Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:04,624
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,999
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,082
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,083 --> 00:00:11,457
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,749
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,750 --> 00:00:15,290
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,291 --> 00:00:16,415
3, 2, 1!
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,249
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,250 --> 00:00:20,832
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,833 --> 00:00:22,707
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,708 --> 00:00:25,457
Let's get dangerous.
12
00:00:25,458 --> 00:00:27,582
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,583 --> 00:00:29,957
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:29,958 --> 00:00:31,874
♪ a cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:31,875 --> 00:00:34,207
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,208 --> 00:00:36,832
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,833 --> 00:00:38,874
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:38,875 --> 00:00:41,165
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,707
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,708 --> 00:00:43,708
♪ here comes ♪
21
00:00:43,709 --> 00:00:45,374
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,375 --> 00:00:46,624
Look out!
23
00:00:46,625 --> 00:00:48,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,583 --> 00:00:49,749
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,750 --> 00:00:53,082
Let's get dangerous!
26
00:00:53,083 --> 00:00:54,874
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,875 --> 00:00:57,707
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,708 --> 00:00:59,583
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:02,458 --> 00:01:05,457
The city of st. Canard
30
00:01:05,458 --> 00:01:08,457
Is home to a thousand criminals.
31
00:01:08,458 --> 00:01:11,457
Not one dares make a move.
32
00:01:11,458 --> 00:01:16,290
This city's shadowy guardian
Hunts them in the darkness.
33
00:01:16,291 --> 00:01:18,499
I am that guardian.
34
00:01:18,500 --> 00:01:22,499
I am the terror that
Flaps in the night.
35
00:01:22,500 --> 00:01:24,582
I am the winged scourge
36
00:01:24,583 --> 00:01:27,499
That pecks at your nightmares.
37
00:01:27,500 --> 00:01:30,332
I am darkwing duck!
38
00:01:30,333 --> 00:01:34,165
And I am...
Totally bored out of my skull.
39
00:01:34,166 --> 00:01:37,207
Are all the crooks on vacation?
40
00:01:37,208 --> 00:01:40,582
Are they all on some
Criminal holiday?
41
00:01:40,583 --> 00:01:45,582
Lighten up. It means you're
Doin' a great job crime-bustin'.
42
00:01:45,583 --> 00:01:49,499
I suppose,
But I'm not asking for much...
43
00:01:49,500 --> 00:01:52,625
A jaywalker, a litterbug...
Anything!
44
00:01:55,833 --> 00:01:58,082
Something took the oil tanker.
45
00:01:58,083 --> 00:01:59,749
I'd like that.
46
00:01:59,750 --> 00:02:01,707
No, really! Down there!
47
00:02:01,708 --> 00:02:03,290
Oh, yeah? Where?
48
00:02:03,291 --> 00:02:06,707
Down there!
A big hole opened up!
49
00:02:06,708 --> 00:02:09,832
Well, I don't see any...
50
00:02:09,833 --> 00:02:11,874
Oh, waaait a minute.
51
00:02:11,875 --> 00:02:13,957
I appreciate the attempt,
52
00:02:13,958 --> 00:02:17,624
But every night can't be
Filled with adventure.
53
00:02:17,625 --> 00:02:19,082
Let's go home.
54
00:02:19,083 --> 00:02:20,624
Hah! Disappearing tankers.
55
00:02:20,625 --> 00:02:24,499
No, really.
It fell down a big hole!
56
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Huh?
57
00:02:26,875 --> 00:02:29,832
Aaaa! Darkwiiiinggg!
58
00:02:29,833 --> 00:02:31,582
[snoring]
59
00:02:31,583 --> 00:02:33,625
[ring]
60
00:02:41,500 --> 00:02:44,999
Dad, wake up! We got a case!
61
00:02:45,000 --> 00:02:47,207
C'mon, darkwing.
62
00:02:47,208 --> 00:02:49,249
It's on tv downstairs.
63
00:02:49,250 --> 00:02:51,832
Gosalyn, after I get up
64
00:02:51,833 --> 00:02:54,832
And have my cup of coffee,
65
00:02:54,833 --> 00:02:57,290
Remind me to punish you...
