Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:06,756
Ever since
he filled in for Mouch,
2
00:00:06,780 --> 00:00:09,546
I knew Truck is where
Ritter wanted to be.
3
00:00:09,570 --> 00:00:10,806
If you'll have me.
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,196
Herrmann!
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,546
What are you going to do about Engine?
6
00:00:13,570 --> 00:00:16,426
I got an idea for that, too.
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,816
Friends?
8
00:00:18,840 --> 00:00:21,296
I know you're still
carrying a torch for Sam,
9
00:00:21,320 --> 00:00:24,036
but texting him sweet nothings
at midnight?
10
00:00:24,060 --> 00:00:26,436
I am not cool with that.
11
00:00:26,460 --> 00:00:29,315
I know it's hard for a
tough guy like you to admit it,
12
00:00:29,339 --> 00:00:30,876
but I think you need me.
13
00:00:30,900 --> 00:00:33,200
And I need you.
14
00:00:38,820 --> 00:00:41,400
I gotta shower
and get out of here quick.
15
00:00:41,860 --> 00:00:43,056
I'll whip you up an espresso.
16
00:00:43,080 --> 00:00:44,486
Mm.
17
00:00:45,820 --> 00:00:48,240
Ugh, I feel like my head's
gonna explode.
18
00:00:48,780 --> 00:00:50,826
How am I gonna get through this shift?
19
00:00:51,390 --> 00:00:53,716
You just need something
to look forward to.
20
00:00:53,740 --> 00:00:55,326
Sleep.
21
00:00:55,350 --> 00:00:57,153
We can sleep when we're dead.
22
00:00:58,310 --> 00:01:01,166
I got something better.
23
00:01:01,190 --> 00:01:02,077
Is that right?
24
00:01:02,101 --> 00:01:03,516
Mm-hmm.
25
00:01:03,540 --> 00:01:08,010
How about a little Texas in Chicago?
26
00:01:09,150 --> 00:01:11,638
I got us tickets to see
Tripp at the Vic.
27
00:01:12,680 --> 00:01:13,696
They got back together?
28
00:01:13,720 --> 00:01:14,786
Mm-hmm.
29
00:01:16,505 --> 00:01:17,696
We can have some beers,
30
00:01:17,720 --> 00:01:21,616
sing our hearts out, forget
about the rest of the world.
31
00:01:21,640 --> 00:01:23,056
Mm-hmm.
32
00:01:23,080 --> 00:01:24,186
What do you think?
33
00:01:24,210 --> 00:01:25,903
I like it.
34
00:01:45,930 --> 00:01:49,166
Took 45 minutes to get all dressed up,
35
00:01:49,190 --> 00:01:51,929
and we didn't even make it out the door.
36
00:01:52,760 --> 00:01:54,696
We were still going to be early anyway.
37
00:01:54,720 --> 00:01:58,268
Yeah, Pascal likes it when
his lieutenants are early.
38
00:01:59,590 --> 00:02:01,616
I just talked myself out of leaving.
39
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Mm.
40
00:02:09,170 --> 00:02:11,406
Good morning.
41
00:02:11,430 --> 00:02:13,536
Oh, looks like I took the last of it.
42
00:02:13,560 --> 00:02:15,546
Hey, uh, what are you doing after shift?
43
00:02:15,570 --> 00:02:16,846
Uh, it's Violet's birthday,
44
00:02:16,870 --> 00:02:18,676
and we're all going to
Molly's to celebrate.
45
00:02:18,700 --> 00:02:21,291
Just didn't know if you'd heard.
46
00:02:22,090 --> 00:02:23,726
- Uh...
- No, no pressure.
47
00:02:23,750 --> 00:02:26,026
But, uh, it'll be fun.
48
00:02:26,050 --> 00:02:28,930
- Well, thanks for the invite.
- I'll check with my wife.
49
00:02:34,760 --> 00:02:37,126
That's twice now I've seen
you alone with Pascal.
50
00:02:37,150 --> 00:02:39,656
- Yeah? So?
- So I'm jealous.
51
00:02:39,680 --> 00:02:41,396
It feels like everyone around here
52
00:02:41,420 --> 00:02:43,826
has gotten face time with
the new boss, except me.
53
00:02:43,850 --> 00:02:45,486
Every time I try, it gets interrupted.
54
00:02:45,510 --> 00:02:47,836
He knows what
a good firefighter you are.
55
00:02:47,860 --> 00:02:49,706
It's not about that.
56
00:02:49,730 --> 00:02:53,886
I just like to, you know, have
a little rapport with the guy.
57
00:02:53,910 --> 00:02:55,626
A rapport?
58
00:02:55,650 --> 00:02:57,366
I'm making it happen today.
59
00:02:57,390 --> 00:02:59,146
Yeah, and I got
the perfect icebreaker, too.
60
00:02:59,170 --> 00:03:00,539
- Are you ready?
- Yep.
61
00:03:02,003 --> 00:03:05,104
We're both grasshoppers.
62
00:03:05,480 --> 00:03:07,596
- Excuse me?
- Well, that was our mascot.
63
00:03:07,620 --> 00:03:10,336
It turns out Pascal and I went
to the same elementary school.
64
00:03:10,360 --> 00:03:12,206
It's perfect, right?
65
00:03:12,230 --> 00:03:15,596
OK, Ritter, um, I say this with love...
66
00:03:16,190 --> 00:03:18,476
- it's terrible.
- It...
67
00:03:18,500 --> 00:03:20,996
Carmen, your new recruit's here.
68
00:03:21,020 --> 00:03:22,386
- Hey!
- Hey.
69
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
- Hey, whoo.
- Kylie.
70
00:03:23,810 --> 00:03:25,656
- There she is.
- Happy to be here, as always.
71
00:03:25,680 --> 00:03:27,786
- All right.
- Well, I would get up,
72
00:03:27,810 --> 00:03:30,396
but Cindy made me play
pickleball this weekend
73
00:03:30,420 --> 00:03:33,446
and I pulled every muscle in my body.
74
00:03:33,470 --> 00:03:35,226
- How does this work, actually?
- Who's going where?
75
00:03:35,250 --> 00:03:38,146
- Ritter's going to Truck.
- Kylie's subbing on the Engine.
76
00:03:38,170 --> 00:03:39,406
- Not that complicated.
- Nope.
77
00:03:41,000 --> 00:03:42,846
All units,
multi-vehicle accident.
78
00:03:42,870 --> 00:03:45,026
- East Broad Street and Trade.
- Go without me.
79
00:04:07,290 --> 00:04:08,476
Help, please.
80
00:04:08,500 --> 00:04:10,356
The other driver, he needs help.
81
00:04:10,380 --> 00:04:12,046
- Is he still in the cab?
