All language subtitles for Chicago PD s12e05 Water and Honey.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,398 [thunder rumbling] 2 00:00:21,760 --> 00:00:23,022 - It's getting bad. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,371 - Yeah, weather app just updated. 4 00:00:24,372 --> 00:00:27,504 It's now saying two days before it lets up. 5 00:00:27,505 --> 00:00:29,941 - Oh, did you ever get your mama's windows sealed? 6 00:00:29,942 --> 00:00:31,508 - Yeah, she should be good. 7 00:00:31,509 --> 00:00:33,075 - Hey, are you sure you don't want help on the paper? 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,338 I can stay. Adam's got Mak. 9 00:00:35,339 --> 00:00:38,689 He's probably letting her stay up to watch the storm. 10 00:00:38,690 --> 00:00:40,952 - No, get home before the streets are bad, you know? 11 00:00:40,953 --> 00:00:42,302 - All right. 12 00:00:42,303 --> 00:00:43,564 But you call me if you need anything, okay? 13 00:00:43,565 --> 00:00:45,174 - Yep, I will. - All right. 14 00:00:45,175 --> 00:00:46,436 - All right, bro. - Good night. 15 00:00:46,437 --> 00:00:47,263 - Yeah. 16 00:00:47,264 --> 00:00:50,398 [thunder rumbling] 17 00:01:02,279 --> 00:01:04,499 [thunder booming] 18 00:01:22,643 --> 00:01:24,648 - Excuse me. 19 00:01:24,649 --> 00:01:25,780 - Yep. 20 00:01:25,781 --> 00:01:28,696 - Uh, the desk sergeant let me up. 21 00:01:28,697 --> 00:01:30,001 Is Officer Ruzek around? 22 00:01:30,002 --> 00:01:33,135 - No, he's, uh-he's not. 23 00:01:33,136 --> 00:01:35,181 - Hmm, okay. 24 00:01:35,182 --> 00:01:37,313 Okay. 25 00:01:37,314 --> 00:01:38,401 - Do you need me to call him? 26 00:01:38,402 --> 00:01:41,143 - No, no, that's okay. 27 00:01:41,144 --> 00:01:42,363 I'll sort it. 28 00:01:45,322 --> 00:01:46,802 - Hey, I'm-I'm here. 29 00:01:49,152 --> 00:01:51,849 I'm Officer Torres, Dante. 30 00:01:51,850 --> 00:01:54,417 You know, we never really met, but I know 31 00:01:54,418 --> 00:01:57,290 you worked Martel with us. 32 00:01:57,291 --> 00:01:58,466 Can I help? 33 00:02:02,383 --> 00:02:05,950 - Right, okay. 34 00:02:05,951 --> 00:02:07,169 I might be wrong. 35 00:02:07,170 --> 00:02:09,171 It might be nothing, but I was hoping 36 00:02:09,172 --> 00:02:11,131 I can get help with something. 37 00:02:12,741 --> 00:02:14,089 It was a 911 call. 38 00:02:14,090 --> 00:02:16,178 Call came in at 8:15 p.m. 39 00:02:16,179 --> 00:02:18,093 And the caller was a female in distress, 40 00:02:18,094 --> 00:02:19,225 said that she needed help, said that 41 00:02:19,226 --> 00:02:20,791 she was being chased on foot. 42 00:02:20,792 --> 00:02:22,184 Then the call dropped. 43 00:02:22,185 --> 00:02:23,968 - Dispatcher get her back on the line? 44 00:02:23,969 --> 00:02:25,709 - No, her phone was off. 45 00:02:25,710 --> 00:02:27,407 Either she turned it off, it died, 46 00:02:27,408 --> 00:02:29,191 or she was in a dead zone. 47 00:02:29,192 --> 00:02:31,976 And a dispatch sent my partner and I out to the last location. 48 00:02:31,977 --> 00:02:33,282 We searched for an hour, 49 00:02:33,283 --> 00:02:35,371 then my partner coded it 19 Paul. 50 00:02:35,372 --> 00:02:36,938 - And you felt otherwise? 51 00:02:36,939 --> 00:02:38,200 - Yeah. 52 00:02:38,201 --> 00:02:40,246 There was shoe prints, broken grass. 53 00:02:40,247 --> 00:02:42,465 It looked to me like someone was running. 54 00:02:42,466 --> 00:02:44,075 Rain washed the prints away 55 00:02:44,076 --> 00:02:45,294 before my partner could confirm. 56 00:02:45,295 --> 00:02:47,731 - What, he didn't believe you? 57 00:02:47,732 --> 00:02:48,993 - No. 58 00:02:48,994 --> 00:02:50,344 No, he didn't. 59 00:02:54,565 --> 00:02:57,525 I saw the shoe prints here behind these houses. 60 00:03:01,964 --> 00:03:04,835 They were headed south. 61 00:03:04,836 --> 00:03:06,795 - All right. Let's go. 62 00:03:37,129 --> 00:03:38,260 All right. 63 00:03:38,261 --> 00:03:39,522 We can knock and talk, 64 00:03:39,523 --> 00:03:41,307 see if anyone was home, heard something. 65 00:03:41,308 --> 00:03:43,439 Circle back and search. Let's split up. 66 00:03:43,440 --> 00:03:44,919 - Yeah, good idea. 67 00:03:44,920 --> 00:03:47,748 [ominous music] 68 00:03:47,749 --> 00:03:54,755 ? 69 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 [both knocking] 70 00:04:04,026 --> 00:04:05,592 A few more minutes? 71 00:04:05,593 --> 00:04:07,202 - Yeah. 72 00:04:07,203 --> 00:04:13,992 ? 73 00:04:18,780 --> 00:04:20,389 [knocking] 74 00:04:20,390 --> 00:04:22,304 Chicago PD. 75 00:04:22,305 --> 00:04:24,872 - [sighs] 76 00:04:24,873 --> 00:04:28,442 [thunder booming] 77 00:04:30,444 --> 00:04:33,534 [breathing heavily] 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,979 [thunder booming] 79 00:04:44,980 --> 00:04:51,987 ? 80 00:04:55,382 --> 00:04:57,296 There's someone in the water! 81 00:04:57,297 --> 00:04:58,688 - Where? 82 00:04:58,689 --> 00:05:00,864 - Right down here, moving fast! 83 00:05:00,865 --> 00:05:03,302 [gasping] 84 00:05:03,303 --> 00:05:04,781 - All right. 85 00:05:04,782 --> 00:05:06,174 All right. - It was right here. 86 00:05:06,175 --> 00:05:07,958 - Where? - There! 87 00:05:07,959 --> 00:05:11,135 - All right, all right. Keep-keep your light on it. 88 00:05:11,136 --> 00:05:14,356 - 921 Squad, we've got a female in the water, 89 00:05:14,357 --> 00:05:17,054 south bank of the river, South Chicago. 90 00:05:17,055 --> 00:05:19,143 I need ambos, roll. 91 00:05:19,144 --> 00:05:20,362 - I got her! 92 00:05:20,363 --> 00:05:22,364 Kiana, I got her! - I see you. Come on. 93 00:05:22,365 --> 00:05:26,150 [both panting] 94 00:05:26,151 --> 00:05:27,543 - Hey! 95 00:05:27,544 --> 00:05:30,024 All right. All right. 96 00:05:30,025 --> 00:05:31,460 Here we go. Here we go. 97 00:05:31,461 --> 00:05:32,548 I got her. I got her. 98 00:05:32,549 --> 00:05:34,028 There we go. There we go. 99 00:05:34,029 --> 00:05:37,032 [both grunting] 100 00:05:38,381 --> 00:05:40,862 - [panting] - Check her pulse. 101 00:05:42,342 --> 00:05:43,864 Is she breathing? 