Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:04,624
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,999
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,082
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,083 --> 00:00:11,457
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,749
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,290
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,291 --> 00:00:16,415
3, 2, 1!
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,249
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,250 --> 00:00:20,832
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,833 --> 00:00:22,707
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,708 --> 00:00:25,457
Let's get dangerous.
12
00:00:25,458 --> 00:00:27,582
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,583 --> 00:00:29,957
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,958 --> 00:00:31,874
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,875 --> 00:00:34,207
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,208 --> 00:00:36,832
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,833 --> 00:00:38,874
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,875 --> 00:00:41,165
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,707
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,708 --> 00:00:43,708
♪ here comes ♪
21
00:00:43,709 --> 00:00:45,374
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,375 --> 00:00:46,624
Look out!
23
00:00:46,625 --> 00:00:48,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,583 --> 00:00:49,749
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,750 --> 00:00:53,082
Let's get dangerous!
26
00:00:53,083 --> 00:00:54,874
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,875 --> 00:00:57,624
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,625 --> 00:00:59,583
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:21,125 --> 00:01:23,582
[baa]
30
00:01:23,583 --> 00:01:25,333
[moo]
31
00:01:27,958 --> 00:01:29,499
Oh, wow!
32
00:01:29,500 --> 00:01:32,875
A meteor!
33
00:01:39,000 --> 00:01:41,582
Hiya, honk.
34
00:01:41,583 --> 00:01:44,207
I was just coming up
35
00:01:44,208 --> 00:01:47,624
To share my ice cream with ya.
36
00:01:47,625 --> 00:01:49,249
Aw, tank...
37
00:01:49,250 --> 00:01:51,457
It was an accident.
38
00:01:51,458 --> 00:01:53,290
What was that?
39
00:01:53,291 --> 00:01:55,999
You wanted a double scoop?
40
00:01:56,000 --> 00:01:57,582
Coming right up.
41
00:01:57,583 --> 00:01:59,082
Ha ha ha!
42
00:01:59,083 --> 00:02:02,333
Ha ha ha!
43
00:02:03,083 --> 00:02:05,415
coming up on pelican's island!
44
00:02:05,416 --> 00:02:07,415
Dad, I... I saw...
45
00:02:07,416 --> 00:02:08,874
On fire...
46
00:02:08,875 --> 00:02:10,457
And then crash...
47
00:02:10,458 --> 00:02:11,624
Falling...
48
00:02:11,625 --> 00:02:13,207
Meteor on fire!
49
00:02:13,208 --> 00:02:18,165
This is the one where pelican
Gets his flippers caught
50
00:02:18,166 --> 00:02:20,874
In the combine harvester!
51
00:02:20,875 --> 00:02:21,999
Mom!
52
00:02:22,000 --> 00:02:23,165
Mom!
53
00:02:23,166 --> 00:02:25,207
What do you think?
54
00:02:25,208 --> 00:02:28,165
Would maraschino
Cherries be too much?
55
00:02:28,166 --> 00:02:30,582
I... I saw a meteor!
56
00:02:30,583 --> 00:02:31,832
Meatier?
57
00:02:31,833 --> 00:02:33,749
You want more meat?
58
00:02:33,750 --> 00:02:38,500
You don't think this
Is enough pot roast?
59
00:02:39,875 --> 00:02:41,749
What? Make it quick.
60
00:02:41,750 --> 00:02:44,582
I've got important business.
61
00:02:44,583 --> 00:02:46,707
Uh... Fireball!
62
00:02:46,708 --> 00:02:49,249
Fireball! How blind I've been.
63
00:02:49,250 --> 00:02:53,249
If you throw a fireball
While you jump,
64
00:02:53,250 --> 00:02:55,415
It kills dart boy.
65
00:02:55,416 --> 00:02:57,707
B-but meteor!
66
00:02:57,708 --> 00:03:01,625
Meteor's on the first level.
Jump that.
67
00:03:05,875 --> 00:03:08,958
Gosalyn, I just saw a...
