Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,957
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:03,958 --> 00:00:06,374
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,415
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,874
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:10,875 --> 00:00:13,165
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,166 --> 00:00:14,624
♪ but his number's up ♪
7
00:00:14,625 --> 00:00:15,707
3, 2, 1!
8
00:00:15,708 --> 00:00:17,582
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:17,583 --> 00:00:20,207
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,208 --> 00:00:22,124
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,125 --> 00:00:24,832
Let's get dangerous.
12
00:00:24,833 --> 00:00:26,999
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,374
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,375 --> 00:00:31,332
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,333 --> 00:00:33,582
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,583 --> 00:00:36,249
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,332
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,333 --> 00:00:40,582
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,583 --> 00:00:42,124
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,125 --> 00:00:43,165
♪ here comes ♪
21
00:00:43,166 --> 00:00:44,832
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:44,833 --> 00:00:45,999
Look out!
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,999
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,000 --> 00:00:49,249
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,250 --> 00:00:52,499
Let's get dangerous!
26
00:00:52,500 --> 00:00:54,374
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,375 --> 00:00:57,124
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,125 --> 00:00:59,000
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:03,458 --> 00:01:05,999
[radio] it's another
Hot scorcher,
30
00:01:06,000 --> 00:01:09,457
the 25th day of this heat wave.
31
00:01:09,458 --> 00:01:12,457
speaking of hot,
Here's another one.
32
00:01:12,458 --> 00:01:14,874
that's burning up the charts.
33
00:01:14,875 --> 00:01:16,708
[music plays]
34
00:01:20,958 --> 00:01:21,999
Oops.
35
00:01:22,000 --> 00:01:25,499
How goes the
Plumbing, drakester?
36
00:01:25,500 --> 00:01:27,457
Uh, fine, fine.
37
00:01:27,458 --> 00:01:32,457
The original mr. Fix-it
Has it all under control.
38
00:01:32,458 --> 00:01:33,999
Whoa! Ho ho!
39
00:01:34,000 --> 00:01:35,165
Ho ho!
40
00:01:35,166 --> 00:01:37,332
[gasp]
41
00:01:37,333 --> 00:01:39,458
Whoa ho ho ho!
42
00:01:43,875 --> 00:01:48,415
It looks like you need
A 3/4 pinckney flange.
43
00:01:48,416 --> 00:01:52,582
Do I tell you how
To lay sidewalks?
44
00:01:52,583 --> 00:01:54,500
Coming through.
45
00:01:55,458 --> 00:01:58,499
Nothing's better
For the beverage biz
46
00:01:58,500 --> 00:02:00,750
Than a heat wave.
47
00:02:01,500 --> 00:02:05,125
But why take chances?
48
00:02:08,291 --> 00:02:12,832
How about some complimentary
Potato chips, sir?
49
00:02:12,833 --> 00:02:14,290
Compliment-erary?
50
00:02:14,291 --> 00:02:16,000
Why, sure.
51
00:02:17,583 --> 00:02:19,082
[fire alarm rings]
52
00:02:19,083 --> 00:02:20,999
[coughing]
53
00:02:21,000 --> 00:02:25,165
Mineral water, $1.00 a cup.
What a bargain!
54
00:02:25,166 --> 00:02:27,165
Say it with me.
55
00:02:27,166 --> 00:02:29,165
What a bargain.
56
00:02:29,166 --> 00:02:31,125
What a bargain.
57
00:02:36,708 --> 00:02:38,957
Natural mineral water...
58
00:02:38,958 --> 00:02:41,415
From the tap, naturally.
59
00:02:41,416 --> 00:02:43,457
Behold, one and all.
60
00:02:43,458 --> 00:02:46,457
Gasp in amazement
At the masterpiece
61
00:02:46,458 --> 00:02:50,500
Of a true plumbing genius.
62
00:02:51,166 --> 00:02:53,375
Uh! Aah!
63
00:03:08,708 --> 00:03:10,416
Genius!
64
00:03:11,291 --> 00:03:13,707
Looks like you could use
65
00:03:13,708 --> 00:03:16,249
A 3/4 pinckney flange, drakeroo.
66
00:03:16,250 --> 00:03:20,624
I know that.
You think I was born yesterday?
67
00:03:20,625 --> 00:03:24,166
I've got buckets
Of flanges inside.
