Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:04,124
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,125 --> 00:00:06,499
♪ champion of right ♪
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,582
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:10,999
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,332
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,333 --> 00:00:14,832
♪ but his number's up ♪
7
00:00:14,833 --> 00:00:15,874
3, 2, 1!
8
00:00:15,875 --> 00:00:17,749
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:17,750 --> 00:00:20,374
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,375 --> 00:00:22,332
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,333 --> 00:00:24,999
Let's get dangerous.
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,207
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,208 --> 00:00:29,457
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,458 --> 00:00:31,457
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,458 --> 00:00:33,707
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:33,708 --> 00:00:36,374
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,375 --> 00:00:38,457
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,458 --> 00:00:40,707
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:40,708 --> 00:00:42,290
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,291 --> 00:00:43,291
♪ here comes ♪
21
00:00:43,292 --> 00:00:44,957
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:44,958 --> 00:00:46,165
Look out!
23
00:00:46,166 --> 00:00:48,165
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,166 --> 00:00:49,374
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,375 --> 00:00:52,624
Let's get dangerous!
26
00:00:52,625 --> 00:00:54,457
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,458 --> 00:00:57,290
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,291 --> 00:00:59,208
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:16,125 --> 00:01:17,624
Move it, flex.
30
00:01:17,625 --> 00:01:20,165
We're almost done. Come on.
31
00:01:20,166 --> 00:01:25,125
Clearly the crafty criminals
Committing the crime wave.
32
00:01:28,958 --> 00:01:30,582
Ow! Ooh!
33
00:01:30,583 --> 00:01:34,875
Hoist me, so I can hoist it.
34
00:01:38,750 --> 00:01:41,624
The feather's all
The boss wants.
35
00:01:41,625 --> 00:01:43,374
The feather, slim?
36
00:01:43,375 --> 00:01:46,165
Why's this feather all he wants?
37
00:01:46,166 --> 00:01:50,165
It's the tail feather
Of mel the conqueror,
38
00:01:50,166 --> 00:01:52,624
Greatest hero of all time.
39
00:01:52,625 --> 00:01:55,124
Right, slim. I knew that.
40
00:01:55,125 --> 00:01:56,707
What's next?
41
00:01:56,708 --> 00:01:59,624
A stretch in the state pen.
42
00:01:59,625 --> 00:02:03,499
I'm the terror that
Flaps in the night.
43
00:02:03,500 --> 00:02:07,290
The key on the sardine
Can of justice.
44
00:02:07,291 --> 00:02:08,707
I am...
45
00:02:08,708 --> 00:02:10,457
Darkwing duck!
46
00:02:10,458 --> 00:02:13,874
So, my reputation exceeds me.
47
00:02:13,875 --> 00:02:16,250
Eradicate him, flex.
48
00:02:18,708 --> 00:02:19,874
Whoa!
49
00:02:19,875 --> 00:02:24,416
You threw away the
Goods, you nit.
50
00:02:24,750 --> 00:02:26,999
I love this.
51
00:02:27,000 --> 00:02:28,708
Oh, d.W.
52
00:02:29,833 --> 00:02:32,249
Launchpad's in imminent danger.
53
00:02:32,250 --> 00:02:34,332
My strict moral code
54
00:02:34,333 --> 00:02:37,290
Dictates a sidekick's
Life takes precedent.
55
00:02:37,291 --> 00:02:41,291
Besides,
Good help is hard to find.
56
00:02:41,625 --> 00:02:45,165
I don't like throwing
My weight around,
57
00:02:45,166 --> 00:02:48,707
But here's your daily
Requirement of iron.
58
00:02:48,708 --> 00:02:52,582
Flex, let's go while
The going's good.
59
00:02:52,583 --> 00:02:56,165
You got a backup plan, d.W.?
60
00:02:56,166 --> 00:03:00,499
A true hero always
Has a back-up plan...
61
00:03:00,500 --> 00:03:03,458
But sometimes they don't work.
62
00:03:07,208 --> 00:03:11,875
They escaped. Split.
