Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:04,707
♪ daring duck of mystery ♪
2
00:00:04,708 --> 00:00:07,082
♪ champion of right ♪
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,124
♪ swoops out of the shadows ♪
4
00:00:09,125 --> 00:00:11,499
♪ darkwing of the night ♪
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,832
♪ somewhere some
Villain schemes ♪
6
00:00:13,833 --> 00:00:15,332
♪ but his number's up ♪
7
00:00:15,333 --> 00:00:16,415
3, 2, 1!
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,290
♪ darkwing duck ♪
9
00:00:18,291 --> 00:00:20,874
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,749
♪ darkwing duck ♪
11
00:00:22,750 --> 00:00:25,499
Let's get dangerous.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,707
♪ darkwing duck ♪
13
00:00:27,708 --> 00:00:29,999
Darkwing, darkwing duck!
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
♪ cloud of smoke
And he appears ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,290
♪ the master of surprise ♪
16
00:00:34,291 --> 00:00:36,874
♪ who's that cunning
Mind behind ♪
17
00:00:36,875 --> 00:00:38,999
♪ the shadowy disguise ♪
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,207
♪ nobody knows for sure ♪
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,749
♪ the bad guys are out of luck ♪
20
00:00:42,750 --> 00:00:43,750
♪ here comes ♪
21
00:00:43,751 --> 00:00:45,457
♪ darkwing duck ♪
22
00:00:45,458 --> 00:00:46,707
Look out!
23
00:00:46,708 --> 00:00:48,582
♪ when there's trouble
You call d.W. ♪
24
00:00:48,583 --> 00:00:49,832
♪ darkwing duck ♪
25
00:00:49,833 --> 00:00:53,124
Let's get dangerous!
26
00:00:53,125 --> 00:00:54,957
♪ darkwing duck ♪
27
00:00:54,958 --> 00:00:57,707
♪ you better watch
Out, you bad boys ♪
28
00:00:57,708 --> 00:00:59,708
♪ darkwing duck ♪♪
29
00:01:03,625 --> 00:01:06,624
I am afraid our
Operative in oilrabia
30
00:01:06,625 --> 00:01:09,582
Has met with some,
Uh, difficulty.
31
00:01:09,583 --> 00:01:10,624
Difficulty?
32
00:01:10,625 --> 00:01:12,874
In what way, gryzlikoff?
33
00:01:12,875 --> 00:01:15,124
Uh... He's dead.
34
00:01:15,125 --> 00:01:18,499
What?
That's two dozen in two weeks!
35
00:01:18,500 --> 00:01:22,749
Do you know what a morale
Problem that creates?
36
00:01:22,750 --> 00:01:24,707
How did he die?
37
00:01:24,708 --> 00:01:26,415
He was burned.
38
00:01:26,416 --> 00:01:28,582
Was it possibly an accident?
39
00:01:28,583 --> 00:01:30,707
In the desert?
40
00:01:30,708 --> 00:01:34,499
I suppose that
Suggests foul play.
41
00:01:34,500 --> 00:01:37,332
F-o-w-l.
42
00:01:37,333 --> 00:01:41,457
A fiendish organization
For world larceny.
43
00:01:41,458 --> 00:01:44,957
Our shush agents can
Handle almost anything,
44
00:01:44,958 --> 00:01:46,374
Except this.
45
00:01:46,375 --> 00:01:48,499
I'm going to call...
46
00:01:48,500 --> 00:01:50,082
Please, do not call...
47
00:01:50,083 --> 00:01:52,457
Darkwing duck!
48
00:01:52,458 --> 00:01:55,874
I hoped his name
Wouldn't come up.
49
00:01:55,875 --> 00:01:59,583
I only hope he
Gets this message.
50
00:02:08,833 --> 00:02:13,375
Hmm, I am hating it
When that happens.
51
00:02:23,125 --> 00:02:24,415
Come on, launchpad.
52
00:02:24,416 --> 00:02:25,624
Don't blow it.