66
00:02:57,291 --> 00:02:59,374
Severely.
67
00:02:59,375 --> 00:03:01,749
Come ooon! It's a case!
68
00:03:01,750 --> 00:03:04,000
Ohh!
69
00:03:06,500 --> 00:03:08,165
[cough cough cough]
70
00:03:08,166 --> 00:03:09,207
[gulp]
71
00:03:09,208 --> 00:03:10,291
[cough]
72
00:03:13,166 --> 00:03:17,999
Can we find a more
Pleasant way of waking me,
73
00:03:18,000 --> 00:03:20,832
Like explosives under my pillow?
74
00:03:20,833 --> 00:03:22,582
See? I wasn't crazy...
75
00:03:22,583 --> 00:03:24,874
No more than usual.
76
00:03:24,875 --> 00:03:26,957
and so it appears.
77
00:03:26,958 --> 00:03:29,457
that the early morning
Disappearances.
78
00:03:29,458 --> 00:03:33,332
of the ss langdale and
Radio station kduq.
79
00:03:33,333 --> 00:03:35,207
were not isolated incidents.
80
00:03:35,208 --> 00:03:37,249
just an hour ago,
81
00:03:37,250 --> 00:03:40,707
employees of the st.
Canard electric plant.
82
00:03:40,708 --> 00:03:44,749
barely escaped as the
Station sank out of sight.
83
00:03:44,750 --> 00:03:46,749
Sorry for doubting you.
84
00:03:46,750 --> 00:03:50,707
This is definitely a
Job for darkwing duck.
85
00:03:50,708 --> 00:03:53,208
We're set to go.
86
00:03:55,291 --> 00:03:57,874
"We" are going nowhere.
87
00:03:57,875 --> 00:04:01,582
you go to the baseball
Game, like planned.
88
00:04:01,583 --> 00:04:03,582
No way!
89
00:04:03,583 --> 00:04:06,749
But I know about
Underground stuff...
90
00:04:06,750 --> 00:04:09,582
Like when the evil worm people
91
00:04:09,583 --> 00:04:12,582
Were turning kids
Into zombie slaves.
92
00:04:12,583 --> 00:04:14,582
You put extra sugar
93
00:04:14,583 --> 00:04:18,457
On your frosty-o's this
Morning, didn't you?
94
00:04:18,458 --> 00:04:22,332
This isn't a comic book.
It's reality.
95
00:04:22,333 --> 00:04:26,707
Look, gosalyn,
I'm not going to chance getting you hurt
96
00:04:26,708 --> 00:04:28,290
On a case.
97
00:04:28,291 --> 00:04:31,707
You turn mushy when
Things get fun.
98
00:04:31,708 --> 00:04:33,749
What I say goes.
99
00:04:33,750 --> 00:04:35,374
Besides, it's probably
100
00:04:35,375 --> 00:04:38,290
Another take-over-the-world
Scheme.
101
00:04:38,291 --> 00:04:41,208
We'll be back by dinner.
102
00:04:45,125 --> 00:04:46,624
It's comin' up.
103
00:04:46,625 --> 00:04:49,416
Hang a right, we're there.
104
00:04:51,416 --> 00:04:56,124
Whoa! Deep hole!
How do we get down?
105
00:04:56,125 --> 00:04:57,874
You rappel.
106
00:04:57,875 --> 00:04:59,832
Sorry. It's my deodorant.
107
00:04:59,833 --> 00:05:02,583
Rappel! Rappel! Watch me!
108
00:05:03,291 --> 00:05:04,749
Plant your feet.
109
00:05:04,750 --> 00:05:06,832
Hand on rope release.
110
00:05:06,833 --> 00:05:10,124
Then nimbly push off, like so...
111
00:05:10,125 --> 00:05:12,290
And so...
112
00:05:12,291 --> 00:05:14,833
And so...
113
00:05:15,875 --> 00:05:17,415
Wow, great camouflage.
114
00:05:17,416 --> 00:05:21,083
You really blend into the rock.
115
00:05:25,208 --> 00:05:29,207
Nothing like a cruise
On the open seas.
116
00:05:29,208 --> 00:05:31,999
Maybe I'll steal an ocean next.