Flew. Hightailed it.
63
00:03:12,291 --> 00:03:15,290
However,
As every crimefighter knows,
64
00:03:15,291 --> 00:03:18,374
Crooks always leave
Some clue behind...
65
00:03:18,375 --> 00:03:22,457
And I haven't got the
Slightest idea where.
66
00:03:22,458 --> 00:03:26,166
D.W.,
You're closer than you think.
67
00:03:27,083 --> 00:03:29,499
The barbell that
Barbarous baboon
68
00:03:29,500 --> 00:03:30,999
Bashed me with.
69
00:03:31,000 --> 00:03:32,457
I recognize that.
70
00:03:32,458 --> 00:03:35,749
It's from jock newbody's
Hale and hearty
71
00:03:35,750 --> 00:03:37,374
House of health.
72
00:03:37,375 --> 00:03:42,207
I think I'll pay the
Physically fit felons a visit
73
00:03:42,208 --> 00:03:44,165
In the guise of...
74
00:03:44,166 --> 00:03:45,707
Drake mallard,
75
00:03:45,708 --> 00:03:49,165
An average joe looking
To lose weight.
76
00:03:49,166 --> 00:03:52,082
I can't risk taking launchpad.
77
00:03:52,083 --> 00:03:54,124
No one can know
78
00:03:54,125 --> 00:03:59,082
I'm going to the hale and
Hearty house of health.
79
00:03:59,083 --> 00:04:02,000
Your secret's safe with us.
80
00:04:02,500 --> 00:04:03,749
The muddlefoots.
81
00:04:03,750 --> 00:04:06,707
It's no disgrace
Getting into shape,
82
00:04:06,708 --> 00:04:08,124
Is it, herb?
83
00:04:08,125 --> 00:04:10,165
Personally,
84
00:04:10,166 --> 00:04:15,124
I wouldn't be caught dead
At those flab-a-ramas,
85
00:04:15,125 --> 00:04:17,415
But the little lady...
86
00:04:17,416 --> 00:04:20,832
Found this lovely
Three-for-one coupon.
87
00:04:20,833 --> 00:04:23,374
This deal is
Positively criminal.
88
00:04:23,375 --> 00:04:24,624
Finish loading, herb.
89
00:04:24,625 --> 00:04:26,333
Yes, dear.
90
00:04:27,416 --> 00:04:32,750
Thanks for including us on
This wonderful idea, drake.
91
00:04:36,125 --> 00:04:37,125
Quiet.
92
00:04:37,126 --> 00:04:39,457
You want to make him mad?
93
00:04:39,458 --> 00:04:42,457
The man's 122 years old, right?
94
00:04:42,458 --> 00:04:45,332
We don't want to
Make him cranky,
95
00:04:45,333 --> 00:04:46,707
Do we?
96
00:04:46,708 --> 00:04:50,999
Wake him up the way
Your mother used to,
97
00:04:51,000 --> 00:04:52,415
Gently, caressingly.
98
00:04:52,416 --> 00:04:55,874
Ok, I can do that. Honest. Yeah.
99
00:04:55,875 --> 00:04:58,291
Wake up!
100
00:04:59,416 --> 00:05:00,874
What's the idea?
101
00:05:00,875 --> 00:05:05,874
I need 17 hours in my
Avocado and kiwi bath.
102
00:05:05,875 --> 00:05:07,249
Easy, jock.
103
00:05:07,250 --> 00:05:11,999
1 second of anger takes
10 minutes off your life.
104
00:05:12,000 --> 00:05:14,707
Peace in... Anger out.
105
00:05:14,708 --> 00:05:18,165
Boss,
We got everything on your list.
106
00:05:18,166 --> 00:05:20,165
Wonderful.
107
00:05:20,166 --> 00:05:24,208
At last I can begin.
108
00:05:28,291 --> 00:05:30,124
Is it ready, boss?
109
00:05:30,125 --> 00:05:31,957
Yeah, is it ready?
110
00:05:31,958 --> 00:05:33,874
Not quite!
