Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:04,582
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,999
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,999
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,457
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,707
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,708 --> 00:00:15,249
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,250 --> 00:00:16,332
3, 2, 1!
8
00:00:16,333 --> 00:00:18,207
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,208 --> 00:00:20,749
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,750 --> 00:00:22,707
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,708 --> 00:00:25,415
Let's get dangerous.
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,582
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,583 --> 00:00:29,874
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,875 --> 00:00:31,874
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,875 --> 00:00:34,165
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,166 --> 00:00:36,707
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,708 --> 00:00:38,874
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,875 --> 00:00:41,082
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,083 --> 00:00:42,624
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,625 --> 00:00:43,707
♪ here comes ♪
21
00:00:43,708 --> 00:00:45,332
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,333 --> 00:00:46,582
Look out!
23
00:00:46,583 --> 00:00:48,499
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,500 --> 00:00:49,707
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,708 --> 00:00:52,999
Let's get dangerous!
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,874
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,875 --> 00:00:57,582
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,583 --> 00:00:59,500
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:09,083 --> 00:01:13,833
First, we separate the
Positrons from the negatrons.
30
00:01:22,625 --> 00:01:26,625
And second, we remerge them.
31
00:01:30,000 --> 00:01:33,124
Easier than replacing
A light bulb.
32
00:01:33,125 --> 00:01:35,165
Ball bearings?
33
00:01:35,166 --> 00:01:37,290
I am the terror...
34
00:01:37,291 --> 00:01:38,375
[cough]
35
00:01:40,625 --> 00:01:43,165
That flaps in the night.
36
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
[cough]
37
00:01:44,167 --> 00:01:46,124
I am the cat...
38
00:01:46,125 --> 00:01:48,457
That somebody let out...
39
00:01:48,458 --> 00:01:50,291
Of the bag.
40
00:01:51,583 --> 00:01:53,082
I am darkwing...
41
00:01:53,083 --> 00:01:54,083
Oof...
42
00:01:54,084 --> 00:01:55,166
Duck.
43
00:01:56,708 --> 00:02:00,082
Hey, nice tron
Splitter, megavolt.
44
00:02:00,083 --> 00:02:02,416
Birthday present?
45
00:02:03,291 --> 00:02:06,207
He who fights and runs away
46
00:02:06,208 --> 00:02:08,624
Lives to fight another day.
47
00:02:08,625 --> 00:02:11,457
Whoa!
48
00:02:11,458 --> 00:02:14,707
I forgot we're on
The 90th floor.
49
00:02:14,708 --> 00:02:16,624
The show's over, megavolt,
50
00:02:16,625 --> 00:02:19,499
And the credits are all mine.
51
00:02:19,500 --> 00:02:21,624
Now suck gas, evildoer.
52
00:02:21,625 --> 00:02:24,208
Eat wrecking ball, creep.
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,874
I already ate, thanks.
54
00:02:31,875 --> 00:02:33,000
Uh-oh.
55
00:02:40,250 --> 00:02:43,208
Aah!
56
00:02:49,083 --> 00:02:53,582
I must take up something
Safer than crime-fighting,
57
00:02:53,583 --> 00:02:55,875
Like embroidering or ceramics.
58
00:02:57,083 --> 00:03:01,290
I need something more
Profitable than crime-fighting,
59
00:03:01,291 --> 00:03:05,291
Like stealing cookie
Money from girl scouts.
60
00:03:05,833 --> 00:03:08,832
Come on. Let me have it.
61
00:03:08,833 --> 00:03:11,624
Gosalyn,
We might break something.
62
00:03:11,625 --> 00:03:13,207
Like what?
63
00:03:13,208 --> 00:03:17,083
Come on. Pitch me a fastball.
64
00:03:19,291 --> 00:03:22,332
Like d.W.'s favorite
Statue of himself.
65
00:03:22,333 --> 00:03:25,415
Good thing dad's not home.
66
00:03:25,416 --> 00:03:27,832
Gosalyn, sweetie, I'm home.
67
00:03:27,833 --> 00:03:28,957
Aah!
68
00:03:28,958 --> 00:03:31,291
Grab the zany glue!
