Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:06,457
♪ Daring duck of mystery
Champion of right ♪
2
00:00:06,458 --> 00:00:11,457
♪ Swoops out of the shadows
Darkwing owns the night ♪
3
00:00:11,458 --> 00:00:13,832
♪ Somewhere some
villain schemes ♪
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,000
♪ But his number's up ♪
5
00:00:16,375 --> 00:00:18,082
♪ Darkwing Duck ♪
6
00:00:18,083 --> 00:00:20,874
♪ When there's
trouble you call DW ♪
7
00:00:20,875 --> 00:00:22,874
♪ Darkwing Duck ♪
8
00:00:22,875 --> 00:00:25,457
♪ Let's get dangerous ♪
9
00:00:25,458 --> 00:00:27,207
♪ Darkwing Duck ♪
10
00:00:27,208 --> 00:00:29,999
♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,874
♪ Cloud of smoke
and he appears ♪
12
00:00:31,875 --> 00:00:34,249
♪ Master of surprise ♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:38,999
♪ Who's that cunning mind
behind that shadowy disguise? ♪
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,874
♪ Nobody knows for sure But
bad guys are out of luck ♪
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,999
♪ 'Cause here comes ♪
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,749
- ♪ Darkwing Duck
♪ - ♪ Look out! ♪
17
00:00:45,750 --> 00:00:48,207
♪ When there's
trouble you call DW ♪
18
00:00:48,208 --> 00:00:50,249
♪ Darkwing Duck ♪
19
00:00:50,250 --> 00:00:53,082
♪ Let's get dangerous ♪
20
00:00:53,083 --> 00:00:55,082
♪ Darkwing Duck ♪
21
00:00:55,083 --> 00:00:57,707
♪ Better watch
out you bad boys ♪
22
00:00:57,708 --> 00:00:59,458
♪ Darkwing Duck ♪♪
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,207
[man] The assignment of
our two field operatives
24
00:01:04,208 --> 00:01:05,957
was to investigate
a smuggling ring
25
00:01:05,958 --> 00:01:08,707
at the Tasty Duck
yogurt factory.
26
00:01:08,708 --> 00:01:13,332
They were found by a freezer
maintenance worker at 0500 this morning.
27
00:01:13,333 --> 00:01:15,499
Two of my best agents,
28
00:01:15,500 --> 00:01:20,832
frozen in a bar of banana ripple delight.
What an appalling end.
29
00:01:20,833 --> 00:01:22,832
[Darkwing] Absolutely chilling.
30
00:01:22,833 --> 00:01:27,165
Darkwing Duck!
You know, you could try using the door.
31
00:01:27,166 --> 00:01:29,499
Not my style.
32
00:01:29,500 --> 00:01:32,457
So what's with
your chilly chums?
33
00:01:32,458 --> 00:01:35,999
Oh, someone is methodically
killing my top agents.
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,082
Before this,
there was Agent Perkins
35
00:01:38,083 --> 00:01:39,707
who had been investigating
36
00:01:39,708 --> 00:01:42,749
the illegal import
of exotic animals.
37
00:01:42,750 --> 00:01:45,249
Then there was...
38
00:01:45,250 --> 00:01:47,165
A can of tuna?
39
00:01:47,166 --> 00:01:49,124
[sighs] Agent Campbell.
40
00:01:49,125 --> 00:01:51,457
Undercover man at a
fish-packing plant.
41
00:01:51,458 --> 00:01:55,249
Eww. Canned on the job, eh?
42
00:01:55,250 --> 00:01:58,374
The master list of SHUSH
agents has been stolen.
43
00:01:58,375 --> 00:02:01,832
These murders were committed
as proof of possession.
44
00:02:01,833 --> 00:02:04,082
The ransom note.
45
00:02:04,083 --> 00:02:07,457
The fiend responsible
wants all the tea in China.
46
00:02:07,458 --> 00:02:10,082
A hawk's talon!
That's the mark of Phineas Sharp,
47
00:02:10,083 --> 00:02:12,082
the arch enemy of Derek Blunt!
48
00:02:12,083 --> 00:02:15,082
Ah! So you are
familiar with Derek.
49
00:02:15,083 --> 00:02:16,999
Familiar? Ha!
50
00:02:17,000 --> 00:02:20,707
Isn't everyone? Twenty-three
novels, 16 major motion pictures
51
00:02:20,708 --> 00:02:23,457
and a whole toy line based
on his secret agent gear!