117
00:05:32,000 --> 00:05:34,207
I'm such a genius.
118
00:05:34,208 --> 00:05:37,957
It's a wonder my
Brain can contain it.
119
00:05:37,958 --> 00:05:40,499
Moliarty, sir! Your kineto beam
120
00:05:40,500 --> 00:05:43,582
Is connected to the power plant.
121
00:05:43,583 --> 00:05:47,832
Excellent. Prepare the elevators
To receive the stadium.
122
00:05:47,833 --> 00:05:51,874
Look at them scurry
Off, eager to please.
123
00:05:51,875 --> 00:05:55,207
These sheep just
Needed a real leader.
124
00:05:55,208 --> 00:05:59,165
Soon I'll lead them
To their true destiny
125
00:05:59,166 --> 00:06:03,291
On the surface and get
Rich, too.
126
00:06:06,125 --> 00:06:09,582
Oh, grownups want
Kids to be miserable.
127
00:06:09,583 --> 00:06:13,583
They think it builds character.
128
00:06:17,000 --> 00:06:21,874
I think your dad just worries
About you getting hurt.
129
00:06:21,875 --> 00:06:25,707
No. He's always treating
Me like a baby...
130
00:06:25,708 --> 00:06:30,083
While he hogs all the fun.
131
00:06:35,958 --> 00:06:37,165
Ouch.
132
00:06:37,166 --> 00:06:39,249
Nice shortcut, d.W.
133
00:06:39,250 --> 00:06:40,290
Right.
134
00:06:40,291 --> 00:06:42,332
Hey, wait a minute.
135
00:06:42,333 --> 00:06:44,750
Where's the electric plant?
136
00:06:45,875 --> 00:06:51,333
It's not like you could
Hide it under a rock.
137
00:06:51,708 --> 00:06:53,749
Hmm. No tread marks.
138
00:06:53,750 --> 00:06:58,458
What's strong enough to
Move an entire building?
139
00:07:03,833 --> 00:07:07,290
I thought we had a bug problem.
140
00:07:07,291 --> 00:07:08,332
[cheering]
141
00:07:08,333 --> 00:07:10,749
It's coming from that way.
142
00:07:10,750 --> 00:07:12,332
Follow that beetle.
143
00:07:12,333 --> 00:07:16,582
Great. And me with no bug spray.
144
00:07:16,583 --> 00:07:21,124
It is time we moles
Escaped these dingy tunnels
145
00:07:21,125 --> 00:07:24,749
To achieve our destiny above!
146
00:07:24,750 --> 00:07:26,874
My amazing kineto beam
147
00:07:26,875 --> 00:07:29,957
Will plunge the
Surface into darkness,
148
00:07:29,958 --> 00:07:33,332
And the age of moles will begin!
149
00:07:33,333 --> 00:07:35,374
Hooray! Yay!
150
00:07:35,375 --> 00:07:36,832
Yay! Hooray!
151
00:07:36,833 --> 00:07:40,874
So prepare for your
New lives up above.
152
00:07:40,875 --> 00:07:44,374
Stock up on moliarty's
Nonglare sunglasses
153
00:07:44,375 --> 00:07:46,249
And tanning butter.
154
00:07:46,250 --> 00:07:49,249
If you're making the world dark,
155
00:07:49,250 --> 00:07:52,166
How come we need sunglasses?
156
00:07:52,750 --> 00:07:54,499
Never mind.
157
00:07:54,500 --> 00:07:55,999
Another cheap huckster
158
00:07:56,000 --> 00:07:58,707
With plans of world domination.
159
00:07:58,708 --> 00:08:01,999
I say we shut him down hard.
160
00:08:02,000 --> 00:08:05,124
Launchpad, let's get dangerous.
161
00:08:05,125 --> 00:08:08,082
And now to appropriate
The final component
162
00:08:08,083 --> 00:08:10,374
Of my amazing kineto beam!
163
00:08:10,375 --> 00:08:15,083
Behold the genius of moliarty!
164
00:08:23,125 --> 00:08:24,958
Come on, honker!
165
00:08:28,375 --> 00:08:31,874
Wow! The whole place is sinking.
166
00:08:31,875 --> 00:08:34,707
Yeah. Just like the power plant.