68
00:03:12,583 --> 00:03:17,332
How do you like my
New burglar trap?
69
00:03:17,333 --> 00:03:22,166
I saw a meteor
Crash in the hills!
70
00:03:23,875 --> 00:03:25,416
Oh!
71
00:03:28,875 --> 00:03:30,124
Vanilla.
72
00:03:30,125 --> 00:03:32,415
Tank on the warpath again?
73
00:03:32,416 --> 00:03:34,165
As always.
74
00:03:34,166 --> 00:03:37,874
Stand up to people.
Show some guts.
75
00:03:37,875 --> 00:03:43,707
I'm afraid tank will do
The showing with my guts.
76
00:03:43,708 --> 00:03:45,749
All set.
77
00:03:45,750 --> 00:03:48,707
Aliens!
We got to check this out.
78
00:03:48,708 --> 00:03:49,875
Aliens?
79
00:04:13,375 --> 00:04:14,957
Barrada, report.
80
00:04:14,958 --> 00:04:18,957
The gerdist bomb created
A main drive meltdown
81
00:04:18,958 --> 00:04:22,374
Which could destruct
At any minute.
82
00:04:22,375 --> 00:04:25,457
It affected all systems,
Including communications.
83
00:04:25,458 --> 00:04:29,374
It appears we're stuck
On this backwater planet.
84
00:04:29,375 --> 00:04:33,124
Those gerdist revolutionaries
Are an insufferable nuisance.
85
00:04:33,125 --> 00:04:37,249
When we return,
I'll order them all debrimmed!
86
00:04:37,250 --> 00:04:38,707
Check this out!
87
00:04:38,708 --> 00:04:40,332
Four stomachs.
88
00:04:40,333 --> 00:04:44,832
How dare you take a
Larger host than I?
89
00:04:44,833 --> 00:04:47,749
Mega-pardon,
Prince of a thousand planets.
90
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
No insult meant.
91
00:04:50,750 --> 00:04:53,082
Ahh, much better.
92
00:04:53,083 --> 00:04:55,749
Aw, only one?
93
00:04:55,750 --> 00:04:58,832
We must find a
Communication center
94
00:04:58,833 --> 00:05:00,290
To summon help.
95
00:05:00,291 --> 00:05:02,207
Those revolutionaries will learn
96
00:05:02,208 --> 00:05:05,124
No one opposes the mighty flarg!
97
00:05:05,125 --> 00:05:06,624
I will...
98
00:05:06,625 --> 00:05:07,958
[clunk]
99
00:05:11,500 --> 00:05:14,374
Try some, your worshipfulness.
100
00:05:14,375 --> 00:05:17,374
An eyesore with a touch of rust.
101
00:05:17,375 --> 00:05:21,582
I expect you to pay
Attention while I speak.
102
00:05:21,583 --> 00:05:24,624
But I'm hungry, flarg.
103
00:05:24,625 --> 00:05:26,707
"But I'm hungry, flarg."
104
00:05:26,708 --> 00:05:28,165
You're always hungry!
105
00:05:28,166 --> 00:05:29,290
Silence!
106
00:05:29,291 --> 00:05:31,000
[engine whirs]
107
00:05:33,708 --> 00:05:37,165
Powered flight.
This planet may not be
108
00:05:37,166 --> 00:05:40,166
As backwater as we thought.
109
00:05:40,875 --> 00:05:43,125
Then again...
110
00:05:46,875 --> 00:05:49,374
Do we have to wear these?
111
00:05:49,375 --> 00:05:51,374
Of course. There's nothing
112
00:05:51,375 --> 00:05:53,624
Plasma-sucking space monsters
113
00:05:53,625 --> 00:05:57,624
Love more than a
Nice tender brain.
114
00:05:57,625 --> 00:06:00,165
Aw, don't worry,
Little honkster.
115
00:06:00,166 --> 00:06:02,457
She's pulling your leg.