69
00:03:36,083 --> 00:03:38,624
How did your night go?
70
00:03:38,625 --> 00:03:40,207
Oh, the usual...
71
00:03:40,208 --> 00:03:44,207
Stopped a crime, saved the world.
Got zapped.
72
00:03:44,208 --> 00:03:45,707
That's nice.
73
00:03:45,708 --> 00:03:47,582
Don't mention the statue.
74
00:03:47,583 --> 00:03:49,333
What statue?
75
00:03:51,208 --> 00:03:53,582
We broke your statue.
76
00:03:53,583 --> 00:03:56,832
That old thing?
Accidents will happen.
77
00:03:56,833 --> 00:03:59,582
Aren't you going
To even ground us?
78
00:03:59,583 --> 00:04:01,832
No. Why should I?
79
00:04:01,833 --> 00:04:05,207
Because it looks
Like a train wreck.
80
00:04:05,208 --> 00:04:09,124
I think it looks
Much better this way,
81
00:04:09,125 --> 00:04:11,499
So I'm raising your allowance.
82
00:04:11,500 --> 00:04:12,874
Oh, reverse psychology.
83
00:04:12,875 --> 00:04:14,999
Well, it won't work.
84
00:04:15,000 --> 00:04:19,082
I'm grounding me and
Taking away my allowance.
85
00:04:19,083 --> 00:04:21,874
I'm taking a hot bubble bath.
86
00:04:21,875 --> 00:04:23,332
Ta-ta.
87
00:04:23,333 --> 00:04:24,875
Ta-ta?
88
00:04:25,750 --> 00:04:29,290
Dad got zapped
One time too many.
89
00:04:29,291 --> 00:04:31,707
Talking behind my back, eh?
90
00:04:31,708 --> 00:04:34,957
How did you get back here?
91
00:04:34,958 --> 00:04:36,499
Aah!
92
00:04:36,500 --> 00:04:38,999
You broke my statue.
93
00:04:39,000 --> 00:04:41,457
You came to your senses.
94
00:04:41,458 --> 00:04:44,457
Now will you ground me?
95
00:04:44,458 --> 00:04:47,457
I'll ground you into hamburger.
96
00:04:47,458 --> 00:04:51,874
You'll pay for this
The rest of your life.
97
00:04:51,875 --> 00:04:55,416
Have you seen the bubble bath?
98
00:04:55,833 --> 00:04:59,874
Oh, I'm sorry. Have we met?
99
00:04:59,875 --> 00:05:03,957
Give me my face.
You're getting it ugly.
100
00:05:03,958 --> 00:05:05,999
Dad? Dad?
101
00:05:06,000 --> 00:05:09,374
I didn't know you had a brother.
102
00:05:09,375 --> 00:05:10,874
He doesn't.
103
00:05:10,875 --> 00:05:13,416
One's an imposter, launchpad.
104
00:05:14,083 --> 00:05:16,458
Hey, drake, you home?
105
00:05:17,708 --> 00:05:19,457
The muddlefoots!
106
00:05:19,458 --> 00:05:22,457
Oh, goody. I love company.
107
00:05:22,458 --> 00:05:23,999
I'll handle them.
108
00:05:24,000 --> 00:05:25,457
Where's my shotgun?
109
00:05:25,458 --> 00:05:27,415
Don't let them out.
110
00:05:27,416 --> 00:05:29,582
I'll handle the muddlefoots.
111
00:05:29,583 --> 00:05:34,582
Just thought we'd watch the pelican's
Island reunion special, gos.
112
00:05:34,583 --> 00:05:36,582
Sorry. You can't stay.
113
00:05:36,583 --> 00:05:38,582
Dad's got the plague.
114
00:05:38,583 --> 00:05:40,582
He looks o.K. To me.
115
00:05:40,583 --> 00:05:42,874
Aah!
116
00:05:42,875 --> 00:05:46,374
Nice to see you, herb, binkie.
Fabulous hair.
117
00:05:46,375 --> 00:05:49,874
Would you like
Something nice to eat?
118
00:05:49,875 --> 00:05:52,582
Time for your medicine, dad.
119
00:05:52,583 --> 00:05:55,165
Make yourself at home.