102 00:05:43,865 --> 00:05:45,649 - No. 103 00:05:47,434 --> 00:05:48,696 No. 104 00:05:51,089 --> 00:05:52,874 - What? 105 00:05:57,313 --> 00:05:59,662 - Jesus. 106 00:05:59,663 --> 00:06:02,404 Somebody killed her. 107 00:06:02,405 --> 00:06:04,580 - 5021 Ocean, I got a tender age DOA 108 00:06:04,581 --> 00:06:06,408 white female, around 13 years old. 109 00:06:06,409 --> 00:06:08,628 We're on the east edge of South Chicago, 110 00:06:08,629 --> 00:06:10,412 near the south bank of the river. 111 00:06:10,413 --> 00:06:12,327 We need cars and the mobile crime lab now. 112 00:06:12,328 --> 00:06:14,242 - Copy, 5021 Ocean. Backup and crime lab en route. 113 00:06:14,243 --> 00:06:16,811 - Here. Use this. 114 00:06:21,206 --> 00:06:23,904 - 5021 Ocean, do you have an exact address? 115 00:06:23,905 --> 00:06:26,950 - Closest cross-street is Pershing and Iron. 116 00:06:26,951 --> 00:06:28,299 - Copy you. 117 00:06:28,300 --> 00:06:30,954 5021 Ocean, routing cars now. 118 00:06:30,955 --> 00:06:33,087 [thunder booming] 119 00:06:33,088 --> 00:06:34,871 - Somebody's in the woods. 120 00:06:34,872 --> 00:06:36,133 A girl! 121 00:06:36,134 --> 00:06:37,396 - Hey, stay with her body. 122 00:06:37,397 --> 00:06:38,572 - Okay. 123 00:06:41,096 --> 00:06:43,010 - Chicago PD! 124 00:06:43,011 --> 00:06:45,578 [tense music] 125 00:06:45,579 --> 00:06:51,628 ? 126 00:06:53,404 --> 00:06:56,676 - Officers are clearing up to 35th. 127 00:06:56,677 --> 00:06:57,851 No signs of anyone. 128 00:06:57,852 --> 00:06:59,940 - I cleared to 41st, nothing yet. 129 00:06:59,941 --> 00:07:01,898 But I saw someone. 130 00:07:01,899 --> 00:07:04,205 And she was young, maybe a witness, an offender, 131 00:07:04,206 --> 00:07:05,815 I don't know, but she was there. 132 00:07:05,816 --> 00:07:07,164 - I know she was. 133 00:07:07,165 --> 00:07:08,775 I believe you. - I don't know what to do. 134 00:07:08,776 --> 00:07:10,167 Please, please. 135 00:07:10,168 --> 00:07:12,213 I can't. I need help. 136 00:07:12,214 --> 00:07:13,867 Chasing. Oh, God. Chasing me. Please. 137 00:07:13,868 --> 00:07:15,695 I can't keep running. 138 00:07:15,696 --> 00:07:16,957 I can't. 139 00:07:16,958 --> 00:07:18,567 - Is that the 911 call? 140 00:07:18,568 --> 00:07:21,048 - Yeah, that's the whole call. 141 00:07:21,049 --> 00:07:23,267 So nothing was found in the woods? 142 00:07:23,268 --> 00:07:24,312 - Not yet. 143 00:07:24,313 --> 00:07:25,531 - We got an ID. 144 00:07:25,532 --> 00:07:26,706 Name's Lucy Talsman. 145 00:07:26,707 --> 00:07:28,011 She's 14 years old. 146 00:07:28,012 --> 00:07:29,360 Hasn't been reported missing yet. 147 00:07:29,361 --> 00:07:30,884 She had a cell phone in her pocket, 148 00:07:30,885 --> 00:07:32,276 but the thing's dead from the water. 149 00:07:32,277 --> 00:07:35,236 We're working to confirm it placed the 911 call. 150 00:07:35,237 --> 00:07:36,804 - You responded. 151 00:07:40,198 --> 00:07:41,808 Gut told you to come back? 152 00:07:41,809 --> 00:07:43,767 - Yes, sir. 153 00:07:46,330 --> 00:07:48,336 - Good for you. 154 00:07:48,337 --> 00:07:49,903 - Sergeant Voight. 155 00:07:49,904 --> 00:07:53,602 You need an assist on a search? 156 00:07:53,603 --> 00:07:55,169 - This rain is killing us. 157 00:07:55,170 --> 00:07:57,780 We'll take any help we can get before all the rain 158 00:07:57,781 --> 00:07:59,086 washes away the evidence. 159 00:07:59,087 --> 00:08:01,175 We're looking for a blunt-force object, 160 00:08:01,176 --> 00:08:03,743 any signs of a struggle, any signs of blood. 161 00:08:03,744 --> 00:08:05,745 We don't have a crime scene yet. 162 00:08:05,746 --> 00:08:07,137 - Copy. 163 00:08:07,138 --> 00:08:09,444 My team will sort it. 164 00:08:09,445 --> 00:08:11,315 - Appreciate it. 165 00:08:11,316 --> 00:08:12,795 - Okay, listen... 166 00:08:12,796 --> 00:08:15,058 - All right, let's get Lucy's body to the morgue safe. 167 00:08:15,059 --> 00:08:17,147 Just start running her. 168 00:08:17,148 --> 00:08:20,150 Try to build a timeline that puts her here. 169 00:08:20,151 --> 00:08:22,850 All right, you two do the notification. 170 00:08:25,896 --> 00:08:27,114 - You coming? 171 00:08:27,115 --> 00:08:29,072 - I should probably stay here, 172 00:08:29,073 --> 00:08:31,293 help the rest of patrol hold down the scene. 173 00:08:32,773 --> 00:08:35,557 - That was Voight's way of assigning you to the case. 174 00:08:35,558 --> 00:08:36,950 You found it. 175 00:08:36,951 --> 00:08:38,343 It's yours to work. 176 00:08:40,559 --> 00:08:42,564 - Right. 177 00:08:42,565 --> 00:08:43,870 Yeah, you right. 178 00:08:43,871 --> 00:08:45,220 Let's go. 179 00:08:49,833 --> 00:08:53,140 - I told her this would happen. 180 00:08:53,141 --> 00:08:54,707 Did she listen to me? 181 00:08:54,708 --> 00:08:57,231 No. 182 00:08:57,232 --> 00:09:01,105 That girl has been trouble from the moment she split me open. 183 00:09:04,369 --> 00:09:06,936 - You knew this would happen? 184 00:09:06,937 --> 00:09:10,331 - Bad things happen when you're trouble. 185 00:09:10,332 --> 00:09:12,681 That girl sneaks out at all hours. 186 00:09:12,682 --> 00:09:15,162 She's rude to every man I bring in this house. 187 00:09:15,163 --> 00:09:18,121 She's ungrateful, never listens. 188 00:09:18,122 --> 00:09:20,592 - Do you know who your daughter was with tonight? 189 00:09:22,562 --> 00:09:23,953 - No. 190 00:09:23,954 --> 00:09:25,738 - Where she was? 191 00:09:25,739 --> 00:09:27,217 - No. 192 00:09:27,218 --> 00:09:30,830 She was supposed to be here sleeping. 193 00:09:30,831 --> 00:09:32,788 - We found her in South Chicago. 194 00:09:32,789 --> 00:09:35,225 You have any idea why she was there? 195 00:09:35,226 --> 00:09:37,533 - You don't listen either? 196 00:09:37,534 --> 00:09:42,189 Lucy sneaks out with her friends every single night. 197 00:09:42,190 --> 00:09:44,539 I don't know where they go or what they do. 198 00:09:44,540 --> 00:09:46,019 I couldn't stop her. 199 00:09:46,020 --> 00:09:47,455 Do you understand? 200 00:09:47,456 --> 00:09:48,804 Juvie couldn't stop her. 201 00:09:48,805 --> 00:09:50,110 No one could. 202 00:09:50,111 --> 00:09:51,677 - What friends? 