All language subtitles for Darkwing Duck - S01 E08 - Getting Antsy (480p - DNSP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,332 ♪ daring duck of mystery ♪ 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,707 ♪ champion of right ♪ 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,749 ♪ swoops out of the shadows ♪ 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,249 ♪ darkwing of the night ♪ 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,457 ♪ somewhere some Villain schemes ♪ 6 00:00:13,458 --> 00:00:14,999 ♪ but his number's up ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,124 3, 2, 1! 8 00:00:16,125 --> 00:00:17,999 ♪ darkwing duck ♪ 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,582 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 10 00:00:20,583 --> 00:00:22,457 ♪ darkwing duck ♪ 11 00:00:22,458 --> 00:00:25,207 Let's get dangerous. 12 00:00:25,208 --> 00:00:27,374 ♪ darkwing duck ♪ 13 00:00:27,375 --> 00:00:29,624 Darkwing, darkwing duck! 14 00:00:29,625 --> 00:00:31,624 ♪ cloud of smoke And he appears ♪ 15 00:00:31,625 --> 00:00:33,957 ♪ the master of surprise ♪ 16 00:00:33,958 --> 00:00:36,582 ♪ who's that cunning Mind behind ♪ 17 00:00:36,583 --> 00:00:38,624 ♪ the shadowy disguise ♪ 18 00:00:38,625 --> 00:00:40,874 ♪ nobody knows for sure ♪ 19 00:00:40,875 --> 00:00:42,457 ♪ the bad guys are out of luck ♪ 20 00:00:42,458 --> 00:00:43,458 ♪ here comes ♪ 21 00:00:43,459 --> 00:00:45,165 ♪ darkwing duck ♪ 22 00:00:45,166 --> 00:00:46,374 Look out! 23 00:00:46,375 --> 00:00:48,332 ♪ when there's trouble You call d.W. ♪ 24 00:00:48,333 --> 00:00:49,499 ♪ darkwing duck ♪ 25 00:00:49,500 --> 00:00:52,874 Let's get dangerous! 26 00:00:52,875 --> 00:00:54,624 ♪ darkwing duck ♪ 27 00:00:54,625 --> 00:00:57,457 ♪ you better watch Out, you better call ♪ 28 00:00:57,458 --> 00:00:59,250 ♪ darkwing duck ♪♪ 29 00:01:04,083 --> 00:01:09,499 6 burglars, 9 car thieves, 21 muggers, 11 kidnappers, 30 00:01:09,500 --> 00:01:10,999 Five international terrorists... 31 00:01:11,000 --> 00:01:12,207 [yawn] 32 00:01:12,208 --> 00:01:16,582 And a voodoo king with An army of zombies. 33 00:01:16,583 --> 00:01:19,499 Boy, for such a slow night, 34 00:01:19,500 --> 00:01:21,082 I'm sure pooped. 35 00:01:21,083 --> 00:01:22,208 [crunch] 36 00:01:24,125 --> 00:01:28,082 That's the last of The candy corn chips. 37 00:01:28,083 --> 00:01:30,832 Let's stop for a burger. 38 00:01:30,833 --> 00:01:32,999 How can you be hungry? 39 00:01:33,000 --> 00:01:35,374 You've been eating all night. 40 00:01:35,375 --> 00:01:38,082 You burn calories Thwarting evil. 41 00:01:38,083 --> 00:01:39,582 Fine. Lovely. 42 00:01:39,583 --> 00:01:44,082 Tonto never made the lone Ranger stop for burgers. 43 00:01:44,083 --> 00:01:46,165 Did I see? Wasn't there? 44 00:01:46,166 --> 00:01:52,166 Nah. Boy, am I one tired champion Of righteousness or what? 45 00:01:57,750 --> 00:02:01,958 Don't shoot. Cash is in the register. 