68
00:03:24,625 --> 00:03:27,582
Launchpad,
What's a pinckney flange?
69
00:03:27,583 --> 00:03:30,999
Oh, boy!soft copy
With tom lockjaw.
70
00:03:31,000 --> 00:03:34,165
at the expensive
La grande yuppe,
71
00:03:34,166 --> 00:03:38,082
patrons found that even
The rich and beautiful.
72
00:03:38,083 --> 00:03:41,415
can't escape the plague
Of disgusting water.
73
00:03:41,416 --> 00:03:42,999
it was horrible.
74
00:03:43,000 --> 00:03:45,999
it tasted like musty
Corduroy pants.
75
00:03:46,000 --> 00:03:48,999
it was more like
Scorched insects.
76
00:03:49,000 --> 00:03:50,999
or really cheap zinfandel.
77
00:03:51,000 --> 00:03:52,499
eww. Eww.
78
00:03:52,500 --> 00:03:56,499
bud flood, owner of flood
Water bottling company,
79
00:03:56,500 --> 00:03:59,874
is a foremost leader
In water physics.
80
00:03:59,875 --> 00:04:01,124
[feedback]
81
00:04:01,125 --> 00:04:03,999
the problem is
Bad-tasting molecules.
82
00:04:04,000 --> 00:04:07,415
that have been around
Since dinosaur days.
83
00:04:07,416 --> 00:04:09,457
have worked their way.
84
00:04:09,458 --> 00:04:12,499
into the regular
Water molecules of...
85
00:04:12,500 --> 00:04:15,415
most of my competitors.
86
00:04:15,416 --> 00:04:19,583
eww! I wouldn't
Want to drink those.
87
00:04:20,000 --> 00:04:23,457
[applause] [cheering]
88
00:04:23,458 --> 00:04:27,874
and with bud flood sparkling
Crystal-pure flood water,
89
00:04:27,875 --> 00:04:29,999
I'll never have to.
90
00:04:30,000 --> 00:04:31,707
♪ it tastes so good ♪
91
00:04:31,708 --> 00:04:33,249
♪ we think you oughter ♪
92
00:04:33,250 --> 00:04:36,500
♪ drink sparking
Crystal-pure flood water ♪♪
93
00:04:39,875 --> 00:04:41,499
ahh.
94
00:04:41,500 --> 00:04:44,415
that may be,
But officials suspect.
95
00:04:44,416 --> 00:04:47,207
someone's been befouling
Our bottled waters.
96
00:04:47,208 --> 00:04:51,582
Befouled? Nobody befouls the
Drinking water of st. Canard
97
00:04:51,583 --> 00:04:53,165
While I'm around.
98
00:04:53,166 --> 00:04:57,375
This is a job for darkwing duck!
99
00:05:00,125 --> 00:05:04,249
This is a job for
Lawrence of arabia.
100
00:05:04,250 --> 00:05:09,125
I'll say.
It's hotter than a monkey's uncle.
101
00:05:10,166 --> 00:05:12,624
Let's stop by beverage king.
102
00:05:12,625 --> 00:05:15,124
They've got lots of drinks.
103
00:05:15,125 --> 00:05:18,582
What do you mean,
Everything's sold out?
104
00:05:18,583 --> 00:05:21,875
Everything that
Doesn't taste like mud.
105
00:05:27,333 --> 00:05:31,707
It seems bud flood's
Water's still a hot seller,
106
00:05:31,708 --> 00:05:35,582
As well as our favorite,
Cuckoo fizzy water.
107
00:05:35,583 --> 00:05:39,457
One of them will
Be the next bottler
108
00:05:39,458 --> 00:05:42,875
Blighted by this
Beverage-befouling bandit.
109
00:05:57,750 --> 00:05:59,749
Slop, slop, fizz, fizz.
110
00:05:59,750 --> 00:06:04,415
I am the terror that
Flaps in the night.
111
00:06:04,416 --> 00:06:08,874
I'm the parking meter that
Expires while you shop.
112
00:06:08,875 --> 00:06:12,208
I am darkwing duck!
113
00:06:12,958 --> 00:06:14,832
It's bud flood!
114
00:06:14,833 --> 00:06:18,165
♪ bud, bud, bud, buddy flood ♪♪
115
00:06:18,166 --> 00:06:19,707
That's right, launchpad.