111
00:05:33,875 --> 00:05:36,874
I've waited years
To complete this.
112
00:05:36,875 --> 00:05:40,332
I've tried everything
To extend my life.
113
00:05:40,333 --> 00:05:42,249
I almost have it.
114
00:05:42,250 --> 00:05:45,207
An elixir for immortality!
115
00:05:45,208 --> 00:05:47,082
A fountain of youth!
116
00:05:47,083 --> 00:05:48,957
It will be mine...
117
00:05:48,958 --> 00:05:52,207
When I get one final ingredient.
118
00:05:52,208 --> 00:05:54,290
What's that, boss?
119
00:05:54,291 --> 00:05:56,999
A single, solitary feather
120
00:05:57,000 --> 00:06:00,290
From a true and pure hero.
121
00:06:00,291 --> 00:06:04,290
Give me the feathered
Headdress from the museum.
122
00:06:04,291 --> 00:06:05,250
He couldn't get it.
123
00:06:05,251 --> 00:06:06,624
Couldn't get it?
124
00:06:06,625 --> 00:06:08,207
I'm all wrinkles,
125
00:06:08,208 --> 00:06:12,124
And you couldn't get
Me a simple feather?
126
00:06:12,125 --> 00:06:13,832
I hate wrinkles!
127
00:06:13,833 --> 00:06:15,874
It wasn't our fault.
128
00:06:15,875 --> 00:06:18,415
Darkwing duck was there.
129
00:06:18,416 --> 00:06:19,874
Darkwing duck?
130
00:06:19,875 --> 00:06:22,332
He knew our every move.
131
00:06:22,333 --> 00:06:25,875
Maybe he even followed us here.
132
00:06:26,333 --> 00:06:27,582
Really?
133
00:06:27,583 --> 00:06:30,290
Well, now, that's different.
134
00:06:30,291 --> 00:06:31,874
It is?
135
00:06:31,875 --> 00:06:35,124
Certainly.
Any hero's feather will do,
136
00:06:35,125 --> 00:06:39,875
Even a hero named darkwing duck.
137
00:06:40,500 --> 00:06:42,999
How about a little song?
138
00:06:43,000 --> 00:06:44,290
Ahem.
139
00:06:44,291 --> 00:06:46,874
♪ 99 bottles of
Milk on the wall ♪
140
00:06:46,875 --> 00:06:48,249
♪ 99 bottles of milk ♪
141
00:06:48,250 --> 00:06:51,707
I need a new line of work.
142
00:06:51,708 --> 00:06:55,207
Our son tank takes
After his grandfather.
143
00:06:55,208 --> 00:07:00,165
Here's a picture of
Him, just 6 months old,
144
00:07:00,166 --> 00:07:02,249
Taking after his grandfather.
145
00:07:02,250 --> 00:07:05,707
Good thing we got
That hacksaw away.
146
00:07:05,708 --> 00:07:08,707
Gramps never found
His wooden leg.
147
00:07:08,708 --> 00:07:11,500
Yeeow!
148
00:07:18,375 --> 00:07:21,415
But, slim, we're the bad guys.
149
00:07:21,416 --> 00:07:23,582
Darkwing duck should find us.
150
00:07:23,583 --> 00:07:27,415
If we don't get
Him for the boss,
151
00:07:27,416 --> 00:07:28,957
We're cooked.
152
00:07:28,958 --> 00:07:31,332
He'll probably be in disguise.
153
00:07:31,333 --> 00:07:34,290
Until we know who he is,
154
00:07:34,291 --> 00:07:38,875
We run the place normal
Like, ok?
155
00:07:39,458 --> 00:07:44,875
Ah, oh, well,
Breathe that mountain air.
156
00:07:45,166 --> 00:07:48,124
Yeah, it's not nearly so chunky
157
00:07:48,125 --> 00:07:51,082
As we got back home.
158
00:07:51,083 --> 00:07:54,499
I didn't think it was
Possible, flex,
159
00:07:54,500 --> 00:07:58,999
But this butterball's as
Fat as you are stupid.