120
00:05:55,166 --> 00:05:57,165
Back off, turkey.
121
00:05:57,166 --> 00:06:00,124
Well,
If it ain't the muddleheads.
122
00:06:00,125 --> 00:06:04,374
Anyone ever tell you
How lousy you dress?
123
00:06:04,375 --> 00:06:08,458
I paid top penny for this shirt.
124
00:06:11,625 --> 00:06:15,165
I whipped up a snack for you.
125
00:06:15,166 --> 00:06:19,000
Pickled herring!
That's my favorite.
126
00:06:24,291 --> 00:06:27,457
Freeloading my food
Again, eh, fatty?
127
00:06:27,458 --> 00:06:30,332
Want me to kill him, pop?
128
00:06:30,333 --> 00:06:34,333
Just try it, punk.
129
00:06:35,583 --> 00:06:36,874
Let me at him!
130
00:06:36,875 --> 00:06:39,290
Take the tv and food,
131
00:06:39,291 --> 00:06:40,707
But go home!
132
00:06:40,708 --> 00:06:42,415
Thanks, gos.
133
00:06:42,416 --> 00:06:45,832
Now we won't miss
wheel of torture.
134
00:06:45,833 --> 00:06:47,832
We got a problem.
135
00:06:47,833 --> 00:06:50,999
D.W., help!
136
00:06:51,000 --> 00:06:52,999
Help! Help!
137
00:06:53,000 --> 00:06:54,415
Gentlemen, please.
138
00:06:54,416 --> 00:06:56,582
Violence never solves anything.
139
00:06:56,583 --> 00:06:58,832
But it feels good.
140
00:06:58,833 --> 00:07:00,874
They're both cracked.
141
00:07:00,875 --> 00:07:03,999
We better tie them up.
142
00:07:04,000 --> 00:07:05,332
Don't try it.
143
00:07:05,333 --> 00:07:07,249
I got a gas gun.
144
00:07:07,250 --> 00:07:11,332
Didn't think I had one, did you?
145
00:07:11,333 --> 00:07:14,207
Excuse me. You dropped this.
146
00:07:14,208 --> 00:07:17,250
Suck gas!
147
00:07:19,000 --> 00:07:21,082
Don't trouble yourself.
148
00:07:21,083 --> 00:07:23,875
I'll just tie myself up.
149
00:07:27,208 --> 00:07:31,832
This feather is composed
Entirely of positrons.
150
00:07:31,833 --> 00:07:34,583
The other feather, please.
151
00:07:36,000 --> 00:07:37,457
Why, you little...
152
00:07:37,458 --> 00:07:38,458
Ow!
153
00:07:38,459 --> 00:07:40,875
Give me that back!
154
00:07:43,875 --> 00:07:47,249
This one's composed
Entirely of negatrons.
155
00:07:47,250 --> 00:07:51,124
Trons! The building
Blocks of good and evil.
156
00:07:51,125 --> 00:07:52,582
School taught me.
157
00:07:52,583 --> 00:07:55,582
One's his good side, one's evil.
158
00:07:55,583 --> 00:07:58,124
Where's his normal side?
159
00:07:58,125 --> 00:08:02,999
You have to put him
Back together for that.
160
00:08:03,000 --> 00:08:07,707
How do we do that?
More zany glue?
161
00:08:07,708 --> 00:08:10,290
How did you split him?
162
00:08:10,291 --> 00:08:12,290
I didn't.
163
00:08:12,291 --> 00:08:16,707
Dad said he was zapped by
Megavolt's tron splitter.
164
00:08:16,708 --> 00:08:18,707
You could use that.
165
00:08:18,708 --> 00:08:22,457
Wait. The good one
Raised my allowance.
166
00:08:22,458 --> 00:08:25,707
He'd rather do macrame
Than fight crime.
167
00:08:25,708 --> 00:08:27,207
All right.
168
00:08:27,208 --> 00:08:31,165
The good one can help
Us find megavolt.
169
00:08:31,166 --> 00:08:34,415
O.K., which one is he?
170
00:08:34,416 --> 00:08:36,874
The one on the left.
