All language subtitles for Chicago P.D. - 12x05 - Water and Honey.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:22,996 It's getting bad. 2 00:00:23,020 --> 00:00:24,346 Yeah, weather app just updated. 3 00:00:24,370 --> 00:00:27,476 It's now saying two days before it lets up. 4 00:00:27,500 --> 00:00:29,916 Oh, did you ever get your mama's windows sealed? 5 00:00:29,940 --> 00:00:31,476 Yeah, she should be good. 6 00:00:31,500 --> 00:00:33,046 Hey, are you sure you don't want help on the paper? 7 00:00:33,070 --> 00:00:35,306 I can stay. Adam's got Mak. 8 00:00:35,330 --> 00:00:38,666 He's probably letting her stay up to watch the storm. 9 00:00:38,690 --> 00:00:40,926 No, get home before the streets are bad, you know? 10 00:00:40,950 --> 00:00:42,276 All right. 11 00:00:42,300 --> 00:00:43,536 But you call me if you need anything, okay? 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,146 - Yep, I will. - All right. 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,406 - All right, bro. - Good night. 14 00:00:46,430 --> 00:00:47,237 Yeah. 15 00:01:23,690 --> 00:01:24,617 Excuse me. 16 00:01:24,641 --> 00:01:25,756 Yep. 17 00:01:25,780 --> 00:01:28,666 Uh, the desk sergeant let me up. 18 00:01:28,690 --> 00:01:29,976 Is Officer Ruzek around? 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,106 No, he's, uh... he's not. 20 00:01:33,130 --> 00:01:35,180 Hmm, okay. 21 00:01:35,704 --> 00:01:37,286 Okay. 22 00:01:37,310 --> 00:01:38,376 Do you need me to call him? 23 00:01:38,400 --> 00:01:41,116 No, no, that's okay. 24 00:01:41,140 --> 00:01:42,360 I'll sort it. 25 00:01:45,686 --> 00:01:47,166 Hey, I'm... I'm here. 26 00:01:49,389 --> 00:01:52,079 I'm Officer Torres, Dante. 27 00:01:52,221 --> 00:01:54,386 You know, we never really met, but I know 28 00:01:54,410 --> 00:01:56,600 you worked Martel with us. 29 00:01:57,636 --> 00:01:58,806 Can I help? 30 00:02:02,380 --> 00:02:04,525 Right, okay. 31 00:02:05,950 --> 00:02:07,146 I might be wrong. 32 00:02:07,170 --> 00:02:11,130 It might be nothing, but I was hoping I can get help with something. 33 00:02:12,740 --> 00:02:14,066 It was a 911 call. 34 00:02:14,090 --> 00:02:16,146 Call came in at 8:15 p.m. 35 00:02:16,170 --> 00:02:18,066 And the caller was a female in distress, 36 00:02:18,090 --> 00:02:20,766 said that she needed help, said that she was being chased on foot. 37 00:02:20,790 --> 00:02:22,156 Then the call dropped. 38 00:02:22,180 --> 00:02:23,936 Dispatcher get her back on the line? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,686 No, her phone was off. 40 00:02:25,710 --> 00:02:27,376 Either she turned it off, it died, 41 00:02:27,400 --> 00:02:29,166 or she was in a dead zone. 42 00:02:29,190 --> 00:02:31,946 And a dispatch sent my partner and I out to the last location. 43 00:02:31,970 --> 00:02:33,256 We searched for an hour, 44 00:02:33,280 --> 00:02:35,370 then my partner coded it 19 Paul. 45 00:02:35,764 --> 00:02:36,906 And you felt otherwise? 46 00:02:36,930 --> 00:02:38,176 Yeah. 47 00:02:38,200 --> 00:02:40,216 There was shoe prints, broken grass. 48 00:02:40,240 --> 00:02:42,436 It looked to me like someone was running. 49 00:02:42,460 --> 00:02:44,046 Rain washed the prints away 50 00:02:44,070 --> 00:02:45,266 before my partner could confirm. 51 00:02:45,290 --> 00:02:47,192 What, he didn't believe you? 52 00:02:47,730 --> 00:02:48,990 No. 53 00:02:49,263 --> 00:02:50,613 No, he didn't. 54 00:02:54,560 --> 00:02:57,520 I saw the shoe prints here behind these houses. 55 00:03:01,960 --> 00:03:03,584 They were headed south. 56 00:03:04,830 --> 00:03:07,004 All right. Let's go. 57 00:03:37,120 --> 00:03:38,236 All right. 58 00:03:38,260 --> 00:03:39,496 We can knock and talk, 59 00:03:39,520 --> 00:03:41,276 see if anyone was home, heard something. 60 00:03:41,300 --> 00:03:43,416 Circle back and search. Let's split up. 61 00:03:43,440 --> 00:03:44,896 Yeah, good idea. 62 00:04:04,020 --> 00:04:05,566 A few more minutes? 63 00:04:05,590 --> 00:04:07,176 Yeah. 64 00:04:20,390 --> 00:04:22,300 Chicago PD. 65 00:04:55,380 --> 00:04:57,266 There's someone in the water! 66 00:04:57,290 --> 00:04:58,656 Where? 67 00:04:58,680 --> 00:05:00,836 Right down here, moving fast! 68 00:05:03,300 --> 00:05:04,756 All right. 69 00:05:04,780 --> 00:05:06,146 - All right. - It was right here. 70 00:05:06,170 --> 00:05:07,926 - Where? - There! 71 00:05:07,950 --> 00:05:10,460 - All right, all right. - Keep... keep your light on it. 72 00:05:11,130 --> 00:05:14,326 921 Squad, we've got a female in the water, 73 00:05:14,350 --> 00:05:17,026 south bank of the river, South Chicago. 74 00:05:17,050 --> 00:05:19,116 I need ambos, roll. 75 00:05:19,140 --> 00:05:20,336 I got her! 76 00:05:20,360 --> 00:05:22,336 - Kiana, I got her! - I see you. Come on. 77 00:05:26,150 --> 00:05:27,516 Hey! 78 00:05:27,540 --> 00:05:29,996 All right. All right. 79 00:05:30,020 --> 00:05:31,436 Here we go. Here we go. 80 00:05:31,460 --> 00:05:32,516 I got her. I got her. 81 00:05:32,540 --> 00:05:33,996 There we go. There we go. 82 00:05:39,628 --> 00:05:40,860 Check her pulse. 83 00:05:42,340 --> 00:05:43,836 Is she breathing? 84 00:05:43,860 --> 00:05:45,412 No. 85 00:05:47,430 --> 00:05:48,690 No. 86 00:05:51,266 --> 00:05:53,056 What? 87 00:05:57,310 --> 00:05:58,925 Jesus. 88 00:05:59,660 --> 00:06:01,511 Somebody killed her. 89 00:06:02,400 --> 00:06:04,556 5021 Ocean, I got a tender age DOA 90 00:06:04,580 --> 00:06:06,376 white female, around 13 years old. 91 00:06:06,400 --> 00:06:08,596 We're on the east edge of South Chicago, 92 00:06:08,620 --> 00:06:10,386 near the south bank of the river. 