160
00:07:59,000 --> 00:08:00,999
Ha ha. Yeah.
161
00:08:01,000 --> 00:08:05,207
You must be one of those
Pleasant little attendants
162
00:08:05,208 --> 00:08:06,582
In the brochure.
163
00:08:06,583 --> 00:08:10,165
You mealy-mouthed
Sacks of bird seed,
164
00:08:10,166 --> 00:08:11,707
Fall in!
165
00:08:11,708 --> 00:08:16,000
Maybe you should get
A different brochure.
166
00:08:18,208 --> 00:08:23,082
You slugs give moby dick
A run for his blubber.
167
00:08:23,083 --> 00:08:25,582
Isn't this delightful,
Herb, dear?
168
00:08:25,583 --> 00:08:28,582
Aren't these the
Cutest wrist weights?
169
00:08:28,583 --> 00:08:31,457
Aargh! Ooh!
170
00:08:31,458 --> 00:08:32,582
Whew!
171
00:08:32,583 --> 00:08:37,457
Half a push-up and
I'm ready for a nap.
172
00:08:37,458 --> 00:08:39,999
See you at the room.
173
00:08:40,000 --> 00:08:41,582
Rule number one...
174
00:08:41,583 --> 00:08:44,582
Unauthorized
Cessation of exercise
175
00:08:44,583 --> 00:08:47,124
Is strictly prohibited.
176
00:08:47,125 --> 00:08:50,125
And I do mean strictly.
177
00:08:51,000 --> 00:08:56,207
How do we figure out which
Duck is darkwing duck?
178
00:08:56,208 --> 00:09:00,582
Make sure everybody is where they
Should be when they should be.
179
00:09:00,583 --> 00:09:04,999
Whoever ain't there is darkwing.
180
00:09:05,000 --> 00:09:07,499
This should be muddlefoot, herb.
181
00:09:07,500 --> 00:09:11,708
No, that's duck...
Darkwing duck.
182
00:09:12,583 --> 00:09:14,374
Darkwing duck?
183
00:09:14,375 --> 00:09:15,874
It's him!
184
00:09:15,875 --> 00:09:19,332
The boss wants a
Feather from him.
185
00:09:19,333 --> 00:09:23,457
I didn't think you two
Were self-employed.
186
00:09:23,458 --> 00:09:26,708
Incapacitate him, flex.
187
00:09:33,083 --> 00:09:35,457
Hate to beat and run,
188
00:09:35,458 --> 00:09:39,957
But I think I'll pay
Your boss a visit.
189
00:09:39,958 --> 00:09:43,749
Come on, flex.
We got to get that feather.
190
00:09:43,750 --> 00:09:49,833
Drat! I forget to take off
These stupid wrist weights.
191
00:09:49,958 --> 00:09:51,707
Where did he go?
192
00:09:51,708 --> 00:09:53,249
Over there.
193
00:09:53,250 --> 00:09:56,457
But that's muddlefoot, herb.
194
00:09:56,458 --> 00:09:57,499
Ow!
195
00:09:57,500 --> 00:10:00,415
Darkwing is a
Master of disguise.
196
00:10:00,416 --> 00:10:01,874
Let's get him.
197
00:10:01,875 --> 00:10:05,707
A body can take only
So much punishment.
198
00:10:05,708 --> 00:10:09,207
I'm busting out of this joint.
199
00:10:09,208 --> 00:10:11,207
I got him, slim!
200
00:10:11,208 --> 00:10:13,249
Ouch! That was me!
201
00:10:13,250 --> 00:10:15,249
Hey, what's the big...
202
00:10:15,250 --> 00:10:16,208
Ouch!
203
00:10:16,209 --> 00:10:17,582
Come on, flex.
204
00:10:17,583 --> 00:10:21,415
Let's give this to the
Boss, pronto like.
205
00:10:21,416 --> 00:10:23,999
Are they strict, or what?
206
00:10:24,000 --> 00:10:25,457
I'm leaving.
207
00:10:25,458 --> 00:10:30,624
The boss will be really
Happy when he sees this.