116
00:06:19,708 --> 00:06:22,999
Flood's been polluting
His competitors' waters
117
00:06:23,000 --> 00:06:27,707
So his alone will be the
Only drinkable drink.
118
00:06:27,708 --> 00:06:30,082
It's the ultimate
In advertising.
119
00:06:30,083 --> 00:06:34,124
Would you rather drink
My pure mountain magic
120
00:06:34,125 --> 00:06:38,250
Or a big, fat monkey brain?
121
00:06:38,708 --> 00:06:41,832
Hmm. Your mountain
Magic, of course,
122
00:06:41,833 --> 00:06:45,249
But you're still
Going up the river,
123
00:06:45,250 --> 00:06:47,082
Mr. Taste...
124
00:06:47,083 --> 00:06:49,290
Aah!
125
00:06:49,291 --> 00:06:50,457
Test.
126
00:06:50,458 --> 00:06:55,208
Help me! I'm melting!
127
00:06:55,458 --> 00:06:58,374
Don't be such a baby, flood.
128
00:06:58,375 --> 00:06:59,999
It's only...
129
00:07:00,000 --> 00:07:01,165
Water.
130
00:07:01,166 --> 00:07:03,290
Where did he go?
131
00:07:03,291 --> 00:07:05,749
Cases are so much easier
132
00:07:05,750 --> 00:07:09,333
When the bad guy offs himself.
133
00:07:10,708 --> 00:07:14,624
[radio] after 26 days
Of this heat wave,
134
00:07:14,625 --> 00:07:18,082
we're struggling to
Keep our lawns alive.
135
00:07:18,083 --> 00:07:19,707
speaking of lawns,
136
00:07:19,708 --> 00:07:22,874
here's darlin', I lawn for you.
137
00:07:22,875 --> 00:07:28,165
Mr. Muddlefoot, I'm from better
Than your home and garden magazine.
138
00:07:28,166 --> 00:07:32,624
Could I photograph your
Sprinkler system for our cover?
139
00:07:32,625 --> 00:07:36,208
Sure thing, spud.
Knock yourself out.
140
00:07:39,958 --> 00:07:41,957
Oh, a plumbing spectacular
141
00:07:41,958 --> 00:07:47,250
To rival the imperial
Fountains of soda jerk. Ooh!
142
00:07:47,458 --> 00:07:51,582
I've got your plumbing
Spectacular right here.
143
00:07:51,583 --> 00:07:55,375
Get a load of this!
144
00:07:59,250 --> 00:08:01,082
Come on, come on.
145
00:08:01,083 --> 00:08:04,458
Whoosh, whoosh, water, splash.
Let's go!
146
00:08:06,750 --> 00:08:09,707
Have you tried a
Pinckney flange?
147
00:08:09,708 --> 00:08:12,832
I don't need no pinckney flange.
148
00:08:12,833 --> 00:08:16,375
I'm handy. I'm resourceful.
I'm ambidextrous.
149
00:08:17,125 --> 00:08:19,750
Cowabunga!
150
00:08:21,291 --> 00:08:22,291
Ppouukk!
151
00:08:22,292 --> 00:08:23,624
I'm...
152
00:08:23,625 --> 00:08:25,207
Going shopping.
153
00:08:25,208 --> 00:08:27,707
Plumber junction, drains "R" us,
154
00:08:27,708 --> 00:08:29,749
International house of hose.
155
00:08:29,750 --> 00:08:35,166
You'd think somebody would
Carry a 3/4 pinckney flange.
156
00:08:37,000 --> 00:08:39,625
Hey!
157
00:08:51,583 --> 00:08:54,582
What's going on? Who are you?
158
00:08:54,583 --> 00:08:57,415
♪ what's going on here?
Who could he be? ♪
159
00:08:57,416 --> 00:09:02,207
[humming battle hymn
Of the republic]
160
00:09:02,208 --> 00:09:06,249
I was a meager but brilliant
Bottled water salesman
161
00:09:06,250 --> 00:09:09,874
In the beautiful burg of st.
Canard.
162
00:09:09,875 --> 00:09:12,290
♪ saint, saint, saint, st.
Canard ♪
163
00:09:12,291 --> 00:09:15,207
Enough of this song and dance!
