Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,332
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,707
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,749
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,249
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,250 --> 00:00:13,499
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,500 --> 00:00:15,082
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,083 --> 00:00:16,165
3, 2, 1!
8
00:00:16,166 --> 00:00:17,999
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,583 --> 00:00:22,499
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,207
Let's get dangerous.
12
00:00:25,208 --> 00:00:27,415
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,416 --> 00:00:29,707
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,708 --> 00:00:31,707
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,708 --> 00:00:33,999
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,582
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,583 --> 00:00:38,707
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,708 --> 00:00:40,999
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,499
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,500 --> 00:00:43,582
♪ here comes ♪
21
00:00:43,583 --> 00:00:45,249
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,250 --> 00:00:46,457
Look out!
23
00:00:46,458 --> 00:00:48,457
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,458 --> 00:00:49,624
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,625 --> 00:00:52,957
Let's get dangerous!
26
00:00:52,958 --> 00:00:54,749
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,750 --> 00:00:57,582
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:05,833 --> 00:01:08,457
It was another dark
And stormy night.
30
00:01:08,458 --> 00:01:12,624
St. Canard was blanketed in the
Kind of fowl, frigid weather
31
00:01:12,625 --> 00:01:15,749
That makes your teeth chatter,
32
00:01:15,750 --> 00:01:19,457
Or anyone else's,
For that matter.
33
00:01:19,458 --> 00:01:22,874
Does that stop darkwing duck?
34
00:01:22,875 --> 00:01:24,999
You bet it does.
35
00:01:25,000 --> 00:01:29,582
Ooh! I hate snow! I hate it!
36
00:01:29,583 --> 00:01:34,415
Although I do look positively
Stunning in fake fur.
37
00:01:34,416 --> 00:01:38,332
We've been foraging for
Felonies all night. Why?
38
00:01:38,333 --> 00:01:41,290
Because there's nothing
Good on television?
39
00:01:41,291 --> 00:01:45,207
Even a cold-blooded crook
Couldn't commit a crime
40
00:01:45,208 --> 00:01:46,749
In this weather.
41
00:01:46,750 --> 00:01:50,290
That does it!
We're going on vacation.
42
00:01:50,291 --> 00:01:52,457
Someplace warm, someplace sunny.
43
00:01:52,458 --> 00:01:57,457
Someplace where the
Only snow is in a cone.
44
00:01:57,458 --> 00:02:00,082
A real vacation? Oh, boy!
45
00:02:00,083 --> 00:02:02,415
When do we leave?
46
00:02:02,416 --> 00:02:05,582
Immediately. Pronto.
On the double.
47
00:02:05,583 --> 00:02:06,707
[siren]
48
00:02:06,708 --> 00:02:09,999
Right after we solve this case.
49
00:02:10,000 --> 00:02:13,332
I don't understand it, officers.
50
00:02:13,333 --> 00:02:16,374
I was standing guard all night.
51
00:02:16,375 --> 00:02:21,165
There's no way anyone
Could get into that vault.
52
00:02:21,166 --> 00:02:25,749
The sooner we solve this
Simple little bank burglary,
53
00:02:25,750 --> 00:02:30,624
The sooner we head for
Some holiday hot spot.
54
00:02:30,625 --> 00:02:34,999
Amazing.
Not a single fingerprint.
55
00:02:35,000 --> 00:02:38,582
That could make
Things a tad harder.
56
00:02:38,583 --> 00:02:42,165
Sounds like our vacation
Just went kaput.
57
00:02:42,166 --> 00:02:45,165
Nonsense.
We are going on vacation
58
00:02:45,166 --> 00:02:48,874
Because we'll solve
This crime so fast,
59
00:02:48,875 --> 00:02:52,874
The crooks will think
They never committed it.
60
00:02:52,875 --> 00:02:56,874
23 days on a measly
Little robbery case,
61
00:02:56,875 --> 00:03:00,582
And not a single solitary lead.
62
00:03:00,583 --> 00:03:03,749
I'm ready for those
Larcenous lawbreakers.
63
00:03:03,750 --> 00:03:07,457
How do you know
They'll rob this bank?
64
00:03:07,458 --> 00:03:11,457
Because I'm a crack
Criminologist, master of mystery,
65
00:03:11,458 --> 00:03:13,582
A doctor of deduction.
66
00:03:13,583 --> 00:03:18,582
Besides, this is the only
Bank that hasn't been robbed.