53
00:02:25,625 --> 00:02:27,999
Mess up, and you're doomed.
54
00:02:28,000 --> 00:02:30,999
Everything depends
On your next move.
55
00:02:31,000 --> 00:02:35,582
I am the terror who
Flaps in the night.
56
00:02:35,583 --> 00:02:37,874
Now I'll never know who won.
57
00:02:37,875 --> 00:02:40,165
Hey, d.W., where you hiding?
58
00:02:40,166 --> 00:02:44,582
I am the spider who
Nips at your neck.
59
00:02:44,583 --> 00:02:45,583
Yoohay!
60
00:02:45,584 --> 00:02:49,415
I am darkwing duck!
61
00:02:49,416 --> 00:02:50,375
Whoa!
62
00:02:50,376 --> 00:02:51,832
Nice trick, d.W.
63
00:02:51,833 --> 00:02:54,249
Another fiendishly clever device
64
00:02:54,250 --> 00:02:56,707
Calculated to pound fear
65
00:02:56,708 --> 00:03:00,999
Into superstitious and
Cowardly criminal minds.
66
00:03:01,000 --> 00:03:02,999
Pretty cool, huh?
67
00:03:03,000 --> 00:03:04,957
I'll say. Can I try?
68
00:03:04,958 --> 00:03:07,707
Is this how you control it?
69
00:03:07,708 --> 00:03:08,874
No!
70
00:03:08,875 --> 00:03:10,000
[crash]
71
00:03:13,125 --> 00:03:14,707
Heh-heh.
72
00:03:14,708 --> 00:03:18,582
Guess I, uh,
Wasn't supposed to touch that.
73
00:03:18,583 --> 00:03:20,707
No, you weren't.
74
00:03:20,708 --> 00:03:22,374
I'm sorry, d.W.,
75
00:03:22,375 --> 00:03:25,207
But I never get a chance
76
00:03:25,208 --> 00:03:27,999
To use your darkwing doohickeys.
77
00:03:28,000 --> 00:03:30,457
My gadgets are strictly f.H.O.,
78
00:03:30,458 --> 00:03:32,249
For heroes only.
79
00:03:32,250 --> 00:03:35,750
Not for their sidekicks.
80
00:03:37,875 --> 00:03:41,749
Hey, no problemo.
I can be a hero.
81
00:03:41,750 --> 00:03:43,374
You, a hero?
82
00:03:43,375 --> 00:03:44,999
Don't be ridiculous!
83
00:03:45,000 --> 00:03:47,499
A hero does the undoable,
84
00:03:47,500 --> 00:03:48,999
Risks the unriskable,
85
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
And thinks the unthinkable.
86
00:03:53,291 --> 00:03:54,749
Huh, big deal!
87
00:03:54,750 --> 00:03:58,207
I can go for weeks
Without thinking.
88
00:03:58,208 --> 00:03:59,374
I know.
89
00:03:59,375 --> 00:04:00,958
[ding dong]
90
00:04:07,083 --> 00:04:10,832
Aha! A communique
From shush central.
91
00:04:10,833 --> 00:04:13,499
Must need a hero's expertise.
92
00:04:13,500 --> 00:04:16,874
Let me see.
We got to get off at...
93
00:04:16,875 --> 00:04:23,165
Shush suspects f.O.W.L.
Is after oilrabia's plush oil reserves!
94
00:04:23,166 --> 00:04:24,749
And once again,
95
00:04:24,750 --> 00:04:27,749
Darkwing duck is
Summoned to fight
96
00:04:27,750 --> 00:04:30,249
The nefarious forces of evil!
97
00:04:30,250 --> 00:04:31,707
We leave immediately!
98
00:04:31,708 --> 00:04:33,207
Get the bags.
99
00:04:33,208 --> 00:04:34,707
Uh, launchpad?
100
00:04:34,708 --> 00:04:36,125
The bags?
101
00:04:37,583 --> 00:04:39,499
Is there anything wrong?
102
00:04:39,500 --> 00:04:44,415
If I'm not good enough to be a hero.