208
00:10:30,625 --> 00:10:32,207
The boss, eh?
209
00:10:32,208 --> 00:10:35,124
Now my investigation
Is nearly complete.
210
00:10:35,125 --> 00:10:37,999
They'll lead me
Straight to him...
211
00:10:38,000 --> 00:10:39,457
Geronimo!
212
00:10:39,458 --> 00:10:43,374
Unless I get sidetracked by
Some stumbling suburbanite.
213
00:10:43,375 --> 00:10:45,875
Yeeow!
214
00:10:47,375 --> 00:10:49,708
[grrr]
215
00:10:51,291 --> 00:10:53,749
Did I call that one?
216
00:10:53,750 --> 00:10:56,750
Ha! I did, didn't I?
217
00:10:59,500 --> 00:11:04,083
Easy, boy. Easy.
218
00:11:05,833 --> 00:11:07,416
Oops.
219
00:11:12,833 --> 00:11:14,249
Hmm. Guard dog.
220
00:11:14,250 --> 00:11:16,999
Judging from its
Teeth and saliva flow,
221
00:11:17,000 --> 00:11:21,165
He doesn't like
Being called d-u-m-b.
222
00:11:21,166 --> 00:11:23,124
Hey, watch where you're...
223
00:11:23,125 --> 00:11:24,624
The wrist weights.
224
00:11:24,625 --> 00:11:27,499
The electric fence
Welded them together.
225
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
We're stuck!
226
00:11:44,208 --> 00:11:46,457
Move it, mr. Muddlefoot.
227
00:11:46,458 --> 00:11:48,957
Never was good at climbing.
228
00:11:48,958 --> 00:11:50,874
Binkie climbs the ladders.
229
00:11:50,875 --> 00:11:52,582
Later, muddlefoot.
230
00:11:52,583 --> 00:11:54,124
Later!
231
00:11:54,125 --> 00:11:55,457
Oh, come on.
232
00:11:55,458 --> 00:11:56,832
[crunch]
233
00:11:56,833 --> 00:11:58,124
Yeeow!
234
00:11:58,125 --> 00:12:00,458
Whoo-hoo-hoo!
235
00:12:01,333 --> 00:12:03,874
Hey, I'm not dead.
236
00:12:03,875 --> 00:12:06,208
It's a miracle.
237
00:12:06,875 --> 00:12:11,708
I've waited a long
Time for this moment.
238
00:12:21,000 --> 00:12:22,374
Now, finally,
239
00:12:22,375 --> 00:12:25,333
Eternal youth will be mine!
240
00:12:29,375 --> 00:12:31,458
Feel any younger, boss?
241
00:12:33,166 --> 00:12:34,458
[hiccup]
242
00:12:37,375 --> 00:12:39,374
Ah, I feel like...
243
00:12:39,375 --> 00:12:42,125
I feel like bowling.
244
00:12:42,833 --> 00:12:46,832
You idiots brought
Me the wrong feather!
245
00:12:46,833 --> 00:12:48,749
Get me that antidote!
246
00:12:48,750 --> 00:12:54,750
I can't take another
Second in a body like this.
247
00:12:58,458 --> 00:13:02,875
Get me the right feather!
248
00:13:03,625 --> 00:13:07,624
So anyway,
It's election night at the lodge,
249
00:13:07,625 --> 00:13:10,749
And I'm running for
President, see?
250
00:13:10,750 --> 00:13:13,249
Naturally I vote for myself...
251
00:13:13,250 --> 00:13:15,207
12 times!
252
00:13:15,208 --> 00:13:18,082
And still I come in third.
253
00:13:18,083 --> 00:13:19,457
Politics. Go figure.
254
00:13:19,458 --> 00:13:21,999
Have I mentioned my family...
255
00:13:22,000 --> 00:13:23,957
Binkie, tank, and honker?
256
00:13:23,958 --> 00:13:26,374
20 times in 2 minutes.
257
00:13:26,375 --> 00:13:28,832
Good. You'll love this story.
258
00:13:28,833 --> 00:13:30,374
What it is...