93 00:06:10,410 --> 00:06:12,296 We need cars and the mobile crime lab now. 94 00:06:12,320 --> 00:06:14,216 - Copy, 5021 Ocean. - Backup and crime lab en route. 95 00:06:14,240 --> 00:06:16,810 Here. Use this. 96 00:06:21,200 --> 00:06:23,876 5021 Ocean, do you have an exact address? 97 00:06:23,900 --> 00:06:26,926 Closest cross-street is Pershing and Iron. 98 00:06:26,950 --> 00:06:28,276 Copy you. 99 00:06:28,300 --> 00:06:30,926 5021 Ocean, routing cars now. 100 00:06:33,080 --> 00:06:34,846 Somebody's in the woods. 101 00:06:34,870 --> 00:06:36,106 A girl! 102 00:06:36,130 --> 00:06:37,366 Hey, stay with her body. 103 00:06:37,390 --> 00:06:38,570 Okay. 104 00:06:41,090 --> 00:06:42,986 Chicago PD! 105 00:06:47,830 --> 00:06:51,853 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 106 00:06:54,501 --> 00:06:56,430 Officers are clearing up to 35th. 107 00:06:56,454 --> 00:06:57,826 No signs of anyone. 108 00:06:57,850 --> 00:06:59,916 I cleared to 41st, nothing yet. 109 00:06:59,940 --> 00:07:01,866 But I saw someone. 110 00:07:01,890 --> 00:07:04,176 And she was young, maybe a witness, an offender, 111 00:07:04,200 --> 00:07:05,786 I don't know, but she was there. 112 00:07:05,810 --> 00:07:07,136 I know she was. 113 00:07:07,160 --> 00:07:08,746 - I believe you. - I don't know what to do. 114 00:07:08,770 --> 00:07:10,136 Please, please. 115 00:07:10,160 --> 00:07:12,186 I can't. I need help. 116 00:07:12,210 --> 00:07:13,836 Chasing. Oh, God. Chasing me. Please. 117 00:07:13,860 --> 00:07:15,666 I can't keep running. 118 00:07:15,690 --> 00:07:16,926 I can't. 119 00:07:16,950 --> 00:07:18,536 Is that the 911 call? 120 00:07:18,560 --> 00:07:21,016 Yeah, that's the whole call. 121 00:07:21,040 --> 00:07:23,236 So nothing was found in the woods? 122 00:07:23,260 --> 00:07:24,286 Not yet. 123 00:07:24,310 --> 00:07:25,506 We got an ID. 124 00:07:25,530 --> 00:07:27,986 Name's Lucy Talsman. She's 14 years old. 125 00:07:28,010 --> 00:07:29,336 Hasn't been reported missing yet. 126 00:07:29,360 --> 00:07:30,856 She had a cell phone in her pocket, 127 00:07:30,880 --> 00:07:32,246 but the thing's dead from the water. 128 00:07:32,270 --> 00:07:35,230 We're working to confirm it placed the 911 call. 129 00:07:35,470 --> 00:07:37,040 You responded. 130 00:07:40,190 --> 00:07:41,800 Gut told you to come back? 131 00:07:42,253 --> 00:07:43,738 Yes, sir. 132 00:07:47,192 --> 00:07:48,306 Good for you. 133 00:07:48,330 --> 00:07:49,876 Sergeant Voight. 134 00:07:49,900 --> 00:07:52,747 You need an assist on a search? 135 00:07:53,600 --> 00:07:55,146 This rain is killing us. 136 00:07:55,170 --> 00:07:57,756 We'll take any help we can get before all the rain 137 00:07:57,780 --> 00:07:59,056 washes away the evidence. 138 00:07:59,080 --> 00:08:01,146 We're looking for a blunt-force object, 139 00:08:01,170 --> 00:08:03,716 any signs of a struggle, any signs of blood. 140 00:08:03,740 --> 00:08:05,716 We don't have a crime scene yet. 141 00:08:05,740 --> 00:08:07,106 Copy. 142 00:08:07,130 --> 00:08:08,930 My team will sort it. 143 00:08:09,440 --> 00:08:10,891 Appreciate it. 144 00:08:11,310 --> 00:08:12,569 Okay, listen... 145 00:08:12,593 --> 00:08:15,026 All right, let's get Lucy's body to the morgue safe. 146 00:08:15,050 --> 00:08:17,116 Just start running her. 147 00:08:17,140 --> 00:08:20,126 Try to build a timeline that puts her here. 148 00:08:20,150 --> 00:08:22,850 All right, you two do the notification. 149 00:08:25,890 --> 00:08:27,086 You coming? 150 00:08:27,110 --> 00:08:29,046 I should probably stay here, 151 00:08:29,070 --> 00:08:31,290 help the rest of patrol hold down the scene. 152 00:08:32,770 --> 00:08:35,526 That was Voight's way of assigning you to the case. 153 00:08:35,550 --> 00:08:36,950 You found it. 154 00:08:37,230 --> 00:08:38,620 It's yours to work. 155 00:08:41,600 --> 00:08:42,537 Right. 156 00:08:42,561 --> 00:08:43,870 Yeah, you right. 157 00:08:44,223 --> 00:08:45,573 Let's go. 158 00:08:49,830 --> 00:08:53,116 I told her this would happen. 159 00:08:53,140 --> 00:08:54,676 Did she listen to me? 160 00:08:54,700 --> 00:08:56,645 No. 161 00:08:57,562 --> 00:09:01,100 That girl has been trouble from the moment she split me open. 162 00:09:04,861 --> 00:09:06,906 You knew this would happen? 163 00:09:06,930 --> 00:09:09,449 Bad things happen when you're trouble. 164 00:09:10,742 --> 00:09:12,656 That girl sneaks out at all hours. 165 00:09:12,680 --> 00:09:15,136 She's rude to every man I bring in this house. 166 00:09:15,160 --> 00:09:18,096 She's ungrateful, never listens. 167 00:09:18,120 --> 00:09:20,030 Do you know who your daughter was with tonight? 168 00:09:22,560 --> 00:09:23,950 No. 169 00:09:24,214 --> 00:09:25,706 Where she was? 170 00:09:25,730 --> 00:09:27,186 No. 171 00:09:27,210 --> 00:09:29,552 She was supposed to be here sleeping. 172 00:09:30,830 --> 00:09:32,756 We found her in South Chicago. 173 00:09:32,780 --> 00:09:35,220 You have any idea why she was there? 174 00:09:35,706 --> 00:09:38,016 You don't listen either? 175 00:09:39,750 --> 00:09:42,166 Lucy sneaks out with her friends every single night. 176 00:09:42,190 --> 00:09:44,516 I don't know where they go or what they do. 177 00:09:44,540 --> 00:09:45,996 I couldn't stop her. 178 00:09:46,020 --> 00:09:47,426 Do you understand? 179 00:09:47,450 --> 00:09:48,776 Juvie couldn't stop her. 180 00:09:48,800 --> 00:09:50,086 No one could. 181 00:09:50,110 --> 00:09:51,646 What friends? 