Go alone.
103
00:04:44,416 --> 00:04:46,499
Uh-oh.
104
00:04:46,500 --> 00:04:50,457
I need you to fly
The thunderquack.
105
00:04:50,458 --> 00:04:53,415
You're the hero. You fly it.
106
00:04:53,416 --> 00:04:54,999
I never learned.
107
00:04:55,000 --> 00:04:57,457
Too bad. I'm not flying
108
00:04:57,458 --> 00:05:00,958
Unless I get to do heroic stuff.
109
00:05:03,708 --> 00:05:06,290
All right. Just this once,
110
00:05:06,291 --> 00:05:08,832
You can be the hero.
111
00:05:08,833 --> 00:05:10,290
Let's go, sidekick.
112
00:05:10,291 --> 00:05:13,290
We got a case to face.
113
00:05:13,291 --> 00:05:16,582
Uh, ahem, the bags?
114
00:05:16,583 --> 00:05:19,582
Darkwing duck, a mere sidekick.
115
00:05:19,583 --> 00:05:22,582
We'll see how heroic flyboy is
116
00:05:22,583 --> 00:05:24,750
When real trouble starts.
117
00:05:31,458 --> 00:05:34,165
That's oilrabia all right.
118
00:05:34,166 --> 00:05:37,874
That plateau makes it
Impervious to attack.
119
00:05:37,875 --> 00:05:39,582
Shields her, too.
120
00:05:39,583 --> 00:05:42,332
Set her down easy, launchpad.
121
00:05:42,333 --> 00:05:44,457
As always.
122
00:05:44,458 --> 00:05:46,125
[crash]
123
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Whoa!
124
00:05:51,001 --> 00:05:54,958
Make that a darkwing ditto!
125
00:05:57,833 --> 00:06:00,332
Hold it there, big fella.
126
00:06:00,333 --> 00:06:01,749
I'll handle this.
127
00:06:01,750 --> 00:06:03,874
No can do, d.W.
128
00:06:03,875 --> 00:06:07,624
Everyone knows the hero
Always gets the girl...
129
00:06:07,625 --> 00:06:09,707
And I'm the hero.
130
00:06:09,708 --> 00:06:11,999
A promise is a promise.
131
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I gotta take flying lessons.
132
00:06:17,416 --> 00:06:19,708
[ticking]
133
00:06:21,000 --> 00:06:23,999
Wait. I don't own a watch!
134
00:06:24,000 --> 00:06:26,415
Must be a clock somewhere.
135
00:06:26,416 --> 00:06:27,749
Aah!
136
00:06:27,750 --> 00:06:28,999
[tick tock]
137
00:06:29,000 --> 00:06:31,457
It's a megablaster fission bomb,
138
00:06:31,458 --> 00:06:33,290
With swiss movement timing
139
00:06:33,291 --> 00:06:34,582
And optional radials.
140
00:06:34,583 --> 00:06:36,082
Steady, darkwing.
141
00:06:36,083 --> 00:06:37,582
One wrong move,
142
00:06:37,583 --> 00:06:40,374
And we'll be coating the walls.
143
00:06:40,375 --> 00:06:44,082
Let's see...
The red wire is the triggering...
144
00:06:44,083 --> 00:06:49,250
Step aside,
And let a hero do his job.
145
00:06:50,875 --> 00:06:54,082
There. That wasn't hard at all.
146
00:06:54,083 --> 00:06:57,290
But, but...
You didn't even follow directions.
147
00:06:57,291 --> 00:07:00,749
Finally,
Shush has sent us an agent
148
00:07:00,750 --> 00:07:02,999
Capable of helping my country.
149
00:07:03,000 --> 00:07:04,832
A true hero.
150
00:07:04,833 --> 00:07:07,707
Hey, it was nothing, really.
151
00:07:07,708 --> 00:07:12,000
I'll say. Nothing but dumb luck.
152
00:07:14,375 --> 00:07:15,874
Don't mind me.
153
00:07:15,875 --> 00:07:21,583
Just looking for the
Non-smoking section.