167
00:08:34,708 --> 00:08:35,833
Gosalyn!
168
00:08:39,958 --> 00:08:40,999
Ohh!
169
00:08:41,000 --> 00:08:43,707
I won't miss this adventure!
170
00:08:43,708 --> 00:08:45,583
But... But...
171
00:08:50,333 --> 00:08:54,249
Ooh, it's amazing my brilliance
Doesn't blind people.
172
00:08:54,250 --> 00:08:55,583
[thud]
173
00:09:00,833 --> 00:09:02,374
What? What happened?
174
00:09:02,375 --> 00:09:03,874
Ha ha ha!
175
00:09:03,875 --> 00:09:05,874
Someone's laughing at me.
176
00:09:05,875 --> 00:09:07,582
I hate that.
177
00:09:07,583 --> 00:09:11,707
I am the terror that
Flaps in the night!
178
00:09:11,708 --> 00:09:13,707
I am the winged scourge
179
00:09:13,708 --> 00:09:16,290
That pecks at your nightmares.
180
00:09:16,291 --> 00:09:19,000
I am darkwing duck!
181
00:09:23,583 --> 00:09:25,165
Darkwing duck?
182
00:09:25,166 --> 00:09:29,124
Sounds like something
You try with egg rolls.
183
00:09:29,125 --> 00:09:32,499
Yeah? Well, I was smart enough
184
00:09:32,500 --> 00:09:34,374
To stop your plan.
185
00:09:34,375 --> 00:09:38,583
Oh, were you, now?
186
00:09:41,875 --> 00:09:44,874
Well,
That's certainly impressive.
187
00:09:44,875 --> 00:09:46,625
Well, it is.
188
00:09:49,958 --> 00:09:51,874
Launchpad and your dad
189
00:09:51,875 --> 00:09:53,457
Are in trouble.
190
00:09:53,458 --> 00:09:57,124
Oh, what would
Grownups do without us?
191
00:09:57,125 --> 00:09:58,582
Hah!
192
00:09:58,583 --> 00:10:02,291
Suck gas, evildoer!
193
00:10:02,583 --> 00:10:04,375
Ahh ha ha!
194
00:10:06,291 --> 00:10:08,124
Tear gas.
195
00:10:08,125 --> 00:10:10,124
Now it's our turn
196
00:10:10,125 --> 00:10:12,707
To trash the bad guy.
197
00:10:12,708 --> 00:10:14,249
Be warned!
198
00:10:14,250 --> 00:10:17,749
We're masters of
Every martial art!
199
00:10:17,750 --> 00:10:20,249
Except trash can tai chi.
200
00:10:20,250 --> 00:10:22,499
I believe that's new.
201
00:10:22,500 --> 00:10:23,582
Whoops.
202
00:10:23,583 --> 00:10:25,582
Well, this must be
203
00:10:25,583 --> 00:10:27,582
A new recycling idea...
204
00:10:27,583 --> 00:10:30,165
You brought your own can.
205
00:10:30,166 --> 00:10:32,582
I like that in rubbish.
206
00:10:32,583 --> 00:10:37,500
Take the darkwing
Dupes to the slug pits.
207
00:10:43,125 --> 00:10:44,707
Don't get discouraged.
208
00:10:44,708 --> 00:10:46,707
It seems only yesterday
209
00:10:46,708 --> 00:10:48,707
We escaped a trap
210
00:10:48,708 --> 00:10:51,290
Just as threatening as this.
211
00:10:51,291 --> 00:10:53,749
Being eaten alive by slugs
212
00:10:53,750 --> 00:10:57,707
Stands out in my
Mind as being unique.
213
00:10:57,708 --> 00:11:00,707
He does get points
For imagination.
214
00:11:00,708 --> 00:11:02,290
Oh, darkwing duck!
215
00:11:02,291 --> 00:11:03,707
Are you comfy?
216
00:11:03,708 --> 00:11:05,290
Wouldn't want anything
217
00:11:05,291 --> 00:11:08,332
To distract from
The entertainment.
218
00:11:08,333 --> 00:11:09,874
Just peachy, moliarty.
219
00:11:09,875 --> 00:11:12,832
Why don't you join us?