- Not the truck.
82
00:04:12,070 --> 00:04:13,403
Hurry.
83
00:04:14,160 --> 00:04:15,526
I don't know what happened.
84
00:04:15,550 --> 00:04:18,300
I... I guess I didn't see
the brake lights.
85
00:04:20,950 --> 00:04:22,926
- Squad, extricate the driver.
- Copy that.
86
00:04:22,950 --> 00:04:25,016
Squad, cutters, jaws now.
87
00:04:25,040 --> 00:04:27,146
- Engine, run a hose line.
- Get one ready.
88
00:04:27,170 --> 00:04:29,026
Truck, I want you standing by
with extinguishers
89
00:04:29,050 --> 00:04:30,286
- and a stretcher.
- Copy that.
90
00:04:30,310 --> 00:04:31,326
You heard the man. Let's move.
91
00:04:31,350 --> 00:04:32,636
- On it.
- Hey, ma'am.
92
00:04:32,660 --> 00:04:33,856
Ma'am, we need you
back behind the trucks.
93
00:04:33,880 --> 00:04:35,506
I... I promised I'd stay with him.
94
00:04:35,530 --> 00:04:37,296
You gotta let us work, all right?
95
00:04:37,320 --> 00:04:38,906
This is Violet. She'll take care of you.
96
00:04:38,930 --> 00:04:40,426
OK, let's take a look at that
cut above your eye, ma'am.
97
00:04:40,450 --> 00:04:41,596
Right here.
98
00:04:41,620 --> 00:04:44,439
- All right, we're gonna get you out.
- Stay still.
99
00:04:45,760 --> 00:04:48,086
All right, let's clean this up.
100
00:04:57,470 --> 00:04:58,876
Chief, it's raining gas in there.
101
00:04:58,900 --> 00:05:00,616
Fuel tank must have ruptured
and landed on top of him.
102
00:05:00,640 --> 00:05:03,146
- Can you pull him free?
- Uh, it's pretty tight.
103
00:05:04,781 --> 00:05:05,757
Chief, we got a flare-up.
104
00:05:05,781 --> 00:05:07,586
- Run another hose line.
- Ready? Let's go.
105
00:05:07,610 --> 00:05:09,716
Put out that engine fire.
Let's stay ready.
106
00:05:09,740 --> 00:05:11,976
- Copy that.
- I'll get the engine at half.
107
00:05:12,000 --> 00:05:13,338
Copy.
108
00:05:13,660 --> 00:05:16,326
OK, one spark hits this gas,
and this guy gets incinerated.
109
00:05:16,350 --> 00:05:17,986
Copy that, Chief.
110
00:05:21,060 --> 00:05:26,466
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
111
00:05:29,980 --> 00:05:32,216
Hey, Cruz, I can slip
through the passenger side.
112
00:05:32,240 --> 00:05:33,663
- Are you sure?
- Just cover me.
113
00:05:33,687 --> 00:05:34,985
Yeah, copy that.
114
00:05:38,990 --> 00:05:40,656
Come on!
115
00:06:01,970 --> 00:06:05,076
- Can you move your legs?
- I think so.
116
00:06:05,100 --> 00:06:06,580
Flare-up!
117
00:06:14,800 --> 00:06:15,956
We're clear, Lieutenant.
118
00:06:15,980 --> 00:06:17,526
- All right, we gotta move!
- Coming out!
119
00:06:17,550 --> 00:06:19,046
Backward. Let's go.
120
00:06:23,420 --> 00:06:24,900
Easy.
121
00:06:27,510 --> 00:06:29,690
All right, look, I got you.
122
00:06:31,470 --> 00:06:33,650
- Ready? One, two, three.
- Yep.
123
00:06:50,360 --> 00:06:51,918
All right, Engine, hit it!
124
00:06:51,942 --> 00:06:55,166
Knock that down and
overhaul the scene, people!
125
00:07:11,560 --> 00:07:13,166
Damn it!
126
00:07:14,292 --> 00:07:15,576
- Hey, buddy.
- You need to get back.
127
00:07:15,600 --> 00:07:16,756
That's my trailer.
128
00:07:16,780 --> 00:07:18,276
I said, get back!
129
00:07:18,300 --> 00:07:19,626
Look, I'm on the clock here.
130
00:07:19,650 --> 00:07:21,456
Sir!
131
00:07:21,480 --> 00:07:22,676
We need you to clear the area.
132
00:07:22,700 --> 00:07:24,416
I got a new cab coming
to finish that haul.
133
00:07:24,440 --> 00:07:25,856
Not until we're done here.
134
00:07:25,880 --> 00:07:28,390
Till then, you can stand by your truck.
135
00:07:30,840 --> 00:07:31,986
Come on, let's go.
136
00:07:32,010 --> 00:07:33,516
I'll send Richie to pick up the trailer.
137
00:07:33,540 --> 00:07:35,750
Come on, let's go!
138
00:07:43,636 --> 00:07:46,575
That logo, that look familiar to you?
139
00:07:48,720 --> 00:07:50,730
It does.
140
00:08:01,870 --> 00:08:02,847
- Violet...
- Hmm?
141
00:08:02,871 --> 00:08:04,593
do you like fish?
142
00:08:04,659 --> 00:08:05,806
To eat?
143
00:08:05,830 --> 00:08:07,236
No, as a pet.
144
00:08:07,260 --> 00:08:08,930
For your birthday gift.
145
00:08:09,790 --> 00:08:11,246
All I want is a promise
146
00:08:11,270 --> 00:08:13,026
that you won't sing
"Happy Birthday" at the bar.
147
00:08:13,050 --> 00:08:15,076
And that goes for everyone. OK?
148
00:08:15,100 --> 00:08:16,856
Thank you.
149
00:08:16,880 --> 00:08:18,726
I, uh, wanted to mention
150
00:08:18,750 --> 00:08:20,418
I'm not going to be able to make it.
151
00:08:21,042 --> 00:08:23,528
Sorry. Got some stuff I gotta do.
152
00:08:24,280 --> 00:08:26,346
- It's all good.
- I have a birthday every year.
153
00:08:26,370 --> 00:08:27,866
You can catch the next one.
154
00:08:27,890 --> 00:08:30,240
Sorry. Thank you very much.
155
00:08:40,650 --> 00:08:42,056
Now he's using his pickleball pain
156
00:08:42,080 --> 00:08:43,886
as an excuse to sit at our table?
157
00:08:43,910 --> 00:08:45,626
Son of a bitch.
158
00:08:45,650 --> 00:08:47,016
You trying to hear the ocean?
159
00:08:47,040 --> 00:08:49,976
What? There is water
in the damn housing again.