182 00:09:51,670 --> 00:09:53,240 I don't know. 183 00:09:53,467 --> 00:09:56,817 Other little wild girls with black hearts. 184 00:10:00,290 --> 00:10:03,628 One of them even look like the devil's plaything. 185 00:10:04,160 --> 00:10:06,510 That girl looks like a damn ghost. 186 00:10:10,610 --> 00:10:13,016 Lucy's mother confirmed the description, pale, 187 00:10:13,040 --> 00:10:14,597 almost white hair. 188 00:10:15,306 --> 00:10:16,416 That's who was in the woods. 189 00:10:16,440 --> 00:10:18,066 Yeah, but her mother didn't know her name. 190 00:10:18,090 --> 00:10:19,676 And there was nothing in Lucy's room. 191 00:10:19,700 --> 00:10:21,116 All right. 192 00:10:21,140 --> 00:10:22,546 Well, we can try to ID the girl from... 193 00:10:22,570 --> 00:10:24,076 - Kiana. You can take this. - It's free. 194 00:10:24,100 --> 00:10:25,466 No, I can float. 195 00:10:25,490 --> 00:10:27,596 - No, no, no. Take a desk. - It's yours. 196 00:10:27,620 --> 00:10:29,206 If you need a dry set of clothes, 197 00:10:29,230 --> 00:10:30,646 I've got extras in my locker. It's open. 198 00:10:30,670 --> 00:10:32,216 Thank you. 199 00:10:32,240 --> 00:10:34,346 Still haven't been able to pull any of Lucy's socials. 200 00:10:34,370 --> 00:10:35,826 She doesn't have an account under her name. 201 00:10:35,850 --> 00:10:37,786 I'm guessing she probably used something like a Finsta 202 00:10:37,810 --> 00:10:39,476 to hide from her mama. 203 00:10:39,500 --> 00:10:41,656 We got no cameras anywhere near the area where you guys 204 00:10:41,680 --> 00:10:43,096 pulled Lucy out the water. 205 00:10:43,120 --> 00:10:44,836 We also have no idea how Lucy got there yet. 206 00:10:44,860 --> 00:10:47,186 There are no bus routes in the area, no Ubers in her name. 207 00:10:47,210 --> 00:10:49,146 I mean, she might have walked on foot, taken a car, 208 00:10:49,170 --> 00:10:50,626 but we just can't confirm it. 209 00:10:50,650 --> 00:10:51,796 In the woods? 210 00:10:51,820 --> 00:10:52,836 Oh, the woods was all clear. 211 00:10:52,860 --> 00:10:54,236 No proof of any murder weapon, 212 00:10:54,260 --> 00:10:56,220 no proof that anybody else was even in the area. 213 00:11:01,870 --> 00:11:03,546 It might be a long shot. 214 00:11:03,570 --> 00:11:06,596 I can't remember if I was facing forward. 215 00:11:13,970 --> 00:11:16,216 Look. Cam might have missed it. 216 00:11:16,240 --> 00:11:17,696 - Torres. - What? 217 00:11:17,720 --> 00:11:19,216 Someone's in the woods. 218 00:11:19,240 --> 00:11:22,165 There it is, right there. 219 00:11:22,850 --> 00:11:24,786 Is that enough for facial rec? 220 00:11:26,940 --> 00:11:28,046 I don't know. 221 00:11:28,070 --> 00:11:29,047 Let's see. 222 00:11:40,740 --> 00:11:42,936 Jess Marks, 14 years old. 223 00:11:42,960 --> 00:11:44,716 That's her. 224 00:11:57,490 --> 00:11:59,646 Jess has multiple priors, habitual offender. 225 00:11:59,670 --> 00:12:01,516 Landed in juvie, three-month stint. 226 00:12:01,540 --> 00:12:03,386 Same juvie as Lucy. 227 00:12:03,410 --> 00:12:04,516 At the same time? 228 00:12:04,540 --> 00:12:05,696 Yep, overlapped for all of it. 229 00:12:05,720 --> 00:12:07,696 They must have met there. 230 00:12:07,720 --> 00:12:09,696 Jess's primary guardian is her uncle. 231 00:12:09,720 --> 00:12:12,526 She's been in his custody since she was ten. 232 00:12:12,550 --> 00:12:14,486 Parents were in and out of prison. 233 00:12:14,510 --> 00:12:17,178 Looks like drugs, went AWOL. 234 00:12:17,300 --> 00:12:18,496 Signs of violence? 235 00:12:18,520 --> 00:12:19,886 No. 236 00:12:19,910 --> 00:12:22,756 She has a couple curfew priors, 237 00:12:22,780 --> 00:12:25,236 graffiti, trespassing, underage drinking, 238 00:12:25,260 --> 00:12:27,026 nothing violent, no fights listed. 239 00:12:27,050 --> 00:12:29,000 Doesn't mean they didn't happen, though. 240 00:12:34,570 --> 00:12:36,166 Go ahead, Burgess. 241 00:12:36,190 --> 00:12:37,686 Morgue just called. 242 00:12:37,710 --> 00:12:40,386 Rain made it near impossible to pull quality forensics 243 00:12:40,410 --> 00:12:43,216 off Lucy, but they were able to find one partial sample. 244 00:12:43,240 --> 00:12:44,606 It's a match for Jess. 245 00:12:44,630 --> 00:12:45,996 Blood sample? 246 00:12:46,020 --> 00:12:48,176 No, a hair follicle found inside Lucy's shirt. 247 00:12:48,200 --> 00:12:49,566 They're teenage girls. 248 00:12:49,590 --> 00:12:51,266 It's possible they share clothes. 249 00:12:51,290 --> 00:12:53,046 Yes, or dressed as our offender. 250 00:12:53,070 --> 00:12:54,876 We're pulling up to Jess's now. 251 00:12:54,900 --> 00:12:57,056 Okay, do a quiet walk-by, see if you can get eyes. 252 00:12:57,080 --> 00:12:58,470 I'm on my way. 253 00:13:06,740 --> 00:13:08,170 No car out front. 254 00:13:08,529 --> 00:13:10,189 Lights are off. 255 00:13:59,880 --> 00:14:02,376 Kiana, I got an open door, east gangway. 256 00:14:02,400 --> 00:14:03,856 Copy. 257 00:14:09,630 --> 00:14:11,606 5021 Ocean, Squad, be advised, 258 00:14:11,630 --> 00:14:13,916 we have an open door at 4203 South Elmwood. 259 00:14:13,940 --> 00:14:15,346 Me and my partner are entering the home 260 00:14:15,370 --> 00:14:17,340 to conduct a well-being check. 261 00:14:17,680 --> 00:14:19,533 - Smell that? - Yeah. 262 00:14:19,557 --> 00:14:22,290 - 10-4, 5021 Ocean. - We'll hold you down at that address. 263 00:14:25,452 --> 00:14:27,186 Chicago PD! 264 00:14:34,253 --> 00:14:36,253 Well-being check! 265 00:14:38,623 --> 00:14:40,493 Anyone? 266 00:15:05,290 --> 00:15:07,056 Chicago PD! Call out! 267 00:15:20,780 --> 00:15:21,920 Show me your hands! 