67
00:03:18,583 --> 00:03:22,125
All we have to do is wait.
68
00:03:22,708 --> 00:03:25,832
By this time tomorrow,
69
00:03:25,833 --> 00:03:28,874
We'll be toasting
Our tail feathers
70
00:03:28,875 --> 00:03:32,457
At one of these
Tropical tourist traps.
71
00:03:32,458 --> 00:03:33,999
Oh, club web!
72
00:03:34,000 --> 00:03:38,457
Ha-cha-cha.
We'll disco till dawn.
73
00:03:38,458 --> 00:03:40,582
But not this duck.
74
00:03:40,583 --> 00:03:45,124
I think I'll just snooze
On an ocean cruise.
75
00:03:45,125 --> 00:03:49,082
I can almost hear the
Sizzling sunscreen now.
76
00:03:49,083 --> 00:03:52,374
[sizzling sounds]
77
00:03:52,375 --> 00:03:54,458
Come on!
78
00:03:56,583 --> 00:04:01,165
Boy, this place has
Got a real bug problem.
79
00:04:01,166 --> 00:04:04,457
Up! Up! Out!
80
00:04:04,458 --> 00:04:07,249
D.W., you ought to see this.
81
00:04:07,250 --> 00:04:11,458
Can't you see I'm
Busy daydreaming?
82
00:04:13,875 --> 00:04:15,374
But... But... But!
83
00:04:15,375 --> 00:04:18,332
Enough with the motorboat
Impression, please.
84
00:04:18,333 --> 00:04:20,874
I said, not now.
85
00:04:20,875 --> 00:04:24,374
Whew! Just thinking
About a tropical vacation
86
00:04:24,375 --> 00:04:26,125
Makes me warm.
87
00:04:27,958 --> 00:04:31,749
Hey, hey, hey!
What's going on here?
88
00:04:31,750 --> 00:04:36,166
What kind of bugs are
These, anyway?
89
00:04:37,375 --> 00:04:39,124
Firebugs?
90
00:04:39,125 --> 00:04:41,249
Yeow!
91
00:04:41,250 --> 00:04:44,707
Knock that off! Get out of here!
92
00:04:44,708 --> 00:04:47,457
Scat! Beat it! Uh-oh.
93
00:04:47,458 --> 00:04:48,999
Ow! Ow! Ow!
94
00:04:49,000 --> 00:04:52,499
Whoo! Whoo! Whoo!
95
00:04:52,500 --> 00:04:53,749
Ya-hoo!
96
00:04:53,750 --> 00:04:57,374
Ow! Ow! Ow! Ow!
97
00:04:57,375 --> 00:04:59,958
Ah... Ah...
98
00:05:06,750 --> 00:05:12,416
So that's the scheme...
Melted gold.
99
00:05:13,458 --> 00:05:18,415
Come on, launchpad.
Let's bust those burglarizing bugs.
100
00:05:18,416 --> 00:05:21,874
Jackhammer!
Never leave home without it.
101
00:05:21,875 --> 00:05:25,874
D.W., are you sure
That's a good idea?
102
00:05:25,875 --> 00:05:28,499
It's not just good...
103
00:05:28,500 --> 00:05:30,457
It's quick.
104
00:05:30,458 --> 00:05:34,415
We've got to follow this
Trail of melted gold
105
00:05:34,416 --> 00:05:36,707
Before those firebugs get away.
106
00:05:36,708 --> 00:05:37,833
Uh-oh.
107
00:05:39,958 --> 00:05:44,416
Left, right, left, right.
108
00:05:47,000 --> 00:05:49,833
Oh, yeah?
109
00:05:51,291 --> 00:05:53,999
[imitating a bugler]
110
00:05:54,000 --> 00:05:55,708
Charge!
111
00:05:56,833 --> 00:06:00,707
I hear the buzz of
Burglarizing bugs already.
112
00:06:00,708 --> 00:06:03,374
Hear them? I see them!
113
00:06:03,375 --> 00:06:05,583
Hold it!
114
00:06:08,458 --> 00:06:10,583
Prepare to be squished.
115
00:06:12,583 --> 00:06:17,457
Hey! Knock that off!
Get off of there!
116
00:06:17,458 --> 00:06:18,582
Yeow!
117
00:06:18,583 --> 00:06:21,291
Stop! Oh, the pain.
118
00:06:36,250 --> 00:06:39,499
Oh, let me get out of...