220
00:11:12,833 --> 00:11:14,874
The view's better here.
221
00:11:14,875 --> 00:11:18,457
Alas, I have a world to conquer.
222
00:11:18,458 --> 00:11:22,124
I don't believe I've
Explained my plan.
223
00:11:22,125 --> 00:11:24,957
Great. He wants to torture us.
224
00:11:24,958 --> 00:11:29,374
The light of the surface
World is too strong
225
00:11:29,375 --> 00:11:31,415
For a mole's eyes.
226
00:11:31,416 --> 00:11:33,457
Why conquer a world
227
00:11:33,458 --> 00:11:36,457
If you have to leave it at dawn?
228
00:11:36,458 --> 00:11:39,624
That's where my genius comes in.
229
00:11:39,625 --> 00:11:43,457
The oil tanker merely
Powered my kineto beam.
230
00:11:43,458 --> 00:11:47,082
It's the baseball
Stadium and radio tower
231
00:11:47,083 --> 00:11:49,165
That are the antenna
232
00:11:49,166 --> 00:11:51,832
Which focuses on the moon.
233
00:11:51,833 --> 00:11:53,374
The moon?
234
00:11:53,375 --> 00:11:55,582
Oh, you're a luna-tic!
235
00:11:55,583 --> 00:11:57,707
Ho ho! How droll.
236
00:11:57,708 --> 00:11:59,707
See if you laugh
237
00:11:59,708 --> 00:12:02,832
When the moon blocks the sun,
238
00:12:02,833 --> 00:12:06,833
Shrouding the country
In eternal night!
239
00:12:10,000 --> 00:12:13,999
My moles are beginning
Their surprise attack now,
240
00:12:14,000 --> 00:12:16,832
Unhindered by painful sunlight.
241
00:12:16,833 --> 00:12:20,290
And you plan to make a killing
242
00:12:20,291 --> 00:12:22,415
Selling flashlight batteries.
243
00:12:22,416 --> 00:12:24,874
Make a note of that.
244
00:12:24,875 --> 00:12:26,582
Bravo, darkwing.
245
00:12:26,583 --> 00:12:29,707
You do have flashes
Of inspiration.
246
00:12:29,708 --> 00:12:31,165
I'll miss them...
247
00:12:31,166 --> 00:12:32,458
Not!
248
00:12:33,416 --> 00:12:36,332
Time to call the children.
249
00:12:36,333 --> 00:12:40,165
It's been a while since
They've had company...
250
00:12:40,166 --> 00:12:41,250
For dinner.
251
00:12:47,000 --> 00:12:50,249
Of all the ways to die,
252
00:12:50,250 --> 00:12:54,707
I got to go as slug bait.
253
00:12:54,708 --> 00:12:56,290
You stay here
254
00:12:56,291 --> 00:12:59,249
And make sure
Nothing goes wrong.
255
00:12:59,250 --> 00:13:01,707
If it does, shoot them.
256
00:13:01,708 --> 00:13:04,083
Well, goodbye, darkmeat.
257
00:13:04,708 --> 00:13:07,082
Dad! It's us!
258
00:13:07,083 --> 00:13:09,332
Why are you here?
259
00:13:09,333 --> 00:13:11,874
Can you get us out?
260
00:13:11,875 --> 00:13:13,415
What about it?
261
00:13:13,416 --> 00:13:16,249
I'll figure the
Rock's weak point.
262
00:13:16,250 --> 00:13:18,165
You can do it!
263
00:13:18,166 --> 00:13:19,707
Just do it.
264
00:13:19,708 --> 00:13:23,250
I've only checked my
Calculations twice.
265
00:13:24,958 --> 00:13:29,499
This isn't the time to
Keep us waiting, honker!
266
00:13:29,500 --> 00:13:30,749
Honker! Honker!
267
00:13:30,750 --> 00:13:32,458
O.K.
268
00:13:51,208 --> 00:13:53,374
Way to go, honkman.
269
00:13:53,375 --> 00:13:54,874
Yeah, yeah.
270
00:13:54,875 --> 00:13:56,874
We've got to stop moliarty.
271
00:13:56,875 --> 00:14:00,415
Guess this proves
How valuable I am.