154
00:07:26,583 --> 00:07:28,458
[creak]
155
00:07:33,000 --> 00:07:36,999
The attacks on our oil
Fields grow more audacious,
156
00:07:37,000 --> 00:07:39,874
And oil is all we have.
157
00:07:39,875 --> 00:07:43,165
Don't worry.
We'll leave after lunch.
158
00:07:43,166 --> 00:07:46,582
This feast should
Be in my honor,
159
00:07:46,583 --> 00:07:51,000
But I had to find a
Sidekick with ambitions.
160
00:07:55,708 --> 00:07:58,083
Oh, please!
161
00:08:00,625 --> 00:08:01,874
Ahem.
162
00:08:01,875 --> 00:08:04,707
Dear princess,
Put all your fears aside.
163
00:08:04,708 --> 00:08:07,249
I shall lead the expedition
164
00:08:07,250 --> 00:08:10,707
To determine any
Threat to your kingdom.
165
00:08:10,708 --> 00:08:14,749
You? But are you not
Just the psychic?
166
00:08:14,750 --> 00:08:18,207
An unfortunate and very
Temporary misunderstanding.
167
00:08:18,208 --> 00:08:22,458
But launchpad promised he
Would lead the expedition.
168
00:08:24,583 --> 00:08:27,374
He is a hero.
169
00:08:27,375 --> 00:08:30,458
He is not, not, not!
170
00:08:31,375 --> 00:08:34,999
I'm the brains here.
I am darkwing...
171
00:08:35,000 --> 00:08:36,207
Duck!
172
00:08:36,208 --> 00:08:37,457
Ha ha ha!
173
00:08:37,458 --> 00:08:39,457
What a whimsical fellow!
174
00:08:39,458 --> 00:08:42,457
He must keep your
Adventures amusing.
175
00:08:42,458 --> 00:08:47,250
Oh, yeah.
D.W.'s a barrel of laughs.
176
00:08:47,583 --> 00:08:49,000
[crash]
177
00:08:52,208 --> 00:08:55,165
Oh, boy. The princess sure knows
178
00:08:55,166 --> 00:08:57,624
How to travel in style.
179
00:08:57,625 --> 00:08:59,582
How's it going back there?
180
00:08:59,583 --> 00:09:03,457
Just ducky, hero.
181
00:09:03,458 --> 00:09:08,457
The body of the last
Shush agent is just ahead.
182
00:09:08,458 --> 00:09:12,415
How many agents
Must we exterminate
183
00:09:12,416 --> 00:09:15,457
Before shush gets the message?
184
00:09:15,458 --> 00:09:18,749
Way, hey, hey. Can it be?
185
00:09:18,750 --> 00:09:22,957
It looks like my
Favorite playmate,
186
00:09:22,958 --> 00:09:26,582
The old darkwing dofus himself.
187
00:09:26,583 --> 00:09:28,457
Well...
188
00:09:28,458 --> 00:09:31,499
I'll send him a little gift
189
00:09:31,500 --> 00:09:34,375
From steelbeak's welcome wagon.
190
00:09:44,875 --> 00:09:46,374
A sandstorm,
191
00:09:46,375 --> 00:09:48,165
But from where?
192
00:09:48,166 --> 00:09:52,750
Great danger!
We must take cover!
193
00:09:59,625 --> 00:10:01,457
Launchpad!
194
00:10:01,458 --> 00:10:03,708
[humming]
195
00:10:12,958 --> 00:10:15,082
Launchpad, come back here!
196
00:10:15,083 --> 00:10:17,958
Whoa!
197
00:10:19,458 --> 00:10:21,625
Whoa! Good brakes!
198
00:10:23,083 --> 00:10:27,458
Ok, ok, you can ride with me.
199
00:10:28,583 --> 00:10:30,415
I'm coming, d.W.!
200
00:10:30,416 --> 00:10:32,583
I'm coming!
201
00:10:35,166 --> 00:10:36,625
Gotcha.