203 00:09:51,678 --> 00:09:53,243 - I don't know. 204 00:09:53,244 --> 00:09:56,596 Other little wild girls with black hearts. 205 00:10:00,295 --> 00:10:04,167 One of them even look like the devil's plaything. 206 00:10:04,168 --> 00:10:06,518 That girl looks like a damn ghost. 207 00:10:08,021 --> 00:10:13,046 - Lucy's mother confirmed the description, pale, 208 00:10:13,047 --> 00:10:15,048 almost white hair. 209 00:10:15,049 --> 00:10:16,440 - That's who was in the woods. 210 00:10:16,441 --> 00:10:18,094 - Yeah, but her mother didn't know her name. 211 00:10:18,095 --> 00:10:19,705 And there was nothing in Lucy's room. 212 00:10:19,706 --> 00:10:21,141 - All right. 213 00:10:21,142 --> 00:10:22,577 Well, we can try to ID the girl from... 214 00:10:22,578 --> 00:10:24,100 - Kiana. You can take this. It's free. 215 00:10:24,101 --> 00:10:25,493 - No, I can float. 216 00:10:25,494 --> 00:10:27,626 - No, no, no. Take a desk. It's yours. 217 00:10:27,627 --> 00:10:29,236 - If you need a dry set of clothes, 218 00:10:29,237 --> 00:10:30,672 I've got extras in my locker. It's open. 219 00:10:30,673 --> 00:10:32,239 - Thank you. 220 00:10:32,240 --> 00:10:34,371 - Still haven't been able to pull any of Lucy's socials. 221 00:10:34,372 --> 00:10:35,851 She doesn't have an account under her name. 222 00:10:35,852 --> 00:10:37,810 I'm guessing she probably used something like a Finsta 223 00:10:37,811 --> 00:10:39,507 to hide from her mama. 224 00:10:39,508 --> 00:10:41,683 - We got no cameras anywhere near the area where you guys 225 00:10:41,684 --> 00:10:43,119 pulled Lucy out the water. 226 00:10:43,120 --> 00:10:44,860 - We also have no idea how Lucy got there yet. 227 00:10:44,861 --> 00:10:47,210 There are no bus routes in the area, no Ubers in her name. 228 00:10:47,211 --> 00:10:49,169 I mean, she might have walked on foot, taken a car, 229 00:10:49,170 --> 00:10:50,649 but we just can't confirm it. 230 00:10:50,650 --> 00:10:51,824 - In the woods? 231 00:10:51,825 --> 00:10:52,868 - Oh, the woods was all clear. 232 00:10:52,869 --> 00:10:54,261 No proof of any murder weapon, 233 00:10:54,262 --> 00:10:56,612 no proof that anybody else was even in the area. 234 00:11:01,878 --> 00:11:03,574 - It might be a long shot. 235 00:11:03,575 --> 00:11:06,621 I can't remember if I was facing forward. 236 00:11:06,622 --> 00:11:09,451 [keyboard clacking] 237 00:11:13,977 --> 00:11:16,239 Look. Cam might have missed it. 238 00:11:16,240 --> 00:11:17,719 Torres. - What? 239 00:11:17,720 --> 00:11:19,242 - Someone's in the woods. 240 00:11:19,243 --> 00:11:22,855 - There it is, right there. 241 00:11:22,856 --> 00:11:24,813 - Is that enough for facial rec? 242 00:11:24,814 --> 00:11:26,946 [tense music] 243 00:11:26,947 --> 00:11:28,077 - I don't know. 244 00:11:28,078 --> 00:11:29,078 Let's see. 245 00:11:29,079 --> 00:11:36,260 ? 246 00:11:40,743 --> 00:11:42,962 - Jess Marks, 14 years old. 247 00:11:42,963 --> 00:11:44,746 That's her. 248 00:11:44,747 --> 00:11:51,711 ? 249 00:11:55,090 --> 00:11:59,674 - Jess has multiple priors, habitual offender. 250 00:11:59,675 --> 00:12:01,545 Landed in juvie, three-month stint. 251 00:12:01,546 --> 00:12:03,417 Same juvie as Lucy. 252 00:12:03,418 --> 00:12:04,548 - At the same time? 253 00:12:04,549 --> 00:12:05,724 - Yep, overlapped for all of it. 254 00:12:05,725 --> 00:12:07,726 They must have met there. 255 00:12:07,727 --> 00:12:09,728 Jess's primary guardian is her uncle. 256 00:12:09,729 --> 00:12:12,556 She's been in his custody since she was ten. 257 00:12:12,557 --> 00:12:14,515 Parents were in and out of prison. 258 00:12:14,516 --> 00:12:17,300 Looks like drugs, went AWOL. 259 00:12:17,301 --> 00:12:18,519 - Signs of violence? 260 00:12:18,520 --> 00:12:19,912 - No. 261 00:12:19,913 --> 00:12:22,784 She has a couple curfew priors, 262 00:12:22,785 --> 00:12:25,265 graffiti, trespassing, underage drinking, 263 00:12:25,266 --> 00:12:27,049 nothing violent, no fights listed. 264 00:12:27,050 --> 00:12:29,220 - Doesn't mean they didn't happen, though. 265 00:12:31,533 --> 00:12:34,578 [phone buzzes] 266 00:12:34,579 --> 00:12:36,189 Go ahead, Burgess. 267 00:12:36,190 --> 00:12:37,712 - Morgue just called. 268 00:12:37,713 --> 00:12:40,410 Rain made it near impossible to pull quality forensics 269 00:12:40,411 --> 00:12:42,021 off Lucy, but they were able to find 270 00:12:42,022 --> 00:12:43,239 one partial sample. 271 00:12:43,240 --> 00:12:44,632 It's a match for Jess. 272 00:12:44,633 --> 00:12:46,025 - Blood sample? 273 00:12:46,026 --> 00:12:48,201 - No, a hair follicle found inside Lucy's shirt. 274 00:12:48,202 --> 00:12:49,593 - They're teenage girls. 275 00:12:49,594 --> 00:12:51,291 It's possible they share clothes. 276 00:12:51,292 --> 00:12:53,075 - Yes, or dressed as our offender. 277 00:12:53,076 --> 00:12:54,903 - We're pulling up to Jess's now. 278 00:12:54,904 --> 00:12:57,079 - Okay, do a quiet walk-by, see if you can get eyes. 279 00:12:57,080 --> 00:12:58,473 I'm on my way. 280 00:13:06,742 --> 00:13:08,177 - No car out front. 281 00:13:08,178 --> 00:13:09,832 - Lights are off. 282 00:13:59,882 --> 00:14:02,405 Kiana, I got an open door, east gangway. 283 00:14:02,406 --> 00:14:03,885 - Copy. 284 00:14:03,886 --> 00:14:07,019 [suspenseful music] 285 00:14:07,020 --> 00:14:09,630 ? 286 00:14:09,631 --> 00:14:11,632 - 5021 Ocean, Squad, be advised, 287 00:14:11,633 --> 00:14:13,939 we have an open door at 4203 South Elmwood. 288 00:14:13,940 --> 00:14:15,375 Me and my partner are entering the home 289 00:14:15,376 --> 00:14:17,681 to conduct a well-being check. 290 00:14:17,682 --> 00:14:19,335 Smell that? - Yeah. 291 00:14:19,336 --> 00:14:20,641 - 10-4, 5021 Ocean. 292 00:14:20,642 --> 00:14:22,452 We'll hold you down at that address. 293 00:14:24,733 --> 00:14:27,213 - Chicago PD! 294 00:14:27,214 --> 00:14:33,741 ? 295 00:14:33,742 --> 00:14:35,744 Well-being check! 296 00:14:38,355 --> 00:14:40,227 Anyone? 297 00:14:50,150 --> 00:14:53,153 [thunder booming] 298 00:15:05,295 --> 00:15:07,079 Chicago PD! Call out! 299 00:15:07,080 --> 00:15:14,087 ? 