52
00:02:23,458 --> 00:02:25,415
And he's the only agent
53
00:02:25,416 --> 00:02:27,457
who was cunning enough
to capture Phineas Sharp.
54
00:02:27,458 --> 00:02:29,415
Well, yeah. That too.
55
00:02:29,416 --> 00:02:32,874
I've taken the liberty of
calling Derek out of retirement.
56
00:02:32,875 --> 00:02:35,582
You're not officially
under SHUSH jurisdiction,
57
00:02:35,583 --> 00:02:38,832
but I hope you'll consider
working with him on this case.
58
00:02:38,833 --> 00:02:40,749
Yes!
59
00:02:40,750 --> 00:02:43,332
- Whatever you think is best.
- I must caution you,
60
00:02:43,333 --> 00:02:46,165
don't confuse the man
with the movie character.
61
00:02:46,166 --> 00:02:48,749
Derek is less...
technical-minded.
62
00:02:48,750 --> 00:02:50,624
All right, J. Gander.
63
00:02:50,625 --> 00:02:53,207
What's this nonsense about
getting me a partner?
64
00:02:53,208 --> 00:02:54,957
How do you... do?
65
00:02:54,958 --> 00:02:57,290
[Derek] And a costumed
buffoon at that!
66
00:02:57,291 --> 00:03:00,207
You know I like things simple.
I work alone!
67
00:03:00,208 --> 00:03:02,457
But, Derek, this buffoon is...
68
00:03:02,458 --> 00:03:06,165
[stammering] Uh, Derek
Blunt, meet Darkwing Duck.
69
00:03:06,166 --> 00:03:09,332
- An honor to meet you!
- Yes, I'm sure.
70
00:03:09,333 --> 00:03:11,874
Now, Derek,
as an independent operative,
71
00:03:11,875 --> 00:03:15,374
Darkwing Duck is not on the
stolen list of SHUSH spies.
72
00:03:15,375 --> 00:03:18,207
Phineas knows your
techniques all too well,
73
00:03:18,208 --> 00:03:23,457
yet Darkwing Duck will be the
wild card he'll never expect.
74
00:03:23,458 --> 00:03:26,374
Oh, yeah, that's me all
over, a real wild card!
75
00:03:26,375 --> 00:03:28,374
Obviously,
the joker of the deck.
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,207
Don't worry, J. Gander.
77
00:03:30,208 --> 00:03:31,832
He'll come around when
he sees me in action.
78
00:03:31,833 --> 00:03:35,624
Don't worry about
me, Derek Blunt.
79
00:03:35,625 --> 00:03:38,249
Whether they be
spies or criminals,
80
00:03:38,250 --> 00:03:41,249
evildoers everywhere fear me.
81
00:03:41,250 --> 00:03:44,999
I am the terror that
flaps in the night!
82
00:03:45,000 --> 00:03:49,165
I am Darkwing Du...! [screaming]
83
00:03:49,166 --> 00:03:51,207
[crashing]
84
00:03:51,208 --> 00:03:54,332
[Darkwing] What happened to
your radar-shielded Lamborghini,
85
00:03:54,333 --> 00:03:56,999
with the heat-seeking
missile launcher?
86
00:03:57,000 --> 00:03:58,957
That exists only in the
87
00:03:58,958 --> 00:04:01,999
unfortunate motion pictures
based on my biography.
88
00:04:02,000 --> 00:04:05,124
Cheap theatrics may
be your cup of tea,
89
00:04:05,125 --> 00:04:10,249
but they have no place in a
real agent's life... Darkwing.
90
00:04:10,250 --> 00:04:12,416
[Darkwing] We're here.
91
00:04:13,958 --> 00:04:15,999
You're gonna love this.
92
00:04:16,000 --> 00:04:19,290
It's loaded with all the latest
in criminal-catching technology.
93
00:04:19,291 --> 00:04:22,374
A good agent works out of a cardboard
box, if need be.
94
00:04:22,375 --> 00:04:26,999
Well, sure,
but does a cardboard box have...
95
00:04:27,000 --> 00:04:31,290
a fully operational optical decoder
with audio descrambling ability?
96
00:04:31,291 --> 00:04:34,582
Or a peeping Tom portable super
snapshot surveillance camera
97
00:04:34,583 --> 00:04:36,290
with a lightweight zoom lens?
