Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,582
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,957
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,958 --> 00:00:09,124
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,125 --> 00:00:11,582
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,874
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,415
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,457
3, 2, 1!
8
00:00:16,458 --> 00:00:18,374
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,375 --> 00:00:20,874
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,874
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,875 --> 00:00:25,499
Let's get dangerous.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,707
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,708 --> 00:00:29,999
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,290
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,291 --> 00:00:36,957
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,958 --> 00:00:38,999
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,249
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,250 --> 00:00:42,832
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,833 --> 00:00:43,874
♪ here comes ♪
21
00:00:43,875 --> 00:00:45,457
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,458 --> 00:00:46,707
Look out!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,707
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,708 --> 00:00:49,874
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,875 --> 00:00:53,207
Let's get dangerous!
26
00:00:53,208 --> 00:00:54,999
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,749
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,750 --> 00:00:59,833
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:07,875 --> 00:01:11,707
No place quite like the
Beach, eh, gos?
30
00:01:11,708 --> 00:01:15,416
I'll say. The only place
That hasn't been paved.
31
00:01:16,416 --> 00:01:18,124
Ah, the smell of the sea,
32
00:01:18,125 --> 00:01:19,749
The wind in your hair,
33
00:01:19,750 --> 00:01:23,707
The... Whooo-waa-oooh!
34
00:01:23,708 --> 00:01:28,583
The dangerous
Half-buried debris.
35
00:01:33,125 --> 00:01:35,832
Whoa! Steel-belted...
36
00:01:35,833 --> 00:01:37,625
Now there's a keeper.
37
00:01:38,750 --> 00:01:40,082
Oooh!
38
00:01:40,083 --> 00:01:42,832
What has happened to the
Beach, dad?
39
00:01:42,833 --> 00:01:43,833
There's so much junk,
40
00:01:43,834 --> 00:01:45,499
I can't even find the sand.
41
00:01:45,500 --> 00:01:48,165
Have you ever seen
Trash like this?
42
00:01:48,166 --> 00:01:50,415
Not since the last time
I was in your room.
43
00:01:50,416 --> 00:01:53,624
Hey, my room is organized chaos,
44
00:01:53,625 --> 00:01:58,415
But this is serious
Environmental pollution.
45
00:01:58,416 --> 00:02:02,874
Gosalyn,
I think you're overreacting.
46
00:02:02,875 --> 00:02:04,999
Who's overreacting?!
47
00:02:05,000 --> 00:02:06,999
This place is disgusting.
48
00:02:07,000 --> 00:02:09,457
It's a blight on the
Face of the planet earth!
49
00:02:09,458 --> 00:02:11,874
Now, now,
It's just a little litter.
50
00:02:11,875 --> 00:02:14,624
A little litter?!
51
00:02:14,625 --> 00:02:17,582
And the grand canyon
Is just a little ditch!
52
00:02:17,583 --> 00:02:19,707
And the north pole is
Just a little chilly
53
00:02:19,708 --> 00:02:22,374
And napoleon was just
A little dictator!
54
00:02:22,375 --> 00:02:24,290
Yes, dear. He was.
55
00:02:24,291 --> 00:02:27,582
And I think you're blowing
This out of proportion.
56
00:02:27,583 --> 00:02:30,165
Well, I'm not gonna lay
Around doing nothing.
57
00:02:30,166 --> 00:02:32,332
I'm gonna do something.
58
00:02:32,333 --> 00:02:33,624
That's nice, sweetheart.
59
00:02:33,625 --> 00:02:35,250
Just don't maim anyone.
60
00:02:36,458 --> 00:02:38,999
Gosalyn mallard, girl of action,
61
00:02:39,000 --> 00:02:41,874
Patrols the beach,
Determined to catch any polluters
62
00:02:41,875 --> 00:02:44,583
And make them pay.
63
00:02:46,000 --> 00:02:48,416
Litterbug! Three o'clock.
64
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
Gosalyn, no!
65
00:02:59,958 --> 00:03:02,832
Code red!
Trash mongers, 300 yards.