171
00:08:36,875 --> 00:08:38,707
No, on the right.
172
00:08:38,708 --> 00:08:40,957
My right or yours?
173
00:08:40,958 --> 00:08:43,374
It's the same way.
174
00:08:43,375 --> 00:08:48,249
Now I remember.
He's the one on the left.
175
00:08:48,250 --> 00:08:50,290
What about him?
176
00:08:50,291 --> 00:08:52,290
Let's kill him now.
177
00:08:52,291 --> 00:08:53,624
I mean,
178
00:08:53,625 --> 00:08:56,999
Put him somewhere
He can't do harm.
179
00:08:57,000 --> 00:08:59,249
Good idea.
180
00:08:59,250 --> 00:09:01,415
And you keep quiet.
181
00:09:01,416 --> 00:09:02,957
Thanks, honk.
182
00:09:02,958 --> 00:09:05,415
Such a delight,
Those muddlefoots.
183
00:09:05,416 --> 00:09:07,999
Would you two be dears
184
00:09:08,000 --> 00:09:10,832
And fetch my
Klinkenheimer for me?
185
00:09:10,833 --> 00:09:12,583
Sure, dad.
186
00:09:13,583 --> 00:09:17,000
No problemo, d.W.
187
00:09:17,583 --> 00:09:19,707
What's a klinkenheimer?
188
00:09:19,708 --> 00:09:20,832
[slam]
189
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
Saps!
190
00:09:24,583 --> 00:09:27,458
Get a life!
191
00:09:28,250 --> 00:09:30,832
Nobody's going to
Put me together
192
00:09:30,833 --> 00:09:36,166
With a mamby-pamby,
Goody two-shoes like you.
193
00:09:39,416 --> 00:09:42,583
Why take any chances?
194
00:09:45,083 --> 00:09:46,708
Whoa!
195
00:09:47,708 --> 00:09:49,749
Hey, let us out!
196
00:09:49,750 --> 00:09:53,707
I'm going to town
To do some crimes.
197
00:09:53,708 --> 00:09:56,875
Don't wait up for me.
198
00:09:57,708 --> 00:09:59,249
You know something?
199
00:09:59,250 --> 00:10:03,333
I don't think that was the good d.W.
After all.
200
00:10:20,625 --> 00:10:23,833
Got any bonbons?
201
00:10:25,583 --> 00:10:27,832
Hey! Watch it!
202
00:10:27,833 --> 00:10:30,707
[crunch]
203
00:10:30,708 --> 00:10:31,708
[slurp]
204
00:10:31,709 --> 00:10:32,833
[burp]
205
00:10:34,833 --> 00:10:39,082
we're cute little bunnies
Who lost our way home.
206
00:10:39,083 --> 00:10:40,083
What?
207
00:10:40,084 --> 00:10:42,999
I want car wrecks and gunplay.
208
00:10:43,000 --> 00:10:45,582
this is a family movie.
209
00:10:45,583 --> 00:10:48,000
Not anymore, it's not.
210
00:10:49,708 --> 00:10:53,166
look out! He's got a gun!
211
00:10:53,875 --> 00:10:55,290
Ha ha ha.
212
00:10:55,291 --> 00:10:58,165
Boo. Boo.
213
00:10:58,166 --> 00:11:00,875
Oh, yeah?
214
00:11:09,458 --> 00:11:11,166
Aah! Aah!
215
00:11:16,708 --> 00:11:18,416
[huffing]
216
00:11:20,583 --> 00:11:21,833
There.
217
00:11:23,708 --> 00:11:25,208
Oh, bummer.
218
00:11:44,958 --> 00:11:46,291
Dad?
219
00:11:48,583 --> 00:11:50,957
Wow, cool escape.
220
00:11:50,958 --> 00:11:54,832
I just hope the blast
Didn't wake anyone.
221
00:11:54,833 --> 00:11:56,290
It's after 10:00.
222
00:11:56,291 --> 00:11:58,416
Right.
223
00:11:59,125 --> 00:12:01,582
Let's find the tron splitter
224
00:12:01,583 --> 00:12:03,875
And the other darkwing.
225
00:12:05,583 --> 00:12:06,625
[crash]
226
00:12:07,583 --> 00:12:09,082
Nice landing, launchpad.