98
00:04:36,291 --> 00:04:38,582
[panting] Pretty
cool, eh, Blunty?
99
00:04:38,583 --> 00:04:41,499
I'll tell ya, I could take care
of all your case-solving needs!
100
00:04:41,500 --> 00:04:43,499
With all this equipment,
101
00:04:43,500 --> 00:04:46,415
any idiot could take care
of my case-solving needs.
102
00:04:46,416 --> 00:04:49,999
What is needed on this
case is a real agent.
103
00:04:50,000 --> 00:04:52,082
Any idiot?
104
00:04:52,083 --> 00:04:54,374
But it's just like the stuff
you used in Goldfeather.
105
00:04:54,375 --> 00:04:57,750
I told you,
those are just movies!
106
00:04:59,458 --> 00:05:01,457
Perhaps we can get to work now
107
00:05:01,458 --> 00:05:04,124
and examine the ransom note
for any possible leads?
108
00:05:04,125 --> 00:05:07,249
Yes. Let's. Hmm.
109
00:05:07,250 --> 00:05:10,207
You'll notice there's a sandy
substance stuck to the edge.
110
00:05:10,208 --> 00:05:13,457
A sandy substance? [Giggles]
111
00:05:13,458 --> 00:05:16,624
What? Is that the best you can do?
Ha!
112
00:05:16,625 --> 00:05:20,000
I do not leave
deductions to guesswork.
113
00:05:25,166 --> 00:05:27,374
A-ha!
114
00:05:27,375 --> 00:05:30,582
After extensive and painstaking
analysis, I can safely conclude
115
00:05:30,583 --> 00:05:32,124
that,
beyond a shadow of a doubt,
116
00:05:32,125 --> 00:05:35,874
this sandy substance is... sand.
117
00:05:35,875 --> 00:05:39,207
Brilliant. [Sniffing]
118
00:05:39,208 --> 00:05:41,165
This sand could
only have come from
119
00:05:41,166 --> 00:05:43,165
one particular
corner of the world.
120
00:05:43,166 --> 00:05:45,874
I don't suppose you have
something so simple as a map
121
00:05:45,875 --> 00:05:47,457
amongst all these gimmicks?
122
00:05:47,458 --> 00:05:49,250
Do I have a map? Hoo!
123
00:06:03,875 --> 00:06:06,832
The sand came from
here, in the Salad Sea.
124
00:06:06,833 --> 00:06:08,707
There must be 1,000
islands there.
125
00:06:08,708 --> 00:06:10,290
It'd take years to
search them all.
126
00:06:10,291 --> 00:06:12,582
That is where Phineas
Sharp is hiding.
127
00:06:12,583 --> 00:06:15,999
That is where he sent the note from.
That is where we must go.
128
00:06:16,000 --> 00:06:18,624
You drew on my map.
129
00:06:18,625 --> 00:06:21,707
The only island which does not
grow the Gurbstickular tree,
130
00:06:21,708 --> 00:06:24,957
which was instrumental in
Sharp's first and only capture.
131
00:06:24,958 --> 00:06:27,832
Now then, we will need some
sort of air transportation.
132
00:06:27,833 --> 00:06:30,750
He drew on my map.
133
00:06:32,708 --> 00:06:35,499
She's all juiced up
and ready to stir, DW.
134
00:06:35,500 --> 00:06:37,499
Where are we headed?
135
00:06:37,500 --> 00:06:40,165
You mean to tell me you
can't do the flying yourself?
136
00:06:40,166 --> 00:06:43,082
Blunt, Launchpad.
Launchpad, Blunt.
137
00:06:43,083 --> 00:06:45,207
I never needed a sidekick.
138
00:06:45,208 --> 00:06:47,458
What you need is a
bonk on the beak.
139
00:06:49,458 --> 00:06:51,333
[male cackling]
140
00:06:54,416 --> 00:06:55,957
Ahh!
141
00:06:55,958 --> 00:06:58,374
Uh... Uh,
SHUSH has assigned Derek Blunt
142
00:06:58,375 --> 00:07:01,250
to the case,
just as you wanted, Phineas.
143
00:07:03,708 --> 00:07:05,707
Excellent, excellent.
144
00:07:05,708 --> 00:07:08,707
But aren't you afraid that
Blunt might outsmart you again?