259
00:13:30,375 --> 00:13:33,165
That's it, boy. Get their scent.
260
00:13:33,166 --> 00:13:34,582
That's right.
261
00:13:34,583 --> 00:13:35,708
[grrr]
262
00:13:37,583 --> 00:13:40,999
Then one time binkie
Used double coupons
263
00:13:41,000 --> 00:13:44,749
And got three free
Cans of mackerel.
264
00:13:44,750 --> 00:13:46,415
What was that?
265
00:13:46,416 --> 00:13:48,582
Mackerel. It's a fish.
266
00:13:48,583 --> 00:13:50,124
No, it's dogs.
267
00:13:50,125 --> 00:13:52,582
They've set the dogs loose.
268
00:13:52,583 --> 00:13:53,707
Run!
269
00:13:53,708 --> 00:13:55,707
I hope binkie's ok.
270
00:13:55,708 --> 00:13:59,125
She's probably
Worried sick about me.
271
00:14:00,000 --> 00:14:02,999
Oh, my,
Isn't this just wonderful?
272
00:14:03,000 --> 00:14:05,707
I haven't had a
Manicure since...
273
00:14:05,708 --> 00:14:08,332
Come to think of it,
274
00:14:08,333 --> 00:14:11,458
I've never had a manicure.
275
00:14:14,583 --> 00:14:18,124
Having just survived
Such a nightmarish day,
276
00:14:18,125 --> 00:14:21,082
I feel I'm entitled to know,
277
00:14:21,083 --> 00:14:23,332
What's going on here?
278
00:14:23,333 --> 00:14:25,707
You're about to find out.
279
00:14:25,708 --> 00:14:27,333
Slim, the feather.
280
00:14:29,625 --> 00:14:31,624
Hey, what are you...
281
00:14:31,625 --> 00:14:32,750
Yeeow!
282
00:14:34,458 --> 00:14:36,749
Hey, pal,
That's private property,
283
00:14:36,750 --> 00:14:38,707
And I mean private.
284
00:14:38,708 --> 00:14:42,082
Thanks. It's just what I wanted.
285
00:14:42,083 --> 00:14:46,000
I'd grown attached to it myself.
286
00:14:56,708 --> 00:14:59,499
Sorry you had to
Know about this.
287
00:14:59,500 --> 00:15:01,374
You'll have to die now.
288
00:15:01,375 --> 00:15:02,832
No offense, gramps,
289
00:15:02,833 --> 00:15:05,249
But I can beat you
290
00:15:05,250 --> 00:15:07,999
With one hand tied
Behind my back.
291
00:15:08,000 --> 00:15:09,125
Oh?
292
00:15:25,458 --> 00:15:29,625
Ha! That's supposed to impress
Me, jocko?
293
00:15:30,416 --> 00:15:33,707
Ow! Ooh! Oh!
294
00:15:33,708 --> 00:15:37,207
Is that available
Over the counter?
295
00:15:37,208 --> 00:15:41,624
You said something
About beating me up?
296
00:15:41,625 --> 00:15:43,124
Who, me?
297
00:15:43,125 --> 00:15:45,291
Didn't crack a word.
298
00:15:48,708 --> 00:15:52,249
I'm truly sorry I
Have to kill you.
299
00:15:52,250 --> 00:15:55,582
I'm not thrilled about
The prospect myself.
300
00:15:55,583 --> 00:15:58,708
I do hope you understand.
301
00:15:59,708 --> 00:16:02,707
You know about my youth elixir,
302
00:16:02,708 --> 00:16:06,249
And I don't want
Anybody after it,
303
00:16:06,250 --> 00:16:09,208
Not even my faithful retainers.
304
00:16:10,625 --> 00:16:12,207
[squabbling]
305
00:16:12,208 --> 00:16:15,290
You have a few last moments.
306
00:16:15,291 --> 00:16:16,832
There's the timer,
307
00:16:16,833 --> 00:16:19,290
So I can clear out.
308
00:16:19,291 --> 00:16:20,707
This is madness.