46 00:02:02,833 --> 00:02:06,124 Don't let the mask fool you. 47 00:02:06,125 --> 00:02:09,582 I'm darkwing duck, Protector of the innocent... 48 00:02:09,583 --> 00:02:11,207 You're no robber? 49 00:02:11,208 --> 00:02:13,832 Correct. I'm not a robber. 50 00:02:13,833 --> 00:02:16,332 You're some masked weirdo? 51 00:02:16,333 --> 00:02:19,707 Correct. I'm just some masked weirdo. Hey! 52 00:02:19,708 --> 00:02:21,582 You going to order? 53 00:02:21,583 --> 00:02:24,582 Two cheese-food-product Burgers with fries, 54 00:02:24,583 --> 00:02:28,707 Hippo shake, and an apple-flavored Pie substitute. D.W.? 55 00:02:28,708 --> 00:02:30,707 A new sidekick, perhaps? 56 00:02:30,708 --> 00:02:32,249 That's $6.92. 57 00:02:32,250 --> 00:02:35,707 Thank you and have A pleasant evening. 58 00:02:35,708 --> 00:02:37,207 Get this, d.W. 59 00:02:37,208 --> 00:02:39,290 My hands are full. 60 00:02:39,291 --> 00:02:44,374 Don't want to spill artificial Additives on my lucky scarf. 61 00:02:44,375 --> 00:02:45,457 [slurp] 62 00:02:45,458 --> 00:02:48,415 Ooh, tasty. Could I have another... 63 00:02:48,416 --> 00:02:49,999 Burger to go? 64 00:02:50,000 --> 00:02:53,290 Talk about fast food. 65 00:02:53,291 --> 00:02:58,165 Finally, our bleary-eyed bastion Of bravery and bravado heads home 66 00:02:58,166 --> 00:03:01,999 To his warm bed, soft Pillow, blue blankey, and... 67 00:03:02,000 --> 00:03:03,582 Oh, no! 68 00:03:03,583 --> 00:03:07,082 Where? What is it? Murder? Fire? Invaders? 69 00:03:07,083 --> 00:03:10,707 I left my scarf at Hamburger hippo's. 70 00:03:10,708 --> 00:03:13,750 A crisis of epic proportions. 71 00:03:20,250 --> 00:03:22,749 Wow! Business must be bad. 72 00:03:22,750 --> 00:03:24,874 Looks like they moved. 73 00:03:24,875 --> 00:03:27,874 Don't be ridiculous. It's a crime. 74 00:03:27,875 --> 00:03:30,707 Yeah. This was my favorite place. 75 00:03:30,708 --> 00:03:33,582 Do you realize what this means? 76 00:03:33,583 --> 00:03:36,625 I need a new scarf? 77 00:03:38,625 --> 00:03:41,165 Something bothering You, citizen? 78 00:03:41,166 --> 00:03:43,957 It... They had... I... 79 00:03:43,958 --> 00:03:47,249 Perhaps if you begin At the beginning? 80 00:03:47,250 --> 00:03:50,290 I heard a noise out back. 81 00:03:50,291 --> 00:03:53,707 When I turned, The place was gone. 82 00:03:53,708 --> 00:03:55,749 Just like that. Poof! 83 00:03:55,750 --> 00:03:58,874 Did you see who did this? 84 00:03:58,875 --> 00:04:01,332 No one. Nothing. No one! 85 00:04:01,333 --> 00:04:04,874 Put your worries In the deep fryer. 86 00:04:04,875 --> 00:04:07,374 I'll solve this burger burglary. 87 00:04:07,375 --> 00:04:10,874 With the midnight Mallard on the case, 88 00:04:10,875 --> 00:04:13,499 No detail will be overlooked. 89 00:04:13,500 --> 00:04:16,499 Let's see. Whoever heisted the hippo 90 00:04:16,500 --> 00:04:18,707 Must be very shrewd. 91 00:04:18,708 --> 00:04:20,249 They left nothing. 92 00:04:20,250 --> 00:04:23,999 If only I could find a clue! 93 00:04:24,000 --> 00:04:27,457 If only I could find my burger. 