All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E19 - Heavy Mental (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:04,457 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,874 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,874 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:08,875 --> 00:00:11,374 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,375 --> 00:00:13,624 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,625 --> 00:00:15,165 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,249 3, 2, 1! 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,124 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,125 --> 00:00:20,707 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,708 --> 00:00:22,582 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,583 --> 00:00:25,290 Let's get dangerous. 12 00:00:25,291 --> 00:00:27,457 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,458 --> 00:00:29,749 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,750 --> 00:00:31,749 ♪ a cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:31,750 --> 00:00:34,082 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:34,083 --> 00:00:36,624 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,625 --> 00:00:38,749 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:38,750 --> 00:00:40,999 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,582 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,583 --> 00:00:43,583 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,584 --> 00:00:45,249 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,250 --> 00:00:46,499 Look out! 23 00:00:46,500 --> 00:00:48,457 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,458 --> 00:00:49,624 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,625 --> 00:00:52,999 Let's get dangerous! 26 00:00:53,000 --> 00:00:54,832 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,833 --> 00:00:57,582 ♪ you better watch Out, you bad boys ♪ 28 00:00:57,583 --> 00:00:59,458 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:01,000 --> 00:01:05,415 Volunteering! We'll barely Make it to the video store. 30 00:01:05,416 --> 00:01:08,332 It was on our way home. 31 00:01:08,333 --> 00:01:11,749 No. Video king's on our way home. 32 00:01:11,750 --> 00:01:15,457 A secret shush lab In switzerland isn't. 33 00:01:15,458 --> 00:01:17,999 My package from shush central. 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,124 Thank you, lawn chair. 35 00:01:20,125 --> 00:01:21,582 Uh, that's launchpad. 36 00:01:21,583 --> 00:01:25,832 One can drown in paperwork Without this baby. 37 00:01:25,833 --> 00:01:27,415 A stapler? 38 00:01:27,416 --> 00:01:30,415 We flew halfway around the world 39 00:01:30,416 --> 00:01:32,457 To deliver a stapler? 40 00:01:32,458 --> 00:01:35,332 I guess we can be going. 41 00:01:35,333 --> 00:01:38,707 Boys, Meet the head of research here. 42 00:01:38,708 --> 00:01:41,207 This is dr. Sara bellum. 43 00:01:41,208 --> 00:01:43,832 Hi. Sorry we have to leave. 44 00:01:43,833 --> 00:01:45,749 Swell place you got. 45 00:01:45,750 --> 00:01:50,415 Dr. Bellum has been perfecting Our secret norma ray. 46 00:01:50,416 --> 00:01:52,707 It creates norma particles, 47 00:01:52,708 --> 00:01:55,290 The source of psychic powers... 