66
00:03:02,833 --> 00:03:04,750
Gosalyn!
67
00:03:14,500 --> 00:03:18,707
Now why did you do a thing
Like that to me, huh?
68
00:03:18,708 --> 00:03:21,707
Just a little accident.
69
00:03:21,708 --> 00:03:23,707
No hard feelings, huh, pal?
70
00:03:23,708 --> 00:03:26,625
You need to learn some manners.
71
00:03:32,833 --> 00:03:35,499
Now, d.W., if you want to
Get buried in the sand,
72
00:03:35,500 --> 00:03:37,457
You really shouldn't
Do it head first.
73
00:03:37,458 --> 00:03:39,707
Well,
Thank you for the helpful hint.
74
00:03:39,708 --> 00:03:42,000
Now get me out of here!
75
00:03:46,000 --> 00:03:49,582
Sorry, dad, but you can't use
Kid gloves on these polluters.
76
00:03:49,583 --> 00:03:51,582
You gotta fight to draw blood.
77
00:03:51,583 --> 00:03:55,707
Yes. But does it
Have to be my blood?
78
00:03:55,708 --> 00:03:58,707
There are already very good
Laws against pollution.
79
00:03:58,708 --> 00:04:01,249
You don't have to write any new...
Oooh!
80
00:04:01,250 --> 00:04:02,208
Ones.
81
00:04:02,209 --> 00:04:04,707
Alright, bub. I said I was...
82
00:04:04,708 --> 00:04:05,875
Sorry.
83
00:04:12,875 --> 00:04:17,375
Whoa! Not your typical
Crustacean behavior pattern.
84
00:04:19,375 --> 00:04:22,457
What's making those
Crabs so crabby?
85
00:04:22,458 --> 00:04:25,457
I don't... Ooooh!...Know.
86
00:04:25,458 --> 00:04:29,583
But I'm going to find out.
87
00:04:34,875 --> 00:04:38,832
So you're the sinister
Force behind all this.
88
00:04:38,833 --> 00:04:41,332
If you don't call off your thugs
89
00:04:41,333 --> 00:04:44,207
I'm gonna use you
For a crab casserole.
90
00:04:44,208 --> 00:04:46,290
Ooh! Oooh! Ooh!
91
00:04:46,291 --> 00:04:51,458
Looks like more than the crabs
Have an attitude problem.
92
00:05:08,166 --> 00:05:09,999
The odious octopus
Is behind it all.
93
00:05:10,000 --> 00:05:12,500
This is a job for...
94
00:05:13,208 --> 00:05:15,415
Darkwing duck!
95
00:05:15,416 --> 00:05:18,499
I am the terror that
Flaps in the night.
96
00:05:18,500 --> 00:05:22,082
I am the smoke that
Smokes smoked oysters.
97
00:05:22,083 --> 00:05:23,874
All right,
You slithering sea serpent,
98
00:05:23,875 --> 00:05:25,374
Stop this rampage immediately!
99
00:05:25,375 --> 00:05:26,999
Or face the wrath of...
100
00:05:27,000 --> 00:05:28,624
Darkwing duck!
101
00:05:28,625 --> 00:05:31,708
I hate it when somebody
Steps on my lines.
102
00:05:38,125 --> 00:05:40,874
I have you now.
103
00:05:40,875 --> 00:05:44,333
Ah, something's not
Quite right here.
104
00:05:48,625 --> 00:05:51,874
Aach-aach-aachoo!
105
00:05:51,875 --> 00:05:54,250
I set my gas gun for smog.
106
00:06:05,125 --> 00:06:07,332
Next time I get a day off
107
00:06:07,333 --> 00:06:09,457
We're spending it in a library.
108
00:06:09,458 --> 00:06:14,875
[ shell horn blows ]
109
00:06:19,583 --> 00:06:22,374
Did I really see what
I just saw in the sea?
110
00:06:22,375 --> 00:06:25,707
I believe I'll continue this
Investigation back at headquarters.
111
00:06:25,708 --> 00:06:28,499
With my state-of-the-art,
Hi-tech, and very pricey
112
00:06:28,500 --> 00:06:29,624
Crime-fighting equipment.