202
00:10:42,125 --> 00:10:45,457
There was nothing we could
Do, princess.
203
00:10:45,458 --> 00:10:48,749
Launchpad has been
Lost in the storm.
204
00:10:48,750 --> 00:10:53,749
He was trying to save
His funny little friend.
205
00:10:53,750 --> 00:10:55,332
Do not worry.
206
00:10:55,333 --> 00:10:58,290
Launchpad will not
Fail our people.
207
00:10:58,291 --> 00:11:00,957
True heroes can
Overcome any adversity,
208
00:11:00,958 --> 00:11:04,124
And launchpad is a true hero.
209
00:11:04,125 --> 00:11:07,332
Well, hero, what do we do now?
210
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
What I always do
When I'm lost...
211
00:11:10,875 --> 00:11:13,457
Find the nearest gas station.
212
00:11:13,458 --> 00:11:16,458
There ought to be one around here, uh...
Somewhere.
213
00:11:21,625 --> 00:11:23,207
The pitiless sun
214
00:11:23,208 --> 00:11:25,499
Pounds our parched,
Panting protagonist,
215
00:11:25,500 --> 00:11:29,207
But still darkwing
Duck presses forward,
216
00:11:29,208 --> 00:11:33,207
Hoping to put off
The inescapable...
217
00:11:33,208 --> 00:11:36,707
Great chance to catch some
Rays, d.W.
218
00:11:36,708 --> 00:11:39,207
Have you lost your mind?
219
00:11:39,208 --> 00:11:42,165
Why? I'm using a sun screen.
220
00:11:42,166 --> 00:11:43,582
Don't you understand?
221
00:11:43,583 --> 00:11:45,207
We're going to die...
222
00:11:45,208 --> 00:11:49,249
Shriveling in the
Merciless glare of the sun
223
00:11:49,250 --> 00:11:53,165
Until we're a pitiful
Pile of duck jerky.
224
00:11:53,166 --> 00:11:55,500
[gasping]
225
00:11:56,708 --> 00:11:58,165
Not to worry.
226
00:11:58,166 --> 00:12:00,624
They've sent in the navy.
227
00:12:00,625 --> 00:12:04,124
Sure.
Like they'll sail up in the...
228
00:12:04,125 --> 00:12:05,374
Desert?
229
00:12:05,375 --> 00:12:10,333
The question is...
What are they doing here?
230
00:12:17,125 --> 00:12:19,165
F.O.W.L. Egg men.
231
00:12:19,166 --> 00:12:22,250
They're building a whole fleet.
232
00:12:30,125 --> 00:12:33,707
From the looks of
Things, I surmise...
233
00:12:33,708 --> 00:12:37,374
Doesn't the hero
Do the surmising?
234
00:12:37,375 --> 00:12:40,624
Ok, ok. So what do you surmise?
235
00:12:40,625 --> 00:12:43,749
Beats me. What about you?
236
00:12:43,750 --> 00:12:45,332
I surmise...
237
00:12:45,333 --> 00:12:47,457
We take a closer look.
238
00:12:47,458 --> 00:12:50,375
Glad I consulted you.
239
00:12:50,875 --> 00:12:54,082
We must be like the cat...
240
00:12:54,083 --> 00:12:57,958
Treading soundlessly,
With complete control.
241
00:13:01,375 --> 00:13:03,874
You think anyone heard that?
242
00:13:03,875 --> 00:13:05,333
I'd say it was a strong maybe.
243
00:13:13,875 --> 00:13:15,457
It's no use.
244
00:13:15,458 --> 00:13:19,124
You jump while I hold them off.
245
00:13:19,125 --> 00:13:22,208
No. I'm the hero. You jump.
246
00:13:26,166 --> 00:13:30,166
Uhh! Quicksand?
247
00:13:36,458 --> 00:13:38,082
Uh-oh.
248
00:13:38,083 --> 00:13:42,415
Something tells me this is
Where the plot thickens.