48 00:01:55,291 --> 00:01:58,749 Fire-starting, future-seeing, Levitation, the works. 49 00:01:58,750 --> 00:02:01,832 Source of psychic powers? Oh, please! 50 00:02:01,833 --> 00:02:06,290 Darkwing, this research is Vitally important to the cause. 51 00:02:06,291 --> 00:02:08,749 Uh-huh. What cause is that? 52 00:02:08,750 --> 00:02:13,582 'cause if f.O.W.L. Invents one first, we're dead meat. 53 00:02:13,583 --> 00:02:14,749 F.O.W.L... 54 00:02:14,750 --> 00:02:18,082 The fiendish organization Of world larceny. 55 00:02:18,083 --> 00:02:19,624 we expect results. 56 00:02:19,625 --> 00:02:22,499 from f.O.W.L.'s psychic Division, major synapse, 57 00:02:22,500 --> 00:02:24,832 and with your new troops. 58 00:02:24,833 --> 00:02:27,082 Troops? You call these troops? 59 00:02:27,083 --> 00:02:28,083 Camera. 60 00:02:28,084 --> 00:02:29,457 Frying pan. 61 00:02:29,458 --> 00:02:30,458 Automobile. 62 00:02:30,459 --> 00:02:32,374 Uh, head cheese. 63 00:02:32,375 --> 00:02:33,957 Denver omelet. 64 00:02:33,958 --> 00:02:36,874 Troops wear uniforms. Troops are disciplined. 65 00:02:36,875 --> 00:02:38,457 Troops kill things. 66 00:02:38,458 --> 00:02:41,582 troops also perish When they're marched. 67 00:02:41,583 --> 00:02:43,082 into erupting volcanoes. 68 00:02:43,083 --> 00:02:46,624 It was necessary to Secure that volcano. 69 00:02:46,625 --> 00:02:49,290 get some results, 70 00:02:49,291 --> 00:02:53,708 and we'll consider Returning you to your post. 71 00:02:54,833 --> 00:02:56,332 Bowling ball. 72 00:02:56,333 --> 00:02:57,749 Dental floss. 73 00:02:57,750 --> 00:02:59,082 Results? 74 00:02:59,083 --> 00:03:01,582 They're not even good enough 75 00:03:01,583 --> 00:03:03,999 For luaus and birthday parties! 76 00:03:04,000 --> 00:03:05,999 A tub of lard. 77 00:03:06,000 --> 00:03:08,499 Definitely a tub of lard. 78 00:03:08,500 --> 00:03:11,999 We need a volunteer Dedicated to shush 79 00:03:12,000 --> 00:03:15,707 But not covered by Our medical plan. 80 00:03:15,708 --> 00:03:17,582 Good luck. Let's go. 81 00:03:17,583 --> 00:03:19,082 I'll do it. 82 00:03:19,083 --> 00:03:21,082 Well-done, stamp pad. 83 00:03:21,083 --> 00:03:22,582 It's very important 84 00:03:22,583 --> 00:03:25,374 That you display minimum Cerebral activity 85 00:03:25,375 --> 00:03:27,582 While the ray's activated. 86 00:03:27,583 --> 00:03:29,582 Don't think. 87 00:03:29,583 --> 00:03:31,833 Oh, no problemo. 88 00:03:35,708 --> 00:03:39,457 Show me some brain wave Activity, soldiers! 89 00:03:39,458 --> 00:03:41,624 Latrine duty, you'll remember, 90 00:03:41,625 --> 00:03:44,582 Is an excruciatingly Unappetizing assignment, 91 00:03:44,583 --> 00:03:48,249 An assignment I'd Particularly hate to have. 92 00:03:48,250 --> 00:03:50,249 Aah! Aah! Hii! Hii! 93 00:03:50,250 --> 00:03:52,290 Now we're talking. 94 00:03:52,291 --> 00:03:55,332 This is what I call brainpower. 95 00:03:55,333 --> 00:03:57,249 Aah! Aah! Hii! Hii! 96 00:03:57,250 --> 00:03:59,374 Wait a minute. 97 00:03:59,375 --> 00:04:03,458 This reading is coming From somewhere else. 98 00:04:08,333 --> 00:04:10,332 He doesn't look different. 99 00:04:10,333 --> 00:04:11,874 You're right. 100 00:04:11,875 --> 00:04:14,749 We'll have to take Apart his brain. 101 00:04:14,750 --> 00:04:16,457 What? What? What? 102 00:04:16,458 --> 00:04:19,332 Just a little Mad-scientist humor. 