116
00:06:02,458 --> 00:06:06,832
There haven't been any
Plasma-suckers in this quadrant
117
00:06:06,833 --> 00:06:10,332
Since centaurans overran
Galactic sector delta-q.
118
00:06:10,333 --> 00:06:13,249
Centaurans overran
Galactic sector delta-q?
119
00:06:13,250 --> 00:06:15,290
Why didn't I know?
120
00:06:15,291 --> 00:06:17,874
You're to keep me informed!
121
00:06:17,875 --> 00:06:20,583
It's not a meteor!
122
00:06:22,750 --> 00:06:24,499
Mighty glorbs!
123
00:06:24,500 --> 00:06:27,957
Look at that one's
Cranial capacity!
124
00:06:27,958 --> 00:06:30,582
What about its stomach capacity?
125
00:06:30,583 --> 00:06:31,749
Metallic...
126
00:06:31,750 --> 00:06:33,290
No seams...
127
00:06:33,291 --> 00:06:34,707
No rocket boosters.
128
00:06:34,708 --> 00:06:36,749
It might be... Oh!
129
00:06:36,750 --> 00:06:38,874
It has to be!
130
00:06:38,875 --> 00:06:41,374
It's a real spaceship!
131
00:06:41,375 --> 00:06:44,332
Looks like a hatbox to me.
132
00:06:44,333 --> 00:06:46,832
We found a real spaceship
133
00:06:46,833 --> 00:06:48,999
With maybe real aliens?
134
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
We're going to be rich!
135
00:06:52,250 --> 00:06:53,457
Aah!
136
00:06:53,458 --> 00:06:56,457
Thought you were an alien.
137
00:06:56,458 --> 00:06:58,291
Nice hat.
138
00:07:12,125 --> 00:07:14,750
Oh! Wait! What about...
139
00:07:15,583 --> 00:07:16,875
Honker!
140
00:07:22,250 --> 00:07:23,707
Are you o.K.?
141
00:07:23,708 --> 00:07:25,207
No broken bones.
142
00:07:25,208 --> 00:07:26,749
Hey, nice hat.
143
00:07:26,750 --> 00:07:30,207
Take your hands
Off my personage!
144
00:07:30,208 --> 00:07:31,290
Huh?
145
00:07:31,291 --> 00:07:32,457
Huh?
146
00:07:32,458 --> 00:07:34,249
Oh, I mean...
147
00:07:34,250 --> 00:07:35,707
I'm... I'm fine.
148
00:07:35,708 --> 00:07:37,166
[explosion]
149
00:07:40,250 --> 00:07:43,749
There won't be
Anything left to sell.
150
00:07:43,750 --> 00:07:45,290
Or eat.
151
00:07:45,291 --> 00:07:46,707
You said something?
152
00:07:46,708 --> 00:07:49,707
You can't take them as hosts
153
00:07:49,708 --> 00:07:52,749
Until they remove those helmets.
154
00:07:52,750 --> 00:07:56,707
Well, not much,
But at least it's something.
155
00:07:56,708 --> 00:07:58,207
It's getting late.
156
00:07:58,208 --> 00:08:00,291
Time to skedaddle.
157
00:08:05,208 --> 00:08:08,624
Eat leaping fireball, dart boy.
158
00:08:08,625 --> 00:08:12,332
Hey, dad,
Aliens crash-landed on earth!
159
00:08:12,333 --> 00:08:15,624
We almost got the spaceship, then...
Kaboom!
160
00:08:15,625 --> 00:08:17,415
I saved this.
161
00:08:17,416 --> 00:08:19,999
This isn't from outer space.
162
00:08:20,000 --> 00:08:22,999
And who made you resident expert
163
00:08:23,000 --> 00:08:26,707
On substances of
Nonterrestrial origin, hmm?
164
00:08:26,708 --> 00:08:29,000
Well, I certainly know...
165
00:08:29,833 --> 00:08:33,250
When did he become
Mr. Motormouth?