164
00:09:15,208 --> 00:09:16,874
You mean you're...
165
00:09:16,875 --> 00:09:19,707
Correction... I was bud flood...
166
00:09:19,708 --> 00:09:22,082
♪ bud, bud, bud, buddy flood ♪
167
00:09:22,083 --> 00:09:24,457
Before you mercilessly threw me
168
00:09:24,458 --> 00:09:27,415
Into that contaminated
Vat of water.
169
00:09:27,416 --> 00:09:30,749
Threw you?
You fell into the vat.
170
00:09:30,750 --> 00:09:32,332
I wasn't responsible.
171
00:09:32,333 --> 00:09:35,833
We even tried to save you.
172
00:09:36,583 --> 00:09:40,582
Nevertheless,
I became the new and improved master
173
00:09:40,583 --> 00:09:42,165
Of all liquids...
174
00:09:42,166 --> 00:09:44,957
The liquidator.
175
00:09:44,958 --> 00:09:46,207
♪ he's wet and he's cool ♪
176
00:09:46,208 --> 00:09:48,207
♪ he's really hip ♪
177
00:09:48,208 --> 00:09:49,457
♪ he may be made of water ♪
178
00:09:49,458 --> 00:09:50,957
♪ but he's no drip ♪
179
00:09:50,958 --> 00:09:51,875
♪ doo wah ♪
180
00:09:51,876 --> 00:09:53,374
Haven't you heard?
181
00:09:53,375 --> 00:09:55,874
The wet look is out.
182
00:09:55,875 --> 00:09:56,999
Eww!
183
00:09:57,000 --> 00:09:58,875
Yecchh!
184
00:10:05,208 --> 00:10:10,458
Are your muscles
Sore, tired, aching?
185
00:10:13,458 --> 00:10:20,125
Try liquidator brand
Deep heating rub.
186
00:10:24,166 --> 00:10:27,083
Ooh, water. I'm really scared.
187
00:10:27,583 --> 00:10:29,457
Yeow! That's hot!
188
00:10:29,458 --> 00:10:31,582
Not just hot,
189
00:10:31,583 --> 00:10:34,000
Boiling!
190
00:10:35,250 --> 00:10:36,415
♪ boiling water ♪
191
00:10:36,416 --> 00:10:37,624
♪ that stuff's hot ♪
192
00:10:37,625 --> 00:10:40,124
♪ like a big red
Lobster in a pot ♪♪
193
00:10:40,125 --> 00:10:41,290
Ahh...
194
00:10:41,291 --> 00:10:44,291
Looks like this duck's
Goose is cooked.
195
00:10:49,333 --> 00:10:51,874
Here in st. Canard's sewers,
196
00:10:51,875 --> 00:10:54,832
We've surrounded a
Local crime fighter
197
00:10:54,833 --> 00:10:57,707
With a wall of boiling water.
198
00:10:57,708 --> 00:10:59,957
D.W.?
199
00:10:59,958 --> 00:11:00,999
D.W.?
200
00:11:01,000 --> 00:11:03,332
♪ darkwing duck ♪
201
00:11:03,333 --> 00:11:05,332
Aah! Lobster women!
202
00:11:05,333 --> 00:11:07,332
Never mind the seafood.
203
00:11:07,333 --> 00:11:09,874
You squished the bad guy.
204
00:11:09,875 --> 00:11:11,332
I... I did?
205
00:11:11,333 --> 00:11:15,332
Grrrrrr!
206
00:11:15,333 --> 00:11:18,749
This is no ordinary
Puddle of water.
207
00:11:18,750 --> 00:11:22,457
Grrrrrr!
208
00:11:22,458 --> 00:11:24,750
Grrrrrr!
209
00:11:26,208 --> 00:11:28,708
Pursue that perpetrating puddle.
210
00:11:34,083 --> 00:11:35,457
Come on!
211
00:11:35,458 --> 00:11:38,499
Ah ha ha ha ha ha!
212
00:11:38,500 --> 00:11:41,957
Ah ha ha ha ha ha ha!
213
00:11:41,958 --> 00:11:44,249
Follow that pipe!
214
00:11:44,250 --> 00:11:46,707
♪ follow that pipe ♪
215
00:11:46,708 --> 00:11:49,875
Go on, get out. Get out.
