All language subtitles for Chicago Med - 10x05 - Bad Habits.ELiTE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:08,137 A few days ago, I received a death threat. 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,704 Well, did they find out who sent it? 3 00:00:09,705 --> 00:00:14,448 Not yet, but working theory is a disgruntled employee. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,841 I thought you looked familiar. 5 00:00:16,842 --> 00:00:20,410 Think maybe people will forget about this soon? 6 00:00:20,411 --> 00:00:22,151 It's not every day you find out your colleague 7 00:00:22,152 --> 00:00:24,849 was a teen heartthrob. 8 00:00:24,850 --> 00:00:27,591 Most emergency departments don't have an OB specialist, 9 00:00:27,592 --> 00:00:29,941 so I'm curious if you find your position essential. 10 00:00:29,942 --> 00:00:32,292 I just thought, as a woman, you'd appreciate having someone 11 00:00:32,293 --> 00:00:34,250 who specializes in women's health. 12 00:00:34,251 --> 00:00:36,644 As a woman, I do appreciate it. 13 00:00:36,645 --> 00:00:38,647 [DRAMATIC MUSIC] 14 00:00:39,604 --> 00:00:42,650 [UPBEAT SPOOKY MUSIC PLAYING] 15 00:00:42,651 --> 00:00:45,653 16 00:00:45,654 --> 00:00:47,350 Are you dancing? 17 00:00:47,351 --> 00:00:50,092 No, I had a cramp in my calf. 18 00:00:50,093 --> 00:00:52,052 - [DEVICE CHIMES] - [CHUCKLES] 19 00:00:53,749 --> 00:00:56,403 Okay, listen up, everybody. I just got confirmation. 20 00:00:56,404 --> 00:01:00,059 We've got a code orange coming in in T-minus ten minutes. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,364 Are we ready for that? 22 00:01:01,365 --> 00:01:03,105 Let me tell you something. We better be. 23 00:01:03,106 --> 00:01:06,195 Halloween night can be one of the busiest of the year. 24 00:01:06,196 --> 00:01:08,545 Be smart about triage and resource management, 25 00:01:08,546 --> 00:01:10,852 and don't get too caught up in the pageantry. 26 00:01:10,853 --> 00:01:12,723 I expect the highest level of decorum. 27 00:01:12,724 --> 00:01:14,638 - [PERSON YELLING] - Hey, stop right there! 28 00:01:14,639 --> 00:01:16,945 [SHOUTING INDISTINCTLY IN SPANISH] 29 00:01:16,946 --> 00:01:18,251 [GRUNTING] 30 00:01:18,252 --> 00:01:20,383 31 00:01:20,384 --> 00:01:22,081 It's gonna be a long night. 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,082 - [KID FUSSING] - Almost there, bud. 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,431 Almost there, Coop. 34 00:01:24,432 --> 00:01:27,608 Hang in there, Superman. Hang in there, buddy. 35 00:01:27,609 --> 00:01:30,132 [KID FUSSING] All right, Coop. Almost, buddy. 36 00:01:30,133 --> 00:01:32,440 You're good, you're good, you're good. 37 00:01:34,050 --> 00:01:35,094 Whoa. 38 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 How did he even get it in there? 39 00:01:37,140 --> 00:01:39,838 I... no... mm. 40 00:01:41,449 --> 00:01:43,276 - Does that taste good, bud? - Mm-hmm. 41 00:01:43,277 --> 00:01:45,974 Two birds, one lollipop. Right on. 42 00:01:45,975 --> 00:01:48,411 - Ow, Superman! - [GIGGLES] 43 00:01:48,412 --> 00:01:50,674 You're so strong. You're so strong. 44 00:01:50,675 --> 00:01:52,459 Wow. Excellent costume choice. 45 00:01:52,460 --> 00:01:53,764 But this tracks, right? 46 00:01:53,765 --> 00:01:55,418 I mean, you never just see one minion. 47 00:01:55,419 --> 00:01:56,724 Facts. 48 00:01:56,725 --> 00:01:58,204 Hey, Dr. Frost. 49 00:01:58,205 --> 00:01:59,814 Oh, no. 50 00:01:59,815 --> 00:02:03,165 [BOTH WHOOSHING AND BUZZING] 51 00:02:03,166 --> 00:02:04,949 BOTH: That was a close one. 52 00:02:04,950 --> 00:02:06,050 What do you think? 53 00:02:06,075 --> 00:02:07,537 I think you should watch higher-quality television. 54 00:02:07,562 --> 00:02:08,605 [LAUGHTER] 55 00:02:08,606 --> 00:02:10,433 [BOTH GRUNT] 56 00:02:10,434 --> 00:02:12,131 You're kind of low-key famous. 57 00:02:12,132 --> 00:02:13,306 Very low-key. 58 00:02:13,307 --> 00:02:15,438 Among millennial females of a certain age. 59 00:02:15,439 --> 00:02:17,484 I've never seen "Nick of Time!" Sorry. 60 00:02:17,485 --> 00:02:19,138 Thank God. We'll get along. 61 00:02:19,139 --> 00:02:21,444 Yeah, we will. 62 00:02:21,445 --> 00:02:24,839 Oh, I'm guessing this was coordinated. 63 00:02:24,840 --> 00:02:26,580 [LAUGHS] 64 00:02:26,581 --> 00:02:27,798 I wanted to be an astronaut. 65 00:02:27,799 --> 00:02:30,714 Yes, but every hero needs a sidekick. 66 00:02:30,715 --> 00:02:32,151 Mm-hmm. 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,282 Well, I'm gonna hit the head. 68 00:02:33,283 --> 00:02:35,242 Well, make it quick. We need you. 69 00:02:36,504 --> 00:02:38,809 Things are going well, I see. 70 00:02:38,810 --> 00:02:41,160 Yeah, he's really been showing up lately. 71 00:02:41,161 --> 00:02:42,683 Showing up? 72 00:02:42,684 --> 00:02:44,859 The man literally dressed like a Ken doll to please you. 73 00:02:44,860 --> 00:02:46,208 [LAUGHS] 74 00:02:46,209 --> 00:02:47,209 Sweetie, he's head over heels. 75 00:02:47,210 --> 00:02:49,472 Mm. 76 00:02:49,473 --> 00:02:52,388 Okay, the prenatal clinic head count 77 00:02:52,389 --> 00:02:55,217 is three patients in five days. 78 00:02:55,218 --> 00:02:57,741 Lenox is gonna pull the plug if we don't get those numbers up. 79 00:02:57,742 --> 00:02:59,517 Doesn't help that she keeps us on a tight leash. 80 00:02:59,542 --> 00:03:01,310 All we need is to get the word out. 81 00:03:01,311 --> 00:03:03,444 - Yeah, I hope you're right. - Yeah. 82 00:03:06,316 --> 00:03:07,751 Jackie, weren't you supposed to 83 00:03:07,752 --> 00:03:09,840 go to a Halloween party with your daughter tonight? 84 00:03:09,841 --> 00:03:12,278 There was a change of plans, so I picked up a shift. 85 00:03:12,279 --> 00:03:14,497 Oh, good. We got a code orange on its way. 86 00:03:14,498 --> 00:03:16,325 Oh, well, I should get changed quickly, then. 87 00:03:16,326 --> 00:03:17,500 - [DEVICE BEEPS] - No, it's gonna have to wait. 88 00:03:17,501 --> 00:03:19,198 I need you on the floor. 89 00:03:19,199 --> 00:03:23,985 Everybody, timeline's moved up. Battle stations now! 90 00:03:23,986 --> 00:03:25,116 - You ready? - Come on! 91 00:03:25,117 --> 00:03:26,683 - Let's do it. - All right. 92 00:03:26,684 --> 00:03:27,771 All right. 93 00:03:27,772 --> 00:03:29,512 Make sure you have enough candy. 94 00:03:29,513 --> 00:03:31,471 Make sure you have enough. 95 00:03:31,472 --> 00:03:33,560 [INDISTINCT CHATTER] 96 00:03:33,561 --> 00:03:35,344 Thank you. [ELEVATOR BELL RINGS] 97 00:03:35,345 --> 00:03:37,520 ALL: Trick or treat! 98 00:03:37,521 --> 00:03:40,393 - Happy Halloween! - Happy Halloween, guys! 99 00:03:40,394 --> 00:03:43,962 [OVERLAPPING CHATTER] 100 00:03:45,921 --> 00:03:49,184 Happy Halloween. There you go. 101 00:03:49,185 --> 00:03:50,533 Yeah. 102 00:03:50,534 --> 00:03:51,969 Yeah, I understand, 103 00:03:51,970 --> 00:03:53,362 but we have to work with 104 00:03:53,363 --> 00:03:57,236 the resources that we have available. 105 00:03:57,237 --> 00:03:58,715 Well, yeah, that's a good point. 106 00:03:58,716 --> 00:04:01,762 But let's keep that in mind when we have to, 107 00:04:01,763 --> 00:04:04,547 uh, tackle that fourth quarter budget. 108 00:04:04,548 --> 00:04:06,157 [LAUGHS] 109 00:04:06,158 --> 00:04:08,422 Yeah, okay. 110 00:04:10,075 --> 00:04:12,468 Yeah. [CHUCKLES] Yeah. 111 00:04:12,469 --> 00:04:15,297 Well, you know, 112 00:04:15,298 --> 00:04:20,084 for now, why don't we just stay the course? 113 00:04:20,085 --> 00:04:22,784 [METALLIC CLANGING] 114 00:04:25,961 --> 00:04:27,614 Um... 115 00:04:27,615 --> 00:04:30,094 let's pick this up in the morning. 116 00:04:30,095 --> 00:04:31,445 O-Okay. 117 00:04:37,102 --> 00:04:40,017 [SUSPENSEFUL MUSIC] 118 00:04:40,018 --> 00:04:42,368 119 00:04:42,369 --> 00:04:44,326 Who's there? 