166
00:08:33,833 --> 00:08:35,832
Stupid hat, too.
167
00:08:35,833 --> 00:08:38,707
Oh, no! It's the whiffle boy!
168
00:08:38,708 --> 00:08:39,957
No!
169
00:08:39,958 --> 00:08:45,207
Like he's not going to
Sit on my head again.
170
00:08:45,208 --> 00:08:48,999
Carelessly crushed
By the colossal kid.
171
00:08:49,000 --> 00:08:53,999
At least I managed to
Signal moonbase this time.
172
00:08:54,000 --> 00:08:56,957
Moonbase? This one seems to know
173
00:08:56,958 --> 00:08:58,457
About interstellar
Communication.
174
00:08:58,458 --> 00:09:00,624
We must take him.
175
00:09:00,625 --> 00:09:03,457
I'm going over to
Honker's house.
176
00:09:03,458 --> 00:09:05,457
I'll be right back.
177
00:09:05,458 --> 00:09:09,999
I'll just sit here and
Let the whiffle boy
178
00:09:10,000 --> 00:09:16,708
Use me as a punching
Bag or maybe take a nap.
179
00:09:23,458 --> 00:09:25,874
Honker, you missed dinner.
180
00:09:25,875 --> 00:09:27,582
Oh, I, uh...
181
00:09:27,583 --> 00:09:31,582
Honker saw a meteor
That was a spaceship...
182
00:09:31,583 --> 00:09:32,832
Never mind.
183
00:09:32,833 --> 00:09:35,832
I'll make you a plate later.
184
00:09:35,833 --> 00:09:38,332
How about some fresh cookies?
185
00:09:38,333 --> 00:09:42,291
Oh, thanks, mrs. Muddlefoot.
186
00:09:43,125 --> 00:09:45,082
You call this food?
187
00:09:45,083 --> 00:09:46,415
Where's the metal?
188
00:09:46,416 --> 00:09:47,582
Metal?
189
00:09:47,583 --> 00:09:50,582
Oh, dear. Did I forget metal?
190
00:09:50,583 --> 00:09:52,624
Maybe he means iron.
191
00:09:52,625 --> 00:09:56,208
Everyone is getting
So health conscious.
192
00:09:59,166 --> 00:10:00,582
Hi, mr. Muddlefoot.
193
00:10:00,583 --> 00:10:02,124
Tv trouble again?
194
00:10:02,125 --> 00:10:03,749
Oh, hi, gosalyn.
195
00:10:03,750 --> 00:10:08,582
Yeah, dadblamed tv made
Me miss pelican's island.
196
00:10:08,583 --> 00:10:09,624
Ahh!
197
00:10:09,625 --> 00:10:11,375
A snack tray.
198
00:10:12,708 --> 00:10:17,125
Honk, could you pass
Me the crescent wrench?
199
00:10:17,875 --> 00:10:19,999
Gotta go.
200
00:10:20,000 --> 00:10:23,875
This won't fit a 7/16 nut.
201
00:10:26,083 --> 00:10:29,583
What's the hurry, honknose?
202
00:10:30,583 --> 00:10:33,207
You dare impede my passing?
203
00:10:33,208 --> 00:10:34,374
Huh?
204
00:10:34,375 --> 00:10:35,874
Remove yourself!
205
00:10:35,875 --> 00:10:38,165
Why, I'm gonna...
206
00:10:38,166 --> 00:10:43,375
Ah! A devotee of galfrian
Galactic digit fighting, eh?
207
00:10:49,458 --> 00:10:51,874
[cuckoo cuckoo]
208
00:10:51,875 --> 00:10:56,415
And I told him to
Show some guts.
209
00:10:56,416 --> 00:10:58,957
When did you learn that?
210
00:10:58,958 --> 00:11:00,957
Can you teach me?
211
00:11:00,958 --> 00:11:03,707
That was way cool. Ninja, huh?
212
00:11:03,708 --> 00:11:06,290
Where you getting these hats?
