57,583 --> 00:10:59,582
The point is tonight,
226
00:10:59,583 --> 00:11:03,582
With the help of the
Largest supermagnet,
227
00:11:03,583 --> 00:11:07,749
That comet's going to give
Dinosaurs a second chance!
228
00:11:07,750 --> 00:11:10,624
Y-you mean bam! Boom?
229
00:11:10,625 --> 00:11:12,499
You got it, shorty.
230
00:11:12,500 --> 00:11:15,707
Dinosaurs will tromp
Through the tulips again!
231
00:11:15,708 --> 00:11:17,624
Ok, you like dinosaurs.
232
00:11:17,625 --> 00:11:19,749
Why wipe out mankind?
233
00:11:19,750 --> 00:11:24,290
It's hard being a
Dinosaur in a man's world.
234
00:11:24,291 --> 00:11:26,290
The stares, the resentment.
235
00:11:26,291 --> 00:11:29,499
People running in the
Streets screaming,
236
00:11:29,500 --> 00:11:31,707
"Look, look. It's godzilla!"
237
00:11:31,708 --> 00:11:33,999
Wouldn't it be easier
238
00:11:34,000 --> 00:11:35,874
To change back into a man?
239
00:11:35,875 --> 00:11:37,415
A wisenheimer, huh?
240
00:11:37,416 --> 00:11:39,415
You think I'm funny,
241
00:11:39,416 --> 00:11:41,957
Here to amuse you?
242
00:11:41,958 --> 00:11:44,457
Apparently, the world does, too.
243
00:11:44,458 --> 00:11:47,457
T-shirts, bath
Toys, comic books,
244
00:11:47,458 --> 00:11:49,207
Chocolate-covered
Sandwich cookies!
245
00:11:49,208 --> 00:11:52,874
We dinosaurs don't
Get any respect!
246
00:11:52,875 --> 00:11:54,415
Where's my soda?
247
00:11:54,416 --> 00:11:55,999
Never mind that.
248
00:11:56,000 --> 00:11:59,624
I was expecting
Circus elephants,
249
00:11:59,625 --> 00:12:02,499
But a couple of smart kids
250
00:12:02,500 --> 00:12:05,249
Will do just as well.
251
00:12:05,250 --> 00:12:08,375
Well, say...
252
00:12:14,500 --> 00:12:16,124
[alarm rings]
253
00:12:16,125 --> 00:12:17,624
Well, 6:00.
254
00:12:17,625 --> 00:12:20,499
Time to steal the
Largest supermagnet!
255
00:12:20,500 --> 00:12:21,582
Bam!
256
00:12:21,583 --> 00:12:22,583
Boom!
257
00:12:22,584 --> 00:12:25,874
I still say uno's our man.
258
00:12:25,875 --> 00:12:29,207
Let's grab my x-ray goggles
And extend-o-stilts,
259
00:12:29,208 --> 00:12:31,165
And we'll be back in business.
260
00:12:31,166 --> 00:12:32,999
I don't know, d.W.
261
00:12:33,000 --> 00:12:34,874
Maybe honker was onto something.
262
00:12:34,875 --> 00:12:38,457
About dinosaurs?
Don't be ridiculous.
263
00:12:38,458 --> 00:12:41,999
Do you know the
Way to camp canard?
264
00:12:42,000 --> 00:12:46,457
A left, two rights, a
U-turn, and another left.
265
00:12:46,458 --> 00:12:47,749
Oh, boy. Thanks.
266
00:12:47,750 --> 00:12:50,582
Don't mention it.
267
00:12:50,583 --> 00:12:52,582
Launchpad...
268
00:12:52,583 --> 00:12:54,999
Did you see that?
269
00:12:55,000 --> 00:12:58,165
Yeah.
That truck had expired plates.
270
00:12:58,166 --> 00:13:02,165
I know,
But that's not what I meant.
271
00:13:02,166 --> 00:13:05,457
That dinosaur just
Got directions
272
00:13:05,458 --> 00:13:07,832
From the wrong motorist.