103 00:04:19,333 --> 00:04:21,707 Now that your Brain's supercharged 104 00:04:21,708 --> 00:04:23,332 With norma rays, 105 00:04:23,333 --> 00:04:26,832 We'll test you for Incredible psychic feats. 106 00:04:26,833 --> 00:04:29,290 Try to lift the balloon. 107 00:04:29,291 --> 00:04:30,832 Piece of cake. 108 00:04:30,833 --> 00:04:32,707 No. With your mind. 109 00:04:32,708 --> 00:04:34,458 Oh. Sorry. 110 00:04:40,250 --> 00:04:42,750 O.K., stop. 111 00:04:44,250 --> 00:04:46,457 Huh. Pretty incredible. 112 00:04:46,458 --> 00:04:48,415 Try lighting this match. 113 00:04:48,416 --> 00:04:49,957 Piece of cake. 114 00:04:49,958 --> 00:04:52,207 With your mind! 115 00:04:52,208 --> 00:04:53,875 Whoops. Yeah. 116 00:04:59,000 --> 00:05:00,457 I don't understand. 117 00:05:00,458 --> 00:05:02,957 There should be some reaction. 118 00:05:02,958 --> 00:05:05,457 Name what's in this box. 119 00:05:05,458 --> 00:05:07,624 With your mind! 120 00:05:07,625 --> 00:05:11,207 O.K. It's a big red fire engine. 121 00:05:11,208 --> 00:05:12,582 Hey, hey! 122 00:05:12,583 --> 00:05:14,165 Piece of cake! 123 00:05:14,166 --> 00:05:16,124 Ohh! I'm a failure. 124 00:05:16,125 --> 00:05:17,457 Ohh! 125 00:05:17,458 --> 00:05:21,291 [siren] 126 00:05:21,875 --> 00:05:26,124 All this thinking's Giving me a headache. 127 00:05:26,125 --> 00:05:28,582 Maybe we ought to leave. 128 00:05:28,583 --> 00:05:32,500 Launchpad, you read my mind. 129 00:05:43,083 --> 00:05:45,582 "Trail of the atomic slug, 130 00:05:45,583 --> 00:05:47,582 mutant mechanics from mars." 131 00:05:47,583 --> 00:05:49,582 Nothing like the classics. 132 00:05:49,583 --> 00:05:51,874 What are you doing? 133 00:05:51,875 --> 00:05:54,832 Well, You don't want to break it. 134 00:05:54,833 --> 00:05:57,290 Incoming! 135 00:05:57,291 --> 00:06:01,582 "Atomic slug"? didn't they Have speculars of zombieland? 136 00:06:01,583 --> 00:06:03,707 Only the colorized version. 137 00:06:03,708 --> 00:06:06,583 Now, would you mind getting... 138 00:06:07,333 --> 00:06:08,457 There. 139 00:06:08,458 --> 00:06:10,499 Did you plan this? 140 00:06:10,500 --> 00:06:12,082 Plan what? 141 00:06:12,083 --> 00:06:15,415 Gos, you get that. It's for you. 142 00:06:15,416 --> 00:06:17,958 [ring ring] 143 00:06:19,583 --> 00:06:22,207 Hey, it is for me. 144 00:06:22,208 --> 00:06:23,874 Cut this out! 145 00:06:23,875 --> 00:06:26,457 Maybe I got psychic powers. 146 00:06:26,458 --> 00:06:32,375 No one in their right mind Could have psychic powers. 147 00:06:32,416 --> 00:06:35,332 Launchpad, Where did you get that? 148 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 Uh, the refrigerator? 149 00:06:38,500 --> 00:06:39,625 Aah! 150 00:06:41,708 --> 00:06:43,249 That's impossible. 151 00:06:43,250 --> 00:06:45,415 It's on wires, right? 152 00:06:45,416 --> 00:06:46,457 Aah! 153 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 It's not. 154 00:06:49,958 --> 00:06:53,208 Way cool, launchpad. 155 00:06:54,000 --> 00:06:55,332 Wow! 156 00:06:55,333 --> 00:06:57,250 Snow! 157 00:07:01,000 --> 00:07:04,582 Amazing! Do you know what this means? 158 00:07:04,583 --> 00:07:07,207 We have to buy snow shovels? 159 00:07:07,208 --> 00:07:10,707 No. With your powers, I'll be invincible. 160 00:07:10,708 --> 00:07:13,582 I'll freeze enemies In their tracks. 