113
00:06:29,625 --> 00:06:31,875
I'll solve this
Mystery in no time.
114
00:06:33,333 --> 00:06:37,707
I've checked and double
Checked every villain on file.
115
00:06:37,708 --> 00:06:40,249
I've scrutinized every
Crook who ever stole fish,
116
00:06:40,250 --> 00:06:42,624
Ate fish,
Or just plain smelled fishy.
117
00:06:42,625 --> 00:06:45,707
And none of them matched
This one's modus operandi.
118
00:06:45,708 --> 00:06:49,165
That's mode of operation or m.O.
As we say in the trade.
119
00:06:49,166 --> 00:06:53,166
No felonious sea slime's
Gonna make a fool out of me.
120
00:06:55,708 --> 00:06:58,124
I think this villain's no
Villain, dad.
121
00:06:58,125 --> 00:07:00,582
The water got cleaned
Up and nobody got hurt.
122
00:07:00,583 --> 00:07:03,874
I supposed that makes
Me chopped liver.
123
00:07:03,875 --> 00:07:05,499
You've got to admit
124
00:07:05,500 --> 00:07:08,457
Those fish did do some
Major janitorial work.
125
00:07:08,458 --> 00:07:12,290
There's ways to keep a beach
Clean without destroying property.
126
00:07:12,291 --> 00:07:15,457
I still say they were just
Trying to do some good.
127
00:07:15,458 --> 00:07:17,832
Look, I'm the hero around here,
128
00:07:17,833 --> 00:07:19,874
Not some sea slug with a horn.
129
00:07:19,875 --> 00:07:23,457
And I'm gonna catch that miscreant
If it's the last thing I do.
130
00:07:23,458 --> 00:07:26,249
How are you gonna find it?
131
00:07:26,250 --> 00:07:29,624
I could check with
The musicians union,
132
00:07:29,625 --> 00:07:35,207
But I'd say we're dealing
With a non-professional here.
133
00:07:35,208 --> 00:07:38,832
So I'll just meet the waterlogged
Wretch on it's own turf.
134
00:07:38,833 --> 00:07:41,000
Or, ah, surf.
135
00:07:42,583 --> 00:07:47,165
The famed crime fighter sets
Up to confront the villain
136
00:07:47,166 --> 00:07:49,082
In the briny deep.
137
00:07:49,083 --> 00:07:50,957
[ sawing ]
138
00:07:50,958 --> 00:07:55,000
Ah, d.W., I think we're
Gonna need a bigger boat.
139
00:07:56,083 --> 00:07:59,416
Oh-ho!
So you're the one behind it all!
140
00:08:00,500 --> 00:08:02,708
Why do I bother?
141
00:08:03,125 --> 00:08:04,582
Sorry about the hole.
142
00:08:04,583 --> 00:08:05,999
I was trying for a
Dramatic entrance.
143
00:08:06,000 --> 00:08:08,749
Just what do you
Think you're doing?
144
00:08:08,750 --> 00:08:11,749
That's precisely what
I came to ask you.
145
00:08:11,750 --> 00:08:13,707
It is?
146
00:08:13,708 --> 00:08:17,332
You're the one who gave my whale
A sneezing fit, aren't you?
147
00:08:17,333 --> 00:08:20,582
It was that or get the full
Tour of his digestive tract.
148
00:08:20,583 --> 00:08:22,249
That wasn't very nice, you know.
149
00:08:22,250 --> 00:08:24,874
He already has a
Sinus condition.
150
00:08:24,875 --> 00:08:27,457
Oh, let me see here.
151
00:08:27,458 --> 00:08:29,582
Ah-ha! Now I know...
152
00:08:29,583 --> 00:08:32,582
My keen crime-fighter's
Instincts tell me
153
00:08:32,583 --> 00:08:34,999
You're behind the
Aquatic uprising.
154
00:08:35,000 --> 00:08:40,374
Ha ha ha, you're more fun
Than a barrel of sea monkeys.