273
00:13:07,833 --> 00:13:09,958
[honk honk]
274
00:13:12,416 --> 00:13:13,707
[telephone rings]
275
00:13:13,708 --> 00:13:16,082
Private parking space here.
276
00:13:16,083 --> 00:13:18,999
Is this the supermagnet bunker?
277
00:13:19,000 --> 00:13:20,458
Yes, sir.
278
00:13:21,750 --> 00:13:24,457
Let me get this straight.
279
00:13:24,458 --> 00:13:27,165
the supermagnet,
The really big one?
280
00:13:27,166 --> 00:13:28,999
Yes, sir.
281
00:13:29,000 --> 00:13:32,083
Must have the wrong number.
282
00:13:38,583 --> 00:13:40,999
There goes that
Prehistoric pilferer.
283
00:13:41,000 --> 00:13:43,416
[engine sputters]
284
00:13:45,708 --> 00:13:47,208
[coughing]
285
00:13:48,208 --> 00:13:49,624
Sorry, d.W.
286
00:13:49,625 --> 00:13:51,583
Forgot to gas up.
287
00:13:53,000 --> 00:13:55,999
These skates and my magnet gun
288
00:13:56,000 --> 00:14:00,290
Will keep me on him
Like a cheap suit.
289
00:14:00,291 --> 00:14:04,165
Where's the on sw-switch?
290
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Yikes!
291
00:14:10,000 --> 00:14:11,707
[clang]
292
00:14:11,708 --> 00:14:16,125
Whew! I almost broke the law.
293
00:14:16,750 --> 00:14:21,457
This radar shows
Stegmutt's really cooking,
294
00:14:21,458 --> 00:14:23,958
But what's this other blip?
295
00:14:25,333 --> 00:14:26,333
Ugh!
296
00:14:26,333 --> 00:14:27,333
Aah!
297
00:14:27,333 --> 00:14:28,333
Ugh!
298
00:14:28,334 --> 00:14:29,707
Aah!
299
00:14:29,708 --> 00:14:34,082
Oh, thank goodness
It's not a threat.
300
00:14:34,083 --> 00:14:37,291
Uh-uh-uh-uh. Yikes!
301
00:14:43,333 --> 00:14:45,083
Ooh, boy.
302
00:14:51,083 --> 00:14:53,457
Boy. Ooh, boy.
303
00:14:53,458 --> 00:14:57,458
I'm really onto him now.
304
00:15:08,083 --> 00:15:13,583
Supermagnet plus comet equals bam!
Boom!
305
00:15:17,583 --> 00:15:19,208
Yikes!
306
00:15:21,875 --> 00:15:23,457
Suck gas,
307
00:15:23,458 --> 00:15:25,582
Evildoer.
308
00:15:25,583 --> 00:15:29,582
With my asthma, are you kidding?
309
00:15:29,583 --> 00:15:33,290
[coughing]
310
00:15:33,291 --> 00:15:34,832
Whoa!
311
00:15:34,833 --> 00:15:36,332
I'm back!
312
00:15:36,333 --> 00:15:37,874
Ooh, boy.
313
00:15:37,875 --> 00:15:41,082
We'll have fun being
Dinosaurs together.
314
00:15:41,083 --> 00:15:42,165
Not!
315
00:15:42,166 --> 00:15:44,165
Listen close, stegmutt.
316
00:15:44,166 --> 00:15:45,624
Fossil's using that magnet
317
00:15:45,625 --> 00:15:46,832
To wipe out mankind.
318
00:15:46,833 --> 00:15:50,499
He wouldn't do that.
He's a smart man.
319
00:15:50,500 --> 00:15:53,374
Now he's a screw-loose dinosaur.
320
00:15:53,375 --> 00:15:55,332
Show him, honk.
321
00:15:55,333 --> 00:15:58,332
The hypotenuse of
A speeding comet
322
00:15:58,333 --> 00:15:59,832
Times earth squared
323
00:15:59,833 --> 00:16:03,707
Divided by 2 billion
Miles per minute
324
00:16:03,708 --> 00:16:05,499
Equals bam! Boom!