309
00:16:20,708 --> 00:16:23,582
You'll never get away with it.
310
00:16:23,583 --> 00:16:25,582
Technically, he already has,
311
00:16:25,583 --> 00:16:28,624
But I felt compelled to speak.
312
00:16:28,625 --> 00:16:30,290
Poor binkie.
313
00:16:30,291 --> 00:16:35,000
Getting blown up will
Really ruin her day.
314
00:16:37,166 --> 00:16:39,999
If you do a sit-up,
315
00:16:40,000 --> 00:16:42,457
I can reach the ropes.
316
00:16:42,458 --> 00:16:43,874
A sit-up?
317
00:16:43,875 --> 00:16:47,374
Not if my life depended on it.
318
00:16:47,375 --> 00:16:49,374
In case you've forgotten,
319
00:16:49,375 --> 00:16:50,957
It does!
320
00:16:50,958 --> 00:16:54,415
I guess it wouldn't hurt to try.
321
00:16:54,416 --> 00:16:56,708
Aargh! Ooh!
322
00:16:58,000 --> 00:16:59,082
Ow!
323
00:16:59,083 --> 00:17:00,499
I was wrong...
324
00:17:00,500 --> 00:17:02,999
It does hurt to try.
325
00:17:03,000 --> 00:17:06,874
Look at your stomach,
And pretend you're reaching
326
00:17:06,875 --> 00:17:10,582
For a big, fat...
Bad choice of words...
327
00:17:10,583 --> 00:17:12,125
Nice, juicy hamburger.
328
00:17:13,250 --> 00:17:14,290
Sorry.
329
00:17:14,291 --> 00:17:16,582
I'm no use to you,
330
00:17:16,583 --> 00:17:19,582
To binkie, or to anybody.
331
00:17:19,583 --> 00:17:21,124
Think about binkie.
332
00:17:21,125 --> 00:17:23,457
Do it for binkie!
333
00:17:23,458 --> 00:17:25,124
Binkie!
334
00:17:25,125 --> 00:17:29,333
I can't let binkie down!
335
00:17:31,083 --> 00:17:33,458
I did it!
336
00:17:35,291 --> 00:17:39,290
I hope I never have
To do it again.
337
00:17:39,291 --> 00:17:44,083
We've got to stop that old...
Young... Geezer.
338
00:17:44,708 --> 00:17:48,707
There's enough here
To last me a lifetime,
339
00:17:48,708 --> 00:17:51,165
Which,
Considering I'm now immortal,
340
00:17:51,166 --> 00:17:53,124
Could be quite a while.
341
00:17:53,125 --> 00:17:55,207
Not so fast!
342
00:17:55,208 --> 00:17:58,415
What? I thought you were dead.
343
00:17:58,416 --> 00:18:00,457
You're too late, boys.
344
00:18:00,458 --> 00:18:03,165
You can't stop me now.
345
00:18:03,166 --> 00:18:06,166
Just watch me.
346
00:18:07,208 --> 00:18:08,583
Hyah!
347
00:18:10,708 --> 00:18:16,708
You forget,
I'm not as old as I used to be.
348
00:18:16,875 --> 00:18:21,207
This isn't quite
What I had in mind.
349
00:18:21,208 --> 00:18:24,249
Hey, leave him alone!
350
00:18:24,250 --> 00:18:26,708
Uh, herb...
351
00:18:32,625 --> 00:18:35,207
[cough cough cough]
352
00:18:35,208 --> 00:18:36,624
You big meanie.
353
00:18:36,625 --> 00:18:38,749
Look what you did.
354
00:18:38,750 --> 00:18:43,207
That's what you get for
Goofing around with nature.
355
00:18:43,208 --> 00:18:45,583
Yeah, and we're telling.
356
00:18:51,208 --> 00:18:52,749
There, I'm free.
357
00:18:52,750 --> 00:18:56,166
Now I'll fix you, you bully.
358
00:18:58,583 --> 00:19:00,624
[grrr]
359
00:19:00,625 --> 00:19:01,625
Ow!