300 00:15:20,789 --> 00:15:21,921 Show me your hands! 301 00:15:37,632 --> 00:15:40,286 - He's gone all stiff. 302 00:15:40,287 --> 00:15:43,245 Is this Jess's uncle? 303 00:15:43,246 --> 00:15:45,552 - Could be. 304 00:15:45,553 --> 00:15:50,426 5021 Ocean, roll the crime lab to 4203 South Elmwood. 305 00:15:50,427 --> 00:15:52,994 We got a DOA, male. 306 00:15:52,995 --> 00:15:56,258 - There's something beneath them. 307 00:15:56,259 --> 00:15:59,261 What? 308 00:15:59,262 --> 00:16:00,915 It looks like honey. 309 00:16:00,916 --> 00:16:07,967 ? 310 00:16:07,968 --> 00:16:12,535 - It almost looks like he was waterboarded with honey. 311 00:16:12,536 --> 00:16:16,496 - Preliminary read would be someone held his nose shut. 312 00:16:16,497 --> 00:16:18,237 That's the bruising there. 313 00:16:18,238 --> 00:16:22,545 And he was held down there, there. 314 00:16:22,546 --> 00:16:24,460 Those are from fingertips. 315 00:16:24,461 --> 00:16:26,158 - Small ones. 316 00:16:26,159 --> 00:16:28,421 - Yes. 317 00:16:28,422 --> 00:16:30,031 - The ID is confirmed? 318 00:16:30,032 --> 00:16:32,207 - This is Jess's uncle, Liam Marks. 319 00:16:32,208 --> 00:16:35,123 This is his house. No sign of forced entry. 320 00:16:35,124 --> 00:16:37,734 - You got anything on her whereabouts now? 321 00:16:37,735 --> 00:16:39,301 - No, we-nothing. 322 00:16:39,302 --> 00:16:42,652 Talked to neighbors, but no one's seen her in days. 323 00:16:42,653 --> 00:16:45,307 - She doesn't have a cell phone. 324 00:16:45,308 --> 00:16:47,048 - Hmm. 325 00:16:47,049 --> 00:16:48,963 All right, get alerts out. 326 00:16:48,964 --> 00:16:51,313 Let's search this house. 327 00:16:51,314 --> 00:16:54,316 Try to find anything that points to where Jess is now. 328 00:16:54,317 --> 00:16:56,710 - What are we saying here? We think Jess did this? 329 00:16:56,711 --> 00:16:59,234 A 14-year-old girl killed her uncle 330 00:16:59,235 --> 00:17:01,193 with honey and then killed Lucy? 331 00:17:01,194 --> 00:17:03,761 Why on Earth- - I don't know. 332 00:17:06,155 --> 00:17:07,852 All right, let's find out. 333 00:17:13,815 --> 00:17:16,686 - Did you find a Polaroid camera? 334 00:17:16,687 --> 00:17:17,993 - No. 335 00:17:20,213 --> 00:17:22,344 - They're expensive, aren't they? 336 00:17:22,345 --> 00:17:24,738 - Yeah, I think so. 337 00:17:24,739 --> 00:17:27,523 - Do you remember your friends at this age? 338 00:17:27,524 --> 00:17:32,311 I had these three friends on my dad's block when I was 13. 339 00:17:32,312 --> 00:17:34,748 And we were inseparable. 340 00:17:34,749 --> 00:17:37,968 Told each other everything. 341 00:17:37,969 --> 00:17:39,840 We had a name for our group. 342 00:17:39,841 --> 00:17:42,451 We did blood bonds. 343 00:17:42,452 --> 00:17:44,324 And we were weird. 344 00:17:45,934 --> 00:17:47,804 Were your friends like that? 345 00:17:47,805 --> 00:17:49,242 - No. 346 00:17:52,332 --> 00:17:53,942 But I was in juvie. 347 00:17:53,943 --> 00:17:56,552 It was different there, you know? 348 00:17:56,553 --> 00:17:57,946 We were just... 349 00:18:00,862 --> 00:18:02,081 Surviving. 350 00:18:03,865 --> 00:18:05,084 - Right. 351 00:18:15,181 --> 00:18:18,270 [suspenseful music] 352 00:18:18,271 --> 00:18:23,666 ? 353 00:18:23,667 --> 00:18:25,929 - He called her honey. 354 00:18:25,930 --> 00:18:33,112 ? 355 00:18:34,803 --> 00:18:40,074 - The note's at least a visual match for Liam's handwriting. 356 00:18:40,075 --> 00:18:41,119 I bet experts have it now. 357 00:18:41,120 --> 00:18:42,598 They'll send us a confirmation. 358 00:18:42,599 --> 00:18:45,035 - Well, we got a history of a contentious relationship 359 00:18:45,036 --> 00:18:46,298 between Liam and Jess? 360 00:18:46,299 --> 00:18:48,909 - Not documented, but that doesn't mean much. 361 00:18:48,910 --> 00:18:50,040 - Yeah, it's a strong motive. 362 00:18:50,041 --> 00:18:51,520 If there was any abuse in that house, 363 00:18:51,521 --> 00:18:53,087 it would at least explain the honey. 364 00:18:53,088 --> 00:18:54,828 - Got the morgue's preliminaries. 365 00:18:54,829 --> 00:18:58,962 No drugs or alcohol in Liam's system, died of asphyxiation. 366 00:18:58,963 --> 00:19:01,661 The, uh, ME was right. 367 00:19:01,662 --> 00:19:03,053 He was held down. 368 00:19:03,054 --> 00:19:05,012 He was held down by multiple people. 369 00:19:05,013 --> 00:19:07,971 You can see the sizing, but then there's overlap. 370 00:19:07,972 --> 00:19:10,365 So they're all small fingers, but from different hands. 371 00:19:10,366 --> 00:19:12,193 The ME believes five different hands. 372 00:19:12,194 --> 00:19:13,281 - Wait, so they could tell that 373 00:19:13,282 --> 00:19:14,761 he was held down by three people? 374 00:19:14,762 --> 00:19:15,849 - They can, indeed. 375 00:19:15,850 --> 00:19:17,590 - Lucy's mom said friends, plural, 376 00:19:17,591 --> 00:19:20,767 other wild little girls with black hearts. 377 00:19:20,768 --> 00:19:23,248 All the photos in Jesse's room had three young girls- 378 00:19:23,249 --> 00:19:25,512 Lucy, Jess, and another. 379 00:19:25,988 --> 00:19:28,644 It was always the three of them. 380 00:19:28,645 --> 00:19:30,733 - Okay, we got this third girl's ID? 381 00:19:30,734 --> 00:19:32,257 - No. 382 00:19:32,258 --> 00:19:34,476 Her face didn't pop on facial rec, she wasn't in juvie, 383 00:19:34,477 --> 00:19:36,304 and it doesn't match any school records that I found yet, 384 00:19:36,305 --> 00:19:38,176 but I'm gonna keep digging. 385 00:19:38,177 --> 00:19:39,177 - Hey, guys. It's Sergeant Montgomery. 386 00:19:39,178 --> 00:19:40,395 He's got something. 387 00:19:40,396 --> 00:19:41,918 He thinks he's got eyes on Jess right now 388 00:19:41,919 --> 00:19:43,833 at a viaduct encampment at Van Buren and Lower Wacker. 389 00:19:43,834 --> 00:19:44,921 - Hit it. 390 00:19:44,922 --> 00:19:45,966 - All right, we'll meet you there. 391 00:19:45,967 --> 00:19:47,489 Thank you. 392 00:19:47,490 --> 00:19:48,882 - One of my men recognized her. 393 00:19:48,883 --> 00:19:49,970 - No one's approached? 394 00:19:49,971 --> 00:19:51,232 - No, we left her for you. 395 00:19:51,233 --> 00:19:53,669 She's in the yellow tent on the right. 