120 00:04:44,327 --> 00:04:46,502 [FLOORBOARDS CREAKING] 121 00:04:46,503 --> 00:04:48,678 I've already called the police! 122 00:04:48,679 --> 00:04:50,942 [LOUD BANG] [KNOCK AT DOOR] 123 00:04:53,118 --> 00:04:54,858 [GASPS] 124 00:04:54,859 --> 00:04:57,426 - [PEPPER SPRAY HISSES] - Ah! [GROANS] 125 00:04:57,427 --> 00:04:59,210 That stings! 126 00:04:59,211 --> 00:05:00,342 Kyle! 127 00:05:00,343 --> 00:05:03,127 Oh, Kyle! Oh, no, I'm so sorry. 128 00:05:03,128 --> 00:05:04,433 Are you okay? 129 00:05:04,434 --> 00:05:06,217 Come on, let's go get your mother. 130 00:05:06,218 --> 00:05:07,262 Come on. 131 00:05:07,482 --> 00:05:11,482 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 132 00:05:15,098 --> 00:05:17,794 All right, Kyle, we're gonna hold this over your eyes. 133 00:05:17,819 --> 00:05:19,322 - Can you do that for me? - Yeah. 134 00:05:19,362 --> 00:05:21,363 Great. He'll be fine. 135 00:05:21,364 --> 00:05:23,409 We irrigated his eyes, no sign of corneal damage. 136 00:05:23,410 --> 00:05:25,628 Just need to manage the swelling now. 137 00:05:25,629 --> 00:05:27,195 Thank you, Dr. Frost. 138 00:05:27,196 --> 00:05:28,529 Of course. 139 00:05:31,461 --> 00:05:35,246 Helen, I am so sorry about this. 140 00:05:35,247 --> 00:05:39,295 Is there anything I could do to make it up to both of you? 141 00:05:42,211 --> 00:05:44,734 Can I have all your peanut butter cups? 142 00:05:44,735 --> 00:05:46,519 Mom, don't guilt-trip Ms. Goodwin. 143 00:05:46,520 --> 00:05:48,085 It was an accident. 144 00:05:48,086 --> 00:05:50,261 No worries, Kyle. 145 00:05:50,262 --> 00:05:51,698 It's a deal. 146 00:05:51,699 --> 00:05:54,178 [LAUGHS] But seriously, Sharon, 147 00:05:54,179 --> 00:05:55,963 someone was in your house? 148 00:05:55,964 --> 00:05:58,052 - That's terrifying. - Well, I think it was. 149 00:05:58,053 --> 00:06:01,185 But honestly, I've been a little keyed up lately. 150 00:06:01,186 --> 00:06:05,755 CPD is doing a full sweep of the house, so. 151 00:06:05,756 --> 00:06:07,757 - Hopefully it's nothing. - Yeah. 152 00:06:07,758 --> 00:06:08,758 [CHUCKLES SOFTLY] 153 00:06:08,759 --> 00:06:11,108 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 154 00:06:11,109 --> 00:06:13,241 I saw your flyer at the community center 155 00:06:13,242 --> 00:06:15,069 about prenatal screenings. 156 00:06:15,070 --> 00:06:16,810 Yes. Yes, that's right. 157 00:06:16,811 --> 00:06:20,117 Um, unfortunately, though, our clinic hours are over for the day. 158 00:06:20,118 --> 00:06:21,554 When... when are they? 159 00:06:21,555 --> 00:06:25,122 Weekdays from 11:00 a.m. to 4:00 p.m. 160 00:06:25,123 --> 00:06:28,691 Um, I work then. Just about everybody does. 161 00:06:28,692 --> 00:06:33,479 Yeah, I... can you come in on one of your days off? 162 00:06:33,480 --> 00:06:37,990 Um, yeah, it's been a while since I've had one of those. 163 00:06:39,224 --> 00:06:41,965 Is... is there any way that you can see me now? 164 00:06:41,966 --> 00:06:44,577 I mean, something just... it doesn't feel right. 165 00:06:44,578 --> 00:06:48,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 166 00:06:48,451 --> 00:06:51,846 Yeah, you know, let me... let me see what I can do. 167 00:06:52,847 --> 00:06:54,196 Okay, thank you. 168 00:06:56,546 --> 00:06:58,939 So he escaped from the psych ward? 169 00:06:58,940 --> 00:07:00,984 Yep. Name's Ted Kachler. 170 00:07:00,985 --> 00:07:02,551 He's got a pretty nasty gash on his arm 171 00:07:02,552 --> 00:07:05,293 after security tackled him at the front entrance. 172 00:07:05,294 --> 00:07:07,687 We're waiting on X-rays before sending him back up. 173 00:07:07,688 --> 00:07:10,298 And why did Dr. Cuevas hold him in the first place? 174 00:07:10,299 --> 00:07:12,822 Well, the police brought him in for erratic behavior 175 00:07:12,823 --> 00:07:14,476 during a domestic dispute. 176 00:07:14,477 --> 00:07:18,001 He was pretty unhinged and paranoid during intake. 177 00:07:18,002 --> 00:07:19,395 Thank you. 178 00:07:20,527 --> 00:07:22,266 This is all a huge misunderstanding. 179 00:07:22,267 --> 00:07:24,225 Ted, how are you doing? I'm Dr. Charles. 180 00:07:24,226 --> 00:07:27,924 Um, Jackie has been telling me that, uh, 181 00:07:27,925 --> 00:07:31,143 you were involved in an incident at home? 182 00:07:31,168 --> 00:07:36,019 Yeah, which Becca has totally blown out of proportion 183 00:07:36,020 --> 00:07:37,412 - for her advantage. - Okay. 184 00:07:37,413 --> 00:07:40,502 So Becca is your... your partner? Your... your wife? 185 00:07:40,503 --> 00:07:42,025 Not for long. 186 00:07:42,026 --> 00:07:44,898 Um, we're in the middle of a nasty divorce, 187 00:07:44,899 --> 00:07:47,117 and she is... she's trying to sue me 188 00:07:47,118 --> 00:07:48,932 for full custody of our daughter, Ella. 189 00:07:48,957 --> 00:07:50,817 Oh, well, I'm really sorry to hear that. 190 00:07:50,818 --> 00:07:52,079 I mean, divorce... 191 00:07:52,080 --> 00:07:55,952 - [GROANS] - Divorce, uh, sucks. 192 00:07:55,953 --> 00:07:58,955 Yeah, uh... um, the thing is, 193 00:07:58,956 --> 00:08:01,523 the custody hearing is tomorrow morning, 194 00:08:01,524 --> 00:08:03,873 - and I'm... I'm stuck in here. - Uh-huh. 195 00:08:03,874 --> 00:08:06,223 So that's why you were trying to get out of the hospital? 196 00:08:06,224 --> 00:08:08,357 I can't lose my little girl, doc. 197 00:08:10,925 --> 00:08:13,448 I hear you. Really, I do. 198 00:08:13,449 --> 00:08:17,191 Um, the thing is Dr. Cuevas probably wouldn't have 199 00:08:17,192 --> 00:08:18,975 put you on a psych hold without a pretty good reason. 200 00:08:18,976 --> 00:08:21,064 So if you don't mind, can you just tell me a little bit more 201 00:08:21,065 --> 00:08:22,762 about what happened? 202 00:08:22,763 --> 00:08:24,285 Look, I... 203 00:08:24,286 --> 00:08:26,243 I lost my temper, okay? 204 00:08:26,244 --> 00:08:29,769 I... I was... I was tired, I was stressed. 205 00:08:29,770 --> 00:08:31,205 I don't know. 206 00:08:31,206 --> 00:08:36,036 Um, my... my... my brain, it just suddenly glitched. 207 00:08:36,037 --> 00:08:39,387 Okay, so when you say that your brain suddenly glitched, 208 00:08:39,388 --> 00:08:41,737 can you get a little more specific about that? 209 00:08:41,738 --> 00:08:44,740 I mean, was it... did you see something or hear something 210 00:08:44,741 --> 00:08:46,394 out of the ordinary, or... 211 00:08:46,395 --> 00:08:47,961 No, I... [SIGHS] 212 00:08:47,962 --> 00:08:50,354 [APPREHENSIVE MUSIC] 213 00:08:50,355 --> 00:08:52,618 I just lost control, okay? 214 00:08:52,619 --> 00:08:54,750 But I feel totally fine now. 215 00:08:54,751 --> 00:08:56,926 But I'm thinking that it's actually probably 216 00:08:56,927 --> 00:08:59,276 in all of our best interests to drill down and figure out 217 00:08:59,277 --> 00:09:01,235 what's going on with this glitch. 218 00:09:01,236 --> 00:09:03,585 I don't... I don't know what to say, you know? 219 00:09:03,586 --> 00:09:05,152 I... I freaked out, 220 00:09:05,153 --> 00:09:08,242 and now I find myself suddenly in a psych ward. 221 00:09:08,243 --> 00:09:10,940 - Right. - Which I do not belong in. 222 00:09:10,941 --> 00:09:12,376 Okay. 223 00:09:12,377 --> 00:09:14,030 Look, I want you to try and relax a little bit, 224 00:09:14,031 --> 00:09:16,511 'cause we gotta wait for your X-ray anyway. 225 00:09:16,512 --> 00:09:19,470 But, um, we are gonna get to the bottom of this, okay? 226 00:09:19,471 --> 00:09:21,951 And I want you to trust me on that. 227 00:09:21,952 --> 00:09:24,040 - Okay. - Good. Thank you. 228 00:09:24,041 --> 00:09:25,955 Um, we'll check back in a bit. 229 00:09:25,956 --> 00:09:27,175 [CLEARS THROAT] 230 00:09:29,830 --> 00:09:31,221 I did Ted's intake. 