Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:04,457
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,458 --> 00:00:06,874
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,874
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,374
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,375 --> 00:00:13,624
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,165
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,166 --> 00:00:16,249
3, 2, 1!
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,124
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,125 --> 00:00:20,707
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,708 --> 00:00:22,582
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,583 --> 00:00:25,290
Let's get dangerous.
12
00:00:25,291 --> 00:00:27,457
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,458 --> 00:00:29,749
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,750 --> 00:00:31,749
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,750 --> 00:00:34,082
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,083 --> 00:00:36,624
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,625 --> 00:00:38,749
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,750 --> 00:00:40,999
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,582
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,583 --> 00:00:43,583
♪ here comes ♪
21
00:00:43,584 --> 00:00:45,249
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,250 --> 00:00:46,499
Look out!
23
00:00:46,500 --> 00:00:48,457
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,458 --> 00:00:49,624
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,625 --> 00:00:52,999
Let's get dangerous!
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,832
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,833 --> 00:00:57,582
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,583 --> 00:00:59,458
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:01,000 --> 00:01:05,415
Volunteering! We'll barely
Make it to the video store.
30
00:01:05,416 --> 00:01:08,332
It was on our way home.
31
00:01:08,333 --> 00:01:11,749
No.
Video king's on our way home.
32
00:01:11,750 --> 00:01:15,457
A secret shush lab
In switzerland isn't.
33
00:01:15,458 --> 00:01:17,999
My package from shush central.
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,124
Thank you, lawn chair.
35
00:01:20,125 --> 00:01:21,582
Uh, that's launchpad.
36
00:01:21,583 --> 00:01:25,832
One can drown in paperwork
Without this baby.
37
00:01:25,833 --> 00:01:27,415
A stapler?
38
00:01:27,416 --> 00:01:30,415
We flew halfway around the world
39
00:01:30,416 --> 00:01:32,457
To deliver a stapler?
40
00:01:32,458 --> 00:01:35,332
I guess we can be going.
41
00:01:35,333 --> 00:01:38,707
Boys,
Meet the head of research here.
42
00:01:38,708 --> 00:01:41,207
This is dr. Sara bellum.
43
00:01:41,208 --> 00:01:43,832
Hi. Sorry we have to leave.
44
00:01:43,833 --> 00:01:45,749
Swell place you got.
45
00:01:45,750 --> 00:01:50,415
Dr. Bellum has been perfecting
Our secret norma ray.
46
00:01:50,416 --> 00:01:52,707
It creates norma particles,
47
00:01:52,708 --> 00:01:55,290
The source of psychic powers...
48
00:01:55,291 --> 00:01:58,749
Fire-starting, future-seeing,
Levitation, the works.
49
00:01:58,750 --> 00:02:01,832
Source of psychic powers?
Oh, please!
50
00:02:01,833 --> 00:02:06,290
Darkwing, this research is
Vitally important to the cause.
51
00:02:06,291 --> 00:02:08,749
Uh-huh. What cause is that?
52
00:02:08,750 --> 00:02:13,582
'cause if f.O.W.L.
Invents one first, we're dead meat.
53
00:02:13,583 --> 00:02:14,749
F.O.W.L...
54
00:02:14,750 --> 00:02:18,082
The fiendish organization
Of world larceny.
55
00:02:18,083 --> 00:02:19,624
we expect results.
56
00:02:19,625 --> 00:02:22,499
from f.O.W.L.'s psychic
Division, major synapse,
57
00:02:22,500 --> 00:02:24,832
and with your new troops.
58
00:02:24,833 --> 00:02:27,082
Troops? You call these troops?
59
00:02:27,083 --> 00:02:28,083
Camera.
60
00:02:28,084 --> 00:02:29,457
Frying pan.
61
00:02:29,458 --> 00:02:30,458
Automobile.
62
00:02:30,459 --> 00:02:32,374
Uh, head cheese.
63
00:02:32,375 --> 00:02:33,957
Denver omelet.
64
00:02:33,958 --> 00:02:36,874
Troops wear uniforms.
Troops are disciplined.
65
00:02:36,875 --> 00:02:38,457
Troops kill things.
66
00:02:38,458 --> 00:02:41,582
troops also perish
When they're marched.
67
00:02:41,583 --> 00:02:43,082
into erupting volcanoes.