216
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
Ow!
217
00:11:54,458 --> 00:11:56,082
There.
218
00:11:56,083 --> 00:12:01,499
All we got to do is track
This pipe to its end,
219
00:12:01,500 --> 00:12:03,499
And we'll have him.
220
00:12:03,500 --> 00:12:05,457
The st. Canard waterworks!
221
00:12:05,458 --> 00:12:09,332
Don't worry.
Little does the demented drip know
222
00:12:09,333 --> 00:12:13,958
He's matching wits with
The prince of plumbing.
223
00:12:15,416 --> 00:12:16,457
Hey!
224
00:12:16,458 --> 00:12:18,166
What the...
225
00:12:22,458 --> 00:12:25,458
What's going on out there?
226
00:12:29,458 --> 00:12:31,999
The feathered
Favorite easily foils
227
00:12:32,000 --> 00:12:34,374
The fiendish fluid's
Felonious flight.
228
00:12:34,375 --> 00:12:38,290
But look what you did
To the waterworks.
229
00:12:38,291 --> 00:12:40,707
It may not look great,
230
00:12:40,708 --> 00:12:43,583
But there are no leaks.
231
00:12:48,708 --> 00:12:53,249
Who'd think stopping a
Watery villain was so hard?
232
00:12:53,250 --> 00:12:57,707
Hard? Darkwing duck,
You've given me a stunning slant
233
00:12:57,708 --> 00:13:00,499
For my new advertising
Campaign...
234
00:13:00,500 --> 00:13:04,125
Hard water!
235
00:13:09,875 --> 00:13:11,250
Huh?
236
00:13:17,583 --> 00:13:20,750
Binkie, we got a problem.
237
00:13:29,583 --> 00:13:31,749
This is hard water.
238
00:13:31,750 --> 00:13:35,707
As is all the water in st.
Canard.
239
00:13:35,708 --> 00:13:38,707
So have a drink... On me.
240
00:13:38,708 --> 00:13:40,624
Aah!
241
00:13:40,625 --> 00:13:42,458
Aah! Aah!
242
00:13:47,166 --> 00:13:50,875
Gee, this water's not hard.
243
00:13:53,875 --> 00:13:58,083
♪ we can drink the
Bay, nyah nyah ♪♪
244
00:13:58,375 --> 00:14:01,416
Oh, no, you can't.
245
00:14:13,708 --> 00:14:17,250
Well, this is highly unusual.
246
00:14:17,958 --> 00:14:19,999
We're stuck!
247
00:14:20,000 --> 00:14:21,832
I know.
248
00:14:21,833 --> 00:14:23,874
Are you dry, parched,
249
00:14:23,875 --> 00:14:26,374
Craving something wet and wild?
250
00:14:26,375 --> 00:14:29,332
Can't seem to quench your thirst
251
00:14:29,333 --> 00:14:31,832
With ordinary tap rubber?
252
00:14:31,833 --> 00:14:35,374
Try sparkling
Crystal-pure flood water,
253
00:14:35,375 --> 00:14:39,374
Now on sale for the
Unbelievably low price
254
00:14:39,375 --> 00:14:43,207
Of $5,000 a bottle.
255
00:14:43,208 --> 00:14:44,374
[gulp]
256
00:14:44,375 --> 00:14:45,499
Ahh!
257
00:14:45,500 --> 00:14:48,125
It's good.
258
00:14:51,625 --> 00:14:53,624
Darkwing duck's
Faithful sidekick
259
00:14:53,625 --> 00:14:56,165
Vainly attempts to free himself
260
00:14:56,166 --> 00:15:00,082
Of the rubbery blob
Which was audubon bay.
261
00:15:00,083 --> 00:15:02,165
Luckily, our flapping terror
262
00:15:02,166 --> 00:15:06,124
Possesses the very latest in
Crime-busting technology...
263
00:15:06,125 --> 00:15:09,125
A 200-horsepower thing cutter.
264
00:15:20,083 --> 00:15:22,875
Adios, thing cutter.
265
00:15:27,833 --> 00:15:30,457
Where are we going?
266
00:15:30,458 --> 00:15:32,707
Just follow me.
267
00:15:32,708 --> 00:15:35,000
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
268
00:15:40,583 --> 00:15:44,582
Gee, d.W.,
Maybe it's not the best day
269
00:15:44,583 --> 00:15:48,707
To go bouncing up a
95-story building.