231 00:09:31,222 --> 00:09:33,484 He's got IBS, asthma, hypertension, 232 00:09:33,485 --> 00:09:36,662 but absolutely no history of mental illness. 233 00:09:36,663 --> 00:09:38,315 So you're thinking that 234 00:09:38,316 --> 00:09:40,535 this is just a legal tactic on the part of the wife? 235 00:09:40,536 --> 00:09:42,929 It's worth considering, yeah. 236 00:09:42,930 --> 00:09:46,062 If his wife uses this psych hold against him in court, 237 00:09:46,063 --> 00:09:48,282 he might not ever see his kid again. 238 00:09:48,283 --> 00:09:51,198 Yeah, but I mean, clearly there's something going on here, right? 239 00:09:51,199 --> 00:09:53,679 I mean, Ted himself brought up this glitch. 240 00:09:53,680 --> 00:09:56,333 Sometimes people crack under pressure. 241 00:09:56,334 --> 00:09:58,988 - Doesn't make them mentally ill. - Very true. 242 00:09:58,989 --> 00:10:00,511 But, uh, you know what? 243 00:10:00,512 --> 00:10:03,123 I just need a better understanding of what's going on here 244 00:10:03,124 --> 00:10:04,472 before I release him in good conscience. 245 00:10:04,473 --> 00:10:08,607 So you know, let's, um, let's figure it out. 246 00:10:08,608 --> 00:10:09,999 We already talked about this. 247 00:10:10,000 --> 00:10:11,566 Tonight's gonna be a madhouse. 248 00:10:11,567 --> 00:10:13,176 I don't have the space for the prenatal lab after hours. 249 00:10:13,177 --> 00:10:15,657 Dr. Lenox, she took three buses across town to be here. 250 00:10:15,658 --> 00:10:18,617 Does she have an acute medical need? 251 00:10:18,618 --> 00:10:19,835 - No, but... - Then please send her home. 252 00:10:19,836 --> 00:10:20,836 I'm sorry. 253 00:10:20,837 --> 00:10:23,360 All I'm asking for are a few prenatal labs and an ultrasound. 254 00:10:23,361 --> 00:10:26,015 How long do you need, Dr. Asher? 255 00:10:26,016 --> 00:10:27,843 Hour, tops. 256 00:10:27,844 --> 00:10:29,584 Dr. Lenox, given the extremes 257 00:10:29,585 --> 00:10:34,242 the woman went through to get here, perhaps we can make an exception. 258 00:10:35,722 --> 00:10:38,680 - Knock yourself out. - Thank you, both of you. 259 00:10:38,681 --> 00:10:42,684 You know, bending isn't always breaking. 260 00:10:42,685 --> 00:10:45,122 Bending means more expectation to bend. 261 00:10:48,560 --> 00:10:51,040 Excuse me. Can someone please help me? 262 00:10:51,041 --> 00:10:52,302 There's something really wrong with him. 263 00:10:52,303 --> 00:10:54,304 Dr. Frost, we need help here. 264 00:10:54,305 --> 00:10:57,743 Hey. Let me take a look. 265 00:10:57,744 --> 00:11:02,399 It's okay, it's okay. Let's take a little look. 266 00:11:02,400 --> 00:11:04,097 Baby's slightly cyanotic. 267 00:11:04,098 --> 00:11:05,707 Can we get a cot crib, please? 268 00:11:05,708 --> 00:11:07,056 - You're going to Trauma 1. - All right. 269 00:11:07,057 --> 00:11:08,275 Just follow me and tell me what happened, okay? 270 00:11:08,276 --> 00:11:09,711 I don't know. He just started wheezing. 271 00:11:09,712 --> 00:11:11,408 Okay, was he exposed to cigarette smoke? 272 00:11:11,409 --> 00:11:13,323 - No, I don't smoke or vape. - Okay. 273 00:11:13,324 --> 00:11:14,585 Was he sleeping near a vent? 274 00:11:14,586 --> 00:11:16,805 No. He was fine and then he wasn't. 275 00:11:16,806 --> 00:11:19,416 Okay. Let's set him down. 276 00:11:19,417 --> 00:11:22,855 Hey, buddy. You're okay, you're okay. 277 00:11:22,856 --> 00:11:24,726 All right. 278 00:11:24,727 --> 00:11:27,207 [BABY WHEEZING] 279 00:11:27,208 --> 00:11:29,383 Let's see what we got. 280 00:11:29,384 --> 00:11:30,950 Okay, crackles bilaterally. 281 00:11:30,951 --> 00:11:33,648 Let's get a CBC, BNP, blood culture, X-ray, 282 00:11:33,649 --> 00:11:36,390 and then swabs for COVID, influenza, and RSV, all right? 283 00:11:36,391 --> 00:11:37,391 - Copy. - Thank you. 284 00:11:37,392 --> 00:11:38,871 - What's his name? - Nate. 285 00:11:38,872 --> 00:11:40,611 Hey, Nate. How are you doing? Are you his mother? 286 00:11:40,612 --> 00:11:42,352 Uh, no, I'm the babysitter, Whitney. 287 00:11:42,353 --> 00:11:43,745 Okay, well, Whitney, I'm gonna want you 288 00:11:43,746 --> 00:11:45,268 to call his mother for me, okay? 289 00:11:45,269 --> 00:11:47,096 I already did. She's on her way. 290 00:11:47,097 --> 00:11:48,619 Will he be okay? 291 00:11:48,620 --> 00:11:51,536 I'm gonna take very good care of him, I promise. 292 00:11:53,669 --> 00:11:57,803 Good evening. I'm Dr. Ripley. 293 00:11:57,804 --> 00:11:58,991 Nice to meet you. 294 00:11:59,016 --> 00:12:01,434 I'm Mary Katherine, but people call me MK for short. 295 00:12:01,459 --> 00:12:04,287 So the, uh, triage nurse says that you've been 296 00:12:04,288 --> 00:12:05,985 experiencing some abdominal pain. 297 00:12:05,986 --> 00:12:07,116 That's right. 298 00:12:07,117 --> 00:12:08,727 Any chance you just, uh, 299 00:12:08,728 --> 00:12:11,599 had too much to drink at a Halloween party, sister? 300 00:12:11,600 --> 00:12:14,341 I haven't had a drink in 20 years. 301 00:12:14,342 --> 00:12:18,780 And the only party I'm attending is my weekly sewing circle. 302 00:12:18,781 --> 00:12:21,609 At the rectory. 303 00:12:21,610 --> 00:12:24,481 I... I am so sorry, sister. 304 00:12:24,482 --> 00:12:27,093 Oh, don't be. It's... it's Halloween night. 305 00:12:27,094 --> 00:12:28,485 I get it. 306 00:12:28,486 --> 00:12:31,488 So how long have you been experiencing pain? 307 00:12:31,489 --> 00:12:33,664 Off and on for about a month. 308 00:12:33,665 --> 00:12:37,190 Any, uh... any dietary changes lately? 309 00:12:37,191 --> 00:12:40,062 Halloween candy is my weakness. 310 00:12:40,063 --> 00:12:41,672 Well, sugar can impact health, 311 00:12:41,673 --> 00:12:44,240 but, uh, it's unlikely to cause an acute episode. 312 00:12:44,241 --> 00:12:46,155 Uh, would you mind sitting back for me? 313 00:12:46,156 --> 00:12:47,505 Of course. 314 00:12:50,552 --> 00:12:51,726 - May I? - Yeah. 315 00:12:51,727 --> 00:12:52,728 [CLEARS THROAT] 316 00:12:54,077 --> 00:12:55,209 [INHALES SHARPLY] 317 00:12:56,906 --> 00:12:58,734 [GASPS] 318 00:13:02,085 --> 00:13:04,695 I think we're looking at diverticulitis. 319 00:13:04,696 --> 00:13:06,523 It's an inflammation of the large intestine. 320 00:13:06,524 --> 00:13:08,264 We usually treat it with antibiotics. 321 00:13:08,265 --> 00:13:09,593 Mm. 322 00:13:09,618 --> 00:13:12,070 So how about we start with a CT scan to get a closer look, 323 00:13:12,095 --> 00:13:13,269 and uh, we'll take it from there? 324 00:13:13,270 --> 00:13:14,880 - Sounds good. - Okay. 325 00:13:14,881 --> 00:13:17,360 Uh, his name is Nate Sullivan. 326 00:13:17,361 --> 00:13:19,362 He's three months old. Uh, my babysitter... 327 00:13:19,363 --> 00:13:21,451 - Lynne. - Whitney... oh, Rip. 328 00:13:21,452 --> 00:13:23,889 Uh, Nate was brought in with a fever? 329 00:13:23,890 --> 00:13:25,412 Oh, I'm... I'm sorry to hear that. 330 00:13:25,413 --> 00:13:27,155 He's in Trauma 1 with Dr. Frost. 331 00:13:27,180 --> 00:13:28,398 Okay. 332 00:13:28,423 --> 00:13:30,045 I'll walk over with you so I can see him. 333 00:13:30,070 --> 00:13:31,940 - Okay. - You've... you've been drinking? 334 00:13:31,941 --> 00:13:34,551 Yeah, I had a few at a bar with some friends. 335 00:13:34,552 --> 00:13:37,032 Wait, you... you took Nate to a bar? 336 00:13:37,033 --> 00:13:38,425 No, I got him a babysitter. 337 00:13:38,426 --> 00:13:40,427 That's... that's who brought him in. 338 00:13:40,428 --> 00:13:41,863 Has he been sick? 339 00:13:41,864 --> 00:13:43,865 No, he... 340 00:13:43,866 --> 00:13:45,519 he has a little cough. 341 00:13:45,520 --> 00:13:47,390 So you left a sick baby to go get hammered? 342 00:13:47,391 --> 00:13:49,436 Do... I'm... I'm not hammered. 