145
00:07:08,708 --> 00:07:11,374
I mean,
it was such a humiliating defeat.
146
00:07:11,375 --> 00:07:14,290
He didn't outsmart me.
147
00:07:14,291 --> 00:07:17,249
It was just bad
luck or coincidence.
148
00:07:17,250 --> 00:07:21,707
He couldn't have known I'm
allergic to Gurbstickular sap.
149
00:07:21,708 --> 00:07:26,249
And now is my
chance for revenge!
150
00:07:26,250 --> 00:07:29,707
- Now go away.
- Whoa!
151
00:07:29,708 --> 00:07:35,374
Derek Blunt. It's time to make
your retirement permanent!
152
00:07:35,375 --> 00:07:37,458
[cackling]
153
00:07:40,708 --> 00:07:43,207
Uh, that should be
the island there.
154
00:07:43,208 --> 00:07:45,499
[Derek] That is most
likely his hideout.
155
00:07:45,500 --> 00:07:48,249
Sharp was always a slave
to creature comforts.
156
00:07:48,250 --> 00:07:50,457
Much like you, actually.
157
00:07:50,458 --> 00:07:52,290
"Much like you, actually."
158
00:07:52,291 --> 00:07:54,999
OK, Launchpad,
bring us in for a landing.
159
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
[Launchpad] Sure thing, DW!
160
00:07:57,875 --> 00:08:00,291
[all screaming]
161
00:08:08,875 --> 00:08:10,374
Are you crazy?!
162
00:08:10,375 --> 00:08:13,874
Now, Darkwing,
you and your buddy can stay here
163
00:08:13,875 --> 00:08:16,957
and play with your gimmicks.
I'm the expert on Sharp.
164
00:08:16,958 --> 00:08:19,457
I'll have him and the
list back within the hour.
165
00:08:19,458 --> 00:08:24,415
You wanna investigate this with
your Stone Age methods, fine.
166
00:08:24,416 --> 00:08:27,249
I'll use a trick I learned
from the Derek Blunt movies,
167
00:08:27,250 --> 00:08:29,999
where they're not afraid
of modern technology.
168
00:08:30,000 --> 00:08:33,707
This jet pack will fly me
over this jungle in a second.
169
00:08:33,708 --> 00:08:36,000
Just watch my dust!
170
00:08:41,875 --> 00:08:45,500
- [laughs weakly]
- [birds calling]
171
00:08:51,333 --> 00:08:54,999
Irritating... Arrogant little...
172
00:08:55,000 --> 00:08:59,082
Mr. Legendary SHUSH spy,
thinks he knows everything...
173
00:08:59,083 --> 00:09:02,874
- [crashing]
- [birds chirping]
174
00:09:02,875 --> 00:09:05,165
We're wasting time.
175
00:09:05,166 --> 00:09:08,707
This is what we need,
my mega-vibrating jungle slasher.
176
00:09:08,708 --> 00:09:10,083
No!
177
00:09:19,375 --> 00:09:22,083
Now, maybe,
we can make some headway.
178
00:09:24,875 --> 00:09:28,124
You idiot! The whole
island probably heard that!
179
00:09:28,125 --> 00:09:31,374
You are not to touch another
one of your ridiculous gimmicks
180
00:09:31,375 --> 00:09:33,166
without my permission!
181
00:09:35,250 --> 00:09:37,999
Well, aren't we in a snit.
182
00:09:38,000 --> 00:09:40,582
Gee, DW, you did almost kill us.
183
00:09:40,583 --> 00:09:43,708
So? It's not like anybody died.
184
00:09:47,416 --> 00:09:51,082
Sharp's hideout should
be just over that rise.
185
00:09:51,083 --> 00:09:53,999
No problem. I'll check it
out with my ultraviolet...
186
00:09:54,000 --> 00:09:57,124
No! No more gimmicks!
Do you understand?
187
00:09:57,125 --> 00:09:59,207
[blabbering]
188
00:09:59,208 --> 00:10:02,125
Not one!
Not even an eyebrow plucker!
189
00:10:04,208 --> 00:10:07,082
- Hey, that's mine! You can't...
- [male voice] Over this way!
190
00:10:07,083 --> 00:10:08,208
Huh?
191
00:10:11,208 --> 00:10:13,374
Keep your eyes open.
192
00:10:13,375 --> 00:10:17,207
The boss'll murder us
if we lose another one.