270
00:15:48,708 --> 00:15:51,707
96. We won't be bouncing long.
271
00:15:51,708 --> 00:15:55,207
The impact should shatter
The hardened water.
272
00:15:55,208 --> 00:15:57,874
Now, on my command...
273
00:15:57,875 --> 00:15:59,957
Hope this doesn't hurt...
274
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
Jump!
275
00:16:00,959 --> 00:16:03,499
Whoa! Ohh!
276
00:16:03,500 --> 00:16:04,875
Aah! Aah!
277
00:16:06,375 --> 00:16:07,875
It hurt.
278
00:16:09,250 --> 00:16:11,707
Launchpad, we're going to visit
279
00:16:11,708 --> 00:16:13,749
The liquidator's
Bottling factory.
280
00:16:13,750 --> 00:16:17,624
But first,
I think I've got a way
281
00:16:17,625 --> 00:16:19,624
To beat this heat.
282
00:16:19,625 --> 00:16:22,499
Ha ha ha! My mineral water
283
00:16:22,500 --> 00:16:25,875
Is selling like hot cakes.
284
00:16:26,500 --> 00:16:31,165
I am the terror that
Flaps in the night.
285
00:16:31,166 --> 00:16:35,582
I am the soap scum that
Lines your bathtub.
286
00:16:35,583 --> 00:16:37,165
I am...
287
00:16:37,166 --> 00:16:39,207
Ha ha ha ha!
288
00:16:39,208 --> 00:16:42,624
Oh, I love your
New summer costume.
289
00:16:42,625 --> 00:16:44,707
Thank you, mr. Duckwell.
290
00:16:44,708 --> 00:16:48,374
So now we're fashion
Experts, are we?
291
00:16:48,375 --> 00:16:52,749
I'm sorry.
You remind me of my cousin morty
292
00:16:52,750 --> 00:16:54,332
In that getup.
293
00:16:54,333 --> 00:16:57,207
Girls would never talk to him.
294
00:16:57,208 --> 00:17:01,332
Aha, but morty probably
Wasn't very handy with...
295
00:17:01,333 --> 00:17:03,832
A common cleaning sponge!
296
00:17:03,833 --> 00:17:04,957
[gasp]
297
00:17:04,958 --> 00:17:07,999
Away goes liqui, down the drain.
298
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Now, launchpad! Now!
299
00:17:12,166 --> 00:17:14,249
Hey! What the...
300
00:17:14,250 --> 00:17:18,707
I am the terror that
Flaps in your pipes.
301
00:17:18,708 --> 00:17:21,957
I'm the hairball that
Clogs your drain.
302
00:17:21,958 --> 00:17:25,707
I am the original mr. Fix-it!
303
00:17:25,708 --> 00:17:29,624
And you're in hot water, liqui.
304
00:17:29,625 --> 00:17:31,708
L.P., steam his collar.
305
00:17:32,500 --> 00:17:35,874
Temperature going up. Heh heh.
306
00:17:35,875 --> 00:17:38,458
Whoa.
307
00:17:45,458 --> 00:17:49,999
Ahh, evaporation does
Such wonders for my skin.
308
00:17:50,000 --> 00:17:54,874
Remember when you left the
Empty coffeepot on the burner?
309
00:17:54,875 --> 00:17:57,332
I think this is worse.
310
00:17:57,333 --> 00:17:58,708
[gasp]
311
00:18:06,833 --> 00:18:08,124
[toot]
312
00:18:08,125 --> 00:18:10,874
O.K., so I'm a lousy plumber.
313
00:18:10,875 --> 00:18:12,707
So sue me, already!
314
00:18:12,708 --> 00:18:16,957
I never get that
Unsightly scorched look.
315
00:18:16,958 --> 00:18:18,458
Later.
316
00:18:20,416 --> 00:18:23,583
The freezer. That's just dandy.
317
00:18:26,500 --> 00:18:30,500
Let's see him get out of there.
318
00:18:34,083 --> 00:18:36,000
Well, that's creative.
319
00:18:40,625 --> 00:18:45,458
Uhh! It's like eating
Soup with a fork.