396 00:19:53,670 --> 00:19:56,455 14 years old, blonde hair, real pale. 397 00:19:56,456 --> 00:19:57,978 Listen, we'll take the far field and hold it down. 398 00:19:57,979 --> 00:19:59,327 We'll let you approach. 399 00:19:59,328 --> 00:20:00,241 - All right, we'll take the east side. 400 00:20:00,242 --> 00:20:01,895 - Nice and slow. 401 00:20:01,896 --> 00:20:04,854 [tense music] 402 00:20:04,855 --> 00:20:11,862 ? 403 00:20:42,284 --> 00:20:45,068 [dramatic music] 404 00:20:45,069 --> 00:20:46,636 - Jess! - Go! 405 00:20:49,335 --> 00:20:50,900 Run! 406 00:20:50,901 --> 00:20:52,033 - Hey! - Hey! 407 00:20:55,123 --> 00:20:57,124 - Damn it. 408 00:20:57,125 --> 00:20:58,952 - Torres, go. We got this. 409 00:20:58,953 --> 00:21:00,003 Stop fighting. 410 00:21:04,698 --> 00:21:06,395 - CPD! 411 00:21:09,442 --> 00:21:11,835 Hey! Stop! 412 00:21:14,273 --> 00:21:16,665 [groans] 413 00:21:16,666 --> 00:21:18,928 [rattling] 414 00:21:18,929 --> 00:21:19,929 [pounding] 415 00:21:19,930 --> 00:21:21,061 Come on! 416 00:21:21,062 --> 00:21:22,323 [growls] 417 00:21:22,324 --> 00:21:24,892 [panting] 418 00:21:29,070 --> 00:21:30,853 - [grunting] 419 00:21:30,854 --> 00:21:31,854 Uncuff me! 420 00:21:31,855 --> 00:21:33,291 - I can't when you're like this. 421 00:21:33,292 --> 00:21:34,509 - Jess, you need to calm down. 422 00:21:34,510 --> 00:21:36,250 - You're hurting yourself. 423 00:21:36,251 --> 00:21:39,732 - Look, the sooner you talk, the sooner you leave this room. 424 00:21:39,733 --> 00:21:40,863 - Ugh! - Whoa, whoa. 425 00:21:40,864 --> 00:21:42,952 Okay, all right. We're stopping this. 426 00:21:42,953 --> 00:21:44,911 - If she stops the interview because you're fighting, 427 00:21:44,912 --> 00:21:47,348 he'll take you to a level 14. You understand? 428 00:21:47,349 --> 00:21:49,132 That means stat drugs, a restraint chair, 429 00:21:49,133 --> 00:21:50,220 and a spit hood. 430 00:21:50,221 --> 00:21:52,005 Correct? 431 00:21:52,006 --> 00:21:54,921 - Yes, that's an option. 432 00:21:54,922 --> 00:21:58,316 - Jess, we just need you to answer a few questions. 433 00:21:58,317 --> 00:21:59,883 Okay? 434 00:22:04,192 --> 00:22:07,977 Now, first off, who was with you in the tent? 435 00:22:07,978 --> 00:22:10,763 Who ran from police? 436 00:22:10,764 --> 00:22:11,982 Look at me. 437 00:22:14,376 --> 00:22:16,464 [thunder booming] 438 00:22:16,465 --> 00:22:18,814 It was her. 439 00:22:18,815 --> 00:22:19,865 Who is she? 440 00:22:24,821 --> 00:22:25,871 - Okay. 441 00:22:28,390 --> 00:22:30,523 Okay, let's talk about last night. 442 00:22:32,902 --> 00:22:36,528 I know you were in the woods last night 443 00:22:36,529 --> 00:22:39,574 when Lucy was killed. 444 00:22:39,575 --> 00:22:42,316 - Don't you say her name. 445 00:22:42,317 --> 00:22:44,492 - Why not? 446 00:22:44,493 --> 00:22:46,451 - You don't deserve to. 447 00:22:46,452 --> 00:22:48,409 You let her die. 448 00:22:48,410 --> 00:22:51,543 [tense music] 449 00:22:51,544 --> 00:22:53,675 - I would never have let her die. 450 00:22:53,676 --> 00:22:58,201 She was dead when we pulled her from the river. 451 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 Okay? 452 00:23:02,381 --> 00:23:03,904 What happened to her? 453 00:23:09,518 --> 00:23:11,955 What happened to Liam? 454 00:23:14,436 --> 00:23:17,133 - What, you were there too? 455 00:23:17,134 --> 00:23:19,048 You tried to save him? 456 00:23:19,049 --> 00:23:21,095 - No he was dead. 457 00:23:23,924 --> 00:23:27,230 I don't know what he did to you, 458 00:23:27,231 --> 00:23:29,276 but I'm guessing there's a reason 459 00:23:29,277 --> 00:23:32,061 why you three girls killed him. 460 00:23:32,062 --> 00:23:34,237 - Yeah. 461 00:23:34,238 --> 00:23:36,066 You think you're smart. 462 00:23:38,329 --> 00:23:39,678 "You three girls." 463 00:23:39,679 --> 00:23:42,245 You think you can trap me? 464 00:23:42,246 --> 00:23:49,166 ? 465 00:23:50,298 --> 00:23:52,431 I killed him. 466 00:23:54,781 --> 00:23:57,304 No one else helped. 467 00:23:57,305 --> 00:23:58,523 - That's not true. 468 00:23:58,524 --> 00:24:00,350 - It is true! 469 00:24:00,351 --> 00:24:02,396 I killed him, only me. 470 00:24:02,397 --> 00:24:04,354 Little me killed him! 471 00:24:04,355 --> 00:24:05,573 Just me! 472 00:24:05,574 --> 00:24:06,922 So you give me whatever you got! 473 00:24:06,923 --> 00:24:08,533 - You don't want all these charges on your own. 474 00:24:08,534 --> 00:24:10,360 - I do. Go ahead. 475 00:24:10,361 --> 00:24:11,666 - They'll charge you as an adult. 476 00:24:11,667 --> 00:24:13,494 - You can't scare me! 477 00:24:13,495 --> 00:24:14,582 You understand? 478 00:24:14,583 --> 00:24:16,192 You can't scare me! 479 00:24:16,193 --> 00:24:17,803 I refuse to be afraid! 480 00:24:17,804 --> 00:24:20,501 I won't be afraid of you! 481 00:24:20,502 --> 00:24:22,590 [grunting] 482 00:24:22,591 --> 00:24:24,549 Get me out of this thing! 483 00:24:24,550 --> 00:24:26,028 - Calm down and we will have somebody- 484 00:24:26,029 --> 00:24:27,509 - Uncuff me! 485 00:24:28,114 --> 00:24:30,163 - She is scared. 486 00:24:30,164 --> 00:24:31,294 She's terrified. 487 00:24:31,295 --> 00:24:32,513 - She's protecting that girl. 488 00:24:32,514 --> 00:24:33,775 - I mean, no doubt she killed Liam, 489 00:24:33,776 --> 00:24:35,516 but the way she reacted to Lucy? 490 00:24:35,517 --> 00:24:36,996 She loves her. 491 00:24:36,997 --> 00:24:39,520 - But she can love her and have killed her. 492 00:24:39,521 --> 00:24:40,696 - Hmm. 493 00:24:42,655 --> 00:24:44,612 I got no idea. 494 00:24:44,613 --> 00:24:46,919 I don't know what's going on. 495 00:24:46,920 --> 00:24:49,488 All we know is, Jess is lying. 496 00:24:51,228 --> 00:24:53,403 I mean, three people held Liam down, 497 00:24:53,404 --> 00:24:55,884 poured honey down his throat, and watched him die. 498 00:24:55,885 --> 00:24:57,757 Why? 499 00:25:00,150 --> 00:25:01,542 And who was there? 500 00:25:01,543 --> 00:25:05,025 Jess, the girl in the tent, the one in the photo. 