268 00:15:37,630 --> 00:15:39,547 He's gone all stiff. 269 00:15:40,280 --> 00:15:42,175 Is this Jess's uncle? 270 00:15:43,240 --> 00:15:44,594 Could be. 271 00:15:45,928 --> 00:15:49,891 5021 Ocean, roll the crime lab to 4203 South Elmwood. 272 00:15:50,420 --> 00:15:52,477 We got a DOA, male. 273 00:15:53,311 --> 00:15:55,605 There's something beneath them. 274 00:15:56,250 --> 00:15:57,957 What? 275 00:15:59,260 --> 00:16:00,886 It looks like honey. 276 00:16:10,010 --> 00:16:12,506 It almost looks like he was waterboarded with honey. 277 00:16:12,530 --> 00:16:16,490 Preliminary read would be someone held his nose shut. 278 00:16:16,756 --> 00:16:18,496 That's the bruising there. 279 00:16:18,753 --> 00:16:22,516 And he was held down there, there. 280 00:16:22,540 --> 00:16:24,436 Those are from fingertips. 281 00:16:24,460 --> 00:16:26,126 Small ones. 282 00:16:26,150 --> 00:16:27,845 Yes. 283 00:16:28,420 --> 00:16:30,030 The ID is confirmed? 284 00:16:30,556 --> 00:16:32,176 This is Jess's uncle, Liam Marks. 285 00:16:32,200 --> 00:16:35,096 This is his house. No sign of forced entry. 286 00:16:35,120 --> 00:16:37,706 You got anything on her whereabouts now? 287 00:16:37,730 --> 00:16:39,276 No, we... nothing. 288 00:16:39,300 --> 00:16:41,984 Talked to neighbors, but no one's seen her in days. 289 00:16:42,650 --> 00:16:44,487 She doesn't have a cell phone. 290 00:16:45,300 --> 00:16:46,531 Hmm. 291 00:16:47,040 --> 00:16:48,936 All right, get alerts out. 292 00:16:48,960 --> 00:16:51,310 Let's search this house. 293 00:16:51,661 --> 00:16:54,286 Try to find anything that points to where Jess is now. 294 00:16:54,310 --> 00:16:56,686 - What are we saying here? - We think Jess did this? 295 00:16:56,710 --> 00:16:59,206 A 14-year-old girl killed her uncle 296 00:16:59,230 --> 00:17:01,166 with honey and then killed Lucy? 297 00:17:01,190 --> 00:17:03,760 - Why on Earth... - I don't know. 298 00:17:06,150 --> 00:17:07,850 All right, let's find out. 299 00:17:13,810 --> 00:17:16,656 Did you find a Polaroid camera? 300 00:17:16,680 --> 00:17:17,990 No. 301 00:17:20,523 --> 00:17:22,316 They're expensive, aren't they? 302 00:17:22,340 --> 00:17:24,706 Yeah, I think so. 303 00:17:24,730 --> 00:17:27,496 Do you remember your friends at this age? 304 00:17:27,520 --> 00:17:31,701 I had these three friends on my dad's block when I was 13. 305 00:17:32,310 --> 00:17:34,740 And we were inseparable. 306 00:17:35,329 --> 00:17:37,540 Told each other everything. 307 00:17:37,960 --> 00:17:39,816 We had a name for our group. 308 00:17:39,840 --> 00:17:42,426 We did blood bonds. 309 00:17:42,450 --> 00:17:44,320 And we were weird. 310 00:17:46,036 --> 00:17:47,906 Were your friends like that? 311 00:17:48,266 --> 00:17:49,706 No. 312 00:17:52,543 --> 00:17:54,153 But I was in juvie. 313 00:17:55,290 --> 00:17:56,526 It was different there, you know? 314 00:17:56,550 --> 00:17:57,940 We were just... 315 00:18:01,259 --> 00:18:02,479 Surviving. 316 00:18:04,219 --> 00:18:05,439 Right. 317 00:18:23,660 --> 00:18:25,906 He called her honey. 318 00:18:37,312 --> 00:18:40,046 The note's at least a visual match for Liam's handwriting. 319 00:18:40,070 --> 00:18:41,096 I bet experts have it now. 320 00:18:41,120 --> 00:18:42,590 They'll send us a confirmation. 321 00:18:42,897 --> 00:18:45,006 Well, we got a history of a contentious relationship 322 00:18:45,030 --> 00:18:46,266 between Liam and Jess? 323 00:18:46,290 --> 00:18:48,886 Not documented, but that doesn't mean much. 324 00:18:48,910 --> 00:18:50,016 Yeah, it's a strong motive. 325 00:18:50,040 --> 00:18:51,496 If there was any abuse in that house, 326 00:18:51,520 --> 00:18:53,056 it would at least explain the honey. 327 00:18:53,080 --> 00:18:54,796 Got the morgue's preliminaries. 328 00:18:54,820 --> 00:18:58,936 No drugs or alcohol in Liam's system, died of asphyxiation. 329 00:18:58,960 --> 00:19:01,636 The, uh, ME was right. 330 00:19:01,660 --> 00:19:03,026 He was held down. 331 00:19:03,050 --> 00:19:05,010 He was held down by multiple people. 332 00:19:05,586 --> 00:19:08,340 You can see the sizing, but then there's overlap. 333 00:19:08,364 --> 00:19:10,336 So they're all small fingers, but from different hands. 334 00:19:10,360 --> 00:19:12,166 The ME believes five different hands. 335 00:19:12,190 --> 00:19:13,256 Wait, so they could tell that 336 00:19:13,280 --> 00:19:14,736 he was held down by three people? 337 00:19:14,760 --> 00:19:15,826 They can, indeed. 338 00:19:15,850 --> 00:19:17,566 Lucy's mom said friends, plural, 339 00:19:17,590 --> 00:19:20,736 other wild little girls with black hearts. 340 00:19:20,760 --> 00:19:23,240 All the photos in Jesse's room had three young girls... 341 00:19:23,526 --> 00:19:25,796 Lucy, Jess, and another. 342 00:19:27,550 --> 00:19:28,616 It was always the three of them. 343 00:19:28,640 --> 00:19:30,706 Okay, we got this third girl's ID? 344 00:19:30,730 --> 00:19:32,226 No. 345 00:19:32,250 --> 00:19:34,446 Her face didn't pop on facial rec, she wasn't in juvie, 346 00:19:34,470 --> 00:19:36,644 and it doesn't match any school records that I found yet, 347 00:19:36,668 --> 00:19:38,146 but I'm gonna keep digging. 348 00:19:38,170 --> 00:19:40,366 - Hey, guys. It's Sergeant Montgomery. - He's got something. 349 00:19:40,390 --> 00:19:41,886 He thinks he's got eyes on Jess right now 350 00:19:41,910 --> 00:19:43,806 at a viaduct encampment at Van Buren and Lower Wacker. 