68
00:02:43,083 --> 00:02:46,624
It was necessary to
Secure that volcano.
69
00:02:46,625 --> 00:02:49,290
get some results,
70
00:02:49,291 --> 00:02:53,708
and we'll consider
Returning you to your post.
71
00:02:54,833 --> 00:02:56,332
Bowling ball.
72
00:02:56,333 --> 00:02:57,749
Dental floss.
73
00:02:57,750 --> 00:02:59,082
Results?
74
00:02:59,083 --> 00:03:01,582
They're not even good enough
75
00:03:01,583 --> 00:03:03,999
For luaus and birthday parties!
76
00:03:04,000 --> 00:03:05,999
A tub of lard.
77
00:03:06,000 --> 00:03:08,499
Definitely a tub of lard.
78
00:03:08,500 --> 00:03:11,999
We need a volunteer
Dedicated to shush
79
00:03:12,000 --> 00:03:15,707
But not covered by
Our medical plan.
80
00:03:15,708 --> 00:03:17,582
Good luck. Let's go.
81
00:03:17,583 --> 00:03:19,082
I'll do it.
82
00:03:19,083 --> 00:03:21,082
Well-done, stamp pad.
83
00:03:21,083 --> 00:03:22,582
It's very important
84
00:03:22,583 --> 00:03:25,374
That you display minimum
Cerebral activity
85
00:03:25,375 --> 00:03:27,582
While the ray's activated.
86
00:03:27,583 --> 00:03:29,582
Don't think.
87
00:03:29,583 --> 00:03:31,833
Oh, no problemo.
88
00:03:35,708 --> 00:03:39,457
Show me some brain wave
Activity, soldiers!
89
00:03:39,458 --> 00:03:41,624
Latrine duty, you'll remember,
90
00:03:41,625 --> 00:03:44,582
Is an excruciatingly
Unappetizing assignment,
91
00:03:44,583 --> 00:03:48,249
An assignment I'd
Particularly hate to have.
92
00:03:48,250 --> 00:03:50,249
Aah! Aah! Hii! Hii!
93
00:03:50,250 --> 00:03:52,290
Now we're talking.
94
00:03:52,291 --> 00:03:55,332
This is what I call brainpower.
95
00:03:55,333 --> 00:03:57,249
Aah! Aah! Hii! Hii!
96
00:03:57,250 --> 00:03:59,374
Wait a minute.
97
00:03:59,375 --> 00:04:03,458
This reading is coming
From somewhere else.
98
00:04:08,333 --> 00:04:10,332
He doesn't look different.
99
00:04:10,333 --> 00:04:11,874
You're right.
100
00:04:11,875 --> 00:04:14,749
We'll have to take
Apart his brain.
101
00:04:14,750 --> 00:04:16,457
What? What? What?
102
00:04:16,458 --> 00:04:19,332
Just a little
Mad-scientist humor.
103
00:04:19,333 --> 00:04:21,707
Now that your
Brain's supercharged
104
00:04:21,708 --> 00:04:23,332
With norma rays,
105
00:04:23,333 --> 00:04:26,832
We'll test you for
Incredible psychic feats.
106
00:04:26,833 --> 00:04:29,290
Try to lift the balloon.
107
00:04:29,291 --> 00:04:30,832
Piece of cake.
108
00:04:30,833 --> 00:04:32,707
No. With your mind.
109
00:04:32,708 --> 00:04:34,458
Oh. Sorry.
110
00:04:40,250 --> 00:04:42,750
O.K., stop.
111
00:04:44,250 --> 00:04:46,457
Huh. Pretty incredible.
112
00:04:46,458 --> 00:04:48,415
Try lighting this match.
113
00:04:48,416 --> 00:04:49,957
Piece of cake.
114
00:04:49,958 --> 00:04:52,207
With your mind!
115
00:04:52,208 --> 00:04:53,875
Whoops. Yeah.
116
00:04:59,000 --> 00:05:00,457
I don't understand.
117
00:05:00,458 --> 00:05:02,957
There should be some reaction.
118
00:05:02,958 --> 00:05:05,457
Name what's in this box.
119
00:05:05,458 --> 00:05:07,624
With your mind!
120
00:05:07,625 --> 00:05:11,207
O.K. It's a big red fire engine.
121
00:05:11,208 --> 00:05:12,582
Hey, hey!
122
00:05:12,583 --> 00:05:14,165
Piece of cake!