161 00:07:13,583 --> 00:07:15,999 I'll drop pianos on them. 162 00:07:16,000 --> 00:07:18,457 I'll predict their every move... 163 00:07:18,458 --> 00:07:20,374 With help from you. 164 00:07:20,375 --> 00:07:23,374 But that'll be Our little secret. 165 00:07:23,375 --> 00:07:25,832 Nobody will know except us. 166 00:07:25,833 --> 00:07:27,415 And the muddlefoots. 167 00:07:27,416 --> 00:07:30,707 Why would we tell The muddlefoots? 168 00:07:30,708 --> 00:07:35,207 That's us. What are you Hanging around here for? 169 00:07:35,208 --> 00:07:38,207 Gee, drake, Maybe you ought to have 170 00:07:38,208 --> 00:07:41,208 Your air conditioner checked on. 171 00:07:47,000 --> 00:07:50,415 So, you predict the Future, levitate objects, 172 00:07:50,416 --> 00:07:53,582 And make it snow. What else? 173 00:07:53,583 --> 00:07:55,499 Yeow! Ow! Aah! Aah! 174 00:07:55,500 --> 00:07:57,249 [blowing] 175 00:07:57,250 --> 00:08:00,165 I guess I do fire, too. 176 00:08:00,166 --> 00:08:04,207 Sorry, d.W. It only happens when I think. 177 00:08:04,208 --> 00:08:07,124 Try not to think, o.K., buddy? 178 00:08:07,125 --> 00:08:10,582 O.K. I'll just wait For the burgers. 179 00:08:10,583 --> 00:08:12,457 [gasp] 180 00:08:12,458 --> 00:08:15,415 The secret of a great barbecue 181 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 Is using the proper tools. Huh? 182 00:08:20,375 --> 00:08:22,583 Ooh, have some punch? 183 00:08:28,000 --> 00:08:31,500 Goodness, drake, You sure are thirsty. 184 00:08:32,875 --> 00:08:34,957 Hey, honk. What's up? 185 00:08:34,958 --> 00:08:38,332 Honker, don't be so literal. 186 00:08:38,333 --> 00:08:40,457 I'm not thinking. 187 00:08:40,458 --> 00:08:41,999 I'm not thinking. 188 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 We should've left You at the house. 189 00:08:47,000 --> 00:08:48,374 [gasp] 190 00:08:48,375 --> 00:08:50,165 Sorry. My mind wandered. 191 00:08:50,166 --> 00:08:52,707 Oh, dear. Where's the mustard? 192 00:08:52,708 --> 00:08:56,707 Must be in the fridge. I'll get it. 193 00:08:56,708 --> 00:09:00,208 No. I'll get it. Stay here. 194 00:09:02,333 --> 00:09:04,374 I can't believe this. 195 00:09:04,375 --> 00:09:08,125 Lousy timing, stupid brain ray... Aha! 196 00:09:11,583 --> 00:09:13,500 Aah! 197 00:09:16,166 --> 00:09:18,874 Gee, thanks, drake. 198 00:09:18,875 --> 00:09:22,583 Looks like you need more ice. 199 00:09:24,458 --> 00:09:25,458 [gasp] 200 00:09:25,459 --> 00:09:26,499 Launchpad! 201 00:09:26,500 --> 00:09:29,082 What? What is it now? 202 00:09:29,083 --> 00:09:31,457 He put the fire out. 203 00:09:31,458 --> 00:09:32,582 So? 204 00:09:32,583 --> 00:09:35,082 Pop, I didn't touch them. 205 00:09:35,083 --> 00:09:37,999 Leave the cooking to me, herb. 206 00:09:38,000 --> 00:09:40,457 I didn't know you cook. 207 00:09:40,458 --> 00:09:44,707 I didn't mean to. Maybe I can fix it. 208 00:09:44,708 --> 00:09:47,707 How do you like them done? 209 00:09:47,708 --> 00:09:50,207 I kind of like them... 210 00:09:50,208 --> 00:09:51,208 [toot] 211 00:09:51,209 --> 00:09:52,374 Well-done. 212 00:09:52,375 --> 00:09:54,207 What a jerk! 213 00:09:54,208 --> 00:09:55,832 We'll be back. 214 00:09:55,833 --> 00:09:58,832 Just going to get some weenies. 215 00:09:58,833 --> 00:10:00,457 Weenies? Great! 216 00:10:00,458 --> 00:10:03,415 Just figures. Can't fly a plane. 217 00:10:03,416 --> 00:10:05,083 Can't control superpowers. 