351 00:19:43,830 --> 00:19:44,896 Hit it. 352 00:19:44,920 --> 00:19:46,586 - All right, we'll meet you there. - Thank you. 353 00:19:47,490 --> 00:19:48,856 One of my men recognized her. 354 00:19:48,880 --> 00:19:49,946 No one's approached? 355 00:19:49,970 --> 00:19:51,206 No, we left her for you. 356 00:19:51,230 --> 00:19:53,646 She's in the yellow tent on the right. 357 00:19:53,670 --> 00:19:56,426 14 years old, blonde hair, real pale. 358 00:19:56,450 --> 00:19:57,946 Listen, we'll take the far field and hold it down. 359 00:19:57,970 --> 00:19:59,296 We'll let you approach. 360 00:19:59,320 --> 00:20:00,217 All right, we'll take the east side. 361 00:20:00,241 --> 00:20:01,866 Nice and slow. 362 00:20:45,060 --> 00:20:46,896 - Jess! - Go! 363 00:20:49,330 --> 00:20:50,876 Run! 364 00:20:50,900 --> 00:20:52,030 - Hey! - Hey! 365 00:20:55,120 --> 00:20:57,096 Damn it. 366 00:20:57,120 --> 00:20:58,926 Torres, go. We got this. 367 00:20:58,950 --> 00:21:00,409 Stop fighting. 368 00:21:09,440 --> 00:21:11,830 Hey! Stop! 369 00:21:19,930 --> 00:21:21,036 Come on! 370 00:21:30,850 --> 00:21:31,827 Uncuff me! 371 00:21:31,851 --> 00:21:33,266 I can't when you're like this. 372 00:21:33,290 --> 00:21:34,486 Jess, you need to calm down. 373 00:21:34,510 --> 00:21:36,226 You're hurting yourself. 374 00:21:36,250 --> 00:21:39,706 Look, the sooner you talk, the sooner you leave this room. 375 00:21:39,730 --> 00:21:40,836 - Ugh! - Whoa, whoa. 376 00:21:40,860 --> 00:21:42,926 Okay, all right. We're stopping this. 377 00:21:42,950 --> 00:21:44,886 If she stops the interview because you're fighting, 378 00:21:44,910 --> 00:21:47,316 he'll take you to a level 14. You understand? 379 00:21:47,340 --> 00:21:49,106 That means stat drugs, a restraint chair, 380 00:21:49,130 --> 00:21:50,481 and a spit hood. 381 00:21:50,505 --> 00:21:51,976 Correct? 382 00:21:52,000 --> 00:21:54,896 Yes, that's an option. 383 00:21:54,920 --> 00:21:58,286 Jess, we just need you to answer a few questions. 384 00:21:58,310 --> 00:21:59,880 Okay? 385 00:22:04,190 --> 00:22:07,946 Now, first off, who was with you in the tent? 386 00:22:07,970 --> 00:22:10,062 Who ran from police? 387 00:22:11,086 --> 00:22:12,306 Look at me. 388 00:22:17,069 --> 00:22:18,786 It was her. 389 00:22:18,810 --> 00:22:19,989 Who is she? 390 00:22:24,573 --> 00:22:25,573 Okay. 391 00:22:28,390 --> 00:22:30,520 Okay, let's talk about last night. 392 00:22:34,830 --> 00:22:36,496 I know you were in the woods last night 393 00:22:36,520 --> 00:22:38,591 when Lucy was killed. 394 00:22:39,570 --> 00:22:42,310 Don't you say her name. 395 00:22:42,595 --> 00:22:43,929 Why not? 396 00:22:44,490 --> 00:22:46,450 You don't deserve to. 397 00:22:46,849 --> 00:22:48,386 You let her die. 398 00:22:51,540 --> 00:22:53,670 I would never have let her die. 399 00:22:54,565 --> 00:22:56,984 She was dead when we pulled her from the river. 400 00:22:58,593 --> 00:23:00,113 Okay? 401 00:23:02,620 --> 00:23:04,140 What happened to her? 402 00:23:10,076 --> 00:23:12,516 What happened to Liam? 403 00:23:14,430 --> 00:23:16,504 What, you were there too? 404 00:23:17,421 --> 00:23:19,016 You tried to save him? 405 00:23:19,040 --> 00:23:21,090 No he was dead. 406 00:23:24,178 --> 00:23:26,472 I don't know what he did to you, 407 00:23:27,640 --> 00:23:29,246 but I'm guessing there's a reason 408 00:23:29,270 --> 00:23:31,435 why you three girls killed him. 409 00:23:32,060 --> 00:23:33,395 Yeah. 410 00:23:34,563 --> 00:23:36,393 You think you're smart. 411 00:23:38,717 --> 00:23:42,216 "You three girls." You think you can trap me? 412 00:23:50,290 --> 00:23:52,430 I killed him. 413 00:23:54,959 --> 00:23:56,752 No one else helped. 414 00:23:57,300 --> 00:23:58,496 That's not true. 415 00:23:58,520 --> 00:24:00,326 It is true! 416 00:24:00,350 --> 00:24:02,366 I killed him, only me. 417 00:24:02,390 --> 00:24:04,326 Little me killed him! 418 00:24:04,350 --> 00:24:05,546 Just me! 419 00:24:05,570 --> 00:24:06,896 So you give me whatever you got! 420 00:24:06,920 --> 00:24:08,506 You don't want all these charges on your own. 421 00:24:08,530 --> 00:24:10,336 I do. Go ahead. 422 00:24:10,360 --> 00:24:11,636 They'll charge you as an adult. 423 00:24:11,660 --> 00:24:13,466 You can't scare me! 424 00:24:13,490 --> 00:24:16,166 You understand? You can't scare me! 425 00:24:16,190 --> 00:24:20,476 I refuse to be afraid! I won't be afraid of you! 426 00:24:22,590 --> 00:24:24,526 Get me out of this thing! 427 00:24:24,550 --> 00:24:25,996 Calm down and we will have somebody... 428 00:24:26,020 --> 00:24:27,500 Uncuff me! 429 00:24:29,160 --> 00:24:30,137 She is scared. 430 00:24:30,161 --> 00:24:31,266 She's terrified. 431 00:24:31,290 --> 00:24:32,486 She's protecting that girl. 432 00:24:32,510 --> 00:24:33,746 I mean, no doubt she killed Liam, 433 00:24:33,770 --> 00:24:35,486 but the way she reacted to Lucy? 434 00:24:35,510 --> 00:24:36,966 She loves her. 435 00:24:36,990 --> 00:24:39,496 But she can love her and have killed her. 436 00:24:39,520 --> 00:24:40,690 Hmm. 437 00:24:42,650 --> 00:24:44,586 I got no idea. 438 00:24:44,610 --> 00:24:46,910 I don't know what's going on. 439 00:24:47,226 --> 00:24:49,388 All we know is, Jess is lying. 440 00:24:51,682 --> 00:24:53,376 I mean, three people held Liam down, 441 00:24:53,400 --> 00:24:55,856 poured honey down his throat, and watched him die. 442 00:24:55,880 --> 00:24:57,479 Why? 443 00:25:00,150 --> 00:25:01,516 And who was there? 444 00:25:01,540 --> 00:25:05,020 Jess, the girl in the tent, the one in the photo. 445 00:25:07,020 --> 00:25:08,656 I mean, is Lucy involved somehow? 