119
00:06:39,500 --> 00:06:45,457
I've had it up to my beak
With those irksome insects.
120
00:06:45,458 --> 00:06:47,457
Now come on, launchpad.
121
00:06:47,458 --> 00:06:52,583
Let's find that
Gold and get out.
122
00:07:07,208 --> 00:07:10,249
D.W., I can't go any farther.
123
00:07:10,250 --> 00:07:12,707
My feathers are
Getting frostbite.
124
00:07:12,708 --> 00:07:14,124
Just think warm thoughts.
125
00:07:14,125 --> 00:07:17,582
Visualize the vacation
We'll soon be on...
126
00:07:17,583 --> 00:07:19,624
The warm sea breeze,
127
00:07:19,625 --> 00:07:21,832
The sizzling sand beaches,
128
00:07:21,833 --> 00:07:23,332
The savoringly sunny...
129
00:07:23,333 --> 00:07:24,749
Snowball!
130
00:07:24,750 --> 00:07:26,207
warm thoughts, launchpad.
131
00:07:26,208 --> 00:07:29,625
You have to think warm thoughts...
Aah!
132
00:07:36,416 --> 00:07:38,583
Aah! Aah!
133
00:07:41,708 --> 00:07:44,416
Whoa! Whoa!
134
00:07:48,291 --> 00:07:50,875
Aah!
135
00:07:54,750 --> 00:07:57,125
Yeow!
136
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
137
00:08:16,083 --> 00:08:17,624
Terrific. A dead-end.
138
00:08:17,625 --> 00:08:22,332
Aha! Once again.
Darkwing duck discovers a way
139
00:08:22,333 --> 00:08:23,999
To save the day.
140
00:08:24,000 --> 00:08:26,125
Now observate.
141
00:08:29,500 --> 00:08:31,957
Let's find a shortcut out.
142
00:08:31,958 --> 00:08:36,082
Gee, d.W.,
You sure that's a good idea?
143
00:08:36,083 --> 00:08:41,083
It's not just good, it's warm.
144
00:08:48,583 --> 00:08:52,582
Gee, d.W., I can't find this
Place on the map anywhere.
145
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
Who cares? At least we're
Not freezing our beaks off.
146
00:09:00,250 --> 00:09:02,290
[singing]
147
00:09:02,291 --> 00:09:03,624
Ah...
148
00:09:03,625 --> 00:09:04,832
Ooh!
149
00:09:04,833 --> 00:09:08,249
Nothing like a
Boiling bubble bath
150
00:09:08,250 --> 00:09:10,499
To warm the body.
151
00:09:10,500 --> 00:09:12,582
[singing]
152
00:09:12,583 --> 00:09:16,832
And now to dry off.
153
00:09:16,833 --> 00:09:19,415
Ahem. Excuse us.
154
00:09:19,416 --> 00:09:20,874
Oh!
155
00:09:20,875 --> 00:09:25,207
We'd like to ask
You a few questions.
156
00:09:25,208 --> 00:09:30,832
Ask me anything you want,
You handsome hunk of a duck,
157
00:09:30,833 --> 00:09:34,332
But first,
Excuse me while I change.
158
00:09:34,333 --> 00:09:39,000
It's just so chilly down here.
159
00:09:39,333 --> 00:09:40,999
There.
160
00:09:41,000 --> 00:09:42,582
Now, that's better.
161
00:09:42,583 --> 00:09:44,999
Allow me to introduce ourselves.
162
00:09:45,000 --> 00:09:46,582
I'm darkwing duck,
163
00:09:46,583 --> 00:09:50,707
And this is my trusty
Sidekick launchpad mcquack.
164
00:09:50,708 --> 00:09:54,165
How nice.
I'm isis van der chill,
165
00:09:54,166 --> 00:09:57,165
But you can call me icy.
166
00:09:57,166 --> 00:09:59,082
Oh, good. Well, yes...
167
00:09:59,083 --> 00:10:00,707
Miss, uh, chill,
168
00:10:00,708 --> 00:10:04,332
You didn't see a swarm
Of insidious insects
169
00:10:04,333 --> 00:10:06,832
Fly this way, did you?
170
00:10:06,833 --> 00:10:09,624
Were they dishonest
Little creatures?
171
00:10:09,625 --> 00:10:11,290
Yes, yes!
172
00:10:11,291 --> 00:10:14,332
With tiny red bottoms that glow?