227
00:12:09,083 --> 00:12:10,457
A little rough,
228
00:12:10,458 --> 00:12:13,249
But we'll work on it.
229
00:12:13,250 --> 00:12:15,207
I think we're close.
230
00:12:15,208 --> 00:12:16,832
Why?
231
00:12:16,833 --> 00:12:18,707
Just a lucky guess.
232
00:12:18,708 --> 00:12:22,708
Well, you're all out of luck.
233
00:12:29,375 --> 00:12:30,999
There he is!
234
00:12:31,000 --> 00:12:33,416
Let's rip him apart!
235
00:12:35,500 --> 00:12:37,082
Uh-oh.
236
00:12:37,083 --> 00:12:38,833
Got to go.
237
00:12:46,583 --> 00:12:49,415
Darkwing, are you o.K.?
238
00:12:49,416 --> 00:12:50,874
I'm fine.
239
00:12:50,875 --> 00:12:55,582
But that poor bunny
Rabbit forgot his crowbar.
240
00:12:55,583 --> 00:12:58,624
Where can we find megavolt?
241
00:12:58,625 --> 00:13:02,999
The old haunt in the
Bad part of town.
242
00:13:03,000 --> 00:13:05,499
You don't want to go there.
243
00:13:05,500 --> 00:13:07,000
Let's go!
244
00:13:10,375 --> 00:13:13,332
Megavolt's surely
At the old haunt.
245
00:13:13,333 --> 00:13:16,749
I got to smash
That tron splitter
246
00:13:16,750 --> 00:13:20,875
In case my wimpy twin is alive.
247
00:13:23,000 --> 00:13:28,082
If that duck ever sets
A webbed foot in here,
248
00:13:28,083 --> 00:13:31,583
I'll turn him into
Fried chicken.
249
00:13:40,875 --> 00:13:44,458
Well, look who just waddled in.
250
00:13:51,000 --> 00:13:54,708
I'm calling you out, megavolt.
251
00:13:59,458 --> 00:14:04,000
Go on, darkwing. Make my day.
252
00:14:13,291 --> 00:14:15,832
I am not darkwing duck.
253
00:14:15,833 --> 00:14:18,082
I am his evil counterpart,
254
00:14:18,083 --> 00:14:19,874
Created by your machine.
255
00:14:19,875 --> 00:14:21,415
You mean...
256
00:14:21,416 --> 00:14:22,416
Yes.
257
00:14:22,417 --> 00:14:23,832
Son!
258
00:14:23,833 --> 00:14:26,832
Let's you and me join forces
259
00:14:26,833 --> 00:14:29,999
And start our own
Criminal empire.
260
00:14:30,000 --> 00:14:32,207
Sure, dad.
261
00:14:32,208 --> 00:14:35,500
Show me that tron
Splitter first.
262
00:14:36,833 --> 00:14:38,957
Now remember... Act tough.
263
00:14:38,958 --> 00:14:40,374
Look out!
264
00:14:40,375 --> 00:14:41,707
Huh? What?
265
00:14:41,708 --> 00:14:43,165
An attacker?
266
00:14:43,166 --> 00:14:46,457
No. You almost stepped
On this beetle.
267
00:14:46,458 --> 00:14:50,000
You better wait out here, dad.
268
00:14:55,416 --> 00:14:56,416
[rip]
269
00:14:56,417 --> 00:14:57,707
Grrr!
270
00:14:57,708 --> 00:14:59,957
Where can I find megavolt?
271
00:14:59,958 --> 00:15:01,874
Who wants to know?
272
00:15:01,875 --> 00:15:03,457
Pretty poison.
273
00:15:03,458 --> 00:15:06,999
You're kind of small, ain't you?
274
00:15:07,000 --> 00:15:09,582
So's a rabid chipmunk, chump.
275
00:15:09,583 --> 00:15:13,499
Maybe you're acting a little too
Tough, gosalyn.
276
00:15:13,500 --> 00:15:15,875
Who's acting tough?
277
00:15:16,500 --> 00:15:19,457
Gee, do any other tricks?