94 00:04:27,458 --> 00:04:31,207 How can I work when I'm hungry? 95 00:04:31,208 --> 00:04:34,457 Maybe we're missing something Right under... Our noses. 96 00:04:34,458 --> 00:04:36,999 My burger! Gee, looks rare. 97 00:04:37,000 --> 00:04:40,457 Don't be a booby. It's just ants. 98 00:04:40,458 --> 00:04:43,582 They're stealing my burger. Gotcha! 99 00:04:43,583 --> 00:04:44,999 Hey! Let go! 100 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 It's mine! 101 00:04:49,583 --> 00:04:52,165 Don't feel so bad, l.P. 102 00:04:52,166 --> 00:04:55,624 Ants can lift 10 Times their weight. 103 00:04:55,625 --> 00:04:59,707 Anybody can lift 10 Times an ant's weight. 104 00:04:59,708 --> 00:05:03,249 Right. There's nothing More to be learned here. 105 00:05:03,250 --> 00:05:07,457 We can learn where They're taking my burger. 106 00:05:07,458 --> 00:05:10,999 Must you get obsessed with Irrelevant trivialities? 107 00:05:11,000 --> 00:05:13,457 Come. Darkwing duck must disappear... 108 00:05:13,458 --> 00:05:16,083 [yawns] With the dawn. 109 00:05:19,291 --> 00:05:21,749 What are you trying to do, 110 00:05:21,750 --> 00:05:23,832 Lead darkwing duck to me? 111 00:05:23,833 --> 00:05:27,707 I invented this headgear So I could communicate, 112 00:05:27,708 --> 00:05:29,832 But do you listen? 113 00:05:29,833 --> 00:05:33,708 All you do is march. March! March! 114 00:05:34,333 --> 00:05:37,415 Yes, you can keep your burger! 115 00:05:37,416 --> 00:05:38,957 Yippee! Hooray! 116 00:05:38,958 --> 00:05:41,875 Onto the truck! Double time! 117 00:05:43,333 --> 00:05:47,874 I hope that darkwing ducky Doesn't find our trail 118 00:05:47,875 --> 00:05:51,208 'cause we've got shopping to do. 119 00:05:53,958 --> 00:05:56,457 Ohh, how can I choose? 120 00:05:56,458 --> 00:06:00,415 I'm like a kid in a candy store. 121 00:06:00,416 --> 00:06:02,415 I'll take them all. 122 00:06:02,416 --> 00:06:03,458 [screech] 123 00:06:13,750 --> 00:06:16,749 Ohh! It's like a beautiful dream. 124 00:06:16,750 --> 00:06:19,500 What a collection I'll have. 125 00:06:20,375 --> 00:06:22,749 Hurry! It'll be light soon, 126 00:06:22,750 --> 00:06:26,415 And we've got to Get our toys home. 127 00:06:26,416 --> 00:06:27,957 Aah! Ohh! Aah! 128 00:06:27,958 --> 00:06:30,333 [snickering] 129 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 [cock-a-doodle-doo] 130 00:06:35,625 --> 00:06:36,750 [snores] 131 00:06:38,333 --> 00:06:40,333 Fore! 132 00:06:44,875 --> 00:06:49,291 An easy 6-iron, Wouldn't you say, honker? 133 00:06:53,875 --> 00:06:56,874 Have I told you the story 134 00:06:56,875 --> 00:07:01,832 Of the girl, the golf Club, and the firing squad? 135 00:07:01,833 --> 00:07:04,165 I just want some sleep. 136 00:07:04,166 --> 00:07:06,500 [snores] 137 00:07:07,833 --> 00:07:09,749 Did you forget? 138 00:07:09,750 --> 00:07:11,290 I never forget... 