249
00:13:42,416 --> 00:13:44,957
So I says to myself,
250
00:13:44,958 --> 00:13:46,457
"What's the adventure
251
00:13:46,458 --> 00:13:49,957
If we don't invite
The comedy relief?"
252
00:13:49,958 --> 00:13:52,374
How you doing, ducks?
253
00:13:52,375 --> 00:13:55,374
Gee, steelbeak, good to see ya.
254
00:13:55,375 --> 00:13:58,707
That means you're
Not behind my back.
255
00:13:58,708 --> 00:14:01,624
Still racking up the
Popularity points?
256
00:14:01,625 --> 00:14:06,707
You're the guy who's building
The ships in the desert.
257
00:14:06,708 --> 00:14:09,874
Oh, he's good.
He deserves a promotion.
258
00:14:09,875 --> 00:14:11,749
I got one already.
259
00:14:11,750 --> 00:14:13,332
I'm the hero.
260
00:14:13,333 --> 00:14:15,290
Launchpad, not now!
261
00:14:15,291 --> 00:14:16,499
Well, I am.
262
00:14:16,500 --> 00:14:19,999
Don't listen to him.
Touch of sunstroke.
263
00:14:20,000 --> 00:14:22,999
Good help is hard to find.
264
00:14:23,000 --> 00:14:26,999
So, before we get to
The torture thing,
265
00:14:27,000 --> 00:14:32,499
I'll explain why I'm stuck
In this armpit of a desert.
266
00:14:32,500 --> 00:14:35,457
You're obviously after
Oilrabia's oil reserves.
267
00:14:35,458 --> 00:14:36,999
You are sharp,
268
00:14:37,000 --> 00:14:39,749
But you step on my lines.
269
00:14:39,750 --> 00:14:41,124
However, you're right.
270
00:14:41,125 --> 00:14:44,124
Gas makes the world go round.
271
00:14:44,125 --> 00:14:46,999
From now on, you want gas,
272
00:14:47,000 --> 00:14:50,290
Pull up to your friendly f.O.W.L.
Station.
273
00:14:50,291 --> 00:14:52,290
Service with a smile.
274
00:14:52,291 --> 00:14:55,957
You're puffing unleaded,
But coming up empty.
275
00:14:55,958 --> 00:14:58,165
Your troops wouldn't make it
276
00:14:58,166 --> 00:14:59,624
Across the desert,
277
00:14:59,625 --> 00:15:03,165
Much less climb the
Cliffs of oilrabia.
278
00:15:03,166 --> 00:15:06,082
That's why I'll attack by sea.
279
00:15:06,083 --> 00:15:08,624
Ha ha ha ha.
280
00:15:08,625 --> 00:15:11,624
You're right. I can't stand it.
281
00:15:11,625 --> 00:15:14,582
In the middle of the desert?
282
00:15:14,583 --> 00:15:18,582
Guess you'll wait for rain?
Ha ha ha.
283
00:15:18,583 --> 00:15:22,499
Oh, no. I'll bring my own.
284
00:15:22,500 --> 00:15:26,957
I'm going to turn the
Desert into an ocean.
285
00:15:26,958 --> 00:15:29,208
Yeah, right!
286
00:15:30,833 --> 00:15:34,708
This guy's bad news at a picnic.
287
00:15:36,458 --> 00:15:40,833
Come on, d.W.
Just give me a chance.
288
00:15:43,708 --> 00:15:45,707
Aha! I have it!
289
00:15:45,708 --> 00:15:48,124
I'll use my mental powers
290
00:15:48,125 --> 00:15:50,415
Taught me by tibetan yogis.
291
00:15:50,416 --> 00:15:52,457
When the guard returns,
292
00:15:52,458 --> 00:15:56,708
I'll mesmerize him,
Making him my slave.
293
00:15:59,458 --> 00:16:02,291
Then again,
I could use lightning.
294
00:16:13,083 --> 00:16:15,290
Time to trust the basics.
295
00:16:15,291 --> 00:16:17,415
Shouldn't the hero lead?