446 00:25:08,680 --> 00:25:09,850 I don't know. 447 00:25:12,870 --> 00:25:14,656 We need way more. 448 00:25:22,153 --> 00:25:24,373 - They're juveniles. - They have protections. 449 00:25:24,560 --> 00:25:25,926 I can't just let you look at our system. 450 00:25:25,950 --> 00:25:27,886 We don't need to look at your system. 451 00:25:27,910 --> 00:25:29,886 We know the girl doesn't pop on your juvie intake. 452 00:25:29,910 --> 00:25:31,676 We have already searched it. 453 00:25:31,700 --> 00:25:33,936 Then what do you want? 454 00:25:33,960 --> 00:25:35,326 To speak to another employee, 455 00:25:35,350 --> 00:25:38,790 someone who knows these girls, a supervisor. 456 00:25:39,313 --> 00:25:40,376 They'll tell you the same thing. 457 00:25:40,400 --> 00:25:41,856 They're going to want a warrant. 458 00:25:41,880 --> 00:25:43,930 Well, let's let them tell us that, yeah? 459 00:26:03,300 --> 00:26:05,881 What JDC were you at? 460 00:26:07,040 --> 00:26:08,886 Marin Hall. 461 00:26:08,910 --> 00:26:09,926 Hmm. 462 00:26:09,950 --> 00:26:11,960 Just as lovely as this one. 463 00:26:17,790 --> 00:26:20,604 What's the deal with you and Sergeant Montgomery? 464 00:26:22,236 --> 00:26:23,456 No deal. 465 00:26:25,670 --> 00:26:27,861 He the boss on your tact team? 466 00:26:28,929 --> 00:26:30,969 The one that moved you back to patrol? 467 00:26:34,370 --> 00:26:35,566 Why? 468 00:26:35,590 --> 00:26:37,526 You know, for a man of few words, 469 00:26:37,550 --> 00:26:38,876 you are bad at reading silences. 470 00:26:38,900 --> 00:26:41,356 You gave him a signal on the scene. 471 00:26:41,380 --> 00:26:42,730 And he ignored you. 472 00:26:45,080 --> 00:26:46,096 There's a reason. 473 00:26:46,120 --> 00:26:47,666 Not one that you need to know. 474 00:26:47,690 --> 00:26:49,056 I... I want to know. 475 00:26:49,080 --> 00:26:50,796 Why? 476 00:26:50,820 --> 00:26:53,236 Oh, is this your way of getting to know me better? 477 00:26:53,260 --> 00:26:56,016 Look, it's on him that he didn't listen to me on the scene. 478 00:26:56,040 --> 00:26:57,676 It is on him that he booted me. 479 00:26:57,700 --> 00:26:59,260 None of that is on me. 480 00:27:02,620 --> 00:27:04,686 Officers, what's going on? 481 00:27:04,710 --> 00:27:05,986 Can I help? 482 00:27:06,010 --> 00:27:09,076 We're trying to ID a young girl. 483 00:27:09,100 --> 00:27:11,336 She's friends with two of your former residents. 484 00:27:11,360 --> 00:27:13,450 They each did six-month stints. 485 00:27:13,688 --> 00:27:14,948 It's this one right here. 486 00:27:14,973 --> 00:27:17,143 Do you recognize her? 487 00:27:23,330 --> 00:27:24,810 You do know her? 488 00:27:25,210 --> 00:27:27,226 I'm just the night aide. 489 00:27:27,250 --> 00:27:29,226 I'm not sure what I'm allowed to tell you. 490 00:27:29,250 --> 00:27:30,886 Well, we don't want any trouble. 491 00:27:30,910 --> 00:27:32,666 We know there's confidentiality. 492 00:27:32,690 --> 00:27:34,716 But she's not a resident, is she? 493 00:27:34,740 --> 00:27:36,406 She's not on any of your intake, 494 00:27:36,430 --> 00:27:39,220 and she's not old enough to have her record sealed, so. 495 00:27:41,440 --> 00:27:43,676 We think she's in trouble. 496 00:27:51,153 --> 00:27:53,426 No, she's not arrested. 497 00:27:53,450 --> 00:27:55,230 She's the day warden's kid. 498 00:27:58,020 --> 00:28:00,412 He used to bring her in all the time. 499 00:28:01,483 --> 00:28:02,483 Used to? 500 00:28:04,770 --> 00:28:06,627 Yeah, used to. 501 00:28:07,933 --> 00:28:09,623 Her name's Willow. 502 00:28:11,990 --> 00:28:13,706 Willow Hughes, she's 13. 503 00:28:13,730 --> 00:28:15,056 She went to school in Wilmette. 504 00:28:15,080 --> 00:28:16,626 Her father, Raymond Hughes, was a day warden 505 00:28:16,650 --> 00:28:18,276 in Kirkman Juvenile Center. 506 00:28:18,300 --> 00:28:20,265 Until two weeks ago when Raymond was quietly let go. 507 00:28:20,289 --> 00:28:21,326 Huh. 508 00:28:21,350 --> 00:28:23,196 Now, the center claimed that Raymond moved on 509 00:28:23,220 --> 00:28:25,106 to other opportunities, but according to an employee, 510 00:28:25,130 --> 00:28:26,936 he had multiple allegations against him. 511 00:28:26,960 --> 00:28:28,726 The residents claimed that he was mentally 512 00:28:28,750 --> 00:28:30,246 and physically abusive. 513 00:28:30,270 --> 00:28:32,286 Okay, how do Lucy and Jess fit in? 514 00:28:32,310 --> 00:28:33,970 They fit with Willow. 515 00:28:34,404 --> 00:28:36,336 Lucy, Jess, and Willow met at the center, 516 00:28:36,360 --> 00:28:38,776 became friends, close in the way of young girls, 517 00:28:38,800 --> 00:28:40,386 told each other everything. 518 00:28:40,410 --> 00:28:42,906 Like the fact that Jess's uncle was physically abusive, 519 00:28:42,930 --> 00:28:44,736 and Lucy's mother's boyfriend touched her, 520 00:28:44,760 --> 00:28:47,590 and that Willow's father had a liking for the belt at home. 521 00:28:47,918 --> 00:28:49,006 He was beating Willow. 522 00:28:49,030 --> 00:28:51,006 It got worse when he got fired. It's all there. 523 00:28:51,030 --> 00:28:52,436 They wrote it all down. 524 00:28:52,460 --> 00:28:55,136 We actually ID'd Jess and Lucy's Finsta through Willow's Finsta. 525 00:28:55,160 --> 00:28:56,796 They talked about it all, about everything 526 00:28:56,820 --> 00:28:58,146 they were gonna do to him. 527 00:28:58,170 --> 00:28:59,706 They were three teenage girls, 528 00:28:59,730 --> 00:29:00,926 all with abusive men in their lives, 529 00:29:00,950 --> 00:29:02,820 who decided to take action together. 