360
00:19:01,626 --> 00:19:05,250
No fair! No fair!
361
00:19:05,625 --> 00:19:08,624
The whatchamacallit,
The antidote.
362
00:19:08,625 --> 00:19:11,165
I got to get the antidote.
363
00:19:11,166 --> 00:19:15,707
As soon as I drink
This, I'll change back,
364
00:19:15,708 --> 00:19:19,874
And then you'll be in big
Trouble, duck.
365
00:19:19,875 --> 00:19:22,957
How did you escape that locker?
366
00:19:22,958 --> 00:19:24,999
I knew the combination,
367
00:19:25,000 --> 00:19:29,750
But it won't be so easy for you.
368
00:19:31,625 --> 00:19:33,582
Don't worry about him.
369
00:19:33,583 --> 00:19:35,582
We'll get him later.
370
00:19:35,583 --> 00:19:38,458
That elixir is ours now.
371
00:19:39,291 --> 00:19:41,290
Chugga-chugga-chugga!
372
00:19:41,291 --> 00:19:43,000
Coming through!
373
00:19:55,250 --> 00:19:56,707
My youth elixir!
374
00:19:56,708 --> 00:19:59,250
Gone! Boo-hoo!
375
00:20:09,250 --> 00:20:11,249
It's not chocolate malted,
376
00:20:11,250 --> 00:20:13,500
But drink this, muddlefoot.
377
00:20:22,333 --> 00:20:25,832
Someone's been a
Very naughty boy.
378
00:20:25,833 --> 00:20:29,832
I didn't do it! I didn't do it!
379
00:20:29,833 --> 00:20:33,624
I didn't do it! I didn't do it!
380
00:20:33,625 --> 00:20:35,290
Maybe by the time you're out,
381
00:20:35,291 --> 00:20:38,290
You'll be old enough to vote...
Again.
382
00:20:38,291 --> 00:20:41,165
Youth is wasted on the young.
383
00:20:41,166 --> 00:20:45,082
Well, I just wanted to
Say, uh, well...
384
00:20:45,083 --> 00:20:48,582
After that bit with
The bomb there...
385
00:20:48,583 --> 00:20:54,583
What I mean is,
Thank you for saving my life, herb.
386
00:20:55,458 --> 00:20:57,207
Thanks, herb?
387
00:20:57,208 --> 00:21:00,707
Darkwing duck said
Thank you to me,
388
00:21:00,708 --> 00:21:02,707
Ordinary old herb muddlefoot?
389
00:21:02,708 --> 00:21:07,249
That has a nice ring to
It, don't it?
390
00:21:07,250 --> 00:21:09,707
Wait till binkie hears this.
391
00:21:09,708 --> 00:21:11,332
She'll never believe...
392
00:21:11,333 --> 00:21:13,624
Oh! In all the excitement,
393
00:21:13,625 --> 00:21:16,583
I hope she's all right!
394
00:21:23,416 --> 00:21:24,999
Pardon me, miss,
395
00:21:25,000 --> 00:21:27,957
But I was looking for my...
396
00:21:27,958 --> 00:21:28,958
Binkie?
397
00:21:28,959 --> 00:21:30,457
Why, binkie,
398
00:21:30,458 --> 00:21:34,832
You're prettier than
A four-cheese pizza.
399
00:21:34,833 --> 00:21:36,290
Oh, herb.
400
00:21:36,291 --> 00:21:39,000
The things you say.
401
00:21:40,208 --> 00:21:41,166
Ahem.
402
00:21:41,167 --> 00:21:42,582
We have company.
403
00:21:42,583 --> 00:21:44,165
Mallard!
404
00:21:44,166 --> 00:21:46,165
Where you been, spud?
405
00:21:46,166 --> 00:21:49,707
You'll never believe
What happened to me,
406
00:21:49,708 --> 00:21:55,708
But we got a 13-hour
Drive ahead of us.
407
00:21:56,958 --> 00:22:00,749
You can't begin to
Imagine what went on.
408
00:22:00,750 --> 00:22:04,000
It started like this...
26781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.