160
00:08:50,000 --> 00:08:52,066
Aren't the radios was
supposed to be waterproof?
161
00:08:52,090 --> 00:08:53,676
Oh, don't get him started.
162
00:08:53,700 --> 00:08:54,896
Hey, it's not funny, all right?
163
00:08:54,920 --> 00:08:56,286
These things are so damn old,
164
00:08:56,310 --> 00:08:58,506
they're practically prehistoric.
165
00:08:58,530 --> 00:09:00,116
So take it to Facilities.
166
00:09:00,140 --> 00:09:01,466
Oh, yeah.
167
00:09:01,490 --> 00:09:03,076
And why don't I just go wish
on a shooting star
168
00:09:03,100 --> 00:09:05,346
- and get the same results?
- Yeah, yeah.
169
00:09:05,370 --> 00:09:07,566
They're pretty stingy when it
comes to replacing equipment.
170
00:09:07,590 --> 00:09:09,306
Yeah, and it's a bunch of crap.
171
00:09:09,330 --> 00:09:11,826
All right? You know,
why do we keep on ending up with
172
00:09:11,850 --> 00:09:13,306
all of Squad's hand-me-downs?
173
00:09:13,330 --> 00:09:15,746
- Why are you yelling at me?
- I don't make the rules.
174
00:09:15,770 --> 00:09:17,136
You're right.
175
00:09:17,160 --> 00:09:18,916
I'm going down to Facilities,
176
00:09:18,940 --> 00:09:21,186
and I am gonna demand some new radios.
177
00:09:21,210 --> 00:09:23,626
- Yes, you do that.
- You get those new radios.
178
00:09:23,650 --> 00:09:26,316
- I will.
- Yeah.
179
00:09:26,340 --> 00:09:29,130
- He ain't getting those radios.
- No.
180
00:09:32,390 --> 00:09:33,640
Hey.
181
00:09:34,260 --> 00:09:36,506
There's a reason we recognize that logo.
182
00:09:36,530 --> 00:09:38,116
Hmm.
183
00:09:38,140 --> 00:09:41,246
So that is an MVA
we responded to six months ago.
184
00:09:41,270 --> 00:09:43,426
Semi flipped, landed on a minivan.
185
00:09:43,450 --> 00:09:45,151
Look at the truck.
186
00:09:47,540 --> 00:09:49,166
J.R. Maddox Trucking.
187
00:09:49,190 --> 00:09:50,037
Mm-hmm.
188
00:09:50,061 --> 00:09:52,436
And then there's this.
189
00:09:52,460 --> 00:09:56,788
Two months ago, truck ran
a red, T-boned a sedan.
190
00:09:57,640 --> 00:09:59,749
Oh, I remember this.
191
00:10:00,250 --> 00:10:01,616
OFI investigated.
192
00:10:01,640 --> 00:10:04,446
Engine fire went through
the vents, lit up the cab.
193
00:10:04,470 --> 00:10:06,214
Trucker died.
194
00:10:07,040 --> 00:10:09,056
That's a crazy amount of
accidents for one company.
195
00:10:09,080 --> 00:10:10,796
These trucks, they're on our streets,
196
00:10:10,820 --> 00:10:12,196
in our neighborhoods, right now.
197
00:10:12,220 --> 00:10:14,756
Each one of them
is a rolling death trap.
198
00:10:24,920 --> 00:10:27,116
For a trucking company
the size of Maddox,
199
00:10:27,140 --> 00:10:28,856
one accident per year would be a lot.
200
00:10:28,880 --> 00:10:30,736
And they've had three
in the past six months.
201
00:10:30,760 --> 00:10:33,256
- Any idea why?
- It could be bad training,
202
00:10:33,280 --> 00:10:35,476
labor violations, faulty trucks.
203
00:10:35,500 --> 00:10:37,046
But someone's gotta know to look.
204
00:10:37,070 --> 00:10:38,656
And I'm not sure anyone realizes
205
00:10:38,680 --> 00:10:40,786
that these accidents are connected.
206
00:10:40,810 --> 00:10:42,616
Take it to the
Department of Transportation.
207
00:10:42,640 --> 00:10:44,436
They can move the needle on this.
208
00:10:44,460 --> 00:10:45,916
Copy.
209
00:10:45,940 --> 00:10:47,630
Thank you.
210
00:10:50,914 --> 00:10:52,316
Got a sec?
211
00:10:52,340 --> 00:10:55,106
Well, the CFD Facilities
Committee just got here.
212
00:10:55,130 --> 00:10:56,366
Oh.
213
00:10:56,390 --> 00:10:57,846
Well, I'll come back later then.
214
00:10:57,870 --> 00:11:00,636
- No, this'll be pretty quick.
- Just hang tight.
215
00:11:00,660 --> 00:11:02,395
Great.
216
00:11:12,190 --> 00:11:14,256
Oh.
217
00:11:23,630 --> 00:11:25,085
Oh.
218
00:11:28,250 --> 00:11:29,839
What?
219
00:11:31,160 --> 00:11:33,340
What are you doing?
220
00:11:35,210 --> 00:11:36,796
- Oh, my God. Oh, my God.
- Oh, my God.
221
00:11:40,830 --> 00:11:43,695
- Oh, my God.
- You decapitated it.
222
00:11:43,719 --> 00:11:45,196
Oh, no, no.
223
00:11:45,220 --> 00:11:47,676
No, no, no, no, no. This is not good.
224
00:11:47,700 --> 00:11:49,920
- OK, here, give...
- give it to me.
225
00:11:54,750 --> 00:11:56,256
Now...
226
00:12:00,930 --> 00:12:03,306
There. Problem solved.
227
00:12:03,330 --> 00:12:04,996
No, we can't leave it like that.
228
00:12:05,020 --> 00:12:06,606
- "We"?
- Yes, we.
229
00:12:06,630 --> 00:12:08,826
I wouldn't have dropped it
if you hadn't yelled at me.
230
00:12:08,850 --> 00:12:10,786
Why were you holding it
in the first place?
231
00:12:10,810 --> 00:12:12,136
I was admiring it.
232
00:12:12,160 --> 00:12:14,006
Admire with your eyes
like a normal person.
233
00:12:14,030 --> 00:12:16,356
Ritter, this is taking longer
than I thought.
234
00:12:16,380 --> 00:12:17,886
Can we, um... can we meet later?
235
00:12:17,910 --> 00:12:19,556
No problem.
236
00:12:22,910 --> 00:12:24,276
OK.
237
00:12:24,300 --> 00:12:26,236
Tomorrow, we will
come in early for shift
238
00:12:26,260 --> 00:12:27,716
and glue it back together.
239
00:12:27,740 --> 00:12:30,116
Then we will never speak of this again.