218 00:10:07,208 --> 00:10:09,707 We're going to that shush lab 219 00:10:09,708 --> 00:10:12,582 Before you blast me off earth. 220 00:10:12,583 --> 00:10:18,000 Let's hurry. Someone's about To steal the norma ray. 221 00:10:21,208 --> 00:10:25,500 O.K., wayne, don't think. 222 00:10:31,583 --> 00:10:36,375 Destination... Right on target, troops. 223 00:10:39,291 --> 00:10:42,832 Wayne, I told you not to think. 224 00:10:42,833 --> 00:10:46,249 I really need some More human subjects. 225 00:10:46,250 --> 00:10:47,707 Can we help? 226 00:10:47,708 --> 00:10:49,165 Wonderful. 227 00:10:49,166 --> 00:10:52,207 It's nice to have vict... Volunteers. 228 00:10:52,208 --> 00:10:56,083 O.K., troops, Fall in for blasting. 229 00:10:56,625 --> 00:10:59,165 Come on. Don't be shy. 230 00:10:59,166 --> 00:11:02,124 While you're being Blasted, don't think. 231 00:11:02,125 --> 00:11:03,707 Why not? 232 00:11:03,708 --> 00:11:05,499 Your head will explode. 233 00:11:05,500 --> 00:11:06,999 So don't think. 234 00:11:07,000 --> 00:11:08,624 Explode? Explode? 235 00:11:08,625 --> 00:11:11,457 Of course, There's always latrine duty. 236 00:11:11,458 --> 00:11:13,415 Out of my way! 237 00:11:13,416 --> 00:11:17,874 That's it. F.O.W.L. Likes their troops to take initiative. 238 00:11:17,875 --> 00:11:20,165 F.O.W.L.? You're enemy agents. 239 00:11:20,166 --> 00:11:23,000 Get away from that ray! 240 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 Back! Back! Back! Back! 241 00:11:30,000 --> 00:11:31,291 No! 242 00:11:34,625 --> 00:11:38,291 Groovy. Groovy. 243 00:11:40,708 --> 00:11:42,625 [crash] 244 00:11:45,250 --> 00:11:48,249 Ha! They'll never Suspect we're coming. 245 00:11:48,250 --> 00:11:50,999 You're coming, Aren't you, launchpad? 246 00:11:51,000 --> 00:11:55,082 Hey, d.W., am I going bald? 247 00:11:55,083 --> 00:11:56,290 Aah! 248 00:11:56,291 --> 00:11:58,000 My head! 249 00:12:01,000 --> 00:12:02,999 Darkwing, my head! 250 00:12:03,000 --> 00:12:04,499 It's not bad. 251 00:12:04,500 --> 00:12:05,999 It's hardly noticeable. 252 00:12:06,000 --> 00:12:07,457 Really? 253 00:12:07,458 --> 00:12:11,374 Let's use your big Head to clobber crooks. 254 00:12:11,375 --> 00:12:13,291 Whatever you say. 255 00:12:14,583 --> 00:12:16,499 Again with the refrigerator? 256 00:12:16,500 --> 00:12:17,624 Sorry. 257 00:12:17,625 --> 00:12:19,165 Tell you what. 258 00:12:19,166 --> 00:12:20,707 You stay here. 259 00:12:20,708 --> 00:12:26,708 I'll strike while I still Have the element of surprise. 260 00:12:27,000 --> 00:12:31,874 I am the terror that Flaps in the night. I'm... 261 00:12:31,875 --> 00:12:35,707 The misshapen blotch That stains your walls. 262 00:12:35,708 --> 00:12:39,707 Thought you could Get the drop on us. 263 00:12:39,708 --> 00:12:41,457 What of it? 264 00:12:41,458 --> 00:12:44,999 It's foolish when you're Dealing with those... 265 00:12:45,000 --> 00:12:46,999 Who see the future. 266 00:12:47,000 --> 00:12:50,458 I'm hotshot. I can burn. 267 00:12:51,000 --> 00:12:53,999 You could start a forest fire! 268 00:12:54,000 --> 00:12:56,375 Or I can freeze. 269 00:13:01,250 --> 00:13:02,832 Aah! 270 00:13:02,833 --> 00:13:05,290 Whoa! Aah! 271 00:13:05,291 --> 00:13:08,874 And you can call me flygirl! 272 00:13:08,875 --> 00:13:12,749 I'd hoped I was done With psychic stuff. 