155
00:08:40,375 --> 00:08:42,457
Of course I'm the one.
156
00:08:42,458 --> 00:08:45,207
I just want to tell
You, back off.
157
00:08:45,208 --> 00:08:48,082
Otherwise you're likely
To put me in a bad mood.
158
00:08:48,083 --> 00:08:51,499
And you don't want
To see me mad.
159
00:08:51,500 --> 00:08:54,165
Let's get one thing
Straight here...
160
00:08:54,166 --> 00:08:56,207
You don't tell me what to do...
161
00:08:56,208 --> 00:08:58,165
I tell you what to do.
162
00:08:58,166 --> 00:09:01,374
And your little game is over.
163
00:09:01,375 --> 00:09:04,957
You've fallen for my trap,
Hook, line, and sinker.
164
00:09:04,958 --> 00:09:07,374
Now you've gone and
Spoiled my mood.
165
00:09:07,375 --> 00:09:10,874
Your frame of mind is
Of no concern to moi.
166
00:09:10,875 --> 00:09:13,332
I'm taking you in.
167
00:09:13,333 --> 00:09:16,375
[ blows shell horn ]
168
00:09:17,375 --> 00:09:19,207
Unless, of course, you're busy.
169
00:09:19,208 --> 00:09:23,999
Listen. You stay out of my
Way and you won't get hurt,
170
00:09:24,000 --> 00:09:28,457
But if you cross me again,
You're gonna be fish food.
171
00:09:28,458 --> 00:09:32,000
♪♪
172
00:09:34,833 --> 00:09:37,249
She took the bait,
173
00:09:37,250 --> 00:09:39,583
And now it's time
To reel her in.
174
00:09:40,458 --> 00:09:45,457
I'll find that sardine if I
Have to search all seven seas.
175
00:09:45,458 --> 00:09:47,874
Honey, you've got the I.Q.
Of kelp.
176
00:09:47,875 --> 00:09:51,250
It's all over now,
Chicken of the sea.
177
00:09:52,708 --> 00:09:55,499
The trigger mechanism
Must be a little damp.
178
00:09:55,500 --> 00:09:58,457
I guess I'm getting soft,
179
00:09:58,458 --> 00:10:02,290
But I'll give you one
Last chance to back off.
180
00:10:02,291 --> 00:10:06,332
Never! Darkwing duck does not know
The meaning of the word surrender.
181
00:10:06,333 --> 00:10:08,874
Illiterate, huh?
That explains a lot.
182
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
♪♪
183
00:10:12,500 --> 00:10:15,999
Catchy tune.
Are you available for parties?
184
00:10:16,000 --> 00:10:18,415
It's the end of the fishing
Line for you, sister.
185
00:10:18,416 --> 00:10:20,290
The game is up.
186
00:10:20,291 --> 00:10:22,624
Not now, launchpad.
This is my big speech.
187
00:10:22,625 --> 00:10:24,582
I live for moments like these.
188
00:10:24,583 --> 00:10:27,082
It wasn't me, d.W.
189
00:10:27,083 --> 00:10:32,415
Oh, it was just the
Giant, deadly octopus.
190
00:10:32,416 --> 00:10:34,625
Oh, no.
191
00:10:35,458 --> 00:10:38,707
Try your gas gun again, d.W.
192
00:10:38,708 --> 00:10:40,874
It's no good underwater.
193
00:10:40,875 --> 00:10:44,290
But don't worry.
We'll just move on to plan b.
194
00:10:44,291 --> 00:10:47,749
And what's plan b?
195
00:10:47,750 --> 00:10:51,458
Actually, my gas gun was plan b.
196
00:10:56,125 --> 00:10:59,165
Several of my internal organs
197
00:10:59,166 --> 00:11:02,457
Are going to be of very
Little use after this case.
198
00:11:02,458 --> 00:11:04,082
Easy, sweetie.
199
00:11:04,083 --> 00:11:07,958
I don't want to do away
With them just yet.
200
00:11:20,125 --> 00:11:22,707
Say, this is some
Aquarium you got here.