139 00:07:11,291 --> 00:07:13,374 But, out of curiosity, 140 00:07:13,375 --> 00:07:18,332 Which of the things I haven't Forgotten do you mean? 141 00:07:18,333 --> 00:07:21,832 You taking us to goony golf. 142 00:07:21,833 --> 00:07:25,249 I was afraid it was that one. 143 00:07:25,250 --> 00:07:26,290 Gosalyn... 144 00:07:26,291 --> 00:07:29,290 You're not weaseling Out, are you? 145 00:07:29,291 --> 00:07:30,582 Actually, yes. 146 00:07:30,583 --> 00:07:31,707 Fine. 147 00:07:31,708 --> 00:07:33,374 I'm so tired. 148 00:07:33,375 --> 00:07:34,957 No, it's fine. 149 00:07:34,958 --> 00:07:37,250 We'll play inside today. 150 00:07:43,000 --> 00:07:44,874 Sometimes being a parent 151 00:07:44,875 --> 00:07:46,832 Makes crimefighting seem easy. 152 00:07:46,833 --> 00:07:48,000 Gosalyn! 153 00:07:52,875 --> 00:07:55,875 Honker, we're going. 154 00:07:57,083 --> 00:07:59,999 Yippee! Goony golf, here we come! 155 00:08:00,000 --> 00:08:03,082 Hey, d.W., look at this stuff. 156 00:08:03,083 --> 00:08:07,457 That looks like the st. Canard trade center downtown. 157 00:08:07,458 --> 00:08:08,832 [yawns] 158 00:08:08,833 --> 00:08:12,875 Nothing but some cheap Papier-mache models. 159 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 Yaag! 160 00:08:15,626 --> 00:08:18,707 Uh, greetings, goony golfers! 161 00:08:18,708 --> 00:08:22,624 Admission for two adults And two tiny terrorists. 162 00:08:22,625 --> 00:08:25,707 And a hot dog. I'm hungry. 163 00:08:25,708 --> 00:08:28,207 Hey! More ants. 164 00:08:28,208 --> 00:08:30,457 Give me that! 165 00:08:30,458 --> 00:08:32,958 Uh, happy golfing. 166 00:08:38,000 --> 00:08:39,125 Pfft! 167 00:08:45,458 --> 00:08:46,500 [boing] 168 00:08:49,000 --> 00:08:50,082 Pfft! 169 00:08:50,083 --> 00:08:52,416 [yawns] 170 00:09:00,208 --> 00:09:01,166 Pfft! 171 00:09:01,166 --> 00:09:02,166 Pfft! 172 00:09:02,167 --> 00:09:04,291 [yawns] 173 00:09:06,000 --> 00:09:10,583 What a dumb place To put a water main. 174 00:09:11,083 --> 00:09:12,832 [computer beeps] 175 00:09:12,833 --> 00:09:15,165 This isn't brain Surgery, honker. 176 00:09:15,166 --> 00:09:16,583 Hit the ball. 177 00:09:20,875 --> 00:09:24,000 The hole's in the Opposite dir... 178 00:09:25,500 --> 00:09:27,457 Nice shot, honker. 179 00:09:27,458 --> 00:09:30,332 Thank you, mr. Mallard. 180 00:09:30,333 --> 00:09:32,457 You look tired, d.W. 181 00:09:32,458 --> 00:09:37,457 Take a nap while I show Them how pros putt. 182 00:09:37,458 --> 00:09:39,874 No, no, no. That's not... 183 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 That's not necessary. 184 00:09:43,166 --> 00:09:46,000 [crash] 185 00:09:48,583 --> 00:09:50,958 [snores] 186 00:09:53,875 --> 00:09:56,000 Hamburger hippo? 187 00:09:57,000 --> 00:09:58,999 Launchpad's scarf. 188 00:09:59,000 --> 00:10:03,207 Either I'm dreaming, Or this a job for... 189 00:10:03,208 --> 00:10:06,332 William drakespeare! 190 00:10:06,333 --> 00:10:07,832 Ohh. Wrong costume. 191 00:10:07,833 --> 00:10:10,874 This is no time for poetry. 192 00:10:10,875 --> 00:10:13,875 It's time for darkwing duck! 193 00:10:15,500 --> 00:10:19,958 All right. Who's the joker with the flashbulb? 