213
00:11:06,291 --> 00:11:07,707
Nice eyes, though.
214
00:11:07,708 --> 00:11:10,165
Eyes? You're aliens!
215
00:11:10,166 --> 00:11:11,583
Bingo.
216
00:11:26,708 --> 00:11:32,290
That oughta stop any
Mind-suckers from space.
217
00:11:32,291 --> 00:11:36,499
Oh, dad, honker's got a
Thing from the spaceship...
218
00:11:36,500 --> 00:11:38,582
Oh, really?
219
00:11:38,583 --> 00:11:41,208
Oh, no!
220
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
No!
221
00:11:45,584 --> 00:11:47,582
What's wrong?
222
00:11:47,583 --> 00:11:50,832
Nothing. Uh, nothing.
Nothing's wrong.
223
00:11:50,833 --> 00:11:54,290
No brain-sucking aliens here.
224
00:11:54,291 --> 00:11:56,582
One of these...
225
00:11:56,583 --> 00:11:58,124
Something wrong, flarg?
226
00:11:58,125 --> 00:12:01,457
Don't be insolent with
Me, barrada.
227
00:12:01,458 --> 00:12:03,290
Sir, I was only...
228
00:12:03,291 --> 00:12:05,415
Find the girl. She knows.
229
00:12:05,416 --> 00:12:09,291
No brain-snarfing
Alien's taking my planet.
230
00:12:12,750 --> 00:12:14,415
[humming]
231
00:12:14,416 --> 00:12:17,083
♪ do do dee oh do ♪♪
232
00:12:19,125 --> 00:12:23,415
Nothing like tinkering with
The old thunderquack to relax.
233
00:12:23,416 --> 00:12:24,957
Hyah!
234
00:12:24,958 --> 00:12:26,457
Ooh!
235
00:12:26,458 --> 00:12:28,874
Hey, watch it!
236
00:12:28,875 --> 00:12:30,750
Gosalyn!
237
00:12:31,750 --> 00:12:34,582
O.K., you're clean.
238
00:12:34,583 --> 00:12:38,832
Gee, you never cared about
My fashion sense before.
239
00:12:38,833 --> 00:12:40,249
Whew!
240
00:12:40,250 --> 00:12:42,499
Is your hat an alien?
241
00:12:42,500 --> 00:12:45,249
No. It was made here.
242
00:12:45,250 --> 00:12:49,874
No, I mean, oh,
You're not going to believe this.
243
00:12:49,875 --> 00:12:51,874
I don't believe it.
244
00:12:51,875 --> 00:12:53,957
Told you you wouldn't.
245
00:12:53,958 --> 00:12:57,707
[barrada] I've searched
This creature's memory.
246
00:12:57,708 --> 00:13:01,874
It has access to
Technology we can use.
247
00:13:01,875 --> 00:13:04,249
Does it know interstellar
Communication?
248
00:13:04,250 --> 00:13:08,290
This one can't even
Kill whiffle boy.
249
00:13:08,291 --> 00:13:11,499
I don't see anything
Weird about them.
250
00:13:11,500 --> 00:13:12,999
Shh! Watch!
251
00:13:13,000 --> 00:13:16,415
Just what is the delay?
252
00:13:16,416 --> 00:13:18,957
You're right. D.W. Would never
253
00:13:18,958 --> 00:13:21,124
Wear a hat that clashes.
254
00:13:21,125 --> 00:13:23,457
You look ridiculous.
255
00:13:23,458 --> 00:13:25,707
You're jealous of the cape.
256
00:13:25,708 --> 00:13:27,165
What was that?
257
00:13:27,166 --> 00:13:31,874
His brain tells me this
Is the correct attire.
258
00:13:31,875 --> 00:13:34,582
Besides, get a load of this.
259
00:13:34,583 --> 00:13:35,707
[whistles]
260
00:13:35,708 --> 00:13:39,207
Well,
What's a nice klorn like you
261
00:13:39,208 --> 00:13:42,249
Doing on a planet like this?