193
00:10:17,208 --> 00:10:20,458
Down there.
Somewhere in those bushes.
194
00:10:32,166 --> 00:10:35,333
Any suggestions,
Mr. No Gimmicks?
195
00:10:36,166 --> 00:10:37,999
A-ha!
196
00:10:38,000 --> 00:10:39,624
[both exhale heavily]
197
00:10:39,625 --> 00:10:42,624
- It's two-four, our favor.
- No way!
198
00:10:42,625 --> 00:10:46,083
Never let an
embezzler keep score.
199
00:10:48,125 --> 00:10:51,582
What Is this? Beach Party Bozos?
200
00:10:51,583 --> 00:10:53,707
We'd better check it out.
201
00:10:53,708 --> 00:10:57,125
- [up-tempo music plays]
- [indistinct chattering]
202
00:10:59,708 --> 00:11:01,250
[snoring]
203
00:11:05,291 --> 00:11:07,082
Look!
204
00:11:07,083 --> 00:11:09,166
[Darkwing] It's Steelbeak
and Ammonia Pine.
205
00:11:12,458 --> 00:11:15,374
[Launchpad] Looks like
Ammonia's cleaning up.
206
00:11:15,375 --> 00:11:18,874
But they're two of Fowl's top agents.
What're they doing here?
207
00:11:18,875 --> 00:11:21,332
It should be obvious even to
you, Darkwing.
208
00:11:21,333 --> 00:11:22,874
This resort is a cover.
209
00:11:22,875 --> 00:11:24,874
Phineas Sharp has
gathered these villains
210
00:11:24,875 --> 00:11:27,957
in order to auction off
his list of SHUSH agents.
211
00:11:27,958 --> 00:11:30,707
You mean our list.
We have to get inside.
212
00:11:30,708 --> 00:11:32,708
We'll need disguises.
213
00:11:41,583 --> 00:11:44,874
We must blend in completely.
214
00:11:44,875 --> 00:11:47,165
[Darkwing] I can blend in
as well as the next guy.
215
00:11:47,166 --> 00:11:50,207
Perhaps,
given who the next guy is.
216
00:11:50,208 --> 00:11:52,707
Hey, guys, it's me, Launchpad!
217
00:11:52,708 --> 00:11:54,874
[laughs] I can tell
you're impressed.
218
00:11:54,875 --> 00:11:57,624
This disguise is so good,
even I can't tell I'm me.
219
00:11:57,625 --> 00:11:59,624
Don't say a thing.
220
00:11:59,625 --> 00:12:01,999
It's a rather
brilliant diversion.
221
00:12:02,000 --> 00:12:07,207
You two! I suppose you
didn't think I'd notice you.
222
00:12:07,208 --> 00:12:10,624
Quit goofing off!
Get these bags to their rooms!
223
00:12:10,625 --> 00:12:13,874
Yes, sir.
Right away, sir, Bags "R" Us!
224
00:12:13,875 --> 00:12:15,832
And be quick about it!
225
00:12:15,833 --> 00:12:20,124
Oh, yes, sir. Sorry, sir.
Immediately, right away.
226
00:12:20,125 --> 00:12:24,332
Ah, Horatio. Tonight's
auction of SHUSH's agent list
227
00:12:24,333 --> 00:12:26,415
will not only bring me millions,
228
00:12:26,416 --> 00:12:30,875
but will also provide the
perfect bait for Derek Blunt.
229
00:12:31,875 --> 00:12:33,874
Mahh!
230
00:12:33,875 --> 00:12:38,583
Oh, dear, have someone get rid of this.
The fruit's going bad.
231
00:12:42,000 --> 00:12:45,165
I gotta warn the guys.
232
00:12:45,166 --> 00:12:47,707
Darkwing Duck decides
it's a doofus disguise.
233
00:12:47,708 --> 00:12:51,999
The bellboy bluff detracts
dangerously from his detective duties.
234
00:12:52,000 --> 00:12:54,999
And I didn't even get a tip.
235
00:12:55,000 --> 00:12:58,249
I want everything perfect
for the auction tonight!
236
00:12:58,250 --> 00:13:02,000
- No detail must be overlooked.
- Quick!
237
00:13:13,291 --> 00:13:15,582
[Phineas] Dirty laundry
in the hallways.
238
00:13:15,583 --> 00:13:17,832
This is just the sort of
thing I'm talking about.