501 00:25:05,278 --> 00:25:08,680 I mean, is Lucy involved somehow? 502 00:25:08,681 --> 00:25:09,856 I don't know. 503 00:25:12,728 --> 00:25:14,686 We need way more. 504 00:25:14,687 --> 00:25:19,169 ? 505 00:25:20,117 --> 00:25:24,565 - They're juveniles. They have protections. 506 00:25:24,566 --> 00:25:25,958 I can't just let you look at our system. 507 00:25:25,959 --> 00:25:27,916 - We don't need to look at your system. 508 00:25:27,917 --> 00:25:29,918 We know the girl doesn't pop on your juvie intake. 509 00:25:29,919 --> 00:25:31,703 We have already searched it. 510 00:25:31,704 --> 00:25:33,966 - Then what do you want? 511 00:25:33,967 --> 00:25:35,358 - To speak to another employee, 512 00:25:35,359 --> 00:25:38,797 someone who knows these girls, a supervisor. 513 00:25:38,798 --> 00:25:40,407 - They'll tell you the same thing. 514 00:25:40,408 --> 00:25:41,887 They're going to want a warrant. 515 00:25:41,888 --> 00:25:43,998 - Well, let's let them tell us that, yeah? 516 00:26:03,300 --> 00:26:07,042 - What JDC were you at? 517 00:26:07,043 --> 00:26:08,914 - Marin Hall. 518 00:26:08,915 --> 00:26:09,958 - Hmm. 519 00:26:09,959 --> 00:26:11,961 Just as lovely as this one. 520 00:26:17,793 --> 00:26:21,970 - What's the deal with you and Sergeant Montgomery? 521 00:26:21,971 --> 00:26:23,190 - No deal. 522 00:26:25,671 --> 00:26:28,629 - He the boss on your tact team? 523 00:26:28,630 --> 00:26:30,676 The one that moved you back to patrol? 524 00:26:34,375 --> 00:26:35,593 Why? 525 00:26:35,594 --> 00:26:37,551 - You know, for a man of few words, 526 00:26:37,552 --> 00:26:38,900 you are bad at reading silences. 527 00:26:38,901 --> 00:26:41,381 - You gave him a signal on the scene. 528 00:26:41,382 --> 00:26:42,731 And he ignored you. 529 00:26:44,032 --> 00:26:46,125 There's a reason. 530 00:26:46,126 --> 00:26:47,692 - Not one that you need to know. 531 00:26:47,693 --> 00:26:49,084 - I-I want to know. 532 00:26:49,085 --> 00:26:50,825 - Why? 533 00:26:50,826 --> 00:26:53,262 Oh, is this your way of getting to know me better? 534 00:26:53,263 --> 00:26:55,090 Look, it's on him that he didn't listen to me 535 00:26:55,091 --> 00:26:56,048 on the scene. 536 00:26:56,049 --> 00:26:57,702 It is on him that he booted me. 537 00:26:57,703 --> 00:26:59,269 None of that is on me. 538 00:27:02,621 --> 00:27:04,709 - Officers, what's going on? 539 00:27:04,710 --> 00:27:06,014 Can I help? 540 00:27:06,015 --> 00:27:09,104 - We're trying to ID a young girl. 541 00:27:09,105 --> 00:27:11,367 She's friends with two of your former residents. 542 00:27:11,368 --> 00:27:13,456 They each did six-month stints. 543 00:27:13,457 --> 00:27:14,719 It's this one right here. 544 00:27:14,720 --> 00:27:16,896 Do you recognize her? 545 00:27:18,724 --> 00:27:21,682 [suspenseful music] 546 00:27:21,683 --> 00:27:23,336 ? 547 00:27:23,337 --> 00:27:24,816 - You do know her? 548 00:27:24,817 --> 00:27:27,253 - I'm just the night aide. 549 00:27:27,254 --> 00:27:29,255 I'm not sure what I'm allowed to tell you. 550 00:27:29,256 --> 00:27:30,909 - Well, we don't want any trouble. 551 00:27:30,910 --> 00:27:32,693 We know there's confidentiality. 552 00:27:32,694 --> 00:27:34,739 But she's not a resident, is she? 553 00:27:34,740 --> 00:27:36,436 She's not on any of your intake, 554 00:27:36,437 --> 00:27:39,222 and she's not old enough to have her record sealed, so. 555 00:27:41,442 --> 00:27:43,704 We think she's in trouble. 556 00:27:43,705 --> 00:27:50,711 ? 557 00:27:50,712 --> 00:27:53,453 - No, she's not arrested. 558 00:27:53,454 --> 00:27:55,238 She's the day warden's kid. 559 00:27:58,024 --> 00:28:01,156 He used to bring her in all the time. 560 00:28:01,157 --> 00:28:02,207 - Used to? 561 00:28:04,770 --> 00:28:07,641 - Yeah, used to. 562 00:28:07,642 --> 00:28:09,339 Her name's Willow. 563 00:28:11,994 --> 00:28:13,734 - Willow Hughes, she's 13. 564 00:28:13,735 --> 00:28:15,083 She went to school in Wilmette. 565 00:28:15,084 --> 00:28:16,650 Her father, Raymond Hughes, was a day warden 566 00:28:16,651 --> 00:28:18,304 in Kirkman Juvenile Center. 567 00:28:18,305 --> 00:28:20,001 - Until two weeks ago when Raymond was quietly let go. 568 00:28:20,002 --> 00:28:21,350 - Huh. 569 00:28:21,351 --> 00:28:23,222 - Now, the center claimed that Raymond moved on 570 00:28:23,223 --> 00:28:25,137 to other opportunities, but according to an employee, 571 00:28:25,138 --> 00:28:26,965 he had multiple allegations against him. 572 00:28:26,966 --> 00:28:28,749 The residents claimed that he was mentally 573 00:28:28,750 --> 00:28:30,272 and physically abusive. 574 00:28:30,273 --> 00:28:32,318 - Okay, how do Lucy and Jess fit in? 575 00:28:32,319 --> 00:28:33,972 - They fit with Willow. 576 00:28:33,973 --> 00:28:36,365 Lucy, Jess, and Willow met at the center, 577 00:28:36,366 --> 00:28:38,803 became friends, close in the way of young girls, 578 00:28:38,804 --> 00:28:40,413 told each other everything. 579 00:28:40,414 --> 00:28:42,937 - Like the fact that Jess's uncle was physically abusive, 580 00:28:42,938 --> 00:28:44,765 and Lucy's mother's boyfriend touched her, 581 00:28:44,766 --> 00:28:47,594 and that Willow's father had a liking for the belt at home. 582 00:28:47,595 --> 00:28:49,030 He was beating Willow. 583 00:28:49,031 --> 00:28:51,032 It got worse when he got fired. It's all there. 584 00:28:51,033 --> 00:28:52,468 They wrote it all down. 585 00:28:52,469 --> 00:28:53,861 - We actually ID'd Jess and Lucy's Finsta 586 00:28:53,862 --> 00:28:55,167 through Willow's Finsta. 587 00:28:55,168 --> 00:28:56,821 They talked about it all, about everything 588 00:28:56,822 --> 00:28:58,170 they were gonna do to him. 589 00:28:58,171 --> 00:28:59,737 They were three teenage girls, 590 00:28:59,738 --> 00:29:00,955 all with abusive men in their lives, 591 00:29:00,956 --> 00:29:02,827 who decided to take action together. 592 00:29:02,828 --> 00:29:05,525 They decided to kill 'em one by one. 593 00:29:05,526 --> 00:29:07,483 - Kill them? 594 00:29:07,484 --> 00:29:09,834 - Liam, then Raymond, then the boyfriend. 