325
00:16:05,500 --> 00:16:08,082
You know what that means?
326
00:16:08,083 --> 00:16:11,707
No more chocolate-covered
Sandwich cookies.
327
00:16:11,708 --> 00:16:13,000
Rrrrr!
328
00:16:16,083 --> 00:16:20,291
We got to stop that
Crazy dinosaur.
329
00:16:23,250 --> 00:16:26,250
Had enough, fossil?
330
00:16:27,083 --> 00:16:28,250
Darkwing!
331
00:16:31,000 --> 00:16:35,249
Stegmutt, why aren't those
Brats transformed yet?
332
00:16:35,250 --> 00:16:37,500
Unhand those
Children, bonebreath.
333
00:16:38,583 --> 00:16:41,750
Stegmutt's innocent.
Don't hurt him!
334
00:16:43,333 --> 00:16:48,708
Don't think I'd hurt
The little tyke.
335
00:16:53,583 --> 00:16:55,000
Darkwing!
336
00:17:04,291 --> 00:17:06,457
Darkwing?
337
00:17:06,458 --> 00:17:08,874
I didn't mean to hurt him.
338
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
It was an accident.
339
00:17:20,458 --> 00:17:22,708
Aah! Dinosaur!
340
00:17:23,416 --> 00:17:26,290
And a ridiculous one at that.
341
00:17:26,291 --> 00:17:28,957
Darkwing, is that you?
342
00:17:28,958 --> 00:17:31,457
Well, of course it's me.
343
00:17:31,458 --> 00:17:35,458
My, what big feet I have.
344
00:17:35,958 --> 00:17:36,999
Yikes!
345
00:17:37,000 --> 00:17:38,582
I'm a dinosaur!
346
00:17:38,583 --> 00:17:40,082
Honker, he's alive!
347
00:17:40,083 --> 00:17:42,415
Stegmutt, he's alive!
348
00:17:42,416 --> 00:17:44,415
Dr. Fossil, he's alive!
349
00:17:44,416 --> 00:17:46,875
Not for long.
350
00:17:56,833 --> 00:18:00,625
Say "Hi" to the comet for me.
351
00:18:04,583 --> 00:18:07,249
Not so fast, fossil.
352
00:18:07,250 --> 00:18:11,999
There's a crime fighter
Swimming in my gene pool.
353
00:18:12,000 --> 00:18:13,875
Terrific.
354
00:18:15,583 --> 00:18:19,166
Let's get dangerous.
355
00:18:19,583 --> 00:18:22,582
Oh, no! The switch is stuck!
356
00:18:22,583 --> 00:18:24,583
Let me try.
357
00:18:25,875 --> 00:18:26,833
Oops.
358
00:18:26,834 --> 00:18:28,582
Sorry.
359
00:18:28,583 --> 00:18:31,499
How do we get the magnet?
360
00:18:31,500 --> 00:18:33,875
I'll look it up.
361
00:18:35,083 --> 00:18:36,582
"Chapter three... Magnetism."
362
00:18:36,583 --> 00:18:39,874
"See chapter 14...
Electromagnetism."
363
00:18:39,875 --> 00:18:41,000
Hurry!
364
00:18:43,000 --> 00:18:44,582
Look! It's godzilla!
365
00:18:44,583 --> 00:18:46,499
Run for your lives!
366
00:18:46,500 --> 00:18:49,582
Aah!
367
00:18:49,583 --> 00:18:52,290
Wait, citizens!
368
00:18:52,291 --> 00:18:55,165
It's only me, darkwing duck.
Remember?
369
00:18:55,166 --> 00:18:58,165
It's not easy being a dinosaur
370
00:18:58,166 --> 00:19:00,415
In a man's world, is it?
371
00:19:00,416 --> 00:19:02,124
Tough beans, fossil.
372
00:19:02,125 --> 00:19:04,166
You're history.
373
00:19:14,708 --> 00:19:18,375
[telephone rings]
374
00:19:19,083 --> 00:19:20,083
Hello.