273 00:13:12,750 --> 00:13:16,333 Darkwing duck Stands his ground... 274 00:13:17,208 --> 00:13:20,999 Or in it, as the case may be. 275 00:13:21,000 --> 00:13:23,457 ♪ yodel lay hee hoo ♪♪ 276 00:13:23,458 --> 00:13:25,374 Smashing. Just smashing. 277 00:13:25,375 --> 00:13:27,832 Hotshot, front and Center, soldier. 278 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 Yes, sir. 279 00:13:33,291 --> 00:13:35,290 Is something burning? 280 00:13:35,291 --> 00:13:36,457 Yeow! 281 00:13:36,458 --> 00:13:39,749 Ow! Ow! Hot! Hot! 282 00:13:39,750 --> 00:13:40,875 [crash] 283 00:13:43,000 --> 00:13:46,708 Hey, you guys, back off! 284 00:13:49,958 --> 00:13:52,000 Whoa! Whoa! 285 00:13:53,583 --> 00:13:56,708 Hey, l.P., you're pretty good. 286 00:13:57,750 --> 00:14:00,708 Hit them with something bigger! 287 00:14:03,416 --> 00:14:04,458 Whoops. 288 00:14:05,583 --> 00:14:07,375 Them! Them! 289 00:14:11,583 --> 00:14:16,374 ♪ yodel ladel lodel Layee hoo hoo hoo ♪♪ 290 00:14:16,375 --> 00:14:18,874 I've got the norma ray, 291 00:14:18,875 --> 00:14:22,457 A killer psychic squad, And darkwing duck! 292 00:14:22,458 --> 00:14:24,707 Know what this means? 293 00:14:24,708 --> 00:14:26,874 You dig our auras? 294 00:14:26,875 --> 00:14:27,957 Affirmative. 295 00:14:27,958 --> 00:14:29,582 File out! 296 00:14:29,583 --> 00:14:31,457 ♪ I don't know, But I've been told ♪ 297 00:14:31,458 --> 00:14:33,624 ♪ I don't know, But I've been told ♪ 298 00:14:33,625 --> 00:14:35,874 ♪ hotshot's ice is mighty cold ♪ 299 00:14:35,875 --> 00:14:37,874 ♪ hotshot's ice Is mighty cold ♪♪ 300 00:14:37,875 --> 00:14:41,708 Ohh! Get off my back! 301 00:14:46,750 --> 00:14:47,957 D.W.! 302 00:14:47,958 --> 00:14:50,457 D.W., where are you? 303 00:14:50,458 --> 00:14:54,250 Me and my big head. 304 00:14:54,583 --> 00:14:57,332 I never should have volunteered 305 00:14:57,333 --> 00:14:59,624 For this stupid experiment. 306 00:14:59,625 --> 00:15:01,624 Now f.O.W.L.'s got d.W., 307 00:15:01,625 --> 00:15:04,374 And it's all my fault! 308 00:15:04,375 --> 00:15:06,707 Whoops. Did I do that? 309 00:15:06,708 --> 00:15:09,124 How will we rescue dad? 310 00:15:09,125 --> 00:15:12,124 Like we know where he is. 311 00:15:12,125 --> 00:15:13,582 Launchpad, what's that? 312 00:15:13,583 --> 00:15:15,957 The world's biggest head? 313 00:15:15,958 --> 00:15:19,125 No. This. 314 00:15:21,208 --> 00:15:23,249 It's that military guy. 315 00:15:23,250 --> 00:15:27,249 I'll use my psychic Powers to find him. 316 00:15:27,250 --> 00:15:30,999 It's his license. His address is on it. 317 00:15:31,000 --> 00:15:33,957 Great. We'll zip over there and... 318 00:15:33,958 --> 00:15:36,583 Oh, right. 319 00:15:39,000 --> 00:15:41,875 Whoa! This will work. 320 00:15:43,458 --> 00:15:44,999 Hey, look out! 321 00:15:45,000 --> 00:15:47,415 Goodness! He's coming our way! 322 00:15:47,416 --> 00:15:49,707 [horn honks] 323 00:15:49,708 --> 00:15:53,249 This isn't working! Take off the bag! 324 00:15:53,250 --> 00:15:56,290 But everybody's Staring at my head. 325 00:15:56,291 --> 00:15:58,124 It's not your head! 326 00:15:58,125 --> 00:15:59,582 It's your flying! 327 00:15:59,583 --> 00:16:01,124 Oh, right. 328 00:16:01,125 --> 00:16:04,083 We're coming, d.W. Keep cool. 329 00:16:06,000 --> 00:16:09,082 Behold, f.O.W.L. High command. 