595 00:29:09,835 --> 00:29:12,053 - And we believe the girls killed Liam first, 596 00:29:12,054 --> 00:29:13,968 then lured Raymond into the woods, tried to attack him, 597 00:29:13,969 --> 00:29:15,796 but it went wrong this time. 598 00:29:15,797 --> 00:29:17,667 Raymond killed Lucy instead. - Huh. 599 00:29:17,668 --> 00:29:20,670 - We can put both Willow and Raymond's phones in the woods 600 00:29:20,671 --> 00:29:22,020 before Lucy died. 601 00:29:22,021 --> 00:29:23,804 - Raymond Hughes' house is empty. 602 00:29:23,805 --> 00:29:25,371 No, Raymond, no Willow. 603 00:29:25,372 --> 00:29:27,286 Got tact sitting on it. 604 00:29:27,287 --> 00:29:28,243 - Their phones? 605 00:29:28,244 --> 00:29:30,637 - Off now. 606 00:29:30,638 --> 00:29:32,813 No vehicles in the driveway. Raymond has a Nissan Altima. 607 00:29:32,814 --> 00:29:35,424 It's not there. Got BOLOs out. 608 00:29:35,425 --> 00:29:37,557 - [sighs] 609 00:29:37,558 --> 00:29:38,907 Okay. 610 00:29:40,953 --> 00:29:44,346 But Willow might still be on the run, hiding. 611 00:29:44,347 --> 00:29:46,872 Her father might be looking for her. 612 00:29:48,874 --> 00:29:51,044 Problem is, what does he do if he finds her? 613 00:29:54,618 --> 00:29:56,837 All right, let's run at Jess with all this. 614 00:29:56,838 --> 00:29:58,273 Just hope she talks. 615 00:29:58,274 --> 00:30:00,885 - Sergeant, can I try with her? 616 00:30:00,886 --> 00:30:07,892 ? 617 00:30:07,893 --> 00:30:10,025 - And so you all kill Liam together. 618 00:30:11,766 --> 00:30:13,680 Raymond was next. 619 00:30:13,681 --> 00:30:16,770 You lured him into the woods, tried to kill him, 620 00:30:16,771 --> 00:30:20,949 but it went wrong. 621 00:30:24,474 --> 00:30:26,998 You fall back. 622 00:30:26,999 --> 00:30:29,870 He was too strong. 623 00:30:29,871 --> 00:30:32,091 Jess, where are Raymond and Willow now? 624 00:30:33,435 --> 00:30:35,528 I'm here to help you. 625 00:30:35,529 --> 00:30:38,139 - I don't want your help. 626 00:30:38,140 --> 00:30:42,578 I told you all already, I killed Liam by myself. 627 00:30:42,579 --> 00:30:44,232 - You lied. 628 00:30:44,233 --> 00:30:45,103 I know you. 629 00:30:45,104 --> 00:30:46,322 - You don't know me. 630 00:30:48,498 --> 00:30:52,153 You don't know anything about me. 631 00:30:52,154 --> 00:30:56,810 You think that I'll break, turn into some sweet, 632 00:30:56,811 --> 00:30:59,204 innocent thing who cries in your lap 633 00:30:59,205 --> 00:31:02,337 and begs you for your help. 634 00:31:02,338 --> 00:31:04,557 I won't. 635 00:31:04,558 --> 00:31:07,168 I'm not scared of you. 636 00:31:07,169 --> 00:31:09,823 You should be scared of me. 637 00:31:09,824 --> 00:31:11,781 - Well, you don't know me either. 638 00:31:11,782 --> 00:31:14,132 - I don't want to. 639 00:31:14,133 --> 00:31:17,396 - I am a Black female officer in the CPD. 640 00:31:17,397 --> 00:31:19,702 I know the world gives out power unfairly. 641 00:31:19,703 --> 00:31:21,967 - How woke of you. 642 00:31:24,447 --> 00:31:26,318 - You killed a man. 643 00:31:26,319 --> 00:31:29,669 I don't agree with that, but I fully understand 644 00:31:29,670 --> 00:31:31,106 why the hell you did it. 645 00:31:32,716 --> 00:31:35,153 So no, I'm not scared of you. 646 00:31:35,154 --> 00:31:39,158 I won't be impressed by you, and you can't shock me. 647 00:31:40,341 --> 00:31:43,422 But what surprises me is that you 648 00:31:43,423 --> 00:31:44,771 would allow your friend, Willow, 649 00:31:44,772 --> 00:31:46,338 to be alone with Raymond now. 650 00:31:46,339 --> 00:31:48,209 What exactly do you think will happen to her 651 00:31:48,210 --> 00:31:50,864 if he finds her before we do? 652 00:31:50,865 --> 00:31:52,735 - He won't. - No? 653 00:31:52,736 --> 00:31:54,737 And you'll bet her life on that? 654 00:31:54,738 --> 00:31:56,957 [apprehensive music] 655 00:31:56,958 --> 00:32:01,135 How quick do you think he can kill her? 656 00:32:01,136 --> 00:32:04,312 Snap her neck, break her skull? 657 00:32:04,313 --> 00:32:05,661 - Stop. 658 00:32:05,662 --> 00:32:08,142 - How quick was it for Lucy? 659 00:32:08,143 --> 00:32:11,233 How quick for him to beat her head in? 660 00:32:15,411 --> 00:32:18,022 Because he is bigger, he's older, 661 00:32:18,023 --> 00:32:20,416 and he is faster than you. 662 00:32:20,417 --> 00:32:23,941 How quick was it for him to take her life? 663 00:32:23,942 --> 00:32:25,246 - Stop. 664 00:32:25,247 --> 00:32:26,987 - I think it was so fast, you didn't even know 665 00:32:26,988 --> 00:32:28,597 what happened, did you? 666 00:32:28,598 --> 00:32:30,991 Just two hits to crack her skull in. 667 00:32:30,992 --> 00:32:32,036 - Stop it. 668 00:32:32,037 --> 00:32:33,341 - No, I won't stop. 669 00:32:33,342 --> 00:32:35,517 Because you're not wrong. 670 00:32:35,518 --> 00:32:38,477 You're not sweet. You're not innocent. 671 00:32:38,478 --> 00:32:42,481 And you know that this world is unfair. 672 00:32:42,482 --> 00:32:43,961 So what do you think will happen 673 00:32:43,962 --> 00:32:45,353 if he gets his hands on her? 674 00:32:45,354 --> 00:32:48,487 If he gets angry enough, he'll kill her. 675 00:32:48,488 --> 00:32:50,880 - Please, stop. 676 00:32:50,881 --> 00:32:54,493 - No, I won't stop. 677 00:32:54,494 --> 00:32:58,584 I'm offering you the power to save her, Jess. 678 00:32:58,585 --> 00:33:00,369 You understand? 679 00:33:03,285 --> 00:33:05,548 Tell me where she is. 680 00:33:08,987 --> 00:33:13,251 You love her, then you'll tell me. 681 00:33:13,252 --> 00:33:15,601 - We were just gonna run. 682 00:33:15,602 --> 00:33:17,647 - Where? 683 00:33:20,650 --> 00:33:23,783 We don't know where Raymond is, Jess. 684 00:33:23,784 --> 00:33:30,746 ? 685 00:33:30,747 --> 00:33:32,271 - To California. 686 00:33:37,624 --> 00:33:40,974 We were gonna take a bus to California. 687 00:33:40,975 --> 00:33:42,541 She's taking the bus. 688 00:33:42,542 --> 00:33:43,629 Please. 689 00:33:43,630 --> 00:33:50,593 ? 690 00:33:55,946 --> 00:33:58,644 [tense music] 691 00:33:58,645 --> 00:34:01,473 ? 692 00:34:01,474 --> 00:34:04,693 - Staff hasn't seen Willow. 