201
00:11:22,708 --> 00:11:26,582
Yeah. Who was your
Decorator, captain nemo?
202
00:11:26,583 --> 00:11:29,582
Keep moving.
This isn't a sightseeing tour.
203
00:11:29,583 --> 00:11:31,999
Did you have to put
These on so tight?
204
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Maybe I should've put one on
That flapping trap of yours.
205
00:11:36,458 --> 00:11:41,375
Whoa! Yup! Must be hard
Finding maid service down here.
206
00:11:46,875 --> 00:11:49,499
What, no television?
207
00:11:49,500 --> 00:11:52,583
She probably doesn't get
Cable, anyway.
208
00:11:53,000 --> 00:11:55,708
♪♪
209
00:11:57,083 --> 00:11:59,124
Now see here, you carp...
210
00:11:59,125 --> 00:12:00,707
Careful, d.W.
211
00:12:00,708 --> 00:12:02,832
Those things look
Like they might be...
212
00:12:02,833 --> 00:12:04,165
Yaaaa-haaa-haaa!
213
00:12:04,166 --> 00:12:07,249
Yep. Electric eels.
214
00:12:07,250 --> 00:12:08,999
At least you could've dusted.
215
00:12:09,000 --> 00:12:10,749
Now that is just
Some of the junk
216
00:12:10,750 --> 00:12:12,707
You surface slobs
Have dumped down here.
217
00:12:12,708 --> 00:12:17,290
And this is a little bit of
What dropped in this morning.
218
00:12:17,291 --> 00:12:21,874
Those beach attacks
Were over littering?
219
00:12:21,875 --> 00:12:25,957
You're not so
Stupid for an idiot.
220
00:12:25,958 --> 00:12:28,165
You're mad! You know that?
You're absolutely...
221
00:12:28,166 --> 00:12:31,457
Da-da-da-da-da! Absolutely mad.
222
00:12:31,458 --> 00:12:35,582
I'm not mad.
223
00:12:35,583 --> 00:12:37,832
I'm furious!
224
00:12:37,833 --> 00:12:41,290
If your backyard was used as the
World's biggest garbage dump,
225
00:12:41,291 --> 00:12:43,374
Wouldn't you be annoyed?
226
00:12:43,375 --> 00:12:47,083
That's no reason to
Take it out on us.
227
00:12:50,333 --> 00:12:52,207
It's not?
228
00:12:52,208 --> 00:12:56,332
This kind of hostility is
Really very counter-productive.
229
00:12:56,333 --> 00:12:58,415
I wasn't always this way.
230
00:12:58,416 --> 00:13:00,499
No, sir. Not by a long shot.
231
00:13:00,500 --> 00:13:04,999
I think this where she tells us what
Drove her to a life of villainy.
232
00:13:05,000 --> 00:13:07,457
I was the happiest
Halibut you ever met
233
00:13:07,458 --> 00:13:08,707
Until...
234
00:13:08,708 --> 00:13:10,207
I was right.
235
00:13:10,208 --> 00:13:12,499
I was out for my morning swim,
236
00:13:12,500 --> 00:13:14,957
Trying to maintain my
Girlish fish figure.
237
00:13:14,958 --> 00:13:16,957
I was happy as a clam.
238
00:13:16,958 --> 00:13:18,707
Not a care in the world.
239
00:13:18,708 --> 00:13:22,374
Then, somebody new showed
Up in the neighborhood.
240
00:13:22,375 --> 00:13:25,749
Somebody like nobody
I'd ever seen before.
241
00:13:25,750 --> 00:13:28,207
I was young,
Fresh out of school.
242
00:13:28,208 --> 00:13:29,874
I didn't know what
The thing was.
243
00:13:29,875 --> 00:13:31,999
Just figured it was a
New friend to play with.
244
00:13:32,000 --> 00:13:34,207
Then one of those things hit me.
245
00:13:34,208 --> 00:13:37,083
Direct hit and I'm
Out for the count.
246
00:13:49,125 --> 00:13:52,374
And before I knew it,
I wasn't what I was,
247
00:13:52,375 --> 00:13:53,999
But what I am.