239
00:13:17,833 --> 00:13:19,457
- [panting]
- Dump it.
240
00:13:19,458 --> 00:13:21,708
[Horatio] Yes, sir.
Right away, sir.
241
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
[both yelling]
242
00:13:33,458 --> 00:13:35,207
Ha!
243
00:13:35,208 --> 00:13:37,499
[Derek] This must be
Sharp's stronghold.
244
00:13:37,500 --> 00:13:39,749
The agent list is
sure to be inside.
245
00:13:39,750 --> 00:13:42,290
We could waltz through
that door in a heartbeat
246
00:13:42,291 --> 00:13:43,874
with my lock picking equipment.
247
00:13:43,875 --> 00:13:46,874
But no, it seems to be missing.
248
00:13:46,875 --> 00:13:50,707
Gee, someone must have thrown
it in a lake or something!
249
00:13:50,708 --> 00:13:53,708
A real agent works
with what is at hand.
250
00:13:56,708 --> 00:13:59,999
- Ouch!
- This should be simple to override.
251
00:14:00,000 --> 00:14:01,332
A-ha!
252
00:14:01,333 --> 00:14:03,249
- [beeping]
- Duck!
253
00:14:03,250 --> 00:14:04,332
What?
254
00:14:04,333 --> 00:14:06,499
[explosion]
255
00:14:06,500 --> 00:14:10,291
Oh! Next time,
try being more specific.
256
00:14:17,708 --> 00:14:19,291
It just says "gotcha."
257
00:14:20,333 --> 00:14:21,708
Gotcha?
258
00:14:23,625 --> 00:14:26,457
- Get out! It's a trap!
- What're you talking about?
259
00:14:26,458 --> 00:14:28,207
[Phineas] Ahh.
260
00:14:28,208 --> 00:14:30,332
It's just a little game
Derek and I have played
261
00:14:30,333 --> 00:14:33,749
throughout the years. [cackling]
262
00:14:33,750 --> 00:14:36,832
Your retirement is slowing you
down, Derek.
263
00:14:36,833 --> 00:14:39,958
I'd expected you
15 seconds earlier.
264
00:14:41,708 --> 00:14:44,708
- Gotcha.
- [growls] Why, you...
265
00:14:51,958 --> 00:14:55,000
[stammers] Guys! It's a trap!
266
00:14:57,875 --> 00:15:01,375
Oh... I guess you know that.
267
00:15:06,375 --> 00:15:10,124
Don't worry, Blunt.
I've been in tougher spots than this!
268
00:15:10,125 --> 00:15:13,457
Of course, I usually wake up
before I find out what happens.
269
00:15:13,458 --> 00:15:16,457
Me too.
I hate it when that happens.
270
00:15:16,458 --> 00:15:20,457
You will notice my resort
boasts every modern amenity,
271
00:15:20,458 --> 00:15:24,124
including this fabulous
exercise clinic.
272
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Now, before I go,
let me show you
273
00:15:26,833 --> 00:15:31,165
some of this room's
special features.
274
00:15:31,166 --> 00:15:33,874
As your friend
here loses weight,
275
00:15:33,875 --> 00:15:36,499
he will rise up on the scale.
276
00:15:36,500 --> 00:15:38,415
[whistle blows]
277
00:15:38,416 --> 00:15:40,707
Train's leaving on track nine.
278
00:15:40,708 --> 00:15:43,124
When the balance arm lowers,
279
00:15:43,125 --> 00:15:46,165
the hook will release
this chest pull,
280
00:15:46,166 --> 00:15:49,582
which will fly
into this dumbbell,
281
00:15:49,583 --> 00:15:54,415
thereby releasing this Olympic
roller skate and burning candle
282
00:15:54,416 --> 00:15:58,124
to roll down this
cleverly tilted table
283
00:15:58,125 --> 00:16:01,957
and come to a stop at
this pile of weights,
284
00:16:01,958 --> 00:16:05,249
directly under
this crucial rope.
285
00:16:05,250 --> 00:16:08,415
The candle will burn
through the rope,
286
00:16:08,416 --> 00:16:13,207
releasing these weights
to which you two are tied.
287
00:16:13,208 --> 00:16:17,832
The weights will
fall, stretching you.
288
00:16:17,833 --> 00:16:23,499
And after a minute of
excruciating pain...