278
00:15:19,458 --> 00:15:21,415
Yeah. I'll show you.
279
00:15:21,416 --> 00:15:22,957
Hey, gos,
280
00:15:22,958 --> 00:15:26,457
Got a nickel for
The gumball machine?
281
00:15:26,458 --> 00:15:29,375
Yeah, sure. Here you go.
282
00:15:30,875 --> 00:15:34,999
Gee, I didn't know
She was with you.
283
00:15:35,000 --> 00:15:39,083
I'll tell you where
To find megavolt.
284
00:15:39,375 --> 00:15:41,708
That's more like it.
285
00:15:42,458 --> 00:15:44,499
Isn't it a beauty?
286
00:15:44,500 --> 00:15:46,707
It was a toaster.
287
00:15:46,708 --> 00:15:49,707
Do you have a sledge hammer?
288
00:15:49,708 --> 00:15:51,249
Over there.
289
00:15:51,250 --> 00:15:53,749
If you pull like this,
290
00:15:53,750 --> 00:15:56,249
It separates positrons
From negatrons,
291
00:15:56,250 --> 00:16:00,166
And here it remerges them.
292
00:16:00,458 --> 00:16:01,999
Remerges, huh?
293
00:16:02,000 --> 00:16:04,749
This ought to rule that out.
294
00:16:04,750 --> 00:16:08,375
No! Don't hurt my baby!
295
00:16:12,708 --> 00:16:15,582
Oh, no! What's going on?
296
00:16:15,583 --> 00:16:18,582
I am the most fiendish terror
297
00:16:18,583 --> 00:16:22,582
That flaps in the darkest night.
298
00:16:22,583 --> 00:16:26,957
I am the skunk that
Pollutes your air.
299
00:16:26,958 --> 00:16:29,415
I am...
300
00:16:29,416 --> 00:16:31,415
Negaduck!
301
00:16:31,416 --> 00:16:33,708
Ha ha ha!
302
00:16:38,875 --> 00:16:42,249
Negatrons alone can't
Be split or merged.
303
00:16:42,250 --> 00:16:45,499
You've been galvanized!
304
00:16:45,500 --> 00:16:47,124
Far out!
305
00:16:47,125 --> 00:16:50,207
Let's go do some major crimes.
306
00:16:50,208 --> 00:16:53,957
Crimes? Who cares about crime?
307
00:16:53,958 --> 00:16:58,374
I'm into wanton,
Mindless destruction.
308
00:16:58,375 --> 00:17:01,415
I'll lay waste to st. Canard...
309
00:17:01,416 --> 00:17:04,415
Just for the fun of it.
310
00:17:04,416 --> 00:17:07,249
Ingrate! You're no son of mine!
311
00:17:07,250 --> 00:17:11,624
I get the feeling that
Maybe we're too late.
312
00:17:11,625 --> 00:17:13,583
Grab him.
313
00:17:19,458 --> 00:17:22,583
We got to stop negaduck.
314
00:17:24,625 --> 00:17:27,332
Why would you help us?
315
00:17:27,333 --> 00:17:31,207
He'll leave nothing of st.
Canard worth robbing.
316
00:17:31,208 --> 00:17:34,457
Aah! Negaduck!
317
00:17:34,458 --> 00:17:40,333
I am the shopping cart
That nicks your paint job.
318
00:17:42,458 --> 00:17:46,624
We got to get the two
Darkwings together.
319
00:17:46,625 --> 00:17:51,416
Darkwing,
He's going to step on a bug.
320
00:17:52,083 --> 00:17:54,000
Not.
321
00:17:58,416 --> 00:18:01,375
Leave the poor creature be.
322
00:18:04,166 --> 00:18:07,582
You just demolished city hall.
323
00:18:07,583 --> 00:18:09,582
That wasn't very nice.
324
00:18:09,583 --> 00:18:11,082
Nor is this.
325
00:18:11,083 --> 00:18:12,250
Aah!
326
00:18:14,583 --> 00:18:17,165
Would you please stand still?
327
00:18:17,166 --> 00:18:19,457
You can't merge a pile of mush.
328
00:18:19,458 --> 00:18:22,457
What else can we do?