330 00:16:09,083 --> 00:16:11,707 Darkwing duck... On ice. 331 00:16:11,708 --> 00:16:13,999 Blblblblblbl! 332 00:16:14,000 --> 00:16:16,999 I recognize his Trademark witty repartee. 333 00:16:17,000 --> 00:16:18,582 liquidate him! 334 00:16:18,583 --> 00:16:22,583 O.K., soldier, Bring in the duck smasher. 335 00:16:25,833 --> 00:16:27,000 Ohh! 336 00:16:29,416 --> 00:16:34,583 That's the second-biggest Duck smasher I've ever seen. 337 00:16:38,875 --> 00:16:41,332 Wait. I'm getting a vision. 338 00:16:41,333 --> 00:16:43,332 Look out! Oof! 339 00:16:43,333 --> 00:16:45,290 Well, what is it? 340 00:16:45,291 --> 00:16:47,499 I want to see. 341 00:16:47,500 --> 00:16:51,291 Gee, mental video! 342 00:16:53,166 --> 00:16:55,415 They're going to squash dad! 343 00:16:55,416 --> 00:16:57,624 Ha ha ha ha! 344 00:16:57,625 --> 00:17:00,000 Ha ha ha! Ha ha! Ha ha! 345 00:17:03,875 --> 00:17:08,582 Can I squash him? This thing's heavy! 346 00:17:08,583 --> 00:17:10,124 Just wait. 347 00:17:10,125 --> 00:17:12,124 What a drag. 348 00:17:12,125 --> 00:17:15,207 Now, regarding my Future with f.O.W.L., 349 00:17:15,208 --> 00:17:17,999 I want a few changes... 350 00:17:18,000 --> 00:17:21,457 A promotion, free lunches, A parking space... 351 00:17:21,458 --> 00:17:24,874 yes. Just destroy darkwing duck. 352 00:17:24,875 --> 00:17:26,874 Every alternate thursday off 353 00:17:26,875 --> 00:17:28,957 For recreational bayonet drill. 354 00:17:28,958 --> 00:17:30,749 What's the plan? 355 00:17:30,750 --> 00:17:32,832 First we get attacked. 356 00:17:32,833 --> 00:17:36,583 What kind of plan is that? 357 00:17:37,625 --> 00:17:39,750 Here's hotshot! 358 00:17:41,583 --> 00:17:43,874 Whoa. Big drop. 359 00:17:43,875 --> 00:17:45,499 Drop it now? 360 00:17:45,500 --> 00:17:49,875 Not yet. Tickets to F.O.W.L.'s winter carnival. 361 00:17:50,250 --> 00:17:52,291 Whoa! Hey! Yikes! 362 00:17:53,833 --> 00:17:56,707 I got to fight fire with fire. 363 00:17:56,708 --> 00:17:58,458 Uh, sort of. 364 00:18:00,083 --> 00:18:03,999 Maybe you'll work as A snow cone machine. 365 00:18:04,000 --> 00:18:06,499 I can see the future... 366 00:18:06,500 --> 00:18:09,999 You're going to smack Your head on something. 367 00:18:10,000 --> 00:18:12,124 Huh? 368 00:18:12,125 --> 00:18:13,874 [clang] 369 00:18:13,875 --> 00:18:18,250 It's fuzzy. You're going to do some traveling. 370 00:18:20,833 --> 00:18:23,499 Come on, launchpad! Quick! 371 00:18:23,500 --> 00:18:25,957 O.K. Coming right down. 372 00:18:25,958 --> 00:18:28,207 Aah! 373 00:18:28,208 --> 00:18:30,582 Uh-oh. 374 00:18:30,583 --> 00:18:34,708 Ooh! Brain sprain! 375 00:18:42,083 --> 00:18:43,957 what's going on there? 376 00:18:43,958 --> 00:18:46,332 Nothing. 377 00:18:46,333 --> 00:18:48,624 Can I drop it yet? 378 00:18:48,625 --> 00:18:51,415 Not yet! Not yet! 379 00:18:51,416 --> 00:18:54,707 Gosalyn! What are you doing here? 380 00:18:54,708 --> 00:18:58,415 I know how much you Hate crushed ice. 381 00:18:58,416 --> 00:18:59,999 Whoa! 382 00:19:00,000 --> 00:19:01,833 Uhh! Aah! 383 00:19:02,958 --> 00:19:05,000 Uhh! 384 00:19:05,875 --> 00:19:07,332 Aah! 385 00:19:07,333 --> 00:19:09,165 Nice save, l.P. 386 00:19:09,166 --> 00:19:11,207 Aah! 387 00:19:11,208 --> 00:19:12,583 Whew. 388 00:19:14,375 --> 00:19:15,582 Uh, everything's just fine. 389 00:19:15,583 --> 00:19:17,208 Uh-oh! 390 00:19:18,958 --> 00:19:20,499 You're getting out. 391 00:19:20,500 --> 00:19:23,624 You never let me have fun. 392 00:19:23,625 --> 00:19:25,124 Drop it now! 393 00:19:25,125 --> 00:19:26,582 It's about time. 394 00:19:26,583 --> 00:19:28,999 Aah! 395 00:19:29,000 --> 00:19:31,290 Uhh! Uhh! Uhhhh! 