262
00:13:42,250 --> 00:13:44,499
Actually, it's only a husk.
263
00:13:44,500 --> 00:13:46,999
What a waste. These barbarians.
264
00:13:47,000 --> 00:13:49,415
We must leave this rock.
265
00:13:49,416 --> 00:13:52,874
What if they take
Dad and honker?
266
00:13:52,875 --> 00:13:57,083
Well, they'll chalk up
Frequent flyer miles.
267
00:13:57,708 --> 00:13:59,374
Just kidding, gosalyn.
268
00:13:59,375 --> 00:14:02,832
We'll find a way to free them,
269
00:14:02,833 --> 00:14:05,374
Or I'll go down trying.
270
00:14:05,375 --> 00:14:07,499
This pinpoints a transmitter
271
00:14:07,500 --> 00:14:09,374
Capable of contacting home.
272
00:14:09,375 --> 00:14:12,124
Cape canard air base.
I'll get coordinates.
273
00:14:12,125 --> 00:14:14,833
I cannot wait to leave.
274
00:14:16,875 --> 00:14:22,291
Although I can certainly
Recommend the cuisine here.
275
00:14:24,208 --> 00:14:27,165
Nikto,
Have pride in your appearance.
276
00:14:27,166 --> 00:14:29,832
You're a royal guardsman.
277
00:14:29,833 --> 00:14:32,750
Clean yourself up at once.
278
00:14:33,458 --> 00:14:34,458
Ah... Ah...
279
00:14:34,459 --> 00:14:36,458
Ah-choo!
280
00:14:37,500 --> 00:14:40,957
Oh, what's going on?
281
00:14:40,958 --> 00:14:43,832
What was that?
282
00:14:43,833 --> 00:14:47,707
I don't know.
Every neuron blew at once.
283
00:14:47,708 --> 00:14:49,457
Idiot!
284
00:14:49,458 --> 00:14:51,124
It was dust.
285
00:14:51,125 --> 00:14:54,582
Come on.
We'll make them all sneeze.
286
00:14:54,583 --> 00:14:58,749
Good thing drake isn't
Much of a housekeeper.
287
00:14:58,750 --> 00:15:00,499
Ah... Ah...
288
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
No!
289
00:15:01,501 --> 00:15:03,457
Choo!
290
00:15:03,458 --> 00:15:05,875
The pilot. Get him!
291
00:15:09,000 --> 00:15:11,958
That little girl's up there.
292
00:15:12,708 --> 00:15:15,874
Never mind her.
Let's phone home.
293
00:15:15,875 --> 00:15:19,874
Once we make contact,
My followers will get us,
294
00:15:19,875 --> 00:15:24,750
Then I'll crush the insolent
Rebels who stranded us.
295
00:15:34,250 --> 00:15:36,874
Hey, where's your clearance?
296
00:15:36,875 --> 00:15:39,374
You can't leave that here.
297
00:15:39,375 --> 00:15:41,333
So arrest me.
298
00:15:50,750 --> 00:15:55,083
This could be harder
Than I thought.
299
00:15:58,708 --> 00:16:00,207
[door opens]
300
00:16:00,208 --> 00:16:01,415
[gasp]
301
00:16:01,416 --> 00:16:03,958
[munching]
302
00:16:09,875 --> 00:16:12,249
What are you eating now?
303
00:16:12,250 --> 00:16:15,082
Just this.
304
00:16:15,083 --> 00:16:18,749
It's a lock for a fission bomb.
305
00:16:18,750 --> 00:16:21,249
Where did you get this?
306
00:16:21,250 --> 00:16:23,165
Down the hall.
307
00:16:23,166 --> 00:16:25,208
Show me.
308
00:16:27,208 --> 00:16:29,999
[maniacal laugh]
309
00:16:30,000 --> 00:16:33,874
Suddenly, this planet is
A lot more interesting.