123
00:05:14,166 --> 00:05:16,124
Ohh! I'm a failure.
124
00:05:16,125 --> 00:05:17,457
Ohh!
125
00:05:17,458 --> 00:05:21,291
[siren]
126
00:05:21,875 --> 00:05:26,124
All this thinking's
Giving me a headache.
127
00:05:26,125 --> 00:05:28,582
Maybe we ought to leave.
128
00:05:28,583 --> 00:05:32,500
Launchpad, you read my mind.
129
00:05:43,083 --> 00:05:45,582
"Trail of the atomic slug,
130
00:05:45,583 --> 00:05:47,582
mutant mechanics from mars."
131
00:05:47,583 --> 00:05:49,582
Nothing like the classics.
132
00:05:49,583 --> 00:05:51,874
What are you doing?
133
00:05:51,875 --> 00:05:54,832
Well,
You don't want to break it.
134
00:05:54,833 --> 00:05:57,290
Incoming!
135
00:05:57,291 --> 00:06:01,582
"Atomic slug"? didn't they
Have speculars of zombieland?
136
00:06:01,583 --> 00:06:03,707
Only the colorized version.
137
00:06:03,708 --> 00:06:06,583
Now, would you mind getting...
138
00:06:07,333 --> 00:06:08,457
There.
139
00:06:08,458 --> 00:06:10,499
Did you plan this?
140
00:06:10,500 --> 00:06:12,082
Plan what?
141
00:06:12,083 --> 00:06:15,415
Gos, you get that. It's for you.
142
00:06:15,416 --> 00:06:17,958
[ring ring]
143
00:06:19,583 --> 00:06:22,207
Hey, it is for me.
144
00:06:22,208 --> 00:06:23,874
Cut this out!
145
00:06:23,875 --> 00:06:26,457
Maybe I got psychic powers.
146
00:06:26,458 --> 00:06:32,375
No one in their right mind
Could have psychic powers.
147
00:06:32,416 --> 00:06:35,332
Launchpad,
Where did you get that?
148
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
Uh, the refrigerator?
149
00:06:38,500 --> 00:06:39,625
Aah!
150
00:06:41,708 --> 00:06:43,249
That's impossible.
151
00:06:43,250 --> 00:06:45,415
It's on wires, right?
152
00:06:45,416 --> 00:06:46,457
Aah!
153
00:06:46,458 --> 00:06:48,208
It's not.
154
00:06:49,958 --> 00:06:53,208
Way cool, launchpad.
155
00:06:54,000 --> 00:06:55,332
Wow!
156
00:06:55,333 --> 00:06:57,250
Snow!
157
00:07:01,000 --> 00:07:04,582
Amazing!
Do you know what this means?
158
00:07:04,583 --> 00:07:07,207
We have to buy snow shovels?
159
00:07:07,208 --> 00:07:10,707
No. With your powers,
I'll be invincible.
160
00:07:10,708 --> 00:07:13,582
I'll freeze enemies
In their tracks.
161
00:07:13,583 --> 00:07:15,999
I'll drop pianos on them.
162
00:07:16,000 --> 00:07:18,457
I'll predict their every move...
163
00:07:18,458 --> 00:07:20,374
With help from you.
164
00:07:20,375 --> 00:07:23,374
But that'll be
Our little secret.
165
00:07:23,375 --> 00:07:25,832
Nobody will know except us.
166
00:07:25,833 --> 00:07:27,415
And the muddlefoots.
167
00:07:27,416 --> 00:07:30,707
Why would we tell
The muddlefoots?
168
00:07:30,708 --> 00:07:35,207
That's us. What are you
Hanging around here for?
169
00:07:35,208 --> 00:07:38,207
Gee, drake,
Maybe you ought to have
170
00:07:38,208 --> 00:07:41,208
Your air conditioner checked on.
171
00:07:47,000 --> 00:07:50,415
So, you predict the
Future, levitate objects,
172
00:07:50,416 --> 00:07:53,582
And make it snow. What else?
173
00:07:53,583 --> 00:07:55,499
Yeow! Ow! Aah! Aah!
174
00:07:55,500 --> 00:07:57,249
[blowing]
175
00:07:57,250 --> 00:08:00,165
I guess I do fire, too.
176
00:08:00,166 --> 00:08:04,207
Sorry, d.W.
It only happens when I think.