248
00:13:54,000 --> 00:13:57,707
That's the saddest "Why
I began a villain" story
249
00:13:57,708 --> 00:13:59,374
I ever heard.
250
00:13:59,375 --> 00:14:03,124
So now you know why I'm put
Out with you surface types.
251
00:14:03,125 --> 00:14:06,332
That's the most ridiculous
Thing I've ever heard.
252
00:14:06,333 --> 00:14:07,499
As far as I'm concerned,
253
00:14:07,500 --> 00:14:10,458
You're just another
Fish gone bad.
254
00:14:12,250 --> 00:14:14,999
That's not the attitude I
Was looking for, buster.
255
00:14:15,000 --> 00:14:19,165
What if we promise to
Pick up after ourselves?
256
00:14:19,166 --> 00:14:21,082
It's too late for that, sweetie.
257
00:14:21,083 --> 00:14:23,207
I've got to make sure
What happened to me
258
00:14:23,208 --> 00:14:25,707
Doesn't happen to another
Fish in this whole sea.
259
00:14:25,708 --> 00:14:27,749
I'm gonna flood your dirty city
260
00:14:27,750 --> 00:14:29,582
Until it's part of my world.
261
00:14:29,583 --> 00:14:32,332
Then I'm gonna
Clean it up for you.
262
00:14:32,333 --> 00:14:34,207
This is terrible.
Think of the destruction,
263
00:14:34,208 --> 00:14:36,582
The damage, the devastation!
264
00:14:36,583 --> 00:14:39,750
Think of the drop
In property values.
265
00:14:42,416 --> 00:14:45,291
♪♪
266
00:15:00,416 --> 00:15:04,207
The hero momentarily finds
Himself at a slight disadvantage.
267
00:15:04,208 --> 00:15:07,207
But, as always,
He maintains his ever-cool demeanor.
268
00:15:07,208 --> 00:15:09,707
I gotta get outta here!
269
00:15:09,708 --> 00:15:11,958
Yaaaa-haaaa-haaaa!
270
00:15:12,708 --> 00:15:16,999
I'm beginning to think
Neptunia has a point...
271
00:15:17,000 --> 00:15:20,374
We sure dumped an awful
Lot of junk down here.
272
00:15:20,375 --> 00:15:23,707
What?
You're defending that lunatic?
273
00:15:23,708 --> 00:15:25,957
Just trying to see
Her side of things.
274
00:15:25,958 --> 00:15:27,832
In case you haven't noticed,
275
00:15:27,833 --> 00:15:32,082
That smelt has severe
Delusions of grandeur.
276
00:15:32,083 --> 00:15:33,749
You see, launchpad,
277
00:15:33,750 --> 00:15:35,957
When one feels one
Has been wronged,
278
00:15:35,958 --> 00:15:38,499
One does not generally
Respond by wiping out a city.
279
00:15:38,500 --> 00:15:39,999
It's not normal.
280
00:15:40,000 --> 00:15:42,124
In fact, it's nuts!
281
00:15:42,125 --> 00:15:43,125
We have to find
A way out of here
282
00:15:43,126 --> 00:15:45,000
So we can save st. Canard.
283
00:15:45,708 --> 00:15:47,458
I have it!
284
00:15:49,000 --> 00:15:53,332
Just as I suspected...
The eels operate on alternating current.
285
00:15:53,333 --> 00:15:58,083
Come on, launchpad.
Let's get dangerous.
286
00:15:59,208 --> 00:16:02,332
How do we know which way
We ought to be going?
287
00:16:02,333 --> 00:16:06,999
Relax. Have my keen instincts
Ever led us wrong before?
288
00:16:07,000 --> 00:16:11,458
Well... There's a first
Time for everything.
289
00:16:15,416 --> 00:16:20,582
Am I overreacting or are
We in serious danger here?
290
00:16:20,583 --> 00:16:23,124
Danger is my middle name.
291
00:16:23,125 --> 00:16:26,457
Funny, us being in a
Situation like this
292
00:16:26,458 --> 00:16:28,999
And me now just finding out
What your middle name is.