240
00:12:30,140 --> 00:12:31,920
Deal.
241
00:12:35,660 --> 00:12:38,166
So I hear that Herrmann is
making you a special cocktail
242
00:12:38,190 --> 00:12:40,036
- for your birthday.
- Oh.
243
00:12:40,060 --> 00:12:42,556
And I'm going to make it even
more special by wearing a tux.
244
00:12:42,580 --> 00:12:43,828
Fancy.
245
00:12:43,852 --> 00:12:45,561
Yeah, Trudy made me rent one
for her cousin's wedding,
246
00:12:45,585 --> 00:12:47,306
and I have two more days with it.
247
00:12:47,330 --> 00:12:48,866
- Best birthday ever.
- I can feel it.
248
00:12:58,900 --> 00:12:59,983
Hi.
249
00:13:00,007 --> 00:13:01,576
Look what I found in the glove box.
250
00:13:01,600 --> 00:13:03,316
It's got all the live bootlegs on it.
251
00:13:03,340 --> 00:13:04,650
We can listen on the way.
252
00:13:07,780 --> 00:13:09,063
What's going on?
253
00:13:10,090 --> 00:13:12,984
Uh, I got assigned O.T.
254
00:13:13,350 --> 00:13:15,596
I just found out,
or I would have called.
255
00:13:15,620 --> 00:13:17,416
- Are you serious?
- Mm-hmm.
256
00:13:17,440 --> 00:13:19,336
- You can't get out of it?
- I can't.
257
00:13:19,360 --> 00:13:20,816
But you should still go.
258
00:13:20,840 --> 00:13:23,516
Seriously. Take someone from work.
259
00:13:23,540 --> 00:13:25,413
That won't bother you?
260
00:13:25,800 --> 00:13:27,256
One of us should be having fun.
261
00:13:28,850 --> 00:13:30,916
OK, I'll send you lots of videos.
262
00:13:30,940 --> 00:13:32,436
Good.
263
00:13:32,460 --> 00:13:34,631
And, uh, I'm sorry.
264
00:13:54,480 --> 00:13:55,806
You the CFD guys?
265
00:13:55,830 --> 00:13:57,196
Yes. Hi.
266
00:13:57,220 --> 00:13:59,466
Uh, Lieutenant Kidd.
This is Lieutenant Severide.
267
00:13:59,490 --> 00:14:02,149
You should have told me on the
phone this was about Maddox Trucking.
268
00:14:02,173 --> 00:14:03,868
I would have saved you the trip.
269
00:14:04,970 --> 00:14:08,126
You... did you take a look
at what we emailed?
270
00:14:08,150 --> 00:14:09,946
I did.
271
00:14:09,970 --> 00:14:12,956
Look, there's nothing we can do here.
272
00:14:12,980 --> 00:14:15,656
It's three accidents
in the last six months.
273
00:14:15,680 --> 00:14:17,396
You don't think
that's worth investigating?
274
00:14:17,420 --> 00:14:19,876
We did investigate after their last MVA.
275
00:14:19,900 --> 00:14:23,486
We checked qualifications,
driver logs, inspections.
276
00:14:23,510 --> 00:14:24,876
Everything came back clean.
277
00:14:24,900 --> 00:14:26,356
And that's not a red flag to you?
278
00:14:26,380 --> 00:14:29,406
Can't shut someone down
for following all the rules.
279
00:14:29,430 --> 00:14:31,146
Sorry.
280
00:14:35,610 --> 00:14:37,235
She was helpful.
281
00:14:37,870 --> 00:14:39,846
We're talking to the wrong people.
282
00:14:39,870 --> 00:14:42,856
We need somebody on
the inside of the company.
283
00:14:42,880 --> 00:14:47,370
The trouble is finding
someone willing to talk.
284
00:14:48,320 --> 00:14:50,373
Maybe we already have.
285
00:14:51,890 --> 00:14:54,216
All right, here's to our birthday girl.
286
00:14:54,240 --> 00:14:56,036
I present the "Violet."
287
00:14:56,060 --> 00:14:57,386
- Mmm.
- What's in it?
288
00:14:57,410 --> 00:14:58,956
Ah, vodka and tonic.
289
00:14:58,980 --> 00:15:00,606
I think I'm just too sore
to be creative.
290
00:15:00,630 --> 00:15:01,757
Sorry.
291
00:15:01,781 --> 00:15:03,266
Drink up. Cheers!
292
00:15:03,290 --> 00:15:04,227
Cheers!
293
00:15:04,251 --> 00:15:05,396
Happy birthday.
294
00:15:05,420 --> 00:15:06,526
- Thank you.
- Thank you so much.
295
00:15:06,550 --> 00:15:07,706
Thank you. Thank you.
296
00:15:07,730 --> 00:15:09,006
Thank you. Thank you.
297
00:15:09,030 --> 00:15:10,926
- So, October birthday...
- what is that?
298
00:15:10,950 --> 00:15:12,226
Libra?
299
00:15:12,250 --> 00:15:13,604
- Scorpio.
- Hmm.
300
00:15:14,340 --> 00:15:15,716
And now you make sense to me.
301
00:15:15,740 --> 00:15:17,533
Yeah.
302
00:15:17,557 --> 00:15:18,716
- Hey.
- Hey!
303
00:15:18,740 --> 00:15:20,676
Happy birthday.
304
00:15:20,700 --> 00:15:22,846
Thank you so much.
305
00:15:22,870 --> 00:15:25,026
And how did it go with the DOT?
306
00:15:26,396 --> 00:15:28,026
About as well as you would expect.
307
00:15:28,050 --> 00:15:29,506
Bureaucrats!
308
00:15:29,530 --> 00:15:31,776
They're all useless.
309
00:15:31,800 --> 00:15:34,556
He's trying to convince
Facilities to fork up new radios.
310
00:15:34,580 --> 00:15:36,866
Oh, I see.
311
00:15:36,890 --> 00:15:38,086
- Need another one?
- Hey.
312
00:15:38,110 --> 00:15:39,566
Oh, no.
313
00:15:39,590 --> 00:15:40,866
Yeah.
314
00:15:40,890 --> 00:15:42,086
Oh, hi.
315
00:15:42,110 --> 00:15:43,606
I thought you said you couldn't make it.
316
00:15:43,630 --> 00:15:44,826
Some stuff got shifted around,
317
00:15:44,850 --> 00:15:47,070
- so I thought I'd pop by.
- Oh.
318
00:15:47,430 --> 00:15:48,605
No Tori?
319
00:15:48,629 --> 00:15:50,396
- No.
- She has to work.
320
00:15:50,420 --> 00:15:52,096
Nice tiara.