177
00:08:04,208 --> 00:08:07,124
Try not to think, o.K., buddy?
178
00:08:07,125 --> 00:08:10,582
O.K. I'll just wait
For the burgers.
179
00:08:10,583 --> 00:08:12,457
[gasp]
180
00:08:12,458 --> 00:08:15,415
The secret of a great barbecue
181
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
Is using the proper tools. Huh?
182
00:08:20,375 --> 00:08:22,583
Ooh, have some punch?
183
00:08:28,000 --> 00:08:31,500
Goodness, drake,
You sure are thirsty.
184
00:08:32,875 --> 00:08:34,957
Hey, honk. What's up?
185
00:08:34,958 --> 00:08:38,332
Honker, don't be so literal.
186
00:08:38,333 --> 00:08:40,457
I'm not thinking.
187
00:08:40,458 --> 00:08:41,999
I'm not thinking.
188
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
We should've left
You at the house.
189
00:08:47,000 --> 00:08:48,374
[gasp]
190
00:08:48,375 --> 00:08:50,165
Sorry. My mind wandered.
191
00:08:50,166 --> 00:08:52,707
Oh, dear. Where's the mustard?
192
00:08:52,708 --> 00:08:56,707
Must be in the fridge.
I'll get it.
193
00:08:56,708 --> 00:09:00,208
No. I'll get it. Stay here.
194
00:09:02,333 --> 00:09:04,374
I can't believe this.
195
00:09:04,375 --> 00:09:08,125
Lousy timing, stupid brain ray...
Aha!
196
00:09:11,583 --> 00:09:13,500
Aah!
197
00:09:16,166 --> 00:09:18,874
Gee, thanks, drake.
198
00:09:18,875 --> 00:09:22,583
Looks like you need more ice.
199
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
[gasp]
200
00:09:25,459 --> 00:09:26,499
Launchpad!
201
00:09:26,500 --> 00:09:29,082
What? What is it now?
202
00:09:29,083 --> 00:09:31,457
He put the fire out.
203
00:09:31,458 --> 00:09:32,582
So?
204
00:09:32,583 --> 00:09:35,082
Pop, I didn't touch them.
205
00:09:35,083 --> 00:09:37,999
Leave the cooking to me, herb.
206
00:09:38,000 --> 00:09:40,457
I didn't know you cook.
207
00:09:40,458 --> 00:09:44,707
I didn't mean to.
Maybe I can fix it.
208
00:09:44,708 --> 00:09:47,707
How do you like them done?
209
00:09:47,708 --> 00:09:50,207
I kind of like them...
210
00:09:50,208 --> 00:09:51,208
[toot]
211
00:09:51,209 --> 00:09:52,374
Well-done.
212
00:09:52,375 --> 00:09:54,207
What a jerk!
213
00:09:54,208 --> 00:09:55,832
We'll be back.
214
00:09:55,833 --> 00:09:58,832
Just going to get some weenies.
215
00:09:58,833 --> 00:10:00,457
Weenies? Great!
216
00:10:00,458 --> 00:10:03,415
Just figures. Can't fly a plane.
217
00:10:03,416 --> 00:10:05,083
Can't control superpowers.
218
00:10:07,208 --> 00:10:09,707
We're going to that shush lab
219
00:10:09,708 --> 00:10:12,582
Before you blast me off earth.
220
00:10:12,583 --> 00:10:18,000
Let's hurry. Someone's about
To steal the norma ray.
221
00:10:21,208 --> 00:10:25,500
O.K., wayne, don't think.
222
00:10:31,583 --> 00:10:36,375
Destination...
Right on target, troops.
223
00:10:39,291 --> 00:10:42,832
Wayne, I told you not to think.
224
00:10:42,833 --> 00:10:46,249
I really need some
More human subjects.
225
00:10:46,250 --> 00:10:47,707
Can we help?
226
00:10:47,708 --> 00:10:49,165
Wonderful.
227
00:10:49,166 --> 00:10:52,207
It's nice to have vict...
Volunteers.
228
00:10:52,208 --> 00:10:56,083
O.K., troops,
Fall in for blasting.
229
00:10:56,625 --> 00:10:59,165
Come on. Don't be shy.
230
00:10:59,166 --> 00:11:02,124
While you're being
Blasted, don't think.
231
00:11:02,125 --> 00:11:03,707
Why not?