293
00:16:29,000 --> 00:16:31,290
Later, launchpad.
I think I'll give these homicidal herrings
294
00:16:31,291 --> 00:16:33,166
A breath of fresh air.
295
00:16:37,166 --> 00:16:39,249
We've got to stop
That silly sea serpent
296
00:16:39,250 --> 00:16:40,457
Before she destroys the city.
297
00:16:40,458 --> 00:16:43,207
♪♪
298
00:16:43,208 --> 00:16:47,415
Ha ha ha, before long,
Everybody in st. Canard
299
00:16:47,416 --> 00:16:50,458
Will have an ocean view.
300
00:16:58,083 --> 00:16:59,999
You should be helping her, dad,
301
00:17:00,000 --> 00:17:01,832
Not trying to stop her.
302
00:17:01,833 --> 00:17:04,999
Gosalyn, dearest,
She's transforming our fair city
303
00:17:05,000 --> 00:17:06,624
Into the next atlantis.
304
00:17:06,625 --> 00:17:11,250
I don't think that qualifies her
For any "Good samaritan" awards.
305
00:17:11,458 --> 00:17:13,874
The courageous defender
Of the deep perseveres,
306
00:17:13,875 --> 00:17:15,957
Passing skillfully
Through troubled waters,
307
00:17:15,958 --> 00:17:17,582
Seeking to even the score.
308
00:17:17,583 --> 00:17:20,249
Battle stations!
Fiend dead ahead!
309
00:17:20,250 --> 00:17:21,749
♪♪
310
00:17:21,750 --> 00:17:24,207
What are you doing there, d.W.?
311
00:17:24,208 --> 00:17:26,457
I'm recording barracuda
Breath's sound.
312
00:17:26,458 --> 00:17:30,499
Well, ok, but I wouldn't count
On it being a big seller.
313
00:17:30,500 --> 00:17:34,457
No, she uses her song
To command the whale,
314
00:17:34,458 --> 00:17:36,415
So I'll simply play it backward
315
00:17:36,416 --> 00:17:38,332
And reverse her evil orders.
316
00:17:38,333 --> 00:17:41,457
I get it.
You'll just push this button and...
317
00:17:41,458 --> 00:17:43,207
Launchpad! No!
318
00:17:43,208 --> 00:17:46,457
♪♪
319
00:17:46,458 --> 00:17:49,457
That boy just doesn't
Know when to quit.
320
00:17:49,458 --> 00:17:51,749
Do you think she heard us?!
321
00:17:51,750 --> 00:17:53,624
How's that? I can't hear you
322
00:17:53,625 --> 00:17:55,583
'cause all the noise.
323
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Shhh. Maybe she didn't notice.
324
00:18:01,833 --> 00:18:07,083
Is it my imagination or is
This place getting smaller?
325
00:18:16,833 --> 00:18:19,082
Well, we're safe now.
326
00:18:19,083 --> 00:18:22,999
I saw a picture of
You not long ago.
327
00:18:23,000 --> 00:18:25,582
It was in the
Dictionary under dumb.
328
00:18:25,583 --> 00:18:28,124
By the way, do you like sushi?
329
00:18:28,125 --> 00:18:30,875
I can take it or leave it.
330
00:18:32,125 --> 00:18:35,750
Well, sweetheart,
You're gonna be it.
331
00:18:37,416 --> 00:18:38,750
Here, d.W.
332
00:18:45,375 --> 00:18:49,291
Take that, you merciless marlin.
333
00:18:53,083 --> 00:18:55,874
Well,
That's a fine kettle of fish.
334
00:18:55,875 --> 00:19:00,165
Ha! Once more,
The hero saves the day.
335
00:19:00,166 --> 00:19:03,582
Yeah,
But what about saving the city?
336
00:19:03,583 --> 00:19:05,999
Aaah! And gosalyn!
337
00:19:06,000 --> 00:19:09,082
I demand you drain
The city immediately.
338
00:19:09,083 --> 00:19:13,457
No. No way. Forget it. Dream on.