173
00:10:14,333 --> 00:10:17,457
Yes! Which way did they go?
174
00:10:17,458 --> 00:10:20,374
Never saw them. I detest bugs.
175
00:10:20,375 --> 00:10:22,874
But ducks are another story,
176
00:10:22,875 --> 00:10:28,875
Ooh, especially when the
Duck is as gorgeous as you.
177
00:10:28,958 --> 00:10:30,957
How about a kiss?
178
00:10:30,958 --> 00:10:32,499
Maybe another time.
179
00:10:32,500 --> 00:10:35,707
Better still,
Make that another lifetime.
180
00:10:35,708 --> 00:10:38,249
Well, got to go.
181
00:10:38,250 --> 00:10:42,333
Trying to play hard-to-get?
182
00:10:42,583 --> 00:10:44,416
Yikes!
183
00:10:46,416 --> 00:10:48,000
Aah! Aah!
184
00:10:51,416 --> 00:10:54,457
It will take more than flames
185
00:10:54,458 --> 00:10:56,874
To scare this crime fighter.
186
00:10:56,875 --> 00:11:00,708
Stick close. I'll get us out.
187
00:11:01,833 --> 00:11:03,332
Oh, thanks, launchpad.
188
00:11:03,333 --> 00:11:05,583
Now quick! This way!
189
00:11:08,375 --> 00:11:11,457
We made it. We're clear.
190
00:11:11,458 --> 00:11:13,874
Nothing can stop us.
191
00:11:13,875 --> 00:11:18,582
You sure can give a girl
The runaround, cutie.
192
00:11:18,583 --> 00:11:21,999
Now how's about a great big hug?
193
00:11:22,000 --> 00:11:23,999
Just cool it, lady.
194
00:11:24,000 --> 00:11:27,082
You might want to rephrase
That, d.W.
195
00:11:27,083 --> 00:11:30,499
First you fry me,
Then freeze me,
196
00:11:30,500 --> 00:11:32,290
What am I, leftovers?
197
00:11:32,291 --> 00:11:36,249
Oh, poor me,
I can never do anything right.
198
00:11:36,250 --> 00:11:38,374
Waah!
199
00:11:38,375 --> 00:11:41,499
Why do the weird ones like me?
200
00:11:41,500 --> 00:11:43,582
Maybe it's the mask.
201
00:11:43,583 --> 00:11:46,874
You know,
It's not easy being me.
202
00:11:46,875 --> 00:11:50,374
Isis van der chill
Was once known
203
00:11:50,375 --> 00:11:53,624
As the ice queen of st. Canard.
204
00:11:53,625 --> 00:11:56,374
Your highness, some other time.
205
00:11:56,375 --> 00:11:59,291
We're in a hurry, and...
206
00:12:00,458 --> 00:12:03,082
Ahem! As I was saying,
207
00:12:03,083 --> 00:12:07,332
I own the ice factory
Right above us.
208
00:12:07,333 --> 00:12:12,707
I was vain,
And I didn't want my face to age,
209
00:12:12,708 --> 00:12:17,624
So I underwent an experiment
To freeze my face.
210
00:12:17,625 --> 00:12:19,207
Uh, cool.
211
00:12:19,208 --> 00:12:21,249
But alas, it backfired,
212
00:12:21,250 --> 00:12:25,207
And I accidentally
Froze my blood instead.
213
00:12:25,208 --> 00:12:26,625
Eww!
214
00:12:29,208 --> 00:12:33,249
Now I can never
Seem to keep warm.
215
00:12:33,250 --> 00:12:37,249
Oh, and I'm forced
To hide my beauty
216
00:12:37,250 --> 00:12:39,707
In this underground oven.
217
00:12:39,708 --> 00:12:42,832
Miss chill,
I don't like the cold
218
00:12:42,833 --> 00:12:45,749
Any better than you, but...
Whoa!
219
00:12:45,750 --> 00:12:49,291
Care for a broiled briquette?
220
00:12:50,750 --> 00:12:54,707
I've been thinking, hon,
Maybe I can help you
221
00:12:54,708 --> 00:12:58,124
Find those bugs you
Were looking for.
222
00:12:58,125 --> 00:13:03,374
After all, I know every nook
And cranny in this cavern,
223
00:13:03,375 --> 00:13:05,999
So are we a team?
224
00:13:06,000 --> 00:13:09,957
I want to solve this case
A.S.A.P., right?