375
00:19:20,084 --> 00:19:21,707
Excuse me.
376
00:19:21,708 --> 00:19:24,124
Is this the darkwing dinosaur?
377
00:19:24,125 --> 00:19:25,624
Yes, it is.
378
00:19:25,625 --> 00:19:29,082
Sorry.
I must have the wrong number.
379
00:19:29,083 --> 00:19:32,707
Ha ha ha ha!
380
00:19:32,708 --> 00:19:33,833
Yikes!
381
00:19:35,166 --> 00:19:36,958
Pfft!
382
00:19:42,625 --> 00:19:46,125
You're amoeba, darkwing.
383
00:19:47,000 --> 00:19:50,582
We have to "Alter
The field of force"
384
00:19:50,583 --> 00:19:52,874
Produced by its
Atomic electrons..."
385
00:19:52,875 --> 00:19:55,415
Could you skip
The preliminaries?
386
00:19:55,416 --> 00:19:58,374
"Achieved by realigning
The magnetic field."
387
00:19:58,375 --> 00:20:01,416
I'm going to miss you guys.
388
00:20:05,166 --> 00:20:08,207
Herbert muddlefoot
Jr., get to the point!
389
00:20:08,208 --> 00:20:09,707
More simply put,
390
00:20:09,708 --> 00:20:11,707
We move the magnet.
391
00:20:11,708 --> 00:20:14,207
Oh, boy. Can I try?
392
00:20:14,208 --> 00:20:15,375
Yes!
393
00:20:34,208 --> 00:20:35,707
Wh-what?
394
00:20:35,708 --> 00:20:37,707
N-no bam! Boom?
395
00:20:37,708 --> 00:20:39,250
Hey!
396
00:20:42,208 --> 00:20:43,499
Aah!
397
00:20:43,500 --> 00:20:45,500
[ship horn blows]
398
00:20:48,458 --> 00:20:50,082
We did it!
399
00:20:50,083 --> 00:20:54,082
Now we just need
Dr. Fossil's retro-gun.
400
00:20:54,083 --> 00:20:56,332
Hey! What do you know?
401
00:20:56,333 --> 00:20:58,499
Hands off, stegmutt.
402
00:20:58,500 --> 00:21:00,999
That's mine!
403
00:21:01,000 --> 00:21:02,499
Oh, gee.
404
00:21:02,500 --> 00:21:06,000
Whoaaa!
405
00:21:09,583 --> 00:21:12,290
Ship ahoy.
406
00:21:12,291 --> 00:21:15,290
No more self-righteous
Superheroes.
407
00:21:15,291 --> 00:21:16,291
Boom!
408
00:21:16,292 --> 00:21:18,707
No more little dinosaur puzzles
409
00:21:18,708 --> 00:21:20,332
With missing pieces.
410
00:21:20,333 --> 00:21:23,332
The world awakens to a new day,
411
00:21:23,333 --> 00:21:25,832
Rescued in its oblivious slumber
412
00:21:25,833 --> 00:21:27,290
By the unheralded heroism
413
00:21:27,291 --> 00:21:30,582
Of mankind's humble
Guardian, darkwing duck.
414
00:21:30,583 --> 00:21:31,957
Ahem!
415
00:21:31,958 --> 00:21:34,749
With a little help from honker.
416
00:21:34,750 --> 00:21:36,582
Ah-ha-hem!
417
00:21:36,583 --> 00:21:39,375
And dinosaur friend.
418
00:21:40,875 --> 00:21:44,583
Time to turn my
Friends back to normal.
419
00:21:45,500 --> 00:21:47,416
Heroes first.
420
00:21:48,625 --> 00:21:50,875
To make sure it's safe.
421
00:21:54,208 --> 00:21:55,166
Oops.
422
00:21:55,167 --> 00:21:57,333
Sorry.
423
00:21:58,416 --> 00:22:01,374
Until we get this right, gang,
424
00:22:01,375 --> 00:22:04,999
Promise you'll keep
Me away from any...
425
00:22:05,000 --> 00:22:06,750
Tartar sauce.
26961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.