194 00:10:24,500 --> 00:10:28,124 We ought to mow the Grass around here. 195 00:10:28,125 --> 00:10:31,832 Where's launchpad? I might need help. 196 00:10:31,833 --> 00:10:34,582 Must be the jumbo economy size. 197 00:10:34,583 --> 00:10:38,457 Wow! These miniature golf Things look almost real. 198 00:10:38,458 --> 00:10:41,165 Rrrarr! 199 00:10:41,166 --> 00:10:43,124 Ok, fine. 200 00:10:43,125 --> 00:10:44,999 I'm... Dreaming. 201 00:10:45,000 --> 00:10:47,457 Yes, that's it. I'm dreaming. 202 00:10:47,458 --> 00:10:49,999 To prove this, I'll pinch myself. 203 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Ouch! 204 00:10:51,001 --> 00:10:52,374 Rrrarr! 205 00:10:52,375 --> 00:10:53,874 Rrrarr! 206 00:10:53,875 --> 00:10:56,458 Nice snail. Pretty snail. 207 00:11:01,625 --> 00:11:04,207 I'm surrounded by giant ants, 208 00:11:04,208 --> 00:11:06,707 But that doesn't bother me. 209 00:11:06,708 --> 00:11:11,707 After all, I'm the terror That flaps in the night. 210 00:11:11,708 --> 00:11:14,082 I am... 211 00:11:14,083 --> 00:11:17,999 The smallest, Weakest thing in the whole place, 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,457 And I'm also... Outta here! 213 00:11:20,458 --> 00:11:21,999 Wait a minute. 214 00:11:22,000 --> 00:11:25,082 I can't panic. I'm darkwing duck. 215 00:11:25,083 --> 00:11:28,083 So what if I'm in a land of... Giants. 216 00:11:32,291 --> 00:11:33,375 Yike! 217 00:11:43,375 --> 00:11:44,874 [gasps] 218 00:11:44,875 --> 00:11:46,625 Gosalyn! 219 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Down here! It's me! Darkwing! 220 00:12:01,083 --> 00:12:02,999 Whew! What a relief. 221 00:12:03,000 --> 00:12:04,582 If that's gosalyn, 222 00:12:04,583 --> 00:12:08,582 I can't be in a land of giants. 223 00:12:08,583 --> 00:12:12,249 I've probably been Shrunk to a bug's size. 224 00:12:12,250 --> 00:12:13,290 Blecchh! 225 00:12:13,291 --> 00:12:16,457 Thought you could hide from me? 226 00:12:16,458 --> 00:12:19,499 I wasn't. What are you doing? 227 00:12:19,500 --> 00:12:23,415 What's a nice ball Doing in this place? 228 00:12:23,416 --> 00:12:26,249 Hey! Where are you going, l.P.? 229 00:12:26,250 --> 00:12:27,707 Down here! Hello! 230 00:12:27,708 --> 00:12:30,000 [squeaking] 231 00:12:31,291 --> 00:12:34,166 Whoa! Hold on! Stop! Stop! 232 00:12:36,291 --> 00:12:40,582 Whoa! Aah! 233 00:12:40,583 --> 00:12:42,707 Ho ho! Good one. 234 00:12:42,708 --> 00:12:44,083 Oh, no! 235 00:12:46,458 --> 00:12:48,415 Dexterous do-gooder Darkwing duck 236 00:12:48,416 --> 00:12:51,457 Dips and dodges, Deftly defying disaster. 237 00:12:51,458 --> 00:12:53,750 [crash] 238 00:12:56,333 --> 00:12:59,249 Put her over there, little ones. 239 00:12:59,250 --> 00:13:01,457 That's it. Excellent! 240 00:13:01,458 --> 00:13:06,874 Soon, all of st. Canard will be part of goony golf. 241 00:13:06,875 --> 00:13:08,332 Huh? 242 00:13:08,333 --> 00:13:10,082 [squeaking] 243 00:13:10,083 --> 00:13:12,000 You lost him? 244 00:13:13,583 --> 00:13:15,124 Aha! Mustard. 