310
00:16:33,875 --> 00:16:36,374
With this kind of firepower
311
00:16:36,375 --> 00:16:39,290
And backup from the home planet,
312
00:16:39,291 --> 00:16:42,207
Adding this world to my empire
313
00:16:42,208 --> 00:16:44,957
Is child's play.
314
00:16:44,958 --> 00:16:47,583
Prepare the missiles to fire.
315
00:16:51,750 --> 00:16:54,707
All right. It's showtime.
316
00:16:54,708 --> 00:16:56,165
Oh, no!
317
00:16:56,166 --> 00:16:59,457
Not the reruns, too!
318
00:16:59,458 --> 00:17:01,457
Hey, wait a minute.
319
00:17:01,458 --> 00:17:04,832
It's honker.
320
00:17:04,833 --> 00:17:07,999
People of earth,
I'm the high potentate
321
00:17:08,000 --> 00:17:11,624
Of a thousand planets
In the delphonic nebula.
322
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
I'm offering you
A generous gift.
323
00:17:14,958 --> 00:17:17,207
Total world domination by me.
324
00:17:17,208 --> 00:17:20,999
Refuse this present,
And my crew and I
325
00:17:21,000 --> 00:17:24,707
Will vaporize your cities
With nuclear weapons.
326
00:17:24,708 --> 00:17:26,249
Wow! World domination.
327
00:17:26,250 --> 00:17:29,832
I knew that kid would go places.
328
00:17:29,833 --> 00:17:35,207
To think our honker could
Soon be ruling the planet.
329
00:17:35,208 --> 00:17:38,332
You'll have to give
Him the bigger bedroom.
330
00:17:38,333 --> 00:17:40,290
Aw, no!
331
00:17:40,291 --> 00:17:43,749
Your governments have
15 minutes to surrender.
332
00:17:43,750 --> 00:17:45,957
I'll slow them down.
333
00:17:45,958 --> 00:17:47,957
Don't keep me waiting.
334
00:17:47,958 --> 00:17:49,582
Ohh...
335
00:17:49,583 --> 00:17:54,499
Well, I hope it works
Out for the little tyke.
336
00:17:54,500 --> 00:17:56,082
What went wrong?
337
00:17:56,083 --> 00:17:58,458
Have you been snacking?
338
00:17:59,333 --> 00:18:00,832
It's the girl.
339
00:18:00,833 --> 00:18:03,957
Interfering biped!
340
00:18:03,958 --> 00:18:06,332
I want my audience.
341
00:18:06,333 --> 00:18:08,624
Atomize a few cities.
342
00:18:08,625 --> 00:18:10,707
It'll give us credibility.
343
00:18:10,708 --> 00:18:14,500
I'll take care of the kid.
344
00:18:23,583 --> 00:18:25,207
There's no point.
345
00:18:25,208 --> 00:18:28,124
You'll escape only
To be vaporized
346
00:18:28,125 --> 00:18:29,957
With everyone else.
347
00:18:29,958 --> 00:18:34,290
I hate to do this to your
Body, honker,
348
00:18:34,291 --> 00:18:36,332
But I'll beat you.
349
00:18:36,333 --> 00:18:39,999
Oh, I am going to enjoy this.
350
00:18:40,000 --> 00:18:44,416
Let go of my pal, brainsucker.
351
00:18:52,333 --> 00:18:56,999
Hey, derbyface,
Eat pepper and die.
352
00:18:57,000 --> 00:18:59,457
What kind of stupid trick?
353
00:18:59,458 --> 00:19:00,999
Oh, no! No!
354
00:19:01,000 --> 00:19:01,958
Ah... Ah...
355
00:19:01,959 --> 00:19:04,166
Ah... Ah-choo!
356
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
Honker!
357
00:19:09,501 --> 00:19:10,999
Gosalyn?
358
00:19:11,000 --> 00:19:16,582
It was horrible.
I had to do whatever he wanted.
359
00:19:16,583 --> 00:19:18,957
I was worse than tank.