232
00:11:03,708 --> 00:11:05,499
Your head will explode.
233
00:11:05,500 --> 00:11:06,999
So don't think.
234
00:11:07,000 --> 00:11:08,624
Explode? Explode?
235
00:11:08,625 --> 00:11:11,457
Of course,
There's always latrine duty.
236
00:11:11,458 --> 00:11:13,415
Out of my way!
237
00:11:13,416 --> 00:11:17,874
That's it. F.O.W.L.
Likes their troops to take initiative.
238
00:11:17,875 --> 00:11:20,165
F.O.W.L.? You're enemy agents.
239
00:11:20,166 --> 00:11:23,000
Get away from that ray!
240
00:11:28,000 --> 00:11:29,999
Back! Back! Back! Back!
241
00:11:30,000 --> 00:11:31,291
No!
242
00:11:34,625 --> 00:11:38,291
Groovy. Groovy.
243
00:11:40,708 --> 00:11:42,625
[crash]
244
00:11:45,250 --> 00:11:48,249
Ha! They'll never
Suspect we're coming.
245
00:11:48,250 --> 00:11:50,999
You're coming,
Aren't you, launchpad?
246
00:11:51,000 --> 00:11:55,082
Hey, d.W., am I going bald?
247
00:11:55,083 --> 00:11:56,290
Aah!
248
00:11:56,291 --> 00:11:58,000
My head!
249
00:12:01,000 --> 00:12:02,999
Darkwing, my head!
250
00:12:03,000 --> 00:12:04,499
It's not bad.
251
00:12:04,500 --> 00:12:05,999
It's hardly noticeable.
252
00:12:06,000 --> 00:12:07,457
Really?
253
00:12:07,458 --> 00:12:11,374
Let's use your big
Head to clobber crooks.
254
00:12:11,375 --> 00:12:13,291
Whatever you say.
255
00:12:14,583 --> 00:12:16,499
Again with the refrigerator?
256
00:12:16,500 --> 00:12:17,624
Sorry.
257
00:12:17,625 --> 00:12:19,165
Tell you what.
258
00:12:19,166 --> 00:12:20,707
You stay here.
259
00:12:20,708 --> 00:12:26,708
I'll strike while I still
Have the element of surprise.
260
00:12:27,000 --> 00:12:31,874
I am the terror that
Flaps in the night. I'm...
261
00:12:31,875 --> 00:12:35,707
The misshapen blotch
That stains your walls.
262
00:12:35,708 --> 00:12:39,707
Thought you could
Get the drop on us.
263
00:12:39,708 --> 00:12:41,457
What of it?
264
00:12:41,458 --> 00:12:44,999
It's foolish when you're
Dealing with those...
265
00:12:45,000 --> 00:12:46,999
Who see the future.
266
00:12:47,000 --> 00:12:50,458
I'm hotshot. I can burn.
267
00:12:51,000 --> 00:12:53,999
You could start a forest fire!
268
00:12:54,000 --> 00:12:56,375
Or I can freeze.
269
00:13:01,250 --> 00:13:02,832
Aah!
270
00:13:02,833 --> 00:13:05,290
Whoa! Aah!
271
00:13:05,291 --> 00:13:08,874
And you can call me flygirl!
272
00:13:08,875 --> 00:13:12,749
I'd hoped I was done
With psychic stuff.
273
00:13:12,750 --> 00:13:16,333
Darkwing duck
Stands his ground...
274
00:13:17,208 --> 00:13:20,999
Or in it, as the case may be.
275
00:13:21,000 --> 00:13:23,457
♪ yodel lay hee hoo ♪♪
276
00:13:23,458 --> 00:13:25,374
Smashing. Just smashing.
277
00:13:25,375 --> 00:13:27,832
Hotshot, front and
Center, soldier.
278
00:13:27,833 --> 00:13:29,500
Yes, sir.
279
00:13:33,291 --> 00:13:35,290
Is something burning?
280
00:13:35,291 --> 00:13:36,457
Yeow!
281
00:13:36,458 --> 00:13:39,749
Ow! Ow! Hot! Hot!
282
00:13:39,750 --> 00:13:40,875
[crash]
283
00:13:43,000 --> 00:13:46,708
Hey, you guys, back off!
284
00:13:49,958 --> 00:13:52,000
Whoa! Whoa!