245 00:13:15,125 --> 00:13:18,124 You stopped for Lunch, didn't you? 246 00:13:18,125 --> 00:13:20,207 [squeaking] 247 00:13:20,208 --> 00:13:23,707 I'm sorry. I didn't mean to yell. 248 00:13:23,708 --> 00:13:26,290 Now, here's a little treat. 249 00:13:26,291 --> 00:13:29,874 Maybe they'll help Run down our visitor. 250 00:13:29,875 --> 00:13:31,999 Yay! Yay! Yay! 251 00:13:32,000 --> 00:13:34,582 Now, drive carefully. 252 00:13:34,583 --> 00:13:36,333 [revving engines] 253 00:13:40,500 --> 00:13:44,749 Good thing this costume Is wash-and-wear. 254 00:13:44,750 --> 00:13:47,707 I might be able to Reach launchpad, 255 00:13:47,708 --> 00:13:49,707 But the slightest miscalculation 256 00:13:49,708 --> 00:13:51,165 Could spell doom. 257 00:13:51,166 --> 00:13:54,750 Heh heh! My kind of odds. 258 00:14:01,625 --> 00:14:03,249 Right on target. 259 00:14:03,250 --> 00:14:05,583 [buzz buzz] 260 00:14:08,750 --> 00:14:10,999 Lot of bugs today. 261 00:14:11,000 --> 00:14:13,583 Yii! 262 00:14:17,250 --> 00:14:20,374 Ha! Saved by my catlike reflexes. 263 00:14:20,375 --> 00:14:21,375 [rip] 264 00:14:21,376 --> 00:14:22,874 Whoops! 265 00:14:22,875 --> 00:14:24,624 That does it. 266 00:14:24,625 --> 00:14:27,874 No more polyester Capes for this duck. 267 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 [zoom zoom] 268 00:14:28,876 --> 00:14:31,707 What... Aah! Bugs in buggies! 269 00:14:31,708 --> 00:14:35,625 Suck gas, evil-doers. 270 00:14:36,875 --> 00:14:39,249 [crash] 271 00:14:39,250 --> 00:14:42,624 You see? Size isn't what's important. 272 00:14:42,625 --> 00:14:44,625 It's being outnumbered. 273 00:14:56,458 --> 00:14:59,374 Time for some serious Darkwing driving. 274 00:14:59,375 --> 00:15:00,582 Yee-haa! 275 00:15:00,583 --> 00:15:04,250 Ok, you ants, eat my dust. 276 00:15:13,000 --> 00:15:16,500 So, the bug wants To play chicken? 277 00:15:22,291 --> 00:15:27,000 That'll teach you to tangle With the masked mallard. 278 00:15:40,125 --> 00:15:44,708 I am home free... Eeee! 279 00:15:45,416 --> 00:15:48,291 Yaaa! 280 00:15:57,375 --> 00:15:59,957 That's it. I'm doomed... 281 00:15:59,958 --> 00:16:03,082 Doomed to an Eternity of tininess. 282 00:16:03,083 --> 00:16:06,082 They should call me darkwing dot 283 00:16:06,083 --> 00:16:08,124 Or darkwing dormouse 284 00:16:08,125 --> 00:16:10,625 Or darkwing something small. 285 00:16:18,000 --> 00:16:21,833 How did they find me so fast? 286 00:16:30,458 --> 00:16:34,582 Whoa. I told launchpad Ants were strong. 287 00:16:34,583 --> 00:16:36,749 So that's the scheme! 288 00:16:36,750 --> 00:16:39,249 Why would ants want money? 289 00:16:39,250 --> 00:16:42,207 Guess I'll have to find out. 290 00:16:42,208 --> 00:16:43,333 Bingo. 291 00:16:44,750 --> 00:16:48,999 A master of disguise is Never without options. 292 00:16:49,000 --> 00:16:52,499 Ha ha! Oh, that's it. That's it. 293 00:16:52,500 --> 00:16:55,874 Right over there in a nice pile. 294 00:16:55,875 --> 00:16:57,415 Very, very good. 295 00:16:57,416 --> 00:16:58,957 Now, stand back. 296 00:16:58,958 --> 00:17:01,250 Aah! Aah! 297 00:17:05,083 --> 00:17:08,499 Ohh! I do amaze myself! 