272
00:14:00,416 --> 00:14:02,957
You? Guess you weren't involved
273
00:14:02,958 --> 00:14:05,707
With the trash can incident.
274
00:14:05,708 --> 00:14:07,374
What trash can?
275
00:14:07,375 --> 00:14:12,332
If it wasn't for you,
We'd be mopping up now.
276
00:14:12,333 --> 00:14:14,874
Yeah, like you weren't trapped.
277
00:14:14,875 --> 00:14:17,332
It takes more than moles
278
00:14:17,333 --> 00:14:18,749
To trap me.
279
00:14:18,750 --> 00:14:21,249
When we reach the surface,
280
00:14:21,250 --> 00:14:22,707
Get right home.
281
00:14:22,708 --> 00:14:24,707
You can't do that!
282
00:14:24,708 --> 00:14:27,249
I can and I am.
283
00:14:27,250 --> 00:14:31,250
Uh, slugs are, uh...
284
00:14:38,500 --> 00:14:41,874
Then again,
Maybe sending you home
285
00:14:41,875 --> 00:14:45,458
Isn't the best idea just now.
286
00:15:15,291 --> 00:15:17,707
We have to cut off power
287
00:15:17,708 --> 00:15:19,749
To the kineto beam.
288
00:15:19,750 --> 00:15:22,707
Stayin' alive would be
Nice, too.
289
00:15:22,708 --> 00:15:24,249
Into this alley.
290
00:15:24,250 --> 00:15:26,582
It's a dead end.
291
00:15:26,583 --> 00:15:29,457
No problem.
We'll just double back
292
00:15:29,458 --> 00:15:31,250
An-yan-yand...
293
00:15:41,458 --> 00:15:44,874
Good thing you saved
That salt packet
294
00:15:44,875 --> 00:15:46,749
From your fries.
295
00:15:46,750 --> 00:15:49,582
That was pretty quick thinking.
296
00:15:49,583 --> 00:15:52,082
It'll take all of us
297
00:15:52,083 --> 00:15:53,999
To stop that beam.
298
00:15:54,000 --> 00:15:55,582
All of us?
299
00:15:55,583 --> 00:15:57,999
Yes! All of us!
300
00:15:58,000 --> 00:15:59,290
Yahoo... Mmplrf!
301
00:15:59,291 --> 00:16:02,707
I thought keeping the
Element of surprise
302
00:16:02,708 --> 00:16:04,249
Would be nice.
303
00:16:04,250 --> 00:16:05,874
Right. Surprise.
304
00:16:05,875 --> 00:16:08,332
So what's the plan, d.W.?
305
00:16:08,333 --> 00:16:10,999
If the moles want to move in,
306
00:16:11,000 --> 00:16:13,082
It would be unethical
307
00:16:13,083 --> 00:16:15,332
To hide the drawbacks
Of the surface world.
308
00:16:15,333 --> 00:16:17,707
Darkwing duck to rat catcher.
309
00:16:17,708 --> 00:16:22,083
Code words...
Let's get dangerous.
310
00:16:26,708 --> 00:16:30,707
All right, troops.
Time to catch moliarty.
311
00:16:30,708 --> 00:16:33,874
Finally,
My genius receives the rewards
312
00:16:33,875 --> 00:16:36,999
It so richly deserves.
313
00:16:37,000 --> 00:16:38,124
[sniff]
314
00:16:38,125 --> 00:16:41,457
All the delicacies
Of the surface world
315
00:16:41,458 --> 00:16:44,415
Are laid out before me.
316
00:16:44,416 --> 00:16:48,415
It's a pity they
Were out of ketchup.
317
00:16:48,416 --> 00:16:49,416
Moliarty!
318
00:16:49,417 --> 00:16:50,874
It's darkwing duck!
319
00:16:50,875 --> 00:16:52,415
Please, I'm eating.
320
00:16:52,416 --> 00:16:54,457
This isn't a time
321
00:16:54,458 --> 00:16:56,457
To discuss slug lunches.
322
00:16:56,458 --> 00:16:59,874
But he's loose and
Attacking our troops!
323
00:16:59,875 --> 00:17:01,124
Whaaat?