289
00:16:23,500 --> 00:16:26,332
- [both gulp]
- you'll be torn in half.
290
00:16:26,333 --> 00:16:30,999
I'd love to stay and work out,
but I have an auction to hold.
291
00:16:31,000 --> 00:16:35,957
[yawns, chuckles] Something
about a list of secret agents
292
00:16:35,958 --> 00:16:41,208
which will destroy SHUSH
and make me a billionaire.
293
00:16:44,458 --> 00:16:48,457
So this is how it ends.
Ripped in two.
294
00:16:48,458 --> 00:16:51,249
And what do I have to show for it?
Nothing.
295
00:16:51,250 --> 00:16:53,457
- No friends, no family.
- [grunting]
296
00:16:53,458 --> 00:16:55,582
I've got nothing but a
bunch of tawdry films
297
00:16:55,583 --> 00:16:57,707
with no artistic
merit whatsoever.
298
00:16:57,708 --> 00:17:00,499
[panting] Yeah, whatever.
299
00:17:00,500 --> 00:17:02,874
I'm sorry I threw
your things away.
300
00:17:02,875 --> 00:17:04,999
Actually,
I thought them more impressive
301
00:17:05,000 --> 00:17:07,082
than the gimmicks
in Live and Let Spy.
302
00:17:07,083 --> 00:17:10,999
Gimmicks! That's right,
I've got an acid pellet in my cuff link!
303
00:17:11,000 --> 00:17:12,999
If I can just squirt
it onto the ropes,
304
00:17:13,000 --> 00:17:14,457
the acid will burn
my hands free,
305
00:17:14,458 --> 00:17:16,457
and I can untie us all!
306
00:17:16,458 --> 00:17:19,000
- [Launchpad] All right, DW! Good plan.
- Oops.
307
00:17:23,625 --> 00:17:25,207
Phew!
308
00:17:25,208 --> 00:17:27,083
It got the table leg! Now what?
309
00:17:29,000 --> 00:17:30,415
[yells]
310
00:17:30,416 --> 00:17:33,624
All right!
Ya got the floor goin'.
311
00:17:33,625 --> 00:17:37,124
Gee, I don't really see the
point of burning the ropes, DW.
312
00:17:37,125 --> 00:17:38,833
Won't that rip you in half?
313
00:17:42,125 --> 00:17:44,957
[struggling] Got any more...
gimmicks?
314
00:17:44,958 --> 00:17:48,332
A real agent uses
what's at hand.
315
00:17:48,333 --> 00:17:49,416
[crunching]
316
00:17:57,166 --> 00:17:59,708
[Darkwing grunts] I think
I can slip free now.
317
00:18:04,750 --> 00:18:06,833
Oops.
318
00:18:07,875 --> 00:18:10,999
Smashing job!
319
00:18:11,000 --> 00:18:12,624
I've misjudged you, Darkwing.
320
00:18:12,625 --> 00:18:14,999
You saved my feathers.
Thank you.
321
00:18:15,000 --> 00:18:18,458
No time for that, Blunty.
We've got to stop that auction!
322
00:18:19,208 --> 00:18:21,832
Let's get dangerous.
323
00:18:21,833 --> 00:18:24,708
Yeah. Let's do it to it.
324
00:18:26,583 --> 00:18:30,249
Uh, guys? Guys!
325
00:18:30,250 --> 00:18:31,708
[all chattering, yelling]
326
00:18:35,416 --> 00:18:39,874
Now, now, now. I could hardly
let you pass up the opportunity
327
00:18:39,875 --> 00:18:45,290
to collect some excellent criminal
mementos from my illustrious career.
328
00:18:45,291 --> 00:18:48,624
- [blows raspberries]
- These are priceless souvenirs.
329
00:18:48,625 --> 00:18:50,582
[grumbling]
330
00:18:50,583 --> 00:18:54,124
And we won't get to the
list until they're sold.
331
00:18:54,125 --> 00:18:56,999
- [crowd quiets]
- That's better.
332
00:18:57,000 --> 00:19:02,000
Now, from the kosher deli
caper, we have Hershel's cat.
333
00:19:06,583 --> 00:19:09,249
Mac, I'm supposed to drop this here.
Where do you want it?
334
00:19:09,250 --> 00:19:10,583
Backstage, I guess.
335
00:19:13,291 --> 00:19:16,624
Now, what do I hear for
this whimsical souvenir
336
00:19:16,625 --> 00:19:20,999
from my case of
the udder disaster?