298 00:17:08,500 --> 00:17:11,582 I do, I do, I do! 299 00:17:11,583 --> 00:17:14,499 You amaze me, too, Darkwing ducky. 300 00:17:14,500 --> 00:17:16,582 Fancy meeting you here. 301 00:17:16,583 --> 00:17:19,458 Heh heh. Small world, huh? 302 00:17:22,583 --> 00:17:26,999 Let's see. I could shrink you out of existence, 303 00:17:27,000 --> 00:17:30,874 But that wouldn't Be sporting or fun. 304 00:17:30,875 --> 00:17:32,832 Some fun. Yeow! 305 00:17:32,833 --> 00:17:35,999 Come back here, You little ant imposter. 306 00:17:36,000 --> 00:17:38,249 Yike! 307 00:17:38,250 --> 00:17:39,750 Uh-oh! 308 00:17:41,500 --> 00:17:43,874 Whoa! Whoa whoa! 309 00:17:43,875 --> 00:17:48,415 What am I worrying about That silly ducky for? 310 00:17:48,416 --> 00:17:52,624 There's nothing he can do to hurt me. Youch! 311 00:17:52,625 --> 00:17:55,332 Won't break par this time. 312 00:17:55,333 --> 00:17:57,832 No, but you could probably 313 00:17:57,833 --> 00:18:00,082 Break more windows, Right, honker? 314 00:18:00,083 --> 00:18:01,165 Aah! 315 00:18:01,166 --> 00:18:03,875 Eyew, yuck. 316 00:18:06,958 --> 00:18:09,832 Hooee! Must be a stinkbug. 317 00:18:09,833 --> 00:18:11,374 Let me see. 318 00:18:11,375 --> 00:18:13,332 Hey, that's no stinkbug. 319 00:18:13,333 --> 00:18:14,291 That's... 320 00:18:14,292 --> 00:18:15,332 Darkwing! 321 00:18:15,333 --> 00:18:17,290 What happened to you? 322 00:18:17,291 --> 00:18:18,875 What's he saying? 323 00:18:20,958 --> 00:18:23,832 I've been shrunk! 324 00:18:23,833 --> 00:18:28,290 Gee, d.W., I could have told you that. 325 00:18:28,291 --> 00:18:31,290 That maniac's shrinking Every bank in town! 326 00:18:31,291 --> 00:18:33,290 We've got to stop him! 327 00:18:33,291 --> 00:18:36,000 Let's get dangerous. 328 00:18:36,583 --> 00:18:38,124 Ha ha ha! 329 00:18:38,125 --> 00:18:40,582 Profitable business, This miniature golf. 330 00:18:40,583 --> 00:18:42,874 [gasps] 331 00:18:42,875 --> 00:18:44,999 Hold it right there, buster. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 [stammering] 333 00:18:46,001 --> 00:18:47,707 The name's lilliput. 334 00:18:47,708 --> 00:18:51,374 Lilliput? That's a silly name, isn't it? 335 00:18:51,375 --> 00:18:56,415 Silly? Well, You probably think this is silly, too. 336 00:18:56,416 --> 00:18:58,874 Actually, that's kind of cute. 337 00:18:58,875 --> 00:19:00,832 Launchpad! Don't let him... 338 00:19:00,833 --> 00:19:05,249 Ahh, time to say goodbye. I'm through playing. 339 00:19:05,250 --> 00:19:08,582 Yeah? Well, I'm playing through. 340 00:19:08,583 --> 00:19:10,999 Hey, no fair fighting back. 341 00:19:11,000 --> 00:19:15,457 Now, I'm going to have To sic my ants on you. 342 00:19:15,458 --> 00:19:18,207 Ooh! Like, I'm scared. 