321
00:15:52,120 --> 00:15:53,668
Thank you. Thank you.
322
00:15:54,860 --> 00:15:56,406
So, hey.
323
00:15:56,430 --> 00:15:58,406
Mm, what's this?
324
00:15:58,430 --> 00:15:59,976
It's our manifesto.
325
00:16:00,000 --> 00:16:03,196
It's every reason
we deserve a radio upgrade.
326
00:16:03,220 --> 00:16:05,106
All right, what do you think?
327
00:16:05,130 --> 00:16:08,416
OK, poor battery,
bad signal, unreliable.
328
00:16:08,440 --> 00:16:09,766
Don't always work.
329
00:16:09,790 --> 00:16:11,766
The last two are the same.
330
00:16:11,790 --> 00:16:13,116
Aside from that,
I think it's pretty good.
331
00:16:13,140 --> 00:16:15,376
- Oh, no, no, no.
- That's for you to keep, all right?
332
00:16:15,400 --> 00:16:16,776
Come on. I want you to memorize it.
333
00:16:16,800 --> 00:16:18,776
We are going to go to
Facilities next shift,
334
00:16:18,800 --> 00:16:21,476
and we are not going to
take no for an answer.
335
00:16:21,500 --> 00:16:23,549
- Copy that.
- It's all good.
336
00:16:25,630 --> 00:16:29,486
Hey, uh, I think I know
what just happened there.
337
00:16:29,510 --> 00:16:32,486
Herrmann recruited you for
one of his righteous crusades.
338
00:16:32,510 --> 00:16:34,226
Seems like it.
339
00:16:34,250 --> 00:16:38,316
OK, as someone who's worked
with Herrmann a long time,
340
00:16:38,340 --> 00:16:40,446
let me give you a little advice.
341
00:16:40,470 --> 00:16:42,886
Just draw a line in the sand.
342
00:16:42,910 --> 00:16:45,586
Otherwise, one day,
you might end up with him
343
00:16:45,610 --> 00:16:47,976
smelling strange men to find a cologne
344
00:16:48,000 --> 00:16:49,976
that rubbed off on him during a call.
345
00:16:50,000 --> 00:16:52,726
That's so specific, it has to be real.
346
00:16:52,750 --> 00:16:55,920
Like I said, draw a line.
347
00:16:57,530 --> 00:16:59,686
- Are you waiting for someone?
- You keep looking at the door.
348
00:16:59,710 --> 00:17:01,462
No, I'm not.
349
00:17:02,410 --> 00:17:05,826
OK, I invited Pascal,
350
00:17:05,850 --> 00:17:09,137
so, uh, I'm just
keeping an eye out for him.
351
00:17:10,150 --> 00:17:11,472
OK.
352
00:17:12,290 --> 00:17:14,070
Hmm.
353
00:17:17,526 --> 00:17:20,136
Oh, hey, I thought
Tori couldn't make it.
354
00:17:25,340 --> 00:17:27,740
Tori, wait.
355
00:17:31,650 --> 00:17:33,676
Tori, come on!
356
00:17:33,700 --> 00:17:36,856
Hold up. Tori, stop.
357
00:17:36,880 --> 00:17:39,250
Is that what counts as overtime now?
358
00:17:40,050 --> 00:17:42,856
You know, I showed up to the
firehouse with food for you,
359
00:17:42,880 --> 00:17:46,036
and some stranger had to
tell me that my boyfriend lied.
360
00:17:46,060 --> 00:17:49,036
Look, it was a work thing
I couldn't miss.
361
00:17:49,060 --> 00:17:50,736
What work thing happens at Molly's, Sam?
362
00:17:50,760 --> 00:17:53,848
Every work thing, actually.
363
00:17:55,160 --> 00:17:57,396
It's a birthday party for Violet.
364
00:17:57,420 --> 00:18:00,897
I guess she got exactly what she wanted.
365
00:18:05,950 --> 00:18:08,146
You know she's messing
with your head, right?
366
00:18:08,170 --> 00:18:09,716
You know that. She's manipulating you.
367
00:18:09,740 --> 00:18:11,366
That is not true.
368
00:18:11,390 --> 00:18:12,909
It's not?
369
00:18:13,870 --> 00:18:15,561
Then how'd you end up here?
370
00:18:42,290 --> 00:18:44,136
Can I help you?
371
00:18:44,160 --> 00:18:46,706
I'm Stella, and I am looking for Lisa.
372
00:18:46,730 --> 00:18:48,096
Is she home?
373
00:18:48,120 --> 00:18:50,650
Uh, Mom, someone's here for you.
374
00:18:53,610 --> 00:18:55,716
Are you one of the firefighters
that helped her?
375
00:18:55,740 --> 00:18:57,922
- I am.
- Yeah.
376
00:18:57,946 --> 00:19:00,414
It's, uh... just here to check on her.
377
00:19:02,416 --> 00:19:03,570
Hi.
378
00:19:03,960 --> 00:19:04,937
Hi.
379
00:19:04,961 --> 00:19:06,286
Michael, go pack your bag.
380
00:19:06,310 --> 00:19:07,816
And don't forget your toothbrush.
381
00:19:07,840 --> 00:19:09,507
Dad's not gonna have extra.
382
00:19:09,930 --> 00:19:11,206
Nice to meet you.
383
00:19:11,230 --> 00:19:12,843
You, too.
384
00:19:13,844 --> 00:19:15,776
You know how the driver's doing?
385
00:19:15,800 --> 00:19:16,866
Hospital wouldn't tell me.
386
00:19:16,890 --> 00:19:18,866
Yeah, he's going to be OK.
387
00:19:18,890 --> 00:19:20,346
But you were lucky,
388
00:19:20,370 --> 00:19:22,687
because other drivers at Maddox weren't.
389
00:19:24,063 --> 00:19:26,148
Why does this keep happening?
390
00:19:26,810 --> 00:19:28,510
I can't help you.
391
00:19:28,734 --> 00:19:31,316
Because you don't know
or because you won't say?
392
00:19:31,340 --> 00:19:35,366
Because I have bills to pay
and a son to raise.
393
00:19:35,390 --> 00:19:36,886
And the only help I get from his father
394
00:19:36,910 --> 00:19:40,454
is a place for Michael to sleep
when I'm on a haul,
395
00:19:41,090 --> 00:19:42,832
which I'm now late for.
396
00:19:44,959 --> 00:19:46,896
Hey, Lisa.
397
00:19:46,920 --> 00:19:49,380
One of the drivers died.
398
00:19:50,310 --> 00:19:52,636
I don't want that to happen
to you or anybody else.
399
00:19:52,660 --> 00:19:55,206
- I'm sorry.
- I can't save the world.