343 00:13:49,437 --> 00:13:52,918 I went out for a little Halloween celebration. 344 00:13:52,919 --> 00:13:54,310 Unbelievable. 345 00:13:54,311 --> 00:13:57,531 Screw you and your judgment, Saint Rip. 346 00:13:57,532 --> 00:13:59,533 I don't need this. 347 00:13:59,534 --> 00:14:03,277 [TENSE MUSIC] 348 00:14:07,498 --> 00:14:09,891 [BABY COOING AND BABBLING] 349 00:14:09,892 --> 00:14:11,719 I just got Nate's X-rays back. 350 00:14:11,720 --> 00:14:13,199 It looks like a mild case of pneumonia, 351 00:14:13,200 --> 00:14:16,028 but I think a course of IV antibiotics will clear it right up. 352 00:14:16,029 --> 00:14:18,813 [SIGHS] Thank you. 353 00:14:18,814 --> 00:14:21,598 So... sorry, he's gonna be okay? 354 00:14:21,599 --> 00:14:23,470 I'd like to keep him overnight in the PICU 355 00:14:23,471 --> 00:14:27,778 for observation, but I expect him to be just fine. 356 00:14:27,779 --> 00:14:29,258 I already requested the transfer. 357 00:14:29,259 --> 00:14:30,912 They'll be down in ten minutes. 358 00:14:30,913 --> 00:14:33,481 Thank you so much. 359 00:14:35,483 --> 00:14:36,700 You got it. 360 00:14:36,701 --> 00:14:40,009 [BABY COOING] 361 00:14:45,188 --> 00:14:48,103 What? You got something to say? 362 00:14:48,104 --> 00:14:50,584 Honestly, I'm not sure what to say. 363 00:14:50,585 --> 00:14:52,325 Yeah? 364 00:14:52,326 --> 00:14:54,196 Well, if you're so damn worried, 365 00:14:54,197 --> 00:14:56,807 why don't you come over and help me out once in a while? 366 00:14:56,808 --> 00:14:58,940 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 367 00:14:58,941 --> 00:15:02,117 I'm all alone with him. 368 00:15:02,118 --> 00:15:04,424 When he doesn't sleep, I don't sleep, 369 00:15:04,425 --> 00:15:05,904 so I'm going crazy. 370 00:15:05,905 --> 00:15:09,898 371 00:15:09,923 --> 00:15:11,170 - [CHILD SHOUTING] - Look at me. 372 00:15:11,171 --> 00:15:12,519 Look at Mommy, look at Mommy. 373 00:15:12,520 --> 00:15:13,650 Shh, shh. Hey, hey. Please just sit for Mommy. 374 00:15:13,651 --> 00:15:14,738 I just need you to sit. 375 00:15:14,739 --> 00:15:16,175 I just need you to sit for Mommy. 376 00:15:16,176 --> 00:15:17,872 - [CHILD SHOUTING] - Look what I found, Leo. 377 00:15:17,873 --> 00:15:19,221 [YELLING] 378 00:15:19,222 --> 00:15:21,441 - Look what I found. - Hey, hey, hey. 379 00:15:21,442 --> 00:15:22,964 [YELLING] 380 00:15:22,965 --> 00:15:25,227 Hey, hey, hey, hey. It's okay. 381 00:15:25,228 --> 00:15:27,882 Just play your game, okay? 382 00:15:27,883 --> 00:15:30,667 Okay. 383 00:15:30,668 --> 00:15:35,455 Sorry, it's, um... it's been a long day for him. 384 00:15:35,456 --> 00:15:37,500 No, no, it's... 385 00:15:37,501 --> 00:15:41,635 it's totally fine. I should have asked first. 386 00:15:41,636 --> 00:15:44,116 [SIGHS] 387 00:15:44,117 --> 00:15:47,293 The day I... I found out I was pregnant with Leo, 388 00:15:47,294 --> 00:15:49,425 I just about emptied the Amazon warehouse 389 00:15:49,426 --> 00:15:53,125 of every baby toy and onesie they had in stock. 390 00:15:53,126 --> 00:15:54,996 I just couldn't wait. 391 00:15:54,997 --> 00:15:58,304 Now you get to spoil this one. 392 00:15:58,305 --> 00:16:01,350 Yeah. 393 00:16:01,351 --> 00:16:03,178 I didn't, um... [CLEARS THROAT] 394 00:16:03,179 --> 00:16:06,268 I didn't take proper care of myself. 395 00:16:06,269 --> 00:16:08,053 And I've always wondered if... 396 00:16:08,054 --> 00:16:12,318 if that's why Leo has the issue that he has. 397 00:16:12,319 --> 00:16:15,712 No, Olivia. Don't put that on yourself. 398 00:16:15,713 --> 00:16:17,367 This wasn't your fault. 399 00:16:19,717 --> 00:16:21,414 I swore I... I... 400 00:16:21,415 --> 00:16:22,893 if I ever got pregnant, I'd do better. 401 00:16:22,894 --> 00:16:25,158 I mean, that's why I'm here. 402 00:16:26,986 --> 00:16:29,683 I'm on my own and got rent to pay, 403 00:16:29,684 --> 00:16:31,337 and times are hard to come by. 404 00:16:31,338 --> 00:16:33,992 And I'm just... I'm terrified that... 405 00:16:33,993 --> 00:16:37,343 I'm terrified that the, um... 406 00:16:37,344 --> 00:16:40,607 I just want this baby to get proper care. 407 00:16:40,608 --> 00:16:44,045 Okay. It's okay. 408 00:16:44,046 --> 00:16:48,093 409 00:16:48,094 --> 00:16:50,704 Dr. Charles. 410 00:16:50,705 --> 00:16:53,272 What was so important that I had to leave my brother 411 00:16:53,273 --> 00:16:56,057 and six-year-old nephew in the middle of trick-or-treating? 412 00:16:56,058 --> 00:16:57,189 I don't understand. 413 00:16:57,190 --> 00:16:58,625 Nurse Nelson called and said that you 414 00:16:58,626 --> 00:17:03,151 needed an immediate consult for Ted Kachler. 415 00:17:03,152 --> 00:17:05,414 Oh, right, right. 416 00:17:05,415 --> 00:17:08,591 That's because, um, I do have some significant questions 417 00:17:08,592 --> 00:17:11,551 about his intake and I could be on the verge 418 00:17:11,552 --> 00:17:13,248 of... of releasing him. 419 00:17:13,249 --> 00:17:16,208 And I just wanted to, you know, consult with you first. 420 00:17:16,209 --> 00:17:17,644 But you're my boss. 421 00:17:17,645 --> 00:17:20,081 In what world do you need me to sign off? 422 00:17:20,082 --> 00:17:21,343 Oh, I don't know, professional courtesy. 423 00:17:21,344 --> 00:17:22,605 You know, it's your patient. 424 00:17:22,606 --> 00:17:26,957 I appreciate that, but maybe next time, just give me a call. 425 00:17:26,958 --> 00:17:28,611 Noted. 426 00:17:28,612 --> 00:17:31,440 I think we might have crossed our wires. 427 00:17:31,441 --> 00:17:33,399 But look, while I have you here, 428 00:17:33,400 --> 00:17:35,227 do you mind going into a little more detail 429 00:17:35,228 --> 00:17:37,620 about what you observed on intake 430 00:17:37,621 --> 00:17:39,013 that led you to hold him? 431 00:17:39,014 --> 00:17:40,623 Yeah, he was erratic and violent 432 00:17:40,624 --> 00:17:42,408 when the cops brought him in, and he was screaming threats 433 00:17:42,409 --> 00:17:44,410 at his wife, who was clearly terrified. 434 00:17:44,411 --> 00:17:45,889 Got it, got it. 435 00:17:45,890 --> 00:17:47,413 You do whatever you feel is right, 436 00:17:47,414 --> 00:17:50,764 but I would fix his arm and send him back upstairs. 437 00:17:50,765 --> 00:17:52,461 Okay. 438 00:17:52,462 --> 00:17:54,768 Well, thank you, Nellie, and I'm sorry about the mix-up. 439 00:17:54,769 --> 00:17:56,900 No problem. 440 00:17:56,901 --> 00:17:59,600 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 441 00:18:01,428 --> 00:18:02,950 Are you kidding me? What were you thinking? 442 00:18:02,951 --> 00:18:04,125 I just thought you could talk to her. 443 00:18:04,126 --> 00:18:05,518 That's not the way it works, Jackie. 444 00:18:05,519 --> 00:18:07,346 You can't just summon another doctor 445 00:18:07,347 --> 00:18:10,131 to the hospital in my name without my permission. 446 00:18:10,132 --> 00:18:11,306 I really have to explain that to you? 447 00:18:11,307 --> 00:18:12,481 I just can't stop thinking about 448 00:18:12,482 --> 00:18:13,874 - a little girl losing her dad. - Okay. 449 00:18:13,875 --> 00:18:15,267 Well, you heard Dr. Cuevas. 450 00:18:15,268 --> 00:18:16,833 Whatever this glitch is, it ain't good. 451 00:18:16,951 --> 00:18:19,598 So for now, anyway, he's exactly where he needs to be. 452 00:18:20,795 --> 00:18:22,143 [SIGHS] 453 00:18:22,144 --> 00:18:23,971 Dr. Ripley, this is my sister, Connie. 454 00:18:23,972 --> 00:18:25,122 Nice to meet you. 455 00:18:25,147 --> 00:18:26,993 Thank you so much for taking such good care of MK. 456 00:18:27,018 --> 00:18:28,802 She needs to slow down. 457 00:18:28,803 --> 00:18:30,717 Please stop, Con. 458 00:18:30,718 --> 00:18:33,503 Are you ready to go up to radiology for a CT? 459 00:18:37,116 --> 00:18:39,204 Are you okay? You seem sad. 460 00:18:39,205 --> 00:18:40,814 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 461 00:18:40,815 --> 00:18:43,947 I'm... I'm great. 