530 00:29:03,100 --> 00:29:05,496 They decided to kill 'em one by one. 531 00:29:05,520 --> 00:29:06,812 Kill them? 532 00:29:07,480 --> 00:29:09,806 Liam, then Raymond, then the boyfriend. 533 00:29:09,830 --> 00:29:12,026 And we believe the girls killed Liam first, 534 00:29:12,050 --> 00:29:14,252 then lured Raymond into the woods, tried to attack him, 535 00:29:14,276 --> 00:29:15,766 but it went wrong this time. 536 00:29:15,790 --> 00:29:17,798 - Raymond killed Lucy instead. - Huh. 537 00:29:17,822 --> 00:29:20,784 We can put both Willow and Raymond's phones in the woods 538 00:29:20,809 --> 00:29:22,135 before Lucy died. 539 00:29:22,159 --> 00:29:23,915 Raymond Hughes' house is empty. 540 00:29:23,939 --> 00:29:25,485 No, Raymond, no Willow. 541 00:29:25,509 --> 00:29:27,395 Got tact sitting on it. 542 00:29:27,419 --> 00:29:29,501 - Their phones? - Off now. 543 00:29:30,769 --> 00:29:32,925 No vehicles in the driveway. Raymond has a Nissan Altima. 544 00:29:32,949 --> 00:29:35,535 It's not there. Got BOLOs out. 545 00:29:37,689 --> 00:29:39,039 Okay. 546 00:29:41,089 --> 00:29:44,455 But Willow might still be on the run, hiding. 547 00:29:44,479 --> 00:29:47,009 Her father might be looking for her. 548 00:29:49,009 --> 00:29:51,049 Problem is, what does he do if he finds her? 549 00:29:54,923 --> 00:29:57,143 All right, let's run at Jess with all this. 550 00:29:57,168 --> 00:29:58,608 Just hope she talks. 551 00:29:58,633 --> 00:30:00,995 Sergeant, can I try with her? 552 00:30:08,029 --> 00:30:10,159 And so you all kill Liam together. 553 00:30:11,899 --> 00:30:13,795 Raymond was next. 554 00:30:13,819 --> 00:30:15,983 You lured him into the woods, 555 00:30:16,007 --> 00:30:17,574 tried to kill him, but 556 00:30:19,515 --> 00:30:21,079 it went wrong. 557 00:30:24,609 --> 00:30:26,225 You fall back. 558 00:30:27,351 --> 00:30:29,019 He was too strong. 559 00:30:30,241 --> 00:30:32,461 Jess, where are Raymond and Willow now? 560 00:30:34,619 --> 00:30:35,635 I'm here to help you. 561 00:30:35,659 --> 00:30:37,152 I don't want your help. 562 00:30:38,279 --> 00:30:42,685 I told you all already, I killed Liam by myself. 563 00:30:42,709 --> 00:30:44,345 You lied. 564 00:30:44,369 --> 00:30:46,459 - I know you. - You don't know me. 565 00:30:48,629 --> 00:30:50,874 You don't know anything about me. 566 00:30:52,584 --> 00:30:56,925 You think that I'll break, turn into some sweet, 567 00:30:56,949 --> 00:30:59,315 innocent thing who cries in your lap 568 00:30:59,339 --> 00:31:01,677 and begs you for your help. 569 00:31:02,469 --> 00:31:03,929 I won't. 570 00:31:04,689 --> 00:31:06,223 I'm not scared of you. 571 00:31:07,557 --> 00:31:09,184 You should be scared of me. 572 00:31:09,959 --> 00:31:11,895 Well, you don't know me either. 573 00:31:11,919 --> 00:31:13,313 I don't want to. 574 00:31:14,523 --> 00:31:17,505 I am a Black female officer in the CPD. 575 00:31:17,529 --> 00:31:19,815 I know the world gives out power unfairly. 576 00:31:19,839 --> 00:31:21,613 How woke of you. 577 00:31:24,445 --> 00:31:25,826 You killed a man. 578 00:31:26,702 --> 00:31:29,785 I don't agree with that, but I fully understand 579 00:31:29,809 --> 00:31:31,239 why the hell you did it. 580 00:31:32,762 --> 00:31:35,202 So no, I'm not scared of you. 581 00:31:35,488 --> 00:31:39,488 I won't be impressed by you, and you can't shock me. 582 00:31:42,169 --> 00:31:43,535 But what surprises me is that you 583 00:31:43,559 --> 00:31:44,885 would allow your friend, Willow, 584 00:31:44,909 --> 00:31:46,469 to be alone with Raymond now. 585 00:31:46,972 --> 00:31:48,799 What exactly do you think will happen to her 586 00:31:48,823 --> 00:31:50,975 if he finds her before we do? 587 00:31:50,999 --> 00:31:52,845 - He won't. - No? 588 00:31:52,869 --> 00:31:54,845 And you'll bet her life on that? 589 00:31:57,089 --> 00:31:59,985 How quick do you think he can kill her? 590 00:32:01,269 --> 00:32:04,425 Snap her neck, break her skull? 591 00:32:04,449 --> 00:32:05,775 Stop. 592 00:32:05,799 --> 00:32:07,617 How quick was it for Lucy? 593 00:32:08,577 --> 00:32:11,369 How quick for him to beat her head in? 594 00:32:15,549 --> 00:32:18,135 Because he is bigger, he's older, 595 00:32:18,159 --> 00:32:20,549 and he is faster than you. 596 00:32:22,289 --> 00:32:24,055 How quick was it for him to take her life? 597 00:32:24,079 --> 00:32:25,355 Stop. 598 00:32:25,379 --> 00:32:27,095 I think it was so fast, you didn't even know 599 00:32:27,119 --> 00:32:28,729 what happened, did you? 600 00:32:29,014 --> 00:32:31,106 Just two hits to crack her skull in. 601 00:32:31,130 --> 00:32:32,145 Stop it. 602 00:32:32,169 --> 00:32:33,479 No, I won't stop. 603 00:32:33,852 --> 00:32:35,625 Because you're not wrong. 604 00:32:35,649 --> 00:32:37,981 You're not sweet. You're not innocent. 605 00:32:38,609 --> 00:32:41,985 And you know that this world is unfair. 606 00:32:42,619 --> 00:32:44,075 So what do you think will happen 607 00:32:44,099 --> 00:32:45,465 if he gets his hands on her? 608 00:32:45,489 --> 00:32:48,619 If he gets angry enough, he'll kill her. 609 00:32:49,159 --> 00:32:50,995 Please, stop. 610 00:32:51,019 --> 00:32:53,121 No, I won't stop. 611 00:32:54,629 --> 00:32:57,834 I'm offering you the power to save her, Jess. 612 00:32:59,138 --> 00:33:00,918 You understand? 613 00:33:03,671 --> 00:33:05,931 Tell me where she is. 614 00:33:09,119 --> 00:33:12,432 You love her, then you'll tell me. 615 00:33:13,389 --> 00:33:15,227 We were just gonna run. 616 00:33:15,739 --> 00:33:17,145 Where? 