225
00:13:09,958 --> 00:13:13,749
Something about her
Gives me the chills.
226
00:13:13,750 --> 00:13:15,457
Fabulous.
227
00:13:15,458 --> 00:13:17,457
Then it's a date.
228
00:13:17,458 --> 00:13:20,457
Date? What about
Finding those firebugs?
229
00:13:20,458 --> 00:13:23,874
Let's not rush into things, hon.
230
00:13:23,875 --> 00:13:27,874
We have to get to
Know one another.
231
00:13:27,875 --> 00:13:29,374
Going up?
232
00:13:29,375 --> 00:13:31,875
Hey, wait for me.
233
00:13:39,583 --> 00:13:42,499
Your gazpacho, sir.
234
00:13:42,500 --> 00:13:47,874
Oh, darkwing,
My darling little icicle.
235
00:13:47,875 --> 00:13:50,457
This is so romantic.
236
00:13:50,458 --> 00:13:54,708
Yeah, right.
Now, about those fugitive firebugs...
237
00:13:58,416 --> 00:14:00,957
Did anyone ever tell you
238
00:14:00,958 --> 00:14:04,457
That you have the
Cutest little beak?
239
00:14:04,458 --> 00:14:06,457
Forget my beak.
240
00:14:06,458 --> 00:14:08,999
I want to talk bugs.
241
00:14:09,000 --> 00:14:12,082
Later, hon,
The night's still young.
242
00:14:12,083 --> 00:14:13,999
Ha ha ha!
243
00:14:14,000 --> 00:14:17,999
Be a good elevator
And let me in.
244
00:14:18,000 --> 00:14:21,375
I know. I'll take the stairs.
245
00:14:22,750 --> 00:14:27,290
Maybe one of these buttons
Will open the elevator.
246
00:14:27,291 --> 00:14:29,332
Oops! Aah!
247
00:14:29,333 --> 00:14:30,749
Ooh! Aah!
248
00:14:30,750 --> 00:14:32,457
Ha! Ooh!
249
00:14:32,458 --> 00:14:35,374
Dinner and a movie.
250
00:14:35,375 --> 00:14:38,207
What more could you ask for?
251
00:14:38,208 --> 00:14:40,582
Oh, finding those f-f-firebugs
252
00:14:40,583 --> 00:14:43,499
Before I f-f-freeze to death.
253
00:14:43,500 --> 00:14:45,999
It is chilly, isn't it?
254
00:14:46,000 --> 00:14:47,999
You might say that.
255
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Brr!
256
00:14:51,625 --> 00:14:52,999
Ooh! Youch!
257
00:14:53,000 --> 00:14:54,457
Ooh! Boy!
258
00:14:54,458 --> 00:14:55,499
Hot!
259
00:14:55,500 --> 00:14:57,999
Ahh...
260
00:14:58,000 --> 00:15:03,457
Brr! I must be in miss van
Der chill's ice factory.
261
00:15:03,458 --> 00:15:05,499
Where there's a freezer,
262
00:15:05,500 --> 00:15:08,624
There's bound to be a
Microwaveable snack.
263
00:15:08,625 --> 00:15:12,624
Rats! Nothing but a
Fridge full of gold.
264
00:15:12,625 --> 00:15:14,165
Gold? Whoa!
265
00:15:14,166 --> 00:15:17,124
I can't wait to tell d.W.
266
00:15:17,125 --> 00:15:18,207
[buzz]
267
00:15:18,208 --> 00:15:20,582
I don't like that sound.
268
00:15:20,583 --> 00:15:22,082
[buzz] [buzz]
269
00:15:22,083 --> 00:15:23,457
Grr!
270
00:15:23,458 --> 00:15:27,207
Is this boiler room
Warm enough for you?
271
00:15:27,208 --> 00:15:29,582
If I were any warmer,
272
00:15:29,583 --> 00:15:32,999
You could serve me a la carte.
273
00:15:33,000 --> 00:15:36,124
You just need to relax.
274
00:15:36,125 --> 00:15:39,290
Try a refreshing cup of steam.
275
00:15:39,291 --> 00:15:41,249
Whoo hoo hoo!
276
00:15:41,250 --> 00:15:42,332
[whispering]
277
00:15:42,333 --> 00:15:44,707
What are you doing here?