329
00:18:22,458 --> 00:18:24,582
Oh, of course.
330
00:18:24,583 --> 00:18:27,457
This darkwing's all positrons.
331
00:18:27,458 --> 00:18:30,874
We'll galvanize him, too.
332
00:18:30,875 --> 00:18:32,457
Zap me.
333
00:18:32,458 --> 00:18:36,457
You're going to go
Kick negaduck's tail?
334
00:18:36,458 --> 00:18:39,999
I'm going to clean
Up that awful mess.
335
00:18:40,000 --> 00:18:43,499
Let's get considerate.
336
00:18:43,500 --> 00:18:44,708
Say cheese.
337
00:18:47,708 --> 00:18:49,332
Eat your vegetables.
338
00:18:49,333 --> 00:18:52,082
Respect your elders.
339
00:18:52,083 --> 00:18:55,000
And don't forget to recycle.
340
00:18:58,416 --> 00:19:00,165
Get him, dad!
341
00:19:00,166 --> 00:19:03,165
Hmm. What next?
342
00:19:03,166 --> 00:19:06,582
Maybe the convalescent hospital.
343
00:19:06,583 --> 00:19:08,333
Ha ha ha.
344
00:19:15,833 --> 00:19:22,583
Hey, I went to a lot of
Trouble to destroy that.
345
00:19:44,458 --> 00:19:46,833
Way to go, dad.
346
00:19:49,416 --> 00:19:51,874
Virtue is its own reward.
347
00:19:51,875 --> 00:19:53,457
Oh, yeah?
348
00:19:53,458 --> 00:19:58,458
Well, I say...
Don't get mad, get even.
349
00:20:03,458 --> 00:20:08,166
There's no such
Thing as a bad boy.
350
00:20:12,416 --> 00:20:15,208
Nice guys finish last.
351
00:20:17,000 --> 00:20:21,125
Don't forget to floss.
352
00:20:21,958 --> 00:20:26,165
Never eat at a
Place called mom's.
353
00:20:26,166 --> 00:20:29,208
That looks like a good shot.
354
00:20:38,500 --> 00:20:41,082
You did it! He's back!
355
00:20:41,083 --> 00:20:42,582
Not for long.
356
00:20:42,583 --> 00:20:48,375
I'm itching to try the
Zoom lens on this baby.
357
00:20:50,375 --> 00:20:53,833
I smell a rat.
358
00:21:05,000 --> 00:21:06,374
Give me that!
359
00:21:06,375 --> 00:21:09,124
Launchpad, help!
360
00:21:09,125 --> 00:21:10,957
Hang on!
361
00:21:10,958 --> 00:21:12,458
Whoops!
362
00:21:19,083 --> 00:21:20,083
Whoa!
363
00:21:20,084 --> 00:21:21,582
That's just peachy.
364
00:21:21,583 --> 00:21:24,582
You let that duck beat us.
365
00:21:24,583 --> 00:21:27,582
Me? You've got the
Criminal tendencies.
366
00:21:27,583 --> 00:21:29,207
Let's shoot pool.
367
00:21:29,208 --> 00:21:31,875
This way. This way.
368
00:21:36,250 --> 00:21:39,290
I wonder which one it is.
369
00:21:39,291 --> 00:21:41,165
I've done it again!
370
00:21:41,166 --> 00:21:45,082
I've saved the city from
The scheming scourge
371
00:21:45,083 --> 00:21:46,499
Of scurrilous scum.
372
00:21:46,500 --> 00:21:48,290
He's so obnoxious,
373
00:21:48,291 --> 00:21:49,749
So arrogant,
374
00:21:49,750 --> 00:21:51,457
So conceited.
375
00:21:51,458 --> 00:21:53,499
It's got to be dad.
376
00:21:53,500 --> 00:21:54,582
Gosalyn.
377
00:21:54,583 --> 00:21:57,457
Never tag along
On my adventures.
378
00:21:57,458 --> 00:21:59,582
I'm docking your allowance.
379
00:21:59,583 --> 00:22:02,457
I don't care about my
Allowance, dad.
380
00:22:02,458 --> 00:22:06,625
I'm just glad to have you back.
24115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.