400
00:19:55,230 --> 00:19:57,638
I can barely take care of my son.
401
00:19:59,240 --> 00:20:01,216
Lisa, hey.
402
00:20:01,240 --> 00:20:03,786
Listen, here is my number.
403
00:20:03,810 --> 00:20:05,566
If you change your mind,
404
00:20:05,590 --> 00:20:07,900
I will do everything I can to help you.
405
00:20:12,120 --> 00:20:14,186
Come on, Michael.
406
00:20:14,210 --> 00:20:16,073
Let's go.
407
00:20:20,661 --> 00:20:22,538
She's a ghost.
408
00:20:24,090 --> 00:20:25,295
Here.
409
00:20:37,060 --> 00:20:39,646
And I wasn't sure what
the kid meant by "ghost."
410
00:20:39,670 --> 00:20:42,956
I thought it was just about
how his mom is barely around.
411
00:20:42,980 --> 00:20:44,606
Then I did some digging.
412
00:20:44,630 --> 00:20:45,916
And?
413
00:20:45,940 --> 00:20:47,996
There is something called ghost drivers.
414
00:20:48,020 --> 00:20:49,656
It's a pretty common practice
415
00:20:49,680 --> 00:20:51,876
with sketchy trucking companies.
416
00:20:51,900 --> 00:20:54,266
This is how Maddox skirts
driving regulations?
417
00:20:54,290 --> 00:20:55,446
Mm-hmm.
418
00:20:55,470 --> 00:20:56,926
Yeah, if you look at the driving logs,
419
00:20:56,950 --> 00:20:58,616
it looks like two different
drivers doing two shifts.
420
00:20:58,640 --> 00:21:01,186
But in reality,
one driver does both shifts.
421
00:21:01,210 --> 00:21:03,621
The other driver doesn't exist.
422
00:21:04,260 --> 00:21:06,165
It's a ghost.
423
00:21:07,090 --> 00:21:09,286
And Lisa won't come forward?
424
00:21:09,310 --> 00:21:11,326
She's scared of losing her job.
425
00:21:11,350 --> 00:21:12,586
Maybe we could help her find another.
426
00:21:12,610 --> 00:21:15,466
If Lisa is involved in this,
the first thing the DOT is going to do
427
00:21:15,490 --> 00:21:17,506
is revoke her commercial license.
428
00:21:17,530 --> 00:21:19,856
That's the only way
that she can make a living.
429
00:21:19,880 --> 00:21:21,206
Yeah.
430
00:21:21,230 --> 00:21:23,166
So, then, where does that leave us?
431
00:21:23,190 --> 00:21:24,996
I don't know.
432
00:21:28,850 --> 00:21:31,315
It's the 21st district.
433
00:21:32,983 --> 00:21:34,550
Hello?
434
00:21:39,120 --> 00:21:40,316
Sh...
435
00:21:40,340 --> 00:21:41,317
We can't fix the statue.
436
00:21:41,341 --> 00:21:43,186
What? Why not?
437
00:21:43,210 --> 00:21:45,186
- It's too late.
- Pascal moved it.
438
00:21:45,210 --> 00:21:47,623
He knows it's broken.
439
00:21:48,582 --> 00:21:50,276
Maybe he's trying to taunt the culprit.
440
00:21:50,300 --> 00:21:52,366
Taunt the culprit?
441
00:21:52,390 --> 00:21:54,286
Pascal is smart.
442
00:21:54,310 --> 00:21:55,766
Maybe he's trying to send a message
443
00:21:55,790 --> 00:21:58,336
that he knows what the person did.
444
00:21:58,360 --> 00:22:00,816
And the longer that they wait
to come forward,
445
00:22:00,840 --> 00:22:03,681
the worse the punishment will be.
446
00:22:03,970 --> 00:22:05,686
I don't know.
447
00:22:05,710 --> 00:22:10,256
But maybe I should confess,
just in case.
448
00:22:13,020 --> 00:22:14,775
OK, wait.
449
00:22:17,431 --> 00:22:18,616
Let me take the fall for you.
450
00:22:18,640 --> 00:22:20,226
No.
451
00:22:20,250 --> 00:22:21,876
I can't let you do that.
452
00:22:21,900 --> 00:22:23,356
Yeah, you can.
453
00:22:23,380 --> 00:22:24,357
None of this would have happened
454
00:22:24,381 --> 00:22:25,746
if I hadn't scared you.
455
00:22:25,770 --> 00:22:27,186
And like you said,
456
00:22:27,210 --> 00:22:30,499
at least I've had the chance
to talk to him a little.
457
00:22:31,170 --> 00:22:33,878
- I don't know.
- Well, I do.
458
00:22:34,300 --> 00:22:36,896
Just promise me
that when you finally get
459
00:22:36,920 --> 00:22:41,177
your face time with Pascal,
you won't waste it.
460
00:22:47,580 --> 00:22:49,386
They seem to be working fine.
461
00:22:49,410 --> 00:22:51,866
We just told you, they're not broken.
462
00:22:51,890 --> 00:22:53,866
They're ancient.
463
00:22:53,890 --> 00:22:55,956
Do we have to read you the note again?
464
00:22:55,980 --> 00:22:57,736
I can't just invent money to use.
465
00:22:57,760 --> 00:23:01,420
Your firehouse has to
have the budget for it.
466
00:23:01,660 --> 00:23:03,240
I'm sorry.
467
00:23:08,470 --> 00:23:10,056
You know, I used to help with the budget
468
00:23:10,080 --> 00:23:11,446
when I worked for Boden.
469
00:23:11,470 --> 00:23:12,963
Maybe there's money there?
470
00:23:12,987 --> 00:23:15,056
You know what?
That's a really nice thought.
471
00:23:15,080 --> 00:23:17,756
But if there were thousands
of bucks just laying around,
472
00:23:17,780 --> 00:23:20,299
somebody would have taken them by now.
473
00:23:21,583 --> 00:23:23,001
We're done.
474
00:23:42,070 --> 00:23:44,590
- Hey.
- Hey.
475
00:23:45,460 --> 00:23:46,916
Everything OK?
476
00:23:46,940 --> 00:23:49,620
Tori didn't seem too happy last night.
477
00:23:50,990 --> 00:23:52,456
It's complicated.
478
00:23:55,328 --> 00:23:58,366
Yeah, well, uh, I might know why.
479
00:23:58,390 --> 00:24:02,091
I think Tori might still be mad
about a text that I sent.
480
00:24:02,967 --> 00:24:04,676
You sent Tori a text?
481
00:24:04,700 --> 00:24:08,936
No, I sent you a text, and Tori saw it.
482
00:24:08,960 --> 00:24:11,350
I don't remember
getting a text from you.