285
00:13:53,583 --> 00:13:56,708
Hey, l.P., you're pretty good.
286
00:13:57,750 --> 00:14:00,708
Hit them with something bigger!
287
00:14:03,416 --> 00:14:04,458
Whoops.
288
00:14:05,583 --> 00:14:07,375
Them! Them!
289
00:14:11,583 --> 00:14:16,374
♪ yodel ladel lodel
Layee hoo hoo hoo ♪♪
290
00:14:16,375 --> 00:14:18,874
I've got the norma ray,
291
00:14:18,875 --> 00:14:22,457
A killer psychic squad,
And darkwing duck!
292
00:14:22,458 --> 00:14:24,707
Know what this means?
293
00:14:24,708 --> 00:14:26,874
You dig our auras?
294
00:14:26,875 --> 00:14:27,957
Affirmative.
295
00:14:27,958 --> 00:14:29,582
File out!
296
00:14:29,583 --> 00:14:31,457
♪ I don't know,
But I've been told ♪
297
00:14:31,458 --> 00:14:33,624
♪ I don't know,
But I've been told ♪
298
00:14:33,625 --> 00:14:35,874
♪ hotshot's ice is mighty cold ♪
299
00:14:35,875 --> 00:14:37,874
♪ hotshot's ice
Is mighty cold ♪♪
300
00:14:37,875 --> 00:14:41,708
Ohh! Get off my back!
301
00:14:46,750 --> 00:14:47,957
D.W.!
302
00:14:47,958 --> 00:14:50,457
D.W., where are you?
303
00:14:50,458 --> 00:14:54,250
Me and my big head.
304
00:14:54,583 --> 00:14:57,332
I never should have volunteered
305
00:14:57,333 --> 00:14:59,624
For this stupid experiment.
306
00:14:59,625 --> 00:15:01,624
Now f.O.W.L.'s got d.W.,
307
00:15:01,625 --> 00:15:04,374
And it's all my fault!
308
00:15:04,375 --> 00:15:06,707
Whoops. Did I do that?
309
00:15:06,708 --> 00:15:09,124
How will we rescue dad?
310
00:15:09,125 --> 00:15:12,124
Like we know where he is.
311
00:15:12,125 --> 00:15:13,582
Launchpad, what's that?
312
00:15:13,583 --> 00:15:15,957
The world's biggest head?
313
00:15:15,958 --> 00:15:19,125
No. This.
314
00:15:21,208 --> 00:15:23,249
It's that military guy.
315
00:15:23,250 --> 00:15:27,249
I'll use my psychic
Powers to find him.
316
00:15:27,250 --> 00:15:30,999
It's his license.
His address is on it.
317
00:15:31,000 --> 00:15:33,957
Great.
We'll zip over there and...
318
00:15:33,958 --> 00:15:36,583
Oh, right.
319
00:15:39,000 --> 00:15:41,875
Whoa! This will work.
320
00:15:43,458 --> 00:15:44,999
Hey, look out!
321
00:15:45,000 --> 00:15:47,415
Goodness! He's coming our way!
322
00:15:47,416 --> 00:15:49,707
[horn honks]
323
00:15:49,708 --> 00:15:53,249
This isn't working!
Take off the bag!
324
00:15:53,250 --> 00:15:56,290
But everybody's
Staring at my head.
325
00:15:56,291 --> 00:15:58,124
It's not your head!
326
00:15:58,125 --> 00:15:59,582
It's your flying!
327
00:15:59,583 --> 00:16:01,124
Oh, right.
328
00:16:01,125 --> 00:16:04,083
We're coming, d.W. Keep cool.
329
00:16:06,000 --> 00:16:09,082
Behold, f.O.W.L. High command.
330
00:16:09,083 --> 00:16:11,707
Darkwing duck... On ice.
331
00:16:11,708 --> 00:16:13,999
Blblblblblbl!
332
00:16:14,000 --> 00:16:16,999
I recognize his
Trademark witty repartee.
333
00:16:17,000 --> 00:16:18,582
liquidate him!
334
00:16:18,583 --> 00:16:22,583
O.K., soldier,
Bring in the duck smasher.
335
00:16:25,833 --> 00:16:27,000
Ohh!
336
00:16:29,416 --> 00:16:34,583
That's the second-biggest
Duck smasher I've ever seen.
337
00:16:38,875 --> 00:16:41,332
Wait. I'm getting a vision.