324
00:17:01,125 --> 00:17:04,165
This isn't a joke.
I'd hate that.
325
00:17:04,166 --> 00:17:05,707
No, sir.
326
00:17:05,708 --> 00:17:08,874
I hate it anyway.
327
00:17:08,875 --> 00:17:10,832
I want him humiliated!
328
00:17:10,833 --> 00:17:12,374
Run him down.
329
00:17:12,375 --> 00:17:15,082
Bring his remains to me.
330
00:17:15,083 --> 00:17:17,625
I want some ketchup, too.
331
00:17:28,000 --> 00:17:30,999
The city really
Should do something
332
00:17:31,000 --> 00:17:32,457
About those potholes.
333
00:17:32,458 --> 00:17:35,333
An accident waiting to happen.
334
00:17:43,166 --> 00:17:44,874
Mmm-mm!
335
00:17:44,875 --> 00:17:48,874
These sure beat the
Fungus pie back home.
336
00:17:48,875 --> 00:17:50,874
But no burger's complete
337
00:17:50,875 --> 00:17:53,749
Without our special
Chili pepper sauce.
338
00:17:53,750 --> 00:17:56,290
It's a surface world delicacy.
339
00:17:56,291 --> 00:17:59,457
Well, then, pour it on, slave!
340
00:17:59,458 --> 00:18:04,625
Nothing's too good
For your mole masters.
341
00:18:07,708 --> 00:18:11,332
Sorry, but we have to go now.
342
00:18:11,333 --> 00:18:13,415
That means no tip?
343
00:18:13,416 --> 00:18:16,582
Another peril of
The surface world...
344
00:18:16,583 --> 00:18:19,875
The dreaded hay fever attack.
345
00:18:22,291 --> 00:18:23,332
Aah!
346
00:18:23,333 --> 00:18:25,458
Ah-choo! Ah-choo!
347
00:18:27,208 --> 00:18:28,707
[sniffle sniffle]
348
00:18:28,708 --> 00:18:30,207
[cough cough]
349
00:18:30,208 --> 00:18:32,582
[cough cough]
350
00:18:32,583 --> 00:18:34,874
They want to go home?
351
00:18:34,875 --> 00:18:37,999
I still have
Tanning butter left!
352
00:18:38,000 --> 00:18:39,082
Great.
353
00:18:39,083 --> 00:18:42,582
With the troops out of the way,
354
00:18:42,583 --> 00:18:45,082
Nothing can stop us now.
355
00:18:45,083 --> 00:18:47,874
That's a pretty big nothing.
356
00:18:47,875 --> 00:18:49,374
My brilliant schemes,
357
00:18:49,375 --> 00:18:50,957
My glorious intellect
358
00:18:50,958 --> 00:18:54,957
Being thwarted by that
Addle-pated darkwing...
359
00:18:54,958 --> 00:18:55,999
What?
360
00:18:56,000 --> 00:18:57,457
Sir, darkwing duck.
361
00:18:57,458 --> 00:19:01,625
I know, but what's he up to?
362
00:19:03,708 --> 00:19:05,582
You sure about this?
363
00:19:05,583 --> 00:19:08,582
I knew the job was dangerous
364
00:19:08,583 --> 00:19:10,582
When I took it.
365
00:19:10,583 --> 00:19:12,207
Be careful, darkwing!
366
00:19:12,208 --> 00:19:15,749
He's given up.
He'll bash his brains out!
367
00:19:15,750 --> 00:19:17,583
Oh, how festive.
368
00:19:22,250 --> 00:19:23,290
Rats!
369
00:19:23,291 --> 00:19:26,833
I missed the little creep.
370
00:19:38,875 --> 00:19:40,457
I meant that.
371
00:19:40,458 --> 00:19:42,707
D.W., are you o.K.?
372
00:19:42,708 --> 00:19:43,999
Hah!
373
00:19:44,000 --> 00:19:46,082
The daring darkwing duck
374
00:19:46,083 --> 00:19:48,082
Defies death yet again
375
00:19:48,083 --> 00:19:51,499
And defeats the despicable
Denizens of darkness!
376
00:19:51,500 --> 00:19:52,999
Oh, dad!