339
00:19:13,458 --> 00:19:15,999
Whatta ya mean? I'm the hero.
340
00:19:16,000 --> 00:19:18,374
You have to do what I say.
341
00:19:18,375 --> 00:19:19,707
Says who?
342
00:19:19,708 --> 00:19:22,082
It's the way it's done.
That's all.
343
00:19:22,083 --> 00:19:24,207
I play by my own rules
344
00:19:24,208 --> 00:19:26,499
And I'm doing what I gotta
Do to stop the pollution.
345
00:19:26,500 --> 00:19:30,707
You're hurting a lot
Of innocent people too.
346
00:19:30,708 --> 00:19:34,249
Hey, nobody ever made an omelet
Without breaking a few eggs.
347
00:19:34,250 --> 00:19:35,957
But some of them are
Pretty good eggs.
348
00:19:35,958 --> 00:19:38,999
Some of them are trying
To stop the pollution.
349
00:19:39,000 --> 00:19:40,999
You may be cleaning
Out the city,
350
00:19:41,000 --> 00:19:43,999
But you're cleaning out the
Good right along with the bad.
351
00:19:44,000 --> 00:19:47,832
Maybe you could call
Your whale back.
352
00:19:47,833 --> 00:19:50,165
I guess it's possible.
353
00:19:50,166 --> 00:19:53,999
But there's no way my
Whale can hear me now.
354
00:19:54,000 --> 00:19:58,957
Since somebody broke my trumpet.
355
00:19:58,958 --> 00:20:03,582
Got it! We can amplify your
Voice with the sub's loudspeaker.
356
00:20:03,583 --> 00:20:07,874
You've got some pretty
Good ideas for a moron.
357
00:20:07,875 --> 00:20:13,582
Oh, I forgot.
Somebody's overeager octopus sunk it.
358
00:20:13,583 --> 00:20:16,166
Well, that's no sweat.
359
00:20:22,833 --> 00:20:30,833
♪♪
360
00:20:55,000 --> 00:20:59,582
It isn't traditional for the hero
To show gratitude to the villain,
361
00:20:59,583 --> 00:21:02,707
But thanks for sparing the city.
362
00:21:02,708 --> 00:21:05,165
Maybe there's something
Worth salvaging in it.
363
00:21:05,166 --> 00:21:07,582
Wasn't there something
Else, dad?
364
00:21:07,583 --> 00:21:10,582
No. That was it. Nothing more.
365
00:21:10,583 --> 00:21:12,291
Are you sure, dad?
366
00:21:13,708 --> 00:21:15,374
Oh, yeah. Slipped my mind.
367
00:21:15,375 --> 00:21:19,707
Well, ah, I found this on the beach
And thought you might want it.
368
00:21:19,708 --> 00:21:24,457
This'll come in handy next time
I teach you slobs a lesson.
369
00:21:24,458 --> 00:21:28,124
But, honey,
I hope there won't be a next time.
370
00:21:28,125 --> 00:21:31,583
Don't worry,
I'll see to it myself.
371
00:21:33,083 --> 00:21:34,875
See you around, honey.
372
00:21:37,416 --> 00:21:41,290
Ptooey! I think I prefer
Being on her bad side.
373
00:21:41,291 --> 00:21:44,124
I wish she'd flooded the place
374
00:21:44,125 --> 00:21:45,749
Till the highest
Skyscraper was underwater.
375
00:21:45,750 --> 00:21:48,749
That would've really taught
Those slobs a lesson.
376
00:21:48,750 --> 00:21:52,165
Gosalyn, I think you may
Have missed the point.
377
00:21:52,166 --> 00:21:56,165
The point is that all
Problems, no matter how severe,
378
00:21:56,166 --> 00:21:59,999
Can be solved in peaceful ways.
And after...
379
00:22:00,000 --> 00:22:03,165
Hey! What do you
Think you're doing,
380
00:22:03,166 --> 00:22:05,208
You big slob?!
381
00:22:06,166 --> 00:22:08,333
Litterbugs!
28281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.