338
00:16:41,333 --> 00:16:43,332
Look out! Oof!
339
00:16:43,333 --> 00:16:45,290
Well, what is it?
340
00:16:45,291 --> 00:16:47,499
I want to see.
341
00:16:47,500 --> 00:16:51,291
Gee, mental video!
342
00:16:53,166 --> 00:16:55,415
They're going to squash dad!
343
00:16:55,416 --> 00:16:57,624
Ha ha ha ha!
344
00:16:57,625 --> 00:17:00,000
Ha ha ha! Ha ha! Ha ha!
345
00:17:03,875 --> 00:17:08,582
Can I squash him?
This thing's heavy!
346
00:17:08,583 --> 00:17:10,124
Just wait.
347
00:17:10,125 --> 00:17:12,124
What a drag.
348
00:17:12,125 --> 00:17:15,207
Now, regarding my
Future with f.O.W.L.,
349
00:17:15,208 --> 00:17:17,999
I want a few changes...
350
00:17:18,000 --> 00:17:21,457
A promotion, free lunches,
A parking space...
351
00:17:21,458 --> 00:17:24,874
yes. Just destroy darkwing duck.
352
00:17:24,875 --> 00:17:26,874
Every alternate thursday off
353
00:17:26,875 --> 00:17:28,957
For recreational bayonet drill.
354
00:17:28,958 --> 00:17:30,749
What's the plan?
355
00:17:30,750 --> 00:17:32,832
First we get attacked.
356
00:17:32,833 --> 00:17:36,583
What kind of plan is that?
357
00:17:37,625 --> 00:17:39,750
Here's hotshot!
358
00:17:41,583 --> 00:17:43,874
Whoa. Big drop.
359
00:17:43,875 --> 00:17:45,499
Drop it now?
360
00:17:45,500 --> 00:17:49,875
Not yet. Tickets to
F.O.W.L.'s winter carnival.
361
00:17:50,250 --> 00:17:52,291
Whoa! Hey! Yikes!
362
00:17:53,833 --> 00:17:56,707
I got to fight fire with fire.
363
00:17:56,708 --> 00:17:58,458
Uh, sort of.
364
00:18:00,083 --> 00:18:03,999
Maybe you'll work as
A snow cone machine.
365
00:18:04,000 --> 00:18:06,499
I can see the future...
366
00:18:06,500 --> 00:18:09,999
You're going to smack
Your head on something.
367
00:18:10,000 --> 00:18:12,124
Huh?
368
00:18:12,125 --> 00:18:13,874
[clang]
369
00:18:13,875 --> 00:18:18,250
It's fuzzy.
You're going to do some traveling.
370
00:18:20,833 --> 00:18:23,499
Come on, launchpad! Quick!
371
00:18:23,500 --> 00:18:25,957
O.K. Coming right down.
372
00:18:25,958 --> 00:18:28,207
Aah!
373
00:18:28,208 --> 00:18:30,582
Uh-oh.
374
00:18:30,583 --> 00:18:34,708
Ooh! Brain sprain!
375
00:18:42,083 --> 00:18:43,957
what's going on there?
376
00:18:43,958 --> 00:18:46,332
Nothing.
377
00:18:46,333 --> 00:18:48,624
Can I drop it yet?
378
00:18:48,625 --> 00:18:51,415
Not yet! Not yet!
379
00:18:51,416 --> 00:18:54,707
Gosalyn!
What are you doing here?
380
00:18:54,708 --> 00:18:58,415
I know how much you
Hate crushed ice.
381
00:18:58,416 --> 00:18:59,999
Whoa!
382
00:19:00,000 --> 00:19:01,833
Uhh! Aah!
383
00:19:02,958 --> 00:19:05,000
Uhh!
384
00:19:05,875 --> 00:19:07,332
Aah!
385
00:19:07,333 --> 00:19:09,165
Nice save, l.P.
386
00:19:09,166 --> 00:19:11,207
Aah!
387
00:19:11,208 --> 00:19:12,583
Whew.
388
00:19:14,375 --> 00:19:15,582
Uh, everything's just fine.
389
00:19:15,583 --> 00:19:17,208
Uh-oh!
390
00:19:18,958 --> 00:19:20,499
You're getting out.
391
00:19:20,500 --> 00:19:23,624
You never let me have fun.
392
00:19:23,625 --> 00:19:25,124
Drop it now!