360
00:19:18,958 --> 00:19:22,707
Looks like flarg will
Miss the missile launch.
361
00:19:22,708 --> 00:19:26,999
You know how much he likes
Planetary destruction.
362
00:19:27,000 --> 00:19:30,749
We can waste a couple
Of orbital colonies
363
00:19:30,750 --> 00:19:32,874
On the way home.
364
00:19:32,875 --> 00:19:35,374
Hold it there, alien slime.
365
00:19:35,375 --> 00:19:36,999
Time for hay fever.
366
00:19:37,000 --> 00:19:38,957
Toss the pepper bomb.
367
00:19:38,958 --> 00:19:42,457
The lid's stuck.
Use the pepper shakers.
368
00:19:42,458 --> 00:19:47,583
No, I don't think that
Will be necessary.
369
00:19:47,833 --> 00:19:50,458
Who's the mega-wimp now?
370
00:19:51,875 --> 00:19:54,749
I got to get help.
371
00:19:54,750 --> 00:19:58,207
Time to show some guts.
372
00:19:58,208 --> 00:20:01,374
Um, uh, stop it right here.
373
00:20:01,375 --> 00:20:03,207
Please.
374
00:20:03,208 --> 00:20:07,374
Not again.
If you're hoping to be my host,
375
00:20:07,375 --> 00:20:09,582
I like this body better.
376
00:20:09,583 --> 00:20:12,457
It has more backbone.
377
00:20:12,458 --> 00:20:17,124
That's fine. I just brought
A snack for nikto. Here.
378
00:20:17,125 --> 00:20:20,582
Oh, boy! Aluminum!
379
00:20:20,583 --> 00:20:21,707
Don't!
380
00:20:21,708 --> 00:20:23,874
Ah... Ah...
381
00:20:23,875 --> 00:20:27,000
Ah-choo!
382
00:20:32,083 --> 00:20:34,749
When the whiffle boy
Sits on your head,
383
00:20:34,750 --> 00:20:36,165
He means business.
384
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
[alarm]
385
00:20:37,167 --> 00:20:40,000
The missiles are launching.
386
00:20:41,000 --> 00:20:42,708
Oh, no!
387
00:20:46,208 --> 00:20:47,458
What?
388
00:20:54,583 --> 00:20:58,082
They won't take earth
Without a fight.
389
00:20:58,083 --> 00:21:00,249
No, wait!
390
00:21:00,250 --> 00:21:03,582
They could've destroyed
Us like the missiles.
391
00:21:03,583 --> 00:21:04,749
No, honker!
392
00:21:04,750 --> 00:21:06,874
It is all right.
393
00:21:06,875 --> 00:21:10,874
I'm klattu 2,
The leader of the revolutionaries.
394
00:21:10,875 --> 00:21:14,624
We'll take flarg the
Terrible to stand trial.
395
00:21:14,625 --> 00:21:19,124
A thousand worlds across
The galaxy owe you thanks.
396
00:21:19,125 --> 00:21:22,999
Don't mention it.
T'weren't nothing.
397
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Maybe for you.
398
00:21:27,708 --> 00:21:30,707
I guess they'll spread the word.
399
00:21:30,708 --> 00:21:33,624
Any aliens come
Nosing around earth,
400
00:21:33,625 --> 00:21:38,874
They'll have to deal with honker
Muddlefoot, galactic scumkicker!
401
00:21:38,875 --> 00:21:42,458
Ah... Ah-choo!
402
00:21:44,458 --> 00:21:48,415
Sorry the world domination
Thing didn't work out.
403
00:21:48,416 --> 00:21:51,374
But we learn from our mistakes.
404
00:21:51,375 --> 00:21:53,457
Better luck next time.
405
00:21:53,458 --> 00:21:54,874
Tough luck, dufus.
406
00:21:54,875 --> 00:21:57,290
This one's mine.
407
00:21:57,291 --> 00:21:59,375
Ohh...
408
00:22:02,625 --> 00:22:05,375
I, uh, I...
26479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.