278
00:15:44,708 --> 00:15:46,415
[jabbering]
279
00:15:46,416 --> 00:15:48,583
O.K., o.K., now shoo!
280
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
Oh, so glad you're back,
281
00:15:54,000 --> 00:15:56,582
But don't just lie there.
282
00:15:56,583 --> 00:15:59,832
We got to find those firebugs.
283
00:15:59,833 --> 00:16:02,582
Ah, isn't this nice?
284
00:16:02,583 --> 00:16:04,999
We're all together at last.
285
00:16:05,000 --> 00:16:07,999
Too bad your friend
Spoiled everything
286
00:16:08,000 --> 00:16:11,083
By discovering my frozen assets.
287
00:16:13,000 --> 00:16:16,582
Now tell us about
Your sinister scheme.
288
00:16:16,583 --> 00:16:18,457
Reveal my plan?
289
00:16:18,458 --> 00:16:22,124
What do you think this
Is, a cartoon?
290
00:16:22,125 --> 00:16:26,374
Soon you'll see my crime
Is a necessary evil.
291
00:16:26,375 --> 00:16:30,374
No evil's necessary,
You deep-freezing double-crosser.
292
00:16:30,375 --> 00:16:34,165
Ooh! You're even cuter
When you're angry.
293
00:16:34,166 --> 00:16:39,000
It almost melts my heart.
294
00:16:39,708 --> 00:16:44,000
Is there an ice
Pick in the house?
295
00:16:47,583 --> 00:16:51,707
D.W., you'll have to
Think fast to save us.
296
00:16:51,708 --> 00:16:57,332
Thinking too fast is what
Got us into this trouble.
297
00:16:57,333 --> 00:17:01,874
All because I was in a
Hurry for a vacation.
298
00:17:01,875 --> 00:17:04,874
No. This time, we don't rush.
299
00:17:04,875 --> 00:17:08,625
Remember, patience is a virtue.
300
00:17:09,375 --> 00:17:11,833
Ah-ah-ah-choo!
301
00:17:15,958 --> 00:17:20,374
Sometimes a good sneeze
Can be a bigger virtue.
302
00:17:20,375 --> 00:17:24,624
Way to go, d.W.,
We better hurry if...
303
00:17:24,625 --> 00:17:27,457
Ah, ah, ah. Patience. Patience.
304
00:17:27,458 --> 00:17:30,874
First,
We turn off the snowblower.
305
00:17:30,875 --> 00:17:33,874
Then make sure we're
Properly attired.
306
00:17:33,875 --> 00:17:36,374
The prudent protagonist
Always prepares
307
00:17:36,375 --> 00:17:37,874
For cold weather.
308
00:17:37,875 --> 00:17:42,290
Now, launchpad, let's get...
309
00:17:42,291 --> 00:17:43,332
Smoldering?
310
00:17:43,333 --> 00:17:44,707
I don't get it.
311
00:17:44,708 --> 00:17:47,374
It should be snowing out.
312
00:17:47,375 --> 00:17:52,083
We're not the only ones
Caught by surprise.
313
00:18:04,750 --> 00:18:10,499
Hey, maybe this is a good
Time to work on my tan.
314
00:18:10,500 --> 00:18:14,874
Tan? This heat wave will cook st.
Canard.
315
00:18:14,875 --> 00:18:17,332
Now be careful. Don't spill.
316
00:18:17,333 --> 00:18:21,707
First we poor in
The melted gold.
317
00:18:21,708 --> 00:18:24,999
Then we spray on
My reflecto coat.
318
00:18:25,000 --> 00:18:27,999
Once the city's covered in gold,
319
00:18:28,000 --> 00:18:30,499
It'll reflect enough heat
320
00:18:30,500 --> 00:18:33,082
To keep me warm forever.
321
00:18:33,083 --> 00:18:37,707
Of course, the city will be
Unliveable for anyone else.
322
00:18:37,708 --> 00:18:39,332
That's the breaks.
323
00:18:39,333 --> 00:18:42,165
I am the terror that
Flaps in the night.
324
00:18:42,166 --> 00:18:45,124
I'm the number 90 sun block
325
00:18:45,125 --> 00:18:47,624
That will stop your burn.
326
00:18:47,625 --> 00:18:50,999
I am warm beyond belief.
327
00:18:51,000 --> 00:18:53,957
Cute quacker, I see you thawed.
328
00:18:53,958 --> 00:18:56,457
How clever of you.