483
00:24:13,544 --> 00:24:15,386
Ambo 61, person down.
484
00:24:15,410 --> 00:24:17,646
124 East Highgrove Street.
485
00:24:17,670 --> 00:24:19,816
Hey, look, all I'm trying to say is,
486
00:24:19,840 --> 00:24:22,760
I don't blame Tori for being pissed.
487
00:24:35,210 --> 00:24:36,966
OK. Thank you.
488
00:24:36,990 --> 00:24:39,080
There we go.
489
00:24:40,390 --> 00:24:42,236
- Hey.
- Guys, this way.
490
00:24:42,260 --> 00:24:43,846
Do you know what happened?
491
00:24:43,870 --> 00:24:45,676
Maybe 10 minutes ago,
I'm walking back from lunch,
492
00:24:45,700 --> 00:24:47,586
and I see a guy on a bike
ram right into this food cart.
493
00:24:47,610 --> 00:24:49,246
Vendor starts yelling at him about it.
494
00:24:49,270 --> 00:24:51,246
And all of a sudden,
the biker starts attacking him.
495
00:24:51,270 --> 00:24:52,806
So by the time I got there,
the biker was gone,
496
00:24:52,830 --> 00:24:55,116
and I found the vendor like this.
497
00:25:04,760 --> 00:25:06,736
- I'm Violet.
- I'm here to help you.
498
00:25:06,760 --> 00:25:08,176
Lift your head. What's your name?
499
00:25:08,200 --> 00:25:10,006
- Ali.
- Ali?
500
00:25:10,030 --> 00:25:11,746
- Yeah.
- Hang in there, OK?
501
00:25:11,770 --> 00:25:14,836
Get an IV access point and push
2 grams of tranexamic acid.
502
00:25:14,860 --> 00:25:16,926
I'll stabilize the skewer.
503
00:25:16,950 --> 00:25:18,616
Saw he's bleeding
from his leg pretty bad.
504
00:25:18,640 --> 00:25:20,616
So I used my shirt
to try and tie it off.
505
00:25:20,640 --> 00:25:23,016
I know the carotid artery's
around there somewhere.
506
00:25:23,040 --> 00:25:25,406
Yeah. Yeah, that was
a pretty smart move.
507
00:25:37,269 --> 00:25:39,188
Almost there, Ali.
508
00:25:41,840 --> 00:25:43,450
Almost there.
509
00:25:46,060 --> 00:25:48,280
All right.
Let's get him on the stretcher.
510
00:25:48,739 --> 00:25:50,566
You're doing good, Ali.
511
00:25:50,590 --> 00:25:52,126
Here, let me... let me help.
512
00:25:52,150 --> 00:25:54,136
- Thank you.
- Let's lift him up.
513
00:25:54,160 --> 00:25:56,616
Ready? 3, 2, 1, lift.
514
00:25:56,640 --> 00:25:58,876
All right.
515
00:26:06,260 --> 00:26:08,056
You slice an artery,
you can bleed out real quick.
516
00:26:08,080 --> 00:26:09,406
He's lucky you were here.
517
00:26:09,430 --> 00:26:10,936
I wasn't exactly sure
what the right move was,
518
00:26:10,960 --> 00:26:13,286
but no one else stepped in, so...
519
00:26:13,310 --> 00:26:15,846
It's crazy how many people
just walk past, you know?
520
00:26:15,870 --> 00:26:16,896
Well, you didn't.
521
00:26:16,920 --> 00:26:18,766
And you probably saved his life.
522
00:26:18,790 --> 00:26:21,981
All right, we're gonna take you
to the hospital now, Ali, OK?
523
00:26:22,580 --> 00:26:24,116
Here we go.
524
00:26:24,140 --> 00:26:25,856
- Lift a little.
- Ready, lift.
525
00:26:28,230 --> 00:26:30,646
Thank you. Thank you.
526
00:26:30,670 --> 00:26:32,216
Of course.
527
00:26:32,240 --> 00:26:34,630
You're gonna be all right.
528
00:26:35,369 --> 00:26:38,500
We're going to debrief later
about how hot he was, right?
529
00:26:42,359 --> 00:26:44,795
So I saw you talking to Carver earlier.
530
00:26:47,600 --> 00:26:49,250
Oh, no catheters.
531
00:26:52,610 --> 00:26:54,276
Look, if you don't
wanna talk about it...
532
00:26:54,300 --> 00:26:57,716
I told Carver about
that text that I sent.
533
00:26:57,740 --> 00:26:59,636
I thought maybe it would
help things with Tori,
534
00:26:59,660 --> 00:27:01,416
but I think I just made it worse.
535
00:27:01,440 --> 00:27:03,480
Are you sure that's not what you wanted?
536
00:27:04,231 --> 00:27:05,636
Not judging.
537
00:27:05,660 --> 00:27:07,400
Just asking.
538
00:27:07,651 --> 00:27:09,556
I'm not trying to cause problems.
539
00:27:09,580 --> 00:27:12,031
Seriously, I...
yeah, I wouldn't do that.
540
00:27:12,710 --> 00:27:14,736
But Carver and I made a pact
541
00:27:14,760 --> 00:27:16,256
to tell each other the truth,
542
00:27:16,280 --> 00:27:18,850
and it didn't feel right
not saying something.
543
00:27:19,163 --> 00:27:20,760
I get that.
544
00:27:21,165 --> 00:27:22,956
But from what I've found,
545
00:27:22,980 --> 00:27:26,336
sometimes it's better not to know.
546
00:27:26,990 --> 00:27:29,560
That's when the truth gets tricky.
547
00:27:31,990 --> 00:27:34,130
Yeah.
548
00:27:40,700 --> 00:27:41,936
Hey, Trudy.
549
00:27:41,960 --> 00:27:43,062
Oh.
550
00:27:43,830 --> 00:27:45,043
Thank you for calling.
551
00:27:45,067 --> 00:27:46,416
Yeah, I figured you'd want to know.
552
00:27:46,440 --> 00:27:48,156
- Just one second.
- Mm-hmm.
553
00:27:48,180 --> 00:27:51,906
You know what that is?
554
00:27:51,930 --> 00:27:53,807
- No.
- Should I?
555
00:27:53,831 --> 00:27:55,866
Uh, we got a call from a landlord saying
556
00:27:55,890 --> 00:27:58,826
someone had broken into
one of his empty apartments.
557
00:27:58,850 --> 00:28:00,386
And there was no damage,
558
00:28:00,410 --> 00:28:01,956
but they left behind a couple of things,
559
00:28:01,980 --> 00:28:05,250
including this bag and your card.
560
00:28:07,640 --> 00:28:09,421
Oh.