296
00:16:17,416 --> 00:16:21,290
You may be the hero
On this mission,
297
00:16:21,291 --> 00:16:24,207
But there is only
One darkwing duck!
298
00:16:24,208 --> 00:16:28,249
I'm the terror that
Flaps in the night.
299
00:16:28,250 --> 00:16:32,624
I am the little mouse
That eats your cheese.
300
00:16:32,625 --> 00:16:35,707
I am darkwing...
301
00:16:35,708 --> 00:16:36,999
Duck.
302
00:16:37,000 --> 00:16:38,415
Ha ha. Ha ha.
303
00:16:38,416 --> 00:16:39,708
Gangway!
304
00:16:46,333 --> 00:16:47,749
Going somewhere?
305
00:16:47,750 --> 00:16:49,332
Stand back, beaky,
306
00:16:49,333 --> 00:16:53,207
Or I'll sizzlelize you
With a lightning bolt.
307
00:16:53,208 --> 00:16:55,250
How does this work?
308
00:16:57,875 --> 00:16:59,000
Aah!
309
00:17:05,833 --> 00:17:07,332
You idiot!
310
00:17:07,333 --> 00:17:08,416
You'll jam it!
311
00:17:25,625 --> 00:17:27,165
Get to the ships!
312
00:17:27,166 --> 00:17:30,166
The cave's gonna flood!
313
00:17:34,750 --> 00:17:37,750
Flash flood!
314
00:17:44,625 --> 00:17:46,583
Somebody fix this thing!
315
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
Ah.
316
00:17:55,251 --> 00:17:56,749
Oh, no!
317
00:17:56,750 --> 00:18:00,707
Darkwing duck is
Going to pay for this!
318
00:18:00,708 --> 00:18:02,415
I'm gonna... Gonna...
319
00:18:02,416 --> 00:18:04,083
Egg man!
320
00:18:05,125 --> 00:18:06,833
Yes, sir.
321
00:18:08,125 --> 00:18:09,207
Ah.
322
00:18:09,208 --> 00:18:11,707
Thanks, pal. You're a lifesaver.
323
00:18:11,708 --> 00:18:13,624
Set course for oilrabia.
324
00:18:13,625 --> 00:18:16,249
Yeth, thir.
325
00:18:16,250 --> 00:18:18,749
I can still take oilrabia.
326
00:18:18,750 --> 00:18:23,707
Between the firepower of my
Battle cruiser and this baby,
327
00:18:23,708 --> 00:18:27,707
The city will throw
Out the red carpet.
328
00:18:27,708 --> 00:18:30,707
Darkwing dodo is
Somewhere out there,
329
00:18:30,708 --> 00:18:34,707
Having dinner with davy jones.
Ha ha ha.
330
00:18:34,708 --> 00:18:37,582
Hey, you, surf's up, d.W. Dude.
331
00:18:37,583 --> 00:18:39,874
Launchpad, you saved my life!
332
00:18:39,875 --> 00:18:43,457
Hey, heroes are
Always saving lives.
333
00:18:43,458 --> 00:18:46,290
You might want to
Save that thank you.
334
00:18:46,291 --> 00:18:49,083
There's no place to land!
335
00:18:50,208 --> 00:18:53,583
Yeow! Whoa!
336
00:18:57,000 --> 00:19:01,166
[explosion]
337
00:19:06,000 --> 00:19:08,749
One should always
Bring a present
338
00:19:08,750 --> 00:19:09,999
When arriving unannounced,
339
00:19:10,000 --> 00:19:14,291
And I got a doozie
For the princess.
340
00:19:17,583 --> 00:19:21,290
Come on.
We must save the princess.
341
00:19:21,291 --> 00:19:22,250
Help!
342
00:19:22,251 --> 00:19:24,165
[coughing]
343
00:19:24,166 --> 00:19:25,957
We're coming, princess!
344
00:19:25,958 --> 00:19:27,999
Help!
345
00:19:28,000 --> 00:19:29,750
Hang on!
346
00:19:32,708 --> 00:19:35,708
You are both my heroes.