462 00:18:43,948 --> 00:18:46,080 Why? 463 00:18:46,081 --> 00:18:48,256 You just lied to a nun, Dr. Ripley. 464 00:18:48,257 --> 00:18:51,303 My big sis has a sixth sense about human emotion. 465 00:18:51,304 --> 00:18:53,000 You should just confess now. 466 00:18:53,001 --> 00:18:55,176 Uh, can I confess after the CT? 467 00:18:55,177 --> 00:18:58,571 [CHUCKLES] Only priests take confession. 468 00:18:58,572 --> 00:19:00,703 But you and I will definitely have a chat. 469 00:19:00,704 --> 00:19:02,401 Deal. 470 00:19:02,402 --> 00:19:04,490 Okay, Olivia, I have great news. 471 00:19:04,491 --> 00:19:06,231 Your red count is within a healthy range, 472 00:19:06,232 --> 00:19:08,450 your liver and kidney function is normal, 473 00:19:08,451 --> 00:19:10,713 and you are negative for Rh protein. 474 00:19:10,714 --> 00:19:12,715 That's such a relief. Thank you. 475 00:19:12,716 --> 00:19:14,326 Okay, let's just get a quick look at baby 476 00:19:14,327 --> 00:19:15,892 and you should be good to go. 477 00:19:15,893 --> 00:19:17,678 - Sounds good, Dr. Asher. - Okay. 478 00:19:20,246 --> 00:19:22,334 Here we go. 479 00:19:22,335 --> 00:19:24,727 [ULTRASOUND WARBLING] 480 00:19:24,728 --> 00:19:27,469 [CHUCKLES] 481 00:19:27,470 --> 00:19:29,210 Do you not know the sex of your baby? 482 00:19:29,211 --> 00:19:31,343 No, uh, I didn't do it with Leo. 483 00:19:31,344 --> 00:19:33,736 Kind of old-school. 484 00:19:33,737 --> 00:19:36,217 That works for me. 485 00:19:36,218 --> 00:19:38,741 [CHUCKLES] 486 00:19:38,742 --> 00:19:41,701 [TENSE MUSIC] 487 00:19:41,702 --> 00:19:43,920 Is there something wrong? 488 00:19:43,921 --> 00:19:45,400 No. No, nothing's wrong. 489 00:19:45,401 --> 00:19:47,707 But if you're okay with it, Olivia, 490 00:19:47,708 --> 00:19:50,231 I would like to run a few more tests. 491 00:19:50,232 --> 00:19:51,493 Something is wrong. 492 00:19:51,494 --> 00:19:54,236 I just wanna be extra thorough since you came all this way. 493 00:19:55,672 --> 00:19:58,196 Okay. Um, do whatever you need to do. 494 00:19:58,197 --> 00:19:59,427 Okay. 495 00:19:59,452 --> 00:20:01,932 I'll put those work orders in and check back shortly. 496 00:20:02,201 --> 00:20:07,161 497 00:20:07,162 --> 00:20:09,207 Mags, Olivia's baby's heart rate's low. 498 00:20:09,208 --> 00:20:11,165 - How low? - 125. 499 00:20:11,166 --> 00:20:13,776 That's the low side of normal. 500 00:20:13,777 --> 00:20:16,736 Bradycardia in a fetus can have a number of explanations. 501 00:20:16,737 --> 00:20:18,607 Yeah, but in rare instances it can also indicate 502 00:20:18,608 --> 00:20:20,435 a fetal heart block, so I wanna get 503 00:20:20,436 --> 00:20:22,872 an SSA antibody test just to rule it out. 504 00:20:22,873 --> 00:20:24,918 Well, we told Lenox that it was gonna be an hour, 505 00:20:24,919 --> 00:20:26,267 and it's been two hours. 506 00:20:26,268 --> 00:20:27,921 If she catches wind of Olivia even being here... 507 00:20:27,922 --> 00:20:29,488 I get it. 508 00:20:29,489 --> 00:20:30,620 Okay. 509 00:20:32,622 --> 00:20:35,102 So you were bitten by a bat? 510 00:20:35,103 --> 00:20:36,625 No, dude. 511 00:20:36,626 --> 00:20:39,237 I told the nurse I had a close encounter with a few bats 512 00:20:39,238 --> 00:20:41,587 and my mom insisted I get a rabies vaccine. 513 00:20:41,588 --> 00:20:44,590 Okay, and where did you encounter these bats? 514 00:20:44,591 --> 00:20:46,809 Kevin's house. 515 00:20:46,810 --> 00:20:48,071 Educate me. 516 00:20:48,072 --> 00:20:49,856 It's a haunted house in Uptown. 517 00:20:49,857 --> 00:20:52,772 Back in the early '90s, Kevin was my age. 518 00:20:52,773 --> 00:20:54,513 Liked to sass the 'rents, 519 00:20:54,514 --> 00:20:56,819 so eventually they chained his mouthy ass up in the basement 520 00:20:56,820 --> 00:20:58,995 and let him starve to death. 521 00:20:58,996 --> 00:21:01,434 Still haven't found his body. 522 00:21:02,652 --> 00:21:05,306 Okay. Looks like you did get bit. 523 00:21:05,307 --> 00:21:06,612 I didn't feel a thing. 524 00:21:06,613 --> 00:21:08,048 Yeah, well, bat teeth are tiny, 525 00:21:08,049 --> 00:21:09,484 so the bites can sometimes go undetected. 526 00:21:09,485 --> 00:21:12,095 But we'll vaccinate you for rabies just to be safe, all right? 527 00:21:12,096 --> 00:21:13,793 Am I gonna die? 528 00:21:13,794 --> 00:21:17,623 Well, it's almost 100% fatal if you start showing symptoms, 529 00:21:17,624 --> 00:21:18,667 but I got you. 530 00:21:18,668 --> 00:21:19,842 It's okay. 531 00:21:19,843 --> 00:21:22,628 Dude, my friends are gonna be shook. 532 00:21:22,629 --> 00:21:23,786 Excuse me? 533 00:21:23,811 --> 00:21:26,109 My bros, over there. 534 00:21:26,110 --> 00:21:28,329 [CHATTER AND LAUGHTER] 535 00:21:28,330 --> 00:21:30,288 Right. Okay. 536 00:21:30,289 --> 00:21:33,116 Well, looks like your bros are gonna need a jab, too, then. 537 00:21:33,117 --> 00:21:35,989 538 00:21:35,990 --> 00:21:38,339 Hey, uh, can I get your eyes on something? 539 00:21:38,340 --> 00:21:39,949 Yeah, sure. 540 00:21:39,950 --> 00:21:42,082 It's my patient in T3. 541 00:21:42,083 --> 00:21:44,650 - The nun? - Yeah. 542 00:21:44,651 --> 00:21:48,741 Are my eyes playing tricks on me, or is that what I think it is? 543 00:21:48,742 --> 00:21:50,177 It's a baby, right? 544 00:21:50,178 --> 00:21:53,136 Yeah, at least... 545 00:21:53,137 --> 00:21:54,530 it was. 546 00:22:00,275 --> 00:22:03,059 [MACHINES BEEPING] 547 00:22:03,060 --> 00:22:05,105 I've never been pregnant. 548 00:22:05,106 --> 00:22:07,237 Well, even though you may not have realized it at the time, 549 00:22:07,238 --> 00:22:09,109 this image shows us that you were 550 00:22:09,110 --> 00:22:12,025 until sometime in the second trimester. 551 00:22:12,026 --> 00:22:15,898 Clearly, the fetus did not survive. 552 00:22:15,899 --> 00:22:18,858 But that's a miscarriage. 553 00:22:18,859 --> 00:22:22,905 You're telling me there's a baby in me right now? 554 00:22:22,906 --> 00:22:24,994 Normally, the body would expel the fetus, 555 00:22:24,995 --> 00:22:29,959 but in very rare cases it can be retained by the uterus 556 00:22:29,984 --> 00:22:32,986 and the body launches an immune response that calcifies it. 557 00:22:33,090 --> 00:22:37,746 It's called a lithopedion. Um, a stone baby. 558 00:22:37,747 --> 00:22:40,706 [SOMBER MUSIC] 559 00:22:40,707 --> 00:22:43,404 560 00:22:43,405 --> 00:22:45,275 But why now? 561 00:22:45,276 --> 00:22:49,454 Uh, after all these years of having no idea it was there? 562 00:22:49,455 --> 00:22:51,847 Well, your body's entered a premenopausal phase, 563 00:22:51,848 --> 00:22:54,459 so the hormone changes likely caused your uterus 564 00:22:54,460 --> 00:22:57,940 to contract, which resulted in your abdominal pain. 565 00:22:57,941 --> 00:22:59,768 And sometimes this condition 566 00:22:59,769 --> 00:23:04,469 can remain asymptomatic for a lifetime. 567 00:23:04,470 --> 00:23:07,646 So what happens now? 568 00:23:07,647 --> 00:23:10,823 We remove it surgically. 569 00:23:10,824 --> 00:23:12,128 Sooner the better. 570 00:23:12,129 --> 00:23:15,610 I'd like to get you into surgery tonight. 571 00:23:15,611 --> 00:23:17,307 But, um, we can... 572 00:23:17,308 --> 00:23:21,268 we can wait a day or two if you need some time. 573 00:23:21,269 --> 00:23:24,663 574 00:23:24,664 --> 00:23:28,493 Tonight is fine. 575 00:23:28,494 --> 00:23:30,713 I'm ready. 576 00:23:33,499 --> 00:23:35,195 CPD called. 577 00:23:35,196 --> 00:23:38,503 My house was completely cleared. 578 00:23:38,504 --> 00:23:40,113 - Total sweep? - Y-yeah. 579 00:23:40,114 --> 00:23:43,116 I mean, they didn't find any evidence of forced entry 580 00:23:43,117 --> 00:23:45,292 or that anyone had been there. 