337
00:19:21,000 --> 00:19:23,165
Shall we start at $1,000?
338
00:19:23,166 --> 00:19:28,415
[all chanting] Sell the list!
Sell the list! Sell the list!
339
00:19:28,416 --> 00:19:33,582
[chanting continues]
340
00:19:33,583 --> 00:19:38,874
Oh, very well, we will now commence
the bidding on the SHUSH list of...
341
00:19:38,875 --> 00:19:40,000
[yelps]
342
00:19:42,291 --> 00:19:47,375
Uh.. Uh... [stammering] I'll
let Horatio do the honors.
343
00:19:48,875 --> 00:19:50,749
We've got the list, let's split.
344
00:19:50,750 --> 00:19:53,457
[gunshot]
345
00:19:53,458 --> 00:19:56,165
Don't be a fool, Sharp.
You won't get away with this!
346
00:19:56,166 --> 00:19:59,290
Oh, really? Watch me.
347
00:19:59,291 --> 00:20:00,999
Now, if you'll excuse me,
348
00:20:01,000 --> 00:20:03,082
there are some very
mean people outside,
349
00:20:03,083 --> 00:20:05,708
waiting for their merchandise!
350
00:20:13,125 --> 00:20:16,832
So this is to be the
end of Derek Blunt.
351
00:20:16,833 --> 00:20:20,332
Quivering in a closet
with a costumed buffoon!
352
00:20:20,333 --> 00:20:23,999
Goodbye, Blunt.
353
00:20:24,000 --> 00:20:28,165
Gotcha.
Make a movie out of that.
354
00:20:28,166 --> 00:20:31,208
[cackling]
355
00:20:42,583 --> 00:20:44,499
He's gone.
356
00:20:44,500 --> 00:20:47,832
Pretty clever, you,
using my other acid cuff link
357
00:20:47,833 --> 00:20:49,707
to eat through the
floor like that!
358
00:20:49,708 --> 00:20:53,291
Ah, I suppose even a real
agent needs a gimmick or two.
359
00:20:55,083 --> 00:20:59,166
Ah, good,
everything seems to be in order.
360
00:21:02,083 --> 00:21:04,165
[yelps]
361
00:21:04,166 --> 00:21:06,333
- Congratulations.
- [snorting] Thank you.
362
00:21:11,083 --> 00:21:12,999
[alarm sounds]
363
00:21:13,000 --> 00:21:17,874
But... if they have the
list, then what does...?
364
00:21:17,875 --> 00:21:20,582
"Bread, milk, marshmallows."
365
00:21:20,583 --> 00:21:22,999
Don't sound like no
list of SHUSH agents.
366
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
- Sounds like a fake.
- [yells]
367
00:21:27,125 --> 00:21:28,833
[both] Gotcha!
368
00:21:30,625 --> 00:21:32,124
[laughing] Blunty,
did you see Sharp's face
369
00:21:32,125 --> 00:21:33,416
when Hammerhead grabbed him?
370
00:21:36,958 --> 00:21:40,832
It's been quite a while since I've
had this much fun on a mission.
371
00:21:40,833 --> 00:21:43,874
What, are you kidding?
Ha! This was nothing.
372
00:21:43,875 --> 00:21:46,707
All the same,
I hope I wasn't too hard on you.
373
00:21:46,708 --> 00:21:48,874
Aw, no sweat.
374
00:21:48,875 --> 00:21:51,124
[stammers] Sweat. [Gasps]
375
00:21:51,125 --> 00:21:53,082
Launchpad.
376
00:21:53,083 --> 00:21:55,000
[approaching footsteps]
377
00:21:58,958 --> 00:22:00,707
Launchpad! Are you all right?
378
00:22:00,708 --> 00:22:05,499
Don't worry, guys,
I'll be fine after a little vacation.
379
00:22:05,500 --> 00:22:10,208
Hmm, I wonder if this
hotel gives reduced rates.
380
00:22:27,250 --> 00:22:29,500
♪ Darkwing Duck ♪
381
00:22:31,875 --> 00:22:34,375
♪ Darkwing Duck ♪
382
00:22:36,250 --> 00:22:38,458
♪ Darkwing Duck ♪
383
00:22:40,625 --> 00:22:43,000
♪ Darkwing Duck ♪
29444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.