347
00:19:37,500 --> 00:19:40,375
Even you, my funny one.
348
00:19:43,000 --> 00:19:44,458
Aah!
349
00:19:49,875 --> 00:19:51,165
Ow!
350
00:19:51,166 --> 00:19:54,957
We've got to find a
Better way to stop.
351
00:19:54,958 --> 00:19:57,874
Yo, princess,
Hand over your oil,
352
00:19:57,875 --> 00:20:00,415
Or your people are history.
353
00:20:00,416 --> 00:20:03,165
You got 10 minutes.
354
00:20:03,166 --> 00:20:05,165
Whatever should I do?
355
00:20:05,166 --> 00:20:07,374
I need your advice.
356
00:20:07,375 --> 00:20:09,582
If it's oil steelbeak wants,
357
00:20:09,583 --> 00:20:10,999
He'll get it.
358
00:20:11,000 --> 00:20:14,290
What? My peoples' oil?
Are you crazy?
359
00:20:14,291 --> 00:20:17,290
A little manic-depressive
On weekends,
360
00:20:17,291 --> 00:20:19,832
But sane enough to know
361
00:20:19,833 --> 00:20:22,707
Heroes like us can overcome
The likes of f.O.W.L.
362
00:20:22,708 --> 00:20:24,165
Let's get dangerous!
363
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
He called me a hero!
364
00:20:33,500 --> 00:20:37,874
Being a slave to a
Schedule causes stress.
365
00:20:37,875 --> 00:20:41,750
All right, princess, time to...
366
00:20:43,083 --> 00:20:44,582
What's going on?
367
00:20:44,583 --> 00:20:46,707
Hey!
368
00:20:46,708 --> 00:20:49,499
What is happening?
369
00:20:49,500 --> 00:20:51,332
You wanted oil?
370
00:20:51,333 --> 00:20:53,583
Let her rip, princess.
371
00:21:00,458 --> 00:21:01,582
Hey,
372
00:21:01,583 --> 00:21:05,124
I'm the weather
Wizard around here!
373
00:21:05,125 --> 00:21:07,165
I'll give that town
374
00:21:07,166 --> 00:21:11,708
A zap that'll fry
Them like a sausage.
375
00:21:16,875 --> 00:21:18,291
Uh-oh.
376
00:21:22,958 --> 00:21:26,583
Gee,
And me without marshmallows.
377
00:21:27,750 --> 00:21:30,290
I really hate that guy.
378
00:21:30,291 --> 00:21:33,708
I really, really hate him.
379
00:21:36,708 --> 00:21:38,374
Gee, princess,
380
00:21:38,375 --> 00:21:41,290
I'm not very good at goodbyes.
381
00:21:41,291 --> 00:21:42,582
Or hellos, either.
382
00:21:42,583 --> 00:21:45,582
My people and I thank you.
383
00:21:45,583 --> 00:21:50,582
With heroes like you,
The world is a safer place.
384
00:21:50,583 --> 00:21:52,207
Goodbye, my champion.
385
00:21:52,208 --> 00:21:55,165
D.W. Here is the real her...
386
00:21:55,166 --> 00:21:58,707
Is the luckiest
Sidekick in the world.
387
00:21:58,708 --> 00:22:01,999
Me and the boss
Have to be going.
388
00:22:02,000 --> 00:22:03,999
Launchpad, I underestimated you.
389
00:22:04,000 --> 00:22:06,457
As far as I'm concerned,
390
00:22:06,458 --> 00:22:07,999
We're colleagues,
391
00:22:08,000 --> 00:22:09,457
Brothers in arms.
392
00:22:09,458 --> 00:22:10,957
You mean it?
393
00:22:10,958 --> 00:22:12,457
I sure do.
394
00:22:12,458 --> 00:22:15,457
From now on, we're 100% equals.
395
00:22:15,458 --> 00:22:17,457
Now, get the bags.
396
00:22:17,458 --> 00:22:19,500
You got it, boss.
25961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.