581 00:23:45,293 --> 00:23:47,947 Okay. So what now? I mean, better not be trying 582 00:23:47,948 --> 00:23:49,676 to tell you you imagined the whole thing. 583 00:23:49,701 --> 00:23:53,343 Well, who knows? But I know how I felt, Daniel. 584 00:23:53,344 --> 00:23:55,258 - Someone was in my house. - Okay. 585 00:23:55,259 --> 00:23:56,346 Well, that's easy. 586 00:23:56,347 --> 00:23:57,652 You're gonna sleep somewhere else, 587 00:23:57,653 --> 00:23:58,871 you know, until we figure out what's going on. 588 00:23:58,872 --> 00:24:01,003 Well, they offered a patrol car out front. 589 00:24:01,004 --> 00:24:02,831 - I said yes. - That ain't nothing. 590 00:24:02,832 --> 00:24:05,094 I mean, will it make you feel better? 591 00:24:05,095 --> 00:24:07,575 At least it might help me sleep. 592 00:24:07,576 --> 00:24:10,839 593 00:24:10,840 --> 00:24:12,885 Where is the real injury? 594 00:24:12,886 --> 00:24:16,497 The cut over my right eye. 595 00:24:16,498 --> 00:24:17,672 The skin tore pretty deeply. 596 00:24:17,673 --> 00:24:20,458 You are definitely gonna need stitches. 597 00:24:20,459 --> 00:24:22,895 I got clocked in the face by a customer. 598 00:24:22,896 --> 00:24:24,331 Customer? 599 00:24:24,332 --> 00:24:25,811 Yeah. 600 00:24:25,812 --> 00:24:28,814 I'm a performer at the Fun Farm Halloween Night Show. 601 00:24:28,815 --> 00:24:31,251 It sounds like you're too good at your job. 602 00:24:31,252 --> 00:24:34,515 Who goes to a Halloween show if they don't want a few jump scares? 603 00:24:34,516 --> 00:24:36,256 It's what he paid for. 604 00:24:36,257 --> 00:24:38,127 I'd take it as a compliment. 605 00:24:38,128 --> 00:24:39,694 Really? 606 00:24:39,695 --> 00:24:42,828 Well, yeah, it means you gave an authentic performance. 607 00:24:42,829 --> 00:24:44,090 Mm. 608 00:24:44,091 --> 00:24:46,571 - Thank you. - A small pinch here. 609 00:24:46,572 --> 00:24:48,660 Next. 610 00:24:48,661 --> 00:24:50,357 All right. You okay? 611 00:24:50,358 --> 00:24:52,751 Hey, thank you for your patience. 612 00:24:52,752 --> 00:24:54,928 Can you lift your sleeve up over your shoulder, please? 613 00:24:58,627 --> 00:25:00,933 [TENSE MUSIC] 614 00:25:00,934 --> 00:25:02,109 - [GROWLS] - [GASPS] 615 00:25:04,981 --> 00:25:06,286 I need you to calm down, all right? 616 00:25:06,287 --> 00:25:07,548 - Take a seat for me now! - [SNARLS] 617 00:25:07,549 --> 00:25:09,550 - Oh! - [GROWLING] 618 00:25:09,551 --> 00:25:11,726 [GRUNTS] Relax! 619 00:25:11,727 --> 00:25:13,946 [GROWLING] 620 00:25:13,947 --> 00:25:16,339 - [CRUNCHING] - He's biting me! 621 00:25:16,340 --> 00:25:17,907 God! 622 00:25:19,909 --> 00:25:21,041 Relax! 623 00:25:22,999 --> 00:25:24,130 What's up with your friend, man? 624 00:25:24,131 --> 00:25:26,045 - We don't know him. - You don't? 625 00:25:26,046 --> 00:25:27,786 He escaped the psych unit a few hours ago. 626 00:25:27,787 --> 00:25:30,236 He must have slipped out during that other guy's attempt. 627 00:25:30,261 --> 00:25:31,348 Come on, Kevin. 628 00:25:31,373 --> 00:25:33,574 Whoa, it's Kevin. 629 00:25:33,575 --> 00:25:34,836 - Kevin's alive! - Whoa! 630 00:25:34,837 --> 00:25:36,621 Kev... what is going on tonight? 631 00:25:36,622 --> 00:25:37,926 Mm-mm. 632 00:25:37,927 --> 00:25:40,408 God! Ouch! 633 00:25:41,670 --> 00:25:43,105 Wait, so you're saying 634 00:25:43,106 --> 00:25:45,107 that there's something wrong with my baby's heart? 635 00:25:45,108 --> 00:25:48,197 Your test shows what I believe to be an atrioventricular block. 636 00:25:48,198 --> 00:25:49,677 What does that mean? 637 00:25:49,678 --> 00:25:52,767 It means that your body has developed a rare set of antibodies 638 00:25:52,768 --> 00:25:55,901 and has disrupted your baby's cardiac development. 639 00:25:55,902 --> 00:25:56,989 Oh, my God. 640 00:25:56,990 --> 00:25:58,556 - Just listen. - Okay. 641 00:25:58,557 --> 00:26:00,470 We've already given you a course of steroids 642 00:26:00,471 --> 00:26:02,690 to help root out the dangerous antigens 643 00:26:02,691 --> 00:26:04,953 and now have started an IV drip 644 00:26:04,954 --> 00:26:06,999 to help replace them with the healthy ones. 645 00:26:07,000 --> 00:26:08,957 So my baby's gonna be okay? 646 00:26:08,958 --> 00:26:11,525 She's gonna be just fine. 647 00:26:11,526 --> 00:26:13,745 Wait, she? 648 00:26:13,746 --> 00:26:15,442 Sounds like someone let the cat out of the bag. 649 00:26:15,443 --> 00:26:16,748 I cannot believe I just did that. 650 00:26:16,749 --> 00:26:19,098 - Oh, my gosh. No, Olivia! - [LAUGHING] No worries. 651 00:26:19,099 --> 00:26:21,013 I'm so... I've never... oh, my God. 652 00:26:21,014 --> 00:26:23,406 - [LAUGHTER] - I'm glad that you told me. 653 00:26:23,407 --> 00:26:24,930 Thank you. Thank you for helping me. 654 00:26:24,931 --> 00:26:26,279 No, thank yourself. 655 00:26:26,280 --> 00:26:30,022 Dr. Asher only caught this because you decided to come in early. 656 00:26:30,023 --> 00:26:32,894 It could have been a lot worse had you decided to wait longer. 657 00:26:32,895 --> 00:26:35,462 [CHUCKLES] Leo, you're gonna have... 658 00:26:35,463 --> 00:26:36,855 wait, where did... where did Leo go? 659 00:26:36,856 --> 00:26:38,508 Wait, where did he go? 660 00:26:38,509 --> 00:26:39,553 Okay, no worries. 661 00:26:39,554 --> 00:26:41,424 - I'll go track him down. - Okay. 662 00:26:41,425 --> 00:26:42,774 [TENSE MUSIC] 663 00:26:42,775 --> 00:26:45,472 Leo. 664 00:26:45,473 --> 00:26:46,952 Leo. 665 00:26:46,953 --> 00:26:48,562 - Stop trying to hurt me. - Leo, are you okay, honey? 666 00:26:48,563 --> 00:26:49,998 - I will not let you hurt me! - No, Ted, we're trying to... 667 00:26:49,999 --> 00:26:51,826 - Stop it! - We just... 668 00:26:51,827 --> 00:26:53,001 It's okay, Leo. 669 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 They're just trying to help him. 670 00:26:56,658 --> 00:26:57,658 Leo, it's okay. 671 00:26:57,659 --> 00:26:59,878 They're just trying to help him. 672 00:26:59,879 --> 00:27:01,880 [VOICE ECHOING] It's okay, Leo. 673 00:27:01,881 --> 00:27:04,012 It's okay, Leo. 674 00:27:04,013 --> 00:27:05,448 [YELLING] 675 00:27:05,449 --> 00:27:06,841 Okay, Leo... 676 00:27:06,842 --> 00:27:09,888 [YELLING] 677 00:27:09,889 --> 00:27:13,936 678 00:27:17,766 --> 00:27:20,376 [MOANING] 679 00:27:20,377 --> 00:27:21,682 What's going on here? 680 00:27:21,683 --> 00:27:23,249 Leo's autistic, and he wandered out here 681 00:27:23,250 --> 00:27:24,946 and just melted down, 682 00:27:24,947 --> 00:27:27,384 and he screams any time I get near him. 683 00:27:29,865 --> 00:27:31,170 Okay. 684 00:27:31,171 --> 00:27:34,391 [MOANING] 685 00:27:36,872 --> 00:27:38,612 Hey, is she mad that Olivia's still here? 686 00:27:38,613 --> 00:27:40,527 No, she ju... 687 00:27:40,528 --> 00:27:42,094 I don't know what she is right now. 688 00:27:42,095 --> 00:27:45,227 [SOFT MUSIC] 689 00:27:45,228 --> 00:27:48,584 690 00:27:56,849 --> 00:28:00,112 All those people are scary, huh? 691 00:28:00,113 --> 00:28:02,419 And it's really loud in here. 692 00:28:04,508 --> 00:28:06,335 You're safe, Leo. 693 00:28:06,336 --> 00:28:10,358 694 00:28:20,437 --> 00:28:21,656 [MOANING STOPS] 695 00:28:24,311 --> 00:28:27,444 [BREATHING DEEPLY] 696 00:28:34,190 --> 00:28:37,498 [BREATHING DEEPLY] 697 00:28:43,156 --> 00:28:46,245 We can stay here as long as you want, Leo. 698 00:28:46,246 --> 00:28:48,717 699 00:28:59,346 --> 00:29:01,651 What, um, what happened? 700 00:29:01,652 --> 00:29:04,611 After his X-ray cleared him, a guard came to take him back to psych 701 00:29:04,612 --> 00:29:07,527 and he had a full-blown asthma attack. 