329
00:18:56,458 --> 00:19:01,374
You're in time to watch
Me gold plate st. Canard.
330
00:19:01,375 --> 00:19:03,000
Not so fast.
331
00:19:04,291 --> 00:19:07,290
I hate it when that happens.
332
00:19:07,291 --> 00:19:09,874
O.K., miss chill, freeze!
333
00:19:09,875 --> 00:19:11,874
I've been doing that.
334
00:19:11,875 --> 00:19:14,707
It's time to heat things up.
335
00:19:14,708 --> 00:19:17,207
Over my dead body, sister.
336
00:19:17,208 --> 00:19:20,207
I can't believe I said that.
337
00:19:20,208 --> 00:19:21,582
Let's discuss this.
338
00:19:21,583 --> 00:19:25,874
Oh, I knew you'd warm up to me.
339
00:19:25,875 --> 00:19:28,749
Let's kiss and make up.
340
00:19:28,750 --> 00:19:32,249
Keep away from me,
You frosty flake.
341
00:19:32,250 --> 00:19:33,832
Suit yourself.
342
00:19:33,833 --> 00:19:36,874
Keep an eye on him, boys.
343
00:19:36,875 --> 00:19:39,582
I'll finish the
Gold plating job.
344
00:19:39,583 --> 00:19:40,875
Yipes!
345
00:19:47,875 --> 00:19:53,291
Come on, launchpad,
It's time to beat the heat.
346
00:20:04,375 --> 00:20:06,707
You did it again, d.W.
347
00:20:06,708 --> 00:20:08,249
Yeah, yeah, yeah.
348
00:20:08,250 --> 00:20:12,374
It's the old firebugs
In an ice cube trick.
349
00:20:12,375 --> 00:20:14,374
Gets them every time.
350
00:20:14,375 --> 00:20:16,415
Oh...
351
00:20:16,416 --> 00:20:20,457
Ah, too bad about darkwing duck.
352
00:20:20,458 --> 00:20:24,499
We could have made
Such a cool couple.
353
00:20:24,500 --> 00:20:28,999
Oh, no!
Don't tell me I'm out of gold.
354
00:20:29,000 --> 00:20:31,582
You're also out of luck.
355
00:20:31,583 --> 00:20:34,082
Ready when you are.
356
00:20:34,083 --> 00:20:36,374
No! Not my snowblower!
357
00:20:36,375 --> 00:20:38,624
No!
358
00:20:38,625 --> 00:20:42,875
You'll ruin everything.
359
00:20:43,458 --> 00:20:44,874
Whoa!
360
00:20:44,875 --> 00:20:47,832
Hey, stop! That's slippery.
361
00:20:47,833 --> 00:20:50,082
Yah!
362
00:20:50,083 --> 00:20:51,707
Strike!
363
00:20:51,708 --> 00:20:53,749
What the...
364
00:20:53,750 --> 00:20:54,750
Gotcha!
365
00:20:54,751 --> 00:20:57,999
Oh, yeah? Eat ice, baby.
366
00:20:58,000 --> 00:21:03,000
Not a bad idea, icy.
367
00:21:04,166 --> 00:21:07,458
There. A perfect fit.
368
00:21:09,333 --> 00:21:10,875
[gasp]
369
00:21:12,458 --> 00:21:15,707
Hey, come back here, you...
370
00:21:15,708 --> 00:21:17,291
Woo-hoo!
371
00:21:23,125 --> 00:21:28,374
Finished? Or would you care
To sample a real snowstorm?
372
00:21:28,375 --> 00:21:32,832
No, thanks. I've had enough
Of your blizzard breath.
373
00:21:32,833 --> 00:21:34,582
Oh, no!
374
00:21:34,583 --> 00:21:37,082
Oh, oh, oh!
375
00:21:37,083 --> 00:21:39,124
I'm freezing.
376
00:21:39,125 --> 00:21:41,124
Freezing.
377
00:21:41,125 --> 00:21:43,625
Mmm...
378
00:21:50,000 --> 00:21:54,707
Well, all the gold
Is back in the banks.
379
00:21:54,708 --> 00:21:58,249
Where do you want
To spend vacation?
380
00:21:58,250 --> 00:22:00,749
Vacation? Ha! With this cold,
381
00:22:00,750 --> 00:22:05,624
The only place I'm
Going is to bed.
382
00:22:05,625 --> 00:22:09,875
Ah-choo!
25655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.