693 00:34:04,694 --> 00:34:07,696 They've only got one bus going west tonight. 694 00:34:07,697 --> 00:34:09,176 Sarge? - I'm here. 695 00:34:09,177 --> 00:34:11,004 - We got one possible bus. 696 00:34:11,005 --> 00:34:13,789 We're moving in to clear now. - Copy you. 697 00:34:13,790 --> 00:34:15,791 We're clear at the depot. Willow's not here. 698 00:34:15,792 --> 00:34:17,445 - Let's check this area one more time. 699 00:34:17,446 --> 00:34:18,968 - Clear at west side station. 700 00:34:18,969 --> 00:34:20,492 There had two buses going west today. 701 00:34:20,493 --> 00:34:22,669 Willow wasn't on either. 702 00:34:25,324 --> 00:34:30,893 - Torres, Nissan, plates match. 703 00:34:30,894 --> 00:34:34,507 - We got eyes on Raymond's vehicle, approaching now. 704 00:34:36,335 --> 00:34:38,466 - Raymond's out here. 705 00:34:38,467 --> 00:34:40,164 - Attention, please. 706 00:34:40,165 --> 00:34:41,991 Bus 120 now boarding. 707 00:34:41,992 --> 00:34:44,603 Please have your tickets ready after you've been seated. 708 00:34:44,604 --> 00:34:46,126 Thank you. 709 00:34:46,127 --> 00:34:53,091 ? 710 00:34:54,266 --> 00:34:56,005 - Vehicle's empty. 711 00:34:56,006 --> 00:34:58,312 We don't have eyes on Raymond, but he has to be here. 712 00:34:58,313 --> 00:35:00,098 - I'm on my way to you. 713 00:35:04,537 --> 00:35:06,582 - Torres! 714 00:35:09,498 --> 00:35:12,413 - Willow! - Willow! 715 00:35:12,414 --> 00:35:14,589 - Stop! We've got eyes on Willow. 716 00:35:14,590 --> 00:35:15,895 She's running eastbound. 717 00:35:15,896 --> 00:35:18,028 Raymond is a positive! 718 00:35:20,727 --> 00:35:22,294 - Damn it. 719 00:35:27,821 --> 00:35:30,475 - Continuing eastbound through a gangway! 720 00:35:30,476 --> 00:35:37,657 ? 721 00:35:45,578 --> 00:35:47,884 [fence rattling] 722 00:35:49,190 --> 00:35:50,240 Hey. 723 00:35:57,111 --> 00:35:58,721 - [screaming] 724 00:35:58,722 --> 00:36:03,508 - We've got screams four houses in from the fence line. 725 00:36:03,509 --> 00:36:05,074 We're going in. 726 00:36:05,075 --> 00:36:12,039 ? 727 00:36:14,080 --> 00:36:16,173 I'm going up. 728 00:36:16,174 --> 00:36:17,565 - Copy. 729 00:36:17,566 --> 00:36:24,791 ? 730 00:37:48,744 --> 00:37:50,703 [gasps] 731 00:37:54,750 --> 00:37:58,187 [shouting, grunting] 732 00:37:58,188 --> 00:38:01,190 [water splashing] 733 00:38:01,191 --> 00:38:08,155 ? 734 00:38:30,133 --> 00:38:31,395 - Kiana! 735 00:38:31,396 --> 00:38:32,446 Kiana! 736 00:38:34,834 --> 00:38:36,095 - Willow's in the water! 737 00:38:36,096 --> 00:38:37,271 Get- 738 00:38:38,838 --> 00:38:41,449 - [breathing heavily] 739 00:38:43,756 --> 00:38:46,671 [muffled screaming] 740 00:38:46,672 --> 00:38:48,150 I got you, I got you! 741 00:38:48,151 --> 00:38:49,370 Hey. 742 00:38:51,807 --> 00:38:53,852 - You got her? - Yeah! 743 00:38:53,853 --> 00:38:55,984 - [spluttering] 744 00:38:55,985 --> 00:38:57,246 - Is she alive? 745 00:38:57,247 --> 00:38:58,770 - Yeah! 746 00:38:58,771 --> 00:38:59,945 You good? 747 00:38:59,946 --> 00:39:01,426 - I'm fine. 748 00:39:03,602 --> 00:39:04,819 - Now breathe. 749 00:39:04,820 --> 00:39:05,907 Breathe. Breathe. 750 00:39:05,908 --> 00:39:07,432 I got you, I got you. 751 00:39:19,052 --> 00:39:20,922 - Do you guys need me? 752 00:39:20,923 --> 00:39:24,404 - No, scene's almost done. 753 00:39:24,405 --> 00:39:27,407 Raymond's en route to 21. 754 00:39:27,408 --> 00:39:29,583 Willow's still stable. 755 00:39:29,584 --> 00:39:31,280 - Good. 756 00:39:31,281 --> 00:39:33,413 My charges would be the charges for the girls. 757 00:39:33,414 --> 00:39:35,068 - Yes. 758 00:39:38,767 --> 00:39:40,855 - Well, I guess that's it for me. 759 00:39:40,856 --> 00:39:42,248 I should get back to my district. 760 00:39:42,249 --> 00:39:44,859 - What's the deal with you and Sergeant Montgomery? 761 00:39:44,860 --> 00:39:46,731 - What is with you? 762 00:39:46,732 --> 00:39:48,602 - I want to know. 763 00:39:48,603 --> 00:39:50,126 - You get what you want? 764 00:39:51,476 --> 00:39:53,390 - No, not usually, but- 765 00:39:53,391 --> 00:39:54,479 - Hmm. 766 00:39:56,916 --> 00:40:00,179 - I think I can help. 767 00:40:00,180 --> 00:40:01,920 - Hmm. 768 00:40:01,921 --> 00:40:03,791 You gonna save me from it? 769 00:40:03,792 --> 00:40:07,491 You think there's something I haven't done to save myself? 770 00:40:07,492 --> 00:40:08,928 - No. 771 00:40:12,758 --> 00:40:14,367 - He put a brick on me. 772 00:40:14,368 --> 00:40:17,936 Montgomery is a slow roller, scared about his pension. 773 00:40:17,937 --> 00:40:21,374 He arrives just in time for searches and guaranteed arrest, 774 00:40:21,375 --> 00:40:25,030 the exact opposite of what a tag team should be. 775 00:40:25,031 --> 00:40:27,336 I said as much. He didn't like that. 776 00:40:27,337 --> 00:40:29,861 I woke up one day reassigned back to Patrol. 777 00:40:29,862 --> 00:40:33,255 - He's got a lot of friends, then. 778 00:40:33,256 --> 00:40:34,519 - Yes. 779 00:40:39,437 --> 00:40:42,134 Well, I'll see you around, Torres. 780 00:40:42,135 --> 00:40:43,831 - There's a spot open. 781 00:40:43,832 --> 00:40:46,834 [soft music] 782 00:40:46,835 --> 00:40:49,794 ? 783 00:40:49,795 --> 00:40:51,231 Voight has to fill them. 784 00:40:54,060 --> 00:40:56,062 You should join our unit. 785 00:40:57,542 --> 00:41:00,021 - I'm pretty sure it doesn't work like that. 786 00:41:00,022 --> 00:41:01,632 - It can. 787 00:41:01,633 --> 00:41:04,635 - There is no way in hell I'd ever get approved for that. 788 00:41:04,636 --> 00:41:06,854 Your sergeant would never approve me for that. 789 00:41:06,855 --> 00:41:09,249 - He already said yes. 790 00:41:12,774 --> 00:41:14,559 It's yours if you want it. 791 00:41:17,866 --> 00:41:19,693 - Why? 792 00:41:19,694 --> 00:41:22,522 You don't know me. 793 00:41:22,523 --> 00:41:24,264 - I know enough. 794 00:41:30,139 --> 00:41:31,618 What do you say? 795 00:41:31,619 --> 00:41:38,583 ? 796 00:41:48,593 --> 00:41:51,551 [tense music] 797 00:41:51,552 --> 00:41:58,516 ? 798 00:42:18,623 --> 00:42:21,539 [wolf howls] 799 00:42:21,589 --> 00:42:26,139 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.