702 00:29:07,528 --> 00:29:09,572 His oxygen saturation was down to 90 703 00:29:09,573 --> 00:29:12,010 and he didn't have his inhaler, so we treated the asthma attack. 704 00:29:12,011 --> 00:29:13,838 And a few minutes later, he just... 705 00:29:13,839 --> 00:29:15,709 he completely freaked out. 706 00:29:15,710 --> 00:29:17,711 What... what meds did he get? 707 00:29:17,712 --> 00:29:20,714 An albuterol nebulizer and fluticasone. 708 00:29:20,715 --> 00:29:22,194 - Fluticasone. - Mm-hmm. 709 00:29:22,195 --> 00:29:24,587 The, um... the nasal spray. 710 00:29:24,588 --> 00:29:25,763 Yeah, you were right. 711 00:29:25,764 --> 00:29:28,504 You've been right this whole time. 712 00:29:28,505 --> 00:29:29,592 He, um... 713 00:29:29,593 --> 00:29:31,638 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 714 00:29:31,639 --> 00:29:33,683 He is mentally ill. 715 00:29:33,684 --> 00:29:35,468 You know what? 716 00:29:35,469 --> 00:29:37,949 I am not so sure about that. 717 00:29:37,950 --> 00:29:40,709 718 00:29:51,180 --> 00:29:52,485 Excuse me, MK. 719 00:29:52,486 --> 00:29:56,706 I'm so sorry to interrupt, but we need to get you into surgery. 720 00:29:56,707 --> 00:29:59,318 Please pray with me. 721 00:29:59,319 --> 00:30:01,233 Okay. 722 00:30:01,234 --> 00:30:02,974 [SNIFFLES] 723 00:30:02,975 --> 00:30:04,976 [BOTH SIGH] 724 00:30:04,977 --> 00:30:09,613 Now, tell me what's been bothering you. 725 00:30:10,243 --> 00:30:12,505 [CHUCKLES] 726 00:30:12,506 --> 00:30:13,941 - Me? - Mm-hmm. 727 00:30:13,942 --> 00:30:16,857 It shouldn't be about me. It should be about you. 728 00:30:16,858 --> 00:30:20,339 I can sense sadness. 729 00:30:20,340 --> 00:30:22,167 That's my gift. 730 00:30:22,168 --> 00:30:23,865 [LAUGHS] 731 00:30:28,348 --> 00:30:29,691 Please. 732 00:30:31,394 --> 00:30:32,830 [CHUCKLES] 733 00:30:32,831 --> 00:30:36,007 [SOMBER MUSIC] 734 00:30:36,008 --> 00:30:37,878 735 00:30:37,879 --> 00:30:40,925 My, uh... 736 00:30:40,926 --> 00:30:44,319 my best friend's dying of cancer. 737 00:30:44,320 --> 00:30:48,019 I'm so sorry to hear that, Dr. Ripley. 738 00:30:48,020 --> 00:30:51,239 And tonight his little boy was brought in with pneumonia. 739 00:30:51,240 --> 00:30:54,068 Actually, a babysitter brought him in because his mother, 740 00:30:54,069 --> 00:30:58,029 my friend's girlfriend, Lynne, ignored his symptoms 741 00:30:58,030 --> 00:31:02,076 and decided to party the night away instead. 742 00:31:02,077 --> 00:31:06,733 743 00:31:06,734 --> 00:31:10,084 I'm not sad. 744 00:31:10,085 --> 00:31:11,216 I'm angry. 745 00:31:11,217 --> 00:31:13,261 Mm. 746 00:31:13,262 --> 00:31:15,786 Sometimes, they're the same thing. 747 00:31:18,485 --> 00:31:22,792 I met my baby's father 748 00:31:22,793 --> 00:31:25,230 when I was 19. 749 00:31:25,231 --> 00:31:26,927 He was a few years older than me 750 00:31:26,928 --> 00:31:31,628 and he had the most piercing blue eyes. 751 00:31:34,544 --> 00:31:37,938 They melted my heart. 752 00:31:37,939 --> 00:31:41,463 We fell head over heels in love. 753 00:31:41,464 --> 00:31:45,424 And like magic, 754 00:31:45,425 --> 00:31:50,385 I could suddenly picture our entire lives together. 755 00:31:52,649 --> 00:31:57,436 Marriage, travel, kids, 756 00:31:57,437 --> 00:31:58,786 everything. 757 00:32:00,353 --> 00:32:01,760 What happened? 758 00:32:04,574 --> 00:32:06,271 He fell in love with someone else. 759 00:32:06,272 --> 00:32:08,403 [SIGHS] 760 00:32:08,643 --> 00:32:13,635 And that whole life I saw... 761 00:32:14,280 --> 00:32:16,325 vanished. 762 00:32:20,329 --> 00:32:21,852 I'm so sorry, MK. 763 00:32:23,724 --> 00:32:27,901 I think Lynne pictures a life 764 00:32:27,902 --> 00:32:31,992 which is now slowly vanishing before her eyes, 765 00:32:31,993 --> 00:32:35,388 which might be the most painful goodbye of all. 766 00:32:37,694 --> 00:32:41,002 Be patient with her, Dr. Ripley. 767 00:32:43,657 --> 00:32:45,745 I will. 768 00:32:45,746 --> 00:32:47,486 And I hope that beautiful baby boy of hers 769 00:32:47,487 --> 00:32:49,227 feels better soon. 770 00:32:49,228 --> 00:32:52,491 He'll be fine, MK. 771 00:32:52,492 --> 00:32:55,450 I like when you call me that. 772 00:32:55,451 --> 00:32:57,757 Believe me, Sister gets old. 773 00:32:57,758 --> 00:33:00,151 [BOTH CHUCKLE] 774 00:33:00,152 --> 00:33:01,630 [BOTH SIGH] 775 00:33:01,631 --> 00:33:05,896 776 00:33:13,556 --> 00:33:14,904 What did you say her name was? 777 00:33:14,905 --> 00:33:16,384 Dr. Lenox. 778 00:33:16,385 --> 00:33:19,039 She knew exactly what to do when Leo melted down. 779 00:33:19,040 --> 00:33:20,823 No one ever does. 780 00:33:20,824 --> 00:33:22,956 She clearly has a kind soul. 781 00:33:22,957 --> 00:33:24,437 Yes, she does. 782 00:33:25,699 --> 00:33:26,960 Okay, Olivia. 783 00:33:26,961 --> 00:33:29,093 So you are just about done with your infusion, 784 00:33:29,094 --> 00:33:31,617 and your baby's heart rate is strong. 785 00:33:31,618 --> 00:33:33,880 So I'll need you to follow up here every few weeks, 786 00:33:33,881 --> 00:33:37,275 but I expect that your baby will be just fine. 787 00:33:37,276 --> 00:33:38,885 I'm just so glad you're doing this clinic. 788 00:33:38,886 --> 00:33:40,321 It's not usually an option. 789 00:33:40,322 --> 00:33:41,888 We're really glad you came, Olivia. 790 00:33:41,889 --> 00:33:44,064 Yeah. And spread the word. 791 00:33:44,065 --> 00:33:45,979 [CHUCKLES] 792 00:33:45,980 --> 00:33:47,676 I'm feeling much better. 793 00:33:47,677 --> 00:33:49,591 Uh... 794 00:33:49,592 --> 00:33:51,245 but I don't know why this keeps happening to me. 795 00:33:51,246 --> 00:33:55,249 Uh, I don't know. Maybe... maybe my ex is right. 796 00:33:55,250 --> 00:33:56,511 Maybe I am crazy. 797 00:33:56,512 --> 00:33:59,427 Mm, I'm not so sure about that. 798 00:33:59,428 --> 00:34:00,863 Do you mind me asking, 799 00:34:00,864 --> 00:34:03,214 did you happen to have an asthma attack 800 00:34:03,215 --> 00:34:05,825 when you were arguing with your wife? 801 00:34:05,826 --> 00:34:09,220 Uh, I did, actually, yeah. 802 00:34:09,221 --> 00:34:12,136 And do you always combine fluticasone spray 803 00:34:12,137 --> 00:34:14,964 with your inhaler to manage your attacks? 804 00:34:14,965 --> 00:34:17,793 Actually, no. Rarely. 805 00:34:17,794 --> 00:34:20,832 But, uh, she... she really 806 00:34:20,856 --> 00:34:23,495 got me worked up this time. 807 00:34:23,496 --> 00:34:25,932 It was... it was a doozy. 808 00:34:25,933 --> 00:34:27,130 Okay. 809 00:34:27,155 --> 00:34:30,782 Can you remember roughly how many pumps you used per side? 810 00:34:30,807 --> 00:34:32,808 Oh, I don't know. 811 00:34:32,809 --> 00:34:34,549 Five? 812 00:34:34,550 --> 00:34:36,073 I think that what we're talking about here, Ted, 813 00:34:36,074 --> 00:34:39,772 is something very simply known as a medication overdose. 814 00:34:39,773 --> 00:34:42,862 You know, fluticasone, it's a corticosteroid, 815 00:34:42,863 --> 00:34:46,300 which is a class of steroid that has absolutely been known 816 00:34:46,301 --> 00:34:47,910 to induce psychosis in people 817 00:34:47,911 --> 00:34:51,131 with, you know, a certain vulnerability. 818 00:34:51,132 --> 00:34:53,090 [SOFT MUSIC] 819 00:34:53,091 --> 00:34:57,442 W-wait. I'm... so I'm not crazy? 820 00:34:57,443 --> 00:34:59,574 That's what was causing your glitch. 821 00:34:59,575 --> 00:35:01,750 And we think that the reason maybe it happened again today 822 00:35:01,751 --> 00:35:04,057 is even if we gave you the right dose, 823 00:35:04,058 --> 00:35:06,625 right, that that overload is still in your system 824 00:35:06,626 --> 00:35:09,628 and it just triggered another episode. 825 00:35:09,629 --> 00:35:13,849 If it's okay with you, I'd like to keep you till the morning 826 00:35:13,850 --> 00:35:15,503 just to make absolutely sure that all this stuff 827 00:35:15,504 --> 00:35:17,201 is out of your system. 