320
00:18:52,375 --> 00:18:55,249
Even in temperatures
Of 50-below,
321
00:18:55,250 --> 00:18:58,207
The new improved liquidator
322
00:18:58,208 --> 00:18:59,707
Keeps on running.
323
00:18:59,708 --> 00:19:03,707
Or lurching sluggishly,
As the case may be.
324
00:19:03,708 --> 00:19:06,707
Once I thaw, you're aqua...
Duck.
325
00:19:06,708 --> 00:19:10,875
As much as I hate crushed ice...
326
00:19:17,583 --> 00:19:19,874
That really hit the spot.
327
00:19:19,875 --> 00:19:23,374
O.K., liquidator,
Make the water wet again,
328
00:19:23,375 --> 00:19:29,250
Or I'll scoop you into
Snow cones for the kids.
329
00:19:34,625 --> 00:19:37,999
You asked for it, you got it...
330
00:19:38,000 --> 00:19:40,208
Wet water.
331
00:19:41,416 --> 00:19:43,708
Quick, into the sewer!
332
00:19:50,458 --> 00:19:53,999
Everybody knows active
Bodies get thirstier quicker.
333
00:19:54,000 --> 00:19:55,750
Run!
334
00:19:59,875 --> 00:20:03,875
We got to find a way out!
335
00:20:04,625 --> 00:20:07,165
Hey, I dropped this today.
336
00:20:07,166 --> 00:20:09,707
I know where we are.
337
00:20:09,708 --> 00:20:12,165
Hey, what do you know?
338
00:20:12,166 --> 00:20:15,708
A pinckney flange. 3/4, too.
339
00:20:16,833 --> 00:20:19,874
My cash flow's down the drain
340
00:20:19,875 --> 00:20:22,875
Unless I get water flow.
341
00:20:27,000 --> 00:20:29,375
Keen dare!
342
00:20:34,000 --> 00:20:36,457
Spot me a cold one?
343
00:20:36,458 --> 00:20:38,582
Uh-uh. $2.00, please.
344
00:20:38,583 --> 00:20:43,457
Ah, $2.00.
A girl after my own heart.
345
00:20:43,458 --> 00:20:49,083
But watch how a
Seasoned pro operates.
346
00:20:50,583 --> 00:20:53,707
Let's get dangerous.
347
00:20:53,708 --> 00:20:57,207
Get away from me,
You slimy drips!
348
00:20:57,208 --> 00:21:00,290
Take her back to the factory.
349
00:21:00,291 --> 00:21:03,165
I could use another
Enterprising individual.
350
00:21:03,166 --> 00:21:05,582
Fat chance, mr. Water head.
351
00:21:05,583 --> 00:21:10,208
Yeah, fat chance,
Mr. Water head.
352
00:21:10,875 --> 00:21:12,707
Concrete, shmoncrete.
353
00:21:12,708 --> 00:21:16,290
The liquidator continues
Going mile after mile.
354
00:21:16,291 --> 00:21:17,874
[crackling]
355
00:21:17,875 --> 00:21:22,582
Of course, mileage...
May... Vary.
356
00:21:22,583 --> 00:21:25,999
This could be harder
Than you thought.
357
00:21:26,000 --> 00:21:28,124
Aah!
358
00:21:28,125 --> 00:21:31,082
Try to kidnap me, will you?
359
00:21:31,083 --> 00:21:32,582
Eat sneaker!
360
00:21:32,583 --> 00:21:35,125
[toot toot]
361
00:21:39,458 --> 00:21:40,999
You're right, binkie.
362
00:21:41,000 --> 00:21:44,583
It does make a nice centerpiece.
363
00:21:46,750 --> 00:21:50,207
Mr. Mallard,
Could I get some shots
364
00:21:50,208 --> 00:21:52,124
Of your plumbing spectacular
365
00:21:52,125 --> 00:21:53,999
For our swimsuit issue?
366
00:21:54,000 --> 00:21:56,958
Go ahead, my good man.
367
00:21:58,291 --> 00:22:01,415
Mondo sprinkler
System, mr. Fix-it.
368
00:22:01,416 --> 00:22:04,957
Yeah,
And I couldn't have done it
369
00:22:04,958 --> 00:22:07,165
Without that pinckney flange
370
00:22:07,166 --> 00:22:10,833
Or my old pal liqui.
25078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.