343 00:19:18,208 --> 00:19:20,000 [whistles] 344 00:19:23,416 --> 00:19:25,207 Whoa! 345 00:19:25,208 --> 00:19:29,750 I ought to get frequent Flier miles after this. 346 00:19:34,416 --> 00:19:36,750 [coughs] 347 00:19:41,083 --> 00:19:46,750 Stop it. It tickles. Oww! Hey, no biting! 348 00:19:48,333 --> 00:19:51,707 Without this, He can't talk to the ants. 349 00:19:51,708 --> 00:19:53,332 There you are! 350 00:19:53,333 --> 00:19:55,165 [bugle sounds charge] 351 00:19:55,166 --> 00:19:59,958 These guys would be Murder at a picnic. 352 00:20:04,500 --> 00:20:06,374 Time to bug out. 353 00:20:06,375 --> 00:20:08,707 Have a nice flight. 354 00:20:08,708 --> 00:20:09,958 Aah! 355 00:20:11,291 --> 00:20:13,707 Bye-bye, darkwing ducky! 356 00:20:13,708 --> 00:20:15,124 No! No! No! 357 00:20:15,125 --> 00:20:18,250 Goodbye! 358 00:20:20,583 --> 00:20:22,124 No! 359 00:20:22,125 --> 00:20:25,583 All right, you're history! 360 00:20:27,333 --> 00:20:29,374 Koo-koo cola. That's it! 361 00:20:29,375 --> 00:20:31,500 Actually, I am thirsty. 362 00:20:34,875 --> 00:20:37,374 My ants! My little babies! 363 00:20:37,375 --> 00:20:40,207 What have you done To my helpers? 364 00:20:40,208 --> 00:20:43,290 What have you done With darkwing? 365 00:20:43,291 --> 00:20:46,165 I shrunk him to a germ's size. 366 00:20:46,166 --> 00:20:48,207 Now, it's your turn. 367 00:20:48,208 --> 00:20:49,874 [coughs] 368 00:20:49,875 --> 00:20:50,999 Ah-choo! 369 00:20:51,000 --> 00:20:52,249 Ah-choo! 370 00:20:52,250 --> 00:20:54,124 Ah-choo! 371 00:20:54,125 --> 00:20:55,624 Ah-choo! 372 00:20:55,625 --> 00:20:58,000 Ah-choo! Ah-choo! 373 00:21:01,750 --> 00:21:04,624 Wow! How does he do that? 374 00:21:04,625 --> 00:21:05,707 Ah-choo! 375 00:21:05,708 --> 00:21:08,957 Ah-choo! Ah-choo! 376 00:21:08,958 --> 00:21:13,332 If he shrunk him to a germ's Size, maybe he's... 377 00:21:13,333 --> 00:21:14,291 A germ! 378 00:21:14,292 --> 00:21:15,708 [coughs] 379 00:21:18,375 --> 00:21:21,249 Ah-ah-ah... 380 00:21:21,250 --> 00:21:24,333 Ah-choo! 381 00:21:25,625 --> 00:21:27,165 You're ok! 382 00:21:27,166 --> 00:21:29,374 I guess I am. 383 00:21:29,375 --> 00:21:31,874 Oh, meet blob and ray. 384 00:21:31,875 --> 00:21:34,374 They're germs who helped me 385 00:21:34,375 --> 00:21:37,332 Give the ant man a cold. 386 00:21:37,333 --> 00:21:40,332 Nobody... Ahh-ahh-ah-choo! 387 00:21:40,333 --> 00:21:43,332 Beats lilliput that easily. 388 00:21:43,333 --> 00:21:45,124 Ahh-ahh-ah-choo! 389 00:21:45,125 --> 00:21:47,957 Nobody except... Hyah! 390 00:21:47,958 --> 00:21:49,708 Darkwing duck! 391 00:21:52,000 --> 00:21:54,999 And so, after another Amazing, amusing... 392 00:21:55,000 --> 00:21:56,499 And agonizing... Adventure, 393 00:21:56,500 --> 00:21:59,457 Darkwing duck Finally gets the rest 394 00:21:59,458 --> 00:22:02,374 He so richly deserves. 395 00:22:02,375 --> 00:22:06,707 In fact, He'll be getting plenty of rest... 396 00:22:06,708 --> 00:22:10,707 And drinking lots of liquids. 397 00:22:10,708 --> 00:22:13,708 Well, how was I to Know I'd be contagious? 25806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.