828 00:35:17,202 --> 00:35:18,550 But you will still have plenty of time 829 00:35:18,551 --> 00:35:21,422 - to make the custody hearing. - [SIGHING] Oh. 830 00:35:21,423 --> 00:35:23,642 [SNIFFLES] Thank you. 831 00:35:23,643 --> 00:35:27,603 Thank you so much. Uh... [LAUGHS] 832 00:35:29,388 --> 00:35:31,867 You were pretty amazing with Leo tonight. 833 00:35:31,868 --> 00:35:36,176 Yeah, her mom wanted us to thank you for her. 834 00:35:36,177 --> 00:35:38,875 Well... and... 835 00:35:41,443 --> 00:35:42,879 Happy Halloween. 836 00:35:45,317 --> 00:35:48,449 Dr. Lenox is a mystery. 837 00:35:48,450 --> 00:35:50,364 - Even possibly to herself. - Mm-hmm. 838 00:35:50,365 --> 00:35:53,237 Hey, great job with the clinic patient. 839 00:35:53,238 --> 00:35:56,283 I heard it was very lucky that she came in. 840 00:35:56,284 --> 00:35:57,806 Yes, an atrioventricular block. 841 00:35:57,807 --> 00:36:00,983 I am very glad that we caught it. 842 00:36:00,984 --> 00:36:03,595 But overall, your prenatal clinic 843 00:36:03,596 --> 00:36:08,382 has not been particularly well-attended. 844 00:36:08,383 --> 00:36:09,557 What are you saying? 845 00:36:09,558 --> 00:36:13,126 That maybe we should pivot. 846 00:36:13,466 --> 00:36:18,436 I spoke to Violet Mikami last week, from Firehouse 51. 847 00:36:18,437 --> 00:36:20,568 She delivered a baby 848 00:36:20,569 --> 00:36:22,875 mere minutes after the mother's death, 849 00:36:22,876 --> 00:36:24,703 a death that could have been avoided 850 00:36:24,704 --> 00:36:28,446 by a standard prenatal examination. 851 00:36:28,447 --> 00:36:31,362 It made me think of Elise Thompson. 852 00:36:31,363 --> 00:36:34,756 So I'm proposing a mobile unit 853 00:36:34,757 --> 00:36:38,369 that could visit communities most at risk, 854 00:36:38,370 --> 00:36:42,460 'cause listen, if the patients can't get to us, 855 00:36:42,461 --> 00:36:44,853 we gotta go to them. 856 00:36:44,854 --> 00:36:47,116 [CHUCKLING] That would be incredible. 857 00:36:47,117 --> 00:36:50,424 We need to do better by the pregnant women that need us. 858 00:36:50,425 --> 00:36:51,991 And we will. 859 00:36:51,992 --> 00:36:54,167 Good. Let's talk details tomorrow. 860 00:36:54,168 --> 00:36:56,865 [SOFT MUSIC] 861 00:36:56,866 --> 00:36:59,520 [LAUGHTER] 862 00:36:59,521 --> 00:37:03,341 863 00:37:04,657 --> 00:37:05,875 Oh. 864 00:37:11,185 --> 00:37:13,099 I know I overstepped today. 865 00:37:13,100 --> 00:37:15,015 Yeah, you did. 866 00:37:18,323 --> 00:37:20,976 I'm sorry. 867 00:37:20,977 --> 00:37:22,631 It will not happen again. 868 00:37:24,285 --> 00:37:25,373 Mm. 869 00:37:33,468 --> 00:37:38,271 I'm just still trying to figure out what you were thinking. 870 00:37:39,300 --> 00:37:41,997 Totally get on the face of it, like, 871 00:37:41,998 --> 00:37:45,479 why you wouldn't want Ted to be misdiagnosed. 872 00:37:45,480 --> 00:37:47,873 - I mean, I understand... - I've been there. 873 00:37:47,874 --> 00:37:49,178 As you well know. 874 00:37:49,179 --> 00:37:52,007 And, um, here's the thing about a psych ward. 875 00:37:52,008 --> 00:37:55,881 It's... it's scary. 876 00:37:55,882 --> 00:37:59,145 It's heavy and it sticks with you. 877 00:37:59,146 --> 00:38:02,279 [SENTIMENTAL MUSIC] 878 00:38:02,280 --> 00:38:03,541 Every Halloween, I... 879 00:38:03,542 --> 00:38:06,544 I take my daughter to this big bash with all the neighborhood kids 880 00:38:06,545 --> 00:38:08,589 and I was supposed to go with her tonight, 881 00:38:08,590 --> 00:38:13,072 but Carl changed his mind at the last minute. 882 00:38:13,073 --> 00:38:15,030 Yeah, he says he's worried about me. 883 00:38:15,031 --> 00:38:17,032 Um... 884 00:38:17,033 --> 00:38:20,688 but the truth is, he doesn't want me to be alone with her. 885 00:38:20,689 --> 00:38:23,212 There's always that fear that, 886 00:38:23,213 --> 00:38:25,738 you know, that I'm gonna go to that place again. 887 00:38:28,044 --> 00:38:31,873 Do you, uh... do you mind me asking, did you... 888 00:38:31,874 --> 00:38:34,789 did you ever think maybe that I had misdiagnosed you? 889 00:38:34,790 --> 00:38:36,878 No. 890 00:38:36,879 --> 00:38:39,098 No, there was something wrong with me. 891 00:38:39,099 --> 00:38:42,058 And I'm... I'm grateful for what you did. 892 00:38:44,060 --> 00:38:46,019 Otherwise, I don't know if I would be here today. 893 00:38:49,239 --> 00:38:50,370 Mm. 894 00:38:50,371 --> 00:38:54,128 895 00:39:03,079 --> 00:39:05,864 [BABY COOING] - That's great. 896 00:39:05,865 --> 00:39:07,126 Nate's breathing is improving. 897 00:39:07,127 --> 00:39:08,780 That means the antibiotics are working well. 898 00:39:08,781 --> 00:39:10,129 When can I take him home? 899 00:39:10,130 --> 00:39:11,826 I'd like to keep him overnight for observation 900 00:39:11,827 --> 00:39:14,568 just to make sure his oxygen levels remain normal. 901 00:39:14,569 --> 00:39:16,091 - Can I stay with him? - Sure, yeah, yeah. 902 00:39:16,092 --> 00:39:18,093 We'll set up a cot for you so you're comfortable. 903 00:39:18,094 --> 00:39:19,356 Thank you. 904 00:39:19,357 --> 00:39:22,315 Need some company? 905 00:39:22,316 --> 00:39:23,882 That depends. 906 00:39:23,883 --> 00:39:27,668 Will that involve judgment and thinly veiled condescension? 907 00:39:27,669 --> 00:39:29,801 [BABY COOING] 908 00:39:29,802 --> 00:39:31,193 I'll leave you to it. 909 00:39:31,194 --> 00:39:32,630 Thank you for everything, Dr. Frost. 910 00:39:32,631 --> 00:39:33,980 Of course. Yeah, yeah. 911 00:39:35,808 --> 00:39:37,157 [CLEARS THROAT] 912 00:39:39,464 --> 00:39:41,290 [SIGHS] 913 00:39:41,291 --> 00:39:43,336 [SOFT MUSIC] 914 00:39:43,337 --> 00:39:46,383 I'm sorry. 915 00:39:46,384 --> 00:39:48,081 For how I treated you and... 916 00:39:50,562 --> 00:39:52,520 For what you're going through. 917 00:39:54,261 --> 00:39:55,522 And you were right. 918 00:39:55,523 --> 00:39:58,699 I haven't been there like I should. 919 00:39:58,700 --> 00:40:00,919 But that changes now. 920 00:40:00,920 --> 00:40:04,792 Whatever you need, I'm game. 921 00:40:04,793 --> 00:40:08,666 Mitchell Ripley, taking the high road? 922 00:40:08,667 --> 00:40:10,494 Taking my head out of my ass, actually. 923 00:40:10,495 --> 00:40:12,626 - [CHUCKLES] Oh. - Yeah. 924 00:40:12,627 --> 00:40:17,501 925 00:40:17,502 --> 00:40:20,329 Does Sully know I'm here? 926 00:40:20,330 --> 00:40:21,505 No. 927 00:40:21,506 --> 00:40:24,204 And he won't, not from me. 928 00:40:27,257 --> 00:40:30,595 Helen, I come bearing peanut 929 00:40:30,620 --> 00:40:32,603 butter cups, as promised. 930 00:40:32,604 --> 00:40:35,214 [LAUGHS] Who says guilt isn't useful? 931 00:40:35,215 --> 00:40:37,259 Not me. [LAUGHTER] 932 00:40:37,260 --> 00:40:38,565 How's Kyle? 933 00:40:38,566 --> 00:40:40,959 [SIGHS] Milking the photos of his red eyes 934 00:40:40,960 --> 00:40:43,483 for full sympathetic impact on Instagram. 935 00:40:43,484 --> 00:40:45,703 Good for him. [LAUGHTER] 936 00:40:45,704 --> 00:40:48,662 Well, if there's anything I can do. 937 00:40:48,663 --> 00:40:51,448 You know, actually, there is. 938 00:40:51,449 --> 00:40:55,452 I just noticed that you have a doorbell camera. 939 00:40:55,453 --> 00:40:57,018 Can I see the footage? 940 00:40:57,019 --> 00:40:58,846 Of course you can. I'll send you a file. 941 00:40:58,847 --> 00:41:01,022 - Great, thank you. - Yeah. 942 00:41:01,023 --> 00:41:02,589 - Good night. - Good night. 943 00:41:02,590 --> 00:41:05,374 [TENSE MUSIC] 944 00:41:05,375 --> 00:41:08,508 [CHILDREN LAUGHING IN VIDEO] 945 00:41:08,509 --> 00:41:11,542 946 00:41:31,455 --> 00:41:35,455 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 67396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.