377
00:19:53,000 --> 00:19:54,832
Moliarty!
378
00:19:54,833 --> 00:19:56,374
All my plans,
379
00:19:56,375 --> 00:19:58,832
The fruits of my genius...
380
00:19:58,833 --> 00:19:59,999
Ruined!
381
00:20:00,000 --> 00:20:03,082
By a funny book reject.
382
00:20:03,083 --> 00:20:07,708
Finesse this, deadmeat duck!
383
00:20:10,500 --> 00:20:14,499
We should be safe behind
These barrels of...
384
00:20:14,500 --> 00:20:16,457
Fuel oil?
385
00:20:16,458 --> 00:20:18,082
Hoowee, heh-heh!
386
00:20:18,083 --> 00:20:21,457
That high-octane
Sure packs a punch.
387
00:20:21,458 --> 00:20:25,000
Quick, gosalyn! Use my gas gun!
388
00:20:25,375 --> 00:20:28,582
Hee hee ha ha!
389
00:20:28,583 --> 00:20:31,999
You shoot a madman
With laughing gas?
390
00:20:32,000 --> 00:20:34,582
Well, it wasn't labeled.
391
00:20:34,583 --> 00:20:38,082
At least now he's
A happy madman.
392
00:20:38,083 --> 00:20:39,582
That does it!
393
00:20:39,583 --> 00:20:43,374
I say we toast this toad.
394
00:20:43,375 --> 00:20:44,457
You in?
395
00:20:44,458 --> 00:20:45,624
Yeah.
396
00:20:45,625 --> 00:20:47,207
Where is that coward?
397
00:20:47,208 --> 00:20:51,624
Does he think he can outwit
My stunning intellect
398
00:20:51,625 --> 00:20:53,290
With hide-n-seek?
399
00:20:53,291 --> 00:20:56,999
it's a beautiful
Day for a ballgame.
400
00:20:57,000 --> 00:20:59,374
it's a close contest.
401
00:20:59,375 --> 00:21:01,374
between the darkwing ducks.
402
00:21:01,375 --> 00:21:03,207
and the moliarty mini-moles.
403
00:21:03,208 --> 00:21:05,749
I will not be mocked!
404
00:21:05,750 --> 00:21:07,624
and here's the pitch!
405
00:21:07,625 --> 00:21:08,750
Huh?
406
00:21:09,875 --> 00:21:11,250
Hah! Missed!
407
00:21:13,083 --> 00:21:16,999
it's a line drive!
408
00:21:17,000 --> 00:21:18,499
Heads up!
409
00:21:18,500 --> 00:21:20,582
And you're out!
410
00:21:20,583 --> 00:21:22,082
You're finished, moliarty.
411
00:21:22,083 --> 00:21:24,999
You might as well give up.
412
00:21:25,000 --> 00:21:26,082
Never!
413
00:21:26,083 --> 00:21:30,707
You haven't heard
The last of me!
414
00:21:30,708 --> 00:21:32,249
We'll meet again!
415
00:21:32,250 --> 00:21:36,249
I'll hold my breath
And count the minutes.
416
00:21:36,250 --> 00:21:38,375
At the same time?
417
00:21:39,833 --> 00:21:41,124
One more evil plot foiled.
418
00:21:41,125 --> 00:21:44,207
You were a real help, gosalyn.
419
00:21:44,208 --> 00:21:48,624
That's why I should
Have a neat name, too,
420
00:21:48,625 --> 00:21:50,290
Like the scarlet quackette.
421
00:21:50,291 --> 00:21:51,624
What?
422
00:21:51,625 --> 00:21:54,582
And an orange costume,
Right, launchpad?
423
00:21:54,583 --> 00:21:58,124
I like orange.
424
00:21:58,125 --> 00:22:00,999
This is not going
To become a habit!
425
00:22:01,000 --> 00:22:02,457
That's not fair.
426
00:22:02,458 --> 00:22:04,082
You're staying home.
427
00:22:04,083 --> 00:22:07,082
I can take care of myself.
428
00:22:07,083 --> 00:22:09,290
You can't even take
Care of your room.
429
00:22:09,291 --> 00:22:11,416
That's a cheap shot.
28010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.