617 00:33:20,789 --> 00:33:23,895 We don't know where Raymond is, Jess. 618 00:33:30,879 --> 00:33:32,409 To California. 619 00:33:37,759 --> 00:33:40,252 We were gonna take a bus to California. 620 00:33:41,109 --> 00:33:42,655 She's taking the bus. 621 00:33:42,679 --> 00:33:43,745 Please. 622 00:34:01,609 --> 00:34:03,692 Staff hasn't seen Willow. 623 00:34:04,829 --> 00:34:07,805 They've only got one bus going west tonight. 624 00:34:07,829 --> 00:34:09,285 - Sarge? - I'm here. 625 00:34:09,309 --> 00:34:11,115 We got one possible bus. 626 00:34:11,139 --> 00:34:13,905 - We're moving in to clear now. - Copy you. 627 00:34:13,929 --> 00:34:15,905 We're clear at the depot. Willow's not here. 628 00:34:15,929 --> 00:34:17,555 Let's check this area one more time. 629 00:34:17,579 --> 00:34:19,075 Clear at west side station. 630 00:34:19,099 --> 00:34:20,605 There had two buses going west today. 631 00:34:20,629 --> 00:34:22,502 Willow wasn't on either. 632 00:34:25,630 --> 00:34:30,177 Torres, Nissan, plates match. 633 00:34:31,029 --> 00:34:34,639 We got eyes on Raymond's vehicle, approaching now. 634 00:34:36,469 --> 00:34:38,185 Raymond's out here. 635 00:34:38,599 --> 00:34:40,275 Attention, please. 636 00:34:40,299 --> 00:34:42,105 Bus 120 now boarding. 637 00:34:42,129 --> 00:34:44,715 Please have your tickets ready after you've been seated. 638 00:34:44,739 --> 00:34:46,235 Thank you. 639 00:34:54,399 --> 00:34:55,827 Vehicle's empty. 640 00:34:55,852 --> 00:34:58,162 We don't have eyes on Raymond, but he has to be here. 641 00:34:58,348 --> 00:35:00,128 I'm on my way to you. 642 00:35:04,669 --> 00:35:06,296 Torres! 643 00:35:09,629 --> 00:35:12,143 - Willow! - Willow! 644 00:35:12,167 --> 00:35:14,705 - Stop! - We've got eyes on Willow. 645 00:35:14,729 --> 00:35:16,005 She's running eastbound. 646 00:35:16,029 --> 00:35:18,159 Raymond is a positive! 647 00:35:20,859 --> 00:35:22,429 Damn it. 648 00:35:27,959 --> 00:35:30,585 Continuing eastbound through a gangway! 649 00:35:49,329 --> 00:35:50,329 Hey. 650 00:36:01,249 --> 00:36:03,615 We've got screams four houses in from the fence line. 651 00:36:03,639 --> 00:36:05,185 We're going in. 652 00:36:15,212 --> 00:36:16,262 I'm going up. 653 00:36:16,309 --> 00:36:17,675 Copy. 654 00:38:30,269 --> 00:38:31,505 Kiana! 655 00:38:31,529 --> 00:38:32,579 Kiana! 656 00:38:34,969 --> 00:38:36,205 Willow's in the water! 657 00:38:36,229 --> 00:38:37,409 Get... 658 00:38:46,809 --> 00:38:48,265 I got you, I got you! 659 00:38:48,289 --> 00:38:49,509 Hey. 660 00:38:51,939 --> 00:38:53,965 - You got her? - Yeah! 661 00:38:56,119 --> 00:38:57,355 Is she alive? 662 00:38:57,379 --> 00:38:58,885 Yeah! 663 00:38:58,909 --> 00:39:00,055 You good? 664 00:39:00,079 --> 00:39:01,559 I'm fine. 665 00:39:03,739 --> 00:39:04,935 Now breathe. 666 00:39:04,959 --> 00:39:06,015 Breathe. Breathe. 667 00:39:06,039 --> 00:39:07,569 I got you, I got you. 668 00:39:19,189 --> 00:39:21,035 Do you guys need me? 669 00:39:21,059 --> 00:39:23,678 No, scene's almost done. 670 00:39:24,539 --> 00:39:26,973 Raymond's en route to 21. 671 00:39:27,539 --> 00:39:29,309 Willow's still stable. 672 00:39:29,719 --> 00:39:30,977 Good. 673 00:39:31,419 --> 00:39:33,549 My charges would be the charges for the girls. 674 00:39:33,975 --> 00:39:35,625 Yes. 675 00:39:38,899 --> 00:39:40,965 Well, I guess that's it for me. 676 00:39:40,989 --> 00:39:42,355 I should get back to my district. 677 00:39:42,379 --> 00:39:44,975 What's the deal with you and Sergeant Montgomery? 678 00:39:44,999 --> 00:39:46,845 What is with you? 679 00:39:46,869 --> 00:39:48,369 I want to know. 680 00:39:48,985 --> 00:39:50,505 You get what you want? 681 00:39:51,609 --> 00:39:53,505 No, not usually, but... 682 00:39:53,529 --> 00:39:54,609 Hmm. 683 00:39:57,049 --> 00:39:58,630 I think I can help. 684 00:40:00,319 --> 00:40:02,035 Hmm. 685 00:40:02,059 --> 00:40:03,905 You gonna save me from it? 686 00:40:03,929 --> 00:40:06,971 You think there's something I haven't done to save myself? 687 00:40:07,629 --> 00:40:09,059 No. 688 00:40:12,889 --> 00:40:14,499 He put a brick on me. 689 00:40:14,938 --> 00:40:18,069 Montgomery is a slow roller, scared about his pension. 690 00:40:18,441 --> 00:40:21,486 He arrives just in time for searches and guaranteed arrest, 691 00:40:21,510 --> 00:40:24,531 the exact opposite of what a tag team should be. 692 00:40:25,169 --> 00:40:27,445 I said as much. He didn't like that. 693 00:40:27,469 --> 00:40:29,975 I woke up one day reassigned back to Patrol. 694 00:40:29,999 --> 00:40:32,205 He's got a lot of friends, then. 695 00:40:33,661 --> 00:40:34,921 Yes. 696 00:40:39,921 --> 00:40:42,245 Well, I'll see you around, Torres. 697 00:40:42,269 --> 00:40:43,945 There's a spot open. 698 00:40:49,929 --> 00:40:51,369 Voight has to fill them. 699 00:40:54,351 --> 00:40:56,351 You should join our unit. 700 00:40:57,679 --> 00:41:00,135 I'm pretty sure it doesn't work like that. 701 00:41:00,159 --> 00:41:01,745 It can. 702 00:41:01,769 --> 00:41:04,745 There is no way in hell I'd ever get approved for that. 703 00:41:04,769 --> 00:41:06,965 Your sergeant would never approve me for that. 704 00:41:06,989 --> 00:41:08,825 He already said yes. 705 00:41:13,435 --> 00:41:15,215 It's yours if you want it. 706 00:41:17,999 --> 00:41:19,210 Why? 707 00:41:19,829 --> 00:41:21,170 You don't know me. 708 00:41:22,885 --> 00:41:24,625 I know enough. 709 00:41:30,269 --> 00:41:31,725 What do you say? 48088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.