393
00:19:25,125 --> 00:19:26,582
It's about time.
394
00:19:26,583 --> 00:19:28,999
Aah!
395
00:19:29,000 --> 00:19:31,290
Uhh! Uhh! Uhhhh!
396
00:19:31,291 --> 00:19:36,125
I'll put this where
It can't hurt anyone.
397
00:19:42,625 --> 00:19:44,290
That handles them.
398
00:19:44,291 --> 00:19:47,290
Let's get me back to normal.
399
00:19:47,291 --> 00:19:51,582
Your head came in
Pretty handy back there.
400
00:19:51,583 --> 00:19:54,582
Maybe we should
Keep your powers.
401
00:19:54,583 --> 00:19:57,082
No. My caps don't fit,
402
00:19:57,083 --> 00:19:59,082
And I look ridiculous.
403
00:19:59,083 --> 00:20:01,165
I want to be normal.
404
00:20:01,166 --> 00:20:03,707
But what about pfft, whammo,
405
00:20:03,708 --> 00:20:06,582
And predicting our
Enemy's every move?
406
00:20:06,583 --> 00:20:09,124
N-o spells uh-uh.
407
00:20:09,125 --> 00:20:10,707
O.K., you win.
408
00:20:10,708 --> 00:20:13,082
We'll flick the reverse switch.
409
00:20:13,083 --> 00:20:14,624
What reverse switch?
410
00:20:14,625 --> 00:20:16,082
There's always one.
411
00:20:16,083 --> 00:20:19,999
What ray gun doesn't
Have a reverse switch?
412
00:20:20,000 --> 00:20:24,415
The kind the villain
Needs to defeat the hero.
413
00:20:24,416 --> 00:20:27,374
I'll beat you with my powers.
414
00:20:27,375 --> 00:20:30,332
Don't think while
You're being blasted.
415
00:20:30,333 --> 00:20:31,874
Launchpad! Launchpad!
416
00:20:31,875 --> 00:20:35,832
Thanks for reminding me.
417
00:20:35,833 --> 00:20:38,999
Yeow! I am not thinking.
418
00:20:39,000 --> 00:20:41,833
I am not thinking.
419
00:20:46,583 --> 00:20:48,582
He did himself in.
420
00:20:48,583 --> 00:20:51,874
Think again! Ha ha ha!
421
00:20:51,875 --> 00:20:55,707
I've achieved ultimate
Psychic power!
422
00:20:55,708 --> 00:20:57,582
Eww! Gross!
423
00:20:57,583 --> 00:21:01,458
Nerve gas ought to
Have an amusing effect.
424
00:21:04,750 --> 00:21:07,082
That didn't seem amusing to me.
425
00:21:07,083 --> 00:21:10,999
I'm gonna blast it's head off!
426
00:21:11,000 --> 00:21:12,415
Uhh-eee!
427
00:21:12,416 --> 00:21:14,499
You cannot harm me.
428
00:21:14,500 --> 00:21:18,083
I am pure thought.
429
00:21:21,416 --> 00:21:22,957
Thought, huh?
430
00:21:22,958 --> 00:21:27,207
Let's see why you shouldn't
Think while being blasted.
431
00:21:27,208 --> 00:21:30,499
What's the speed of
A common swallow?
432
00:21:30,500 --> 00:21:34,999
Why can't I get more allowance?
Do bees be?
433
00:21:35,000 --> 00:21:38,082
What's the cube root of 14?
434
00:21:38,083 --> 00:21:39,582
Do flies fly?
435
00:21:39,583 --> 00:21:42,290
If a train leaves chicago...
436
00:21:42,291 --> 00:21:45,958
No, no! Aah!
437
00:21:51,500 --> 00:21:52,999
Launchpad? Launchpad?
438
00:21:53,000 --> 00:21:55,290
Launchpad? Launchpad?
439
00:21:55,291 --> 00:21:58,082
You're back to normal.
440
00:21:58,083 --> 00:21:59,999
I am?
441
00:22:00,000 --> 00:22:02,874
I am! That's a load off my mind.
442
00:22:02,875 --> 00:22:06,249
Let's get you a new flight cap.
443
00:22:06,250 --> 00:22:10,124
The supply store
Isn't on the way home.
444
00:22:10,125 --> 00:22:15,125
It is for you, you knucklehead.
28723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.