396 00:19:31,291 --> 00:19:36,125 I'll put this where It can't hurt anyone. 397 00:19:42,625 --> 00:19:44,290 That handles them. 398 00:19:44,291 --> 00:19:47,290 Let's get me back to normal. 399 00:19:47,291 --> 00:19:51,582 Your head came in Pretty handy back there. 400 00:19:51,583 --> 00:19:54,582 Maybe we should Keep your powers. 401 00:19:54,583 --> 00:19:57,082 No. My caps don't fit, 402 00:19:57,083 --> 00:19:59,082 And I look ridiculous. 403 00:19:59,083 --> 00:20:01,165 I want to be normal. 404 00:20:01,166 --> 00:20:03,707 But what about pfft, whammo, 405 00:20:03,708 --> 00:20:06,582 And predicting our Enemy's every move? 406 00:20:06,583 --> 00:20:09,124 N-o spells uh-uh. 407 00:20:09,125 --> 00:20:10,707 O.K., you win. 408 00:20:10,708 --> 00:20:13,082 We'll flick the reverse switch. 409 00:20:13,083 --> 00:20:14,624 What reverse switch? 410 00:20:14,625 --> 00:20:16,082 There's always one. 411 00:20:16,083 --> 00:20:19,999 What ray gun doesn't Have a reverse switch? 412 00:20:20,000 --> 00:20:24,415 The kind the villain Needs to defeat the hero. 413 00:20:24,416 --> 00:20:27,374 I'll beat you with my powers. 414 00:20:27,375 --> 00:20:30,332 Don't think while You're being blasted. 415 00:20:30,333 --> 00:20:31,874 Launchpad! Launchpad! 416 00:20:31,875 --> 00:20:35,832 Thanks for reminding me. 417 00:20:35,833 --> 00:20:38,999 Yeow! I am not thinking. 418 00:20:39,000 --> 00:20:41,833 I am not thinking. 419 00:20:46,583 --> 00:20:48,582 He did himself in. 420 00:20:48,583 --> 00:20:51,874 Think again! Ha ha ha! 421 00:20:51,875 --> 00:20:55,707 I've achieved ultimate Psychic power! 422 00:20:55,708 --> 00:20:57,582 Eww! Gross! 423 00:20:57,583 --> 00:21:01,458 Nerve gas ought to Have an amusing effect. 424 00:21:04,750 --> 00:21:07,082 That didn't seem amusing to me. 425 00:21:07,083 --> 00:21:10,999 I'm gonna blast it's head off! 426 00:21:11,000 --> 00:21:12,415 Uhh-eee! 427 00:21:12,416 --> 00:21:14,499 You cannot harm me. 428 00:21:14,500 --> 00:21:18,083 I am pure thought. 429 00:21:21,416 --> 00:21:22,957 Thought, huh? 430 00:21:22,958 --> 00:21:27,207 Let's see why you shouldn't Think while being blasted. 431 00:21:27,208 --> 00:21:30,499 What's the speed of A common swallow? 432 00:21:30,500 --> 00:21:34,999 Why can't I get more allowance? Do bees be? 433 00:21:35,000 --> 00:21:38,082 What's the cube root of 14? 434 00:21:38,083 --> 00:21:39,582 Do flies fly? 435 00:21:39,583 --> 00:21:42,290 If a train leaves chicago... 436 00:21:42,291 --> 00:21:45,958 No, no! Aah! 437 00:21:51,500 --> 00:21:52,999 Launchpad? Launchpad? 438 00:21:53,000 --> 00:21:55,290 Launchpad? Launchpad? 439 00:21:55,291 --> 00:21:58,082 You're back to normal. 440 00:21:58,083 --> 00:21:59,999 I am? 441 00:22:00,000 --> 00:22:02,874 I am! That's a load off my mind. 442 00:22:02,875 --> 00:22:06,249 Let's get you a new flight cap. 443 00:22:06,250 --> 00:22:10,124 The supply store Isn't on the way home. 444 00:22:10,125 --> 00:22:15,125 It is for you, you knucklehead. 28723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.