561
00:28:13,470 --> 00:28:15,406
The police have an eye out for him.
562
00:28:15,430 --> 00:28:17,926
When I talked to Lisa,
she said his phone is dead.
563
00:28:17,950 --> 00:28:19,406
But she's on a haul.
564
00:28:19,430 --> 00:28:20,716
She said she's turning around,
565
00:28:20,740 --> 00:28:22,456
and she'll be here in a couple of hours.
566
00:28:22,480 --> 00:28:24,716
She have any idea what that
kid was doing in the apartment?
567
00:28:24,740 --> 00:28:27,376
When I gave her the address,
she got confused
568
00:28:27,400 --> 00:28:30,286
because that's
Michael's dad's address...
569
00:28:30,310 --> 00:28:32,736
or where it used to be.
570
00:28:33,100 --> 00:28:35,140
What's this kid up to?
571
00:28:35,531 --> 00:28:39,701
All I know is that he was
really worried about his mom.
572
00:28:43,831 --> 00:28:46,256
Hey, uh, do you have a sec?
573
00:28:46,280 --> 00:28:47,876
Take a seat.
574
00:28:49,160 --> 00:28:51,226
I think I'd better stand for this.
575
00:28:51,250 --> 00:28:54,656
Um...
576
00:28:54,680 --> 00:28:57,636
I have something that I need to confess.
577
00:28:58,640 --> 00:29:00,472
Mm-hmm.
578
00:29:01,014 --> 00:29:03,559
I'm the one who broke your statue.
579
00:29:04,143 --> 00:29:05,686
I'm sorry.
580
00:29:07,700 --> 00:29:09,766
Do you know what that statue is?
581
00:29:09,790 --> 00:29:11,806
It's an award of valor.
582
00:29:11,830 --> 00:29:13,856
Of course it is.
583
00:29:13,880 --> 00:29:16,636
It's probably the most
valuable thing in this office.
584
00:29:16,660 --> 00:29:20,880
- I totally get that.
- And I am... I am very sorry.
585
00:29:23,710 --> 00:29:26,540
You didn't have to
come forward, but you did.
586
00:29:27,280 --> 00:29:30,696
That shows character.
587
00:29:30,720 --> 00:29:32,337
Excuse me?
588
00:29:34,173 --> 00:29:35,966
Keep at it.
589
00:29:40,900 --> 00:29:42,820
OK.
590
00:29:52,570 --> 00:29:54,986
- OK.
- How bad was it?
591
00:29:55,010 --> 00:29:57,156
Why are you smiling?
592
00:29:57,180 --> 00:29:59,072
He says I have character.
593
00:29:59,660 --> 00:30:01,376
Oh.
594
00:30:01,400 --> 00:30:03,296
- That worked out for you.
- Right?
595
00:30:03,320 --> 00:30:05,166
Such a relief.
596
00:30:05,190 --> 00:30:06,788
Wow.
597
00:30:08,463 --> 00:30:11,073
I have character, too, you know.
598
00:30:16,910 --> 00:30:18,836
What is that smell?
599
00:30:18,860 --> 00:30:20,316
It's the glue.
600
00:30:20,340 --> 00:30:22,576
Trying to waterproof these radios.
601
00:30:22,600 --> 00:30:23,966
- Oh, yeah?
- Well, if that doesn't work out,
602
00:30:23,990 --> 00:30:26,926
you can always tie a string
between two tin cans.
603
00:30:29,740 --> 00:30:31,806
Ah, damn it.
604
00:30:31,830 --> 00:30:34,626
I keep gluing my fingers together.
605
00:30:34,650 --> 00:30:37,376
- I found it.
- You found what?
606
00:30:37,400 --> 00:30:38,766
I've spent all day
going over the budget,
607
00:30:38,790 --> 00:30:41,546
and I discovered we're way above
608
00:30:41,570 --> 00:30:43,636
the mandated redundancies
on a couple non-essentials.
609
00:30:43,660 --> 00:30:45,206
- Yeah?
- If we make those cuts,
610
00:30:45,230 --> 00:30:47,336
we might have enough for the radios.
611
00:30:47,360 --> 00:30:48,490
What do you think?
612
00:30:48,824 --> 00:30:50,773
You spent all day on this?
613
00:30:50,797 --> 00:30:51,906
You didn't have to do that.
614
00:30:51,930 --> 00:30:54,753
- Sure I did.
- We're in this together.
615
00:30:55,760 --> 00:30:57,826
- All right, Wall Street.
- Come on.
616
00:30:57,850 --> 00:31:00,300
Let's start moving some money around.
617
00:31:00,770 --> 00:31:02,226
Hey, Ritter.
618
00:31:02,250 --> 00:31:03,720
Ritter.
619
00:31:04,950 --> 00:31:07,406
Is there any way to get back
deleted text messages?
620
00:31:07,430 --> 00:31:10,146
Uh, as long as it's less than 30 days.
621
00:31:10,170 --> 00:31:11,910
Show me?
622
00:31:53,990 --> 00:31:56,626
Truck 81, Ambulance 61,
person injured.
623
00:31:56,650 --> 00:31:59,406
9298 South Paulina.
624
00:32:28,030 --> 00:32:29,639
It's Maddox.
625
00:32:32,160 --> 00:32:33,666
We need medics over here.
626
00:32:33,690 --> 00:32:36,910
Violet, Novak, this way.
627
00:32:46,390 --> 00:32:48,358
Carver, Ritter, get the stretcher.
628
00:32:48,382 --> 00:32:51,336
- Copy. OK, people, step back.
- Give 'em some room.
629
00:32:51,360 --> 00:32:53,084
Michael, what happened?
630
00:32:54,118 --> 00:32:55,246
What happened?
631
00:32:55,270 --> 00:32:56,856
This lunatic took a crowbar
to my building.
632
00:32:56,880 --> 00:32:58,435
That's what happened.
633
00:32:58,930 --> 00:33:01,516
Laceration must be from
the broken window glass.
634
00:33:01,540 --> 00:33:03,956
Let's wrap this arm
and stop the bleeding.
635
00:33:03,980 --> 00:33:05,736
Hey, Michael, can you sit up for us?
636
00:33:08,940 --> 00:33:10,639
I got you.
637
00:33:11,200 --> 00:33:14,266
I... I got the wind knocked
out of me when I fell.
638
00:33:15,810 --> 00:33:18,006
- All right, give me your arm.
- That's what you get.
639
00:33:18,030 --> 00:33:20,148
He got what he deserved.
640
00:33:20,730 --> 00:33:22,146
Did you touch him?
641
00:33:22,170 --> 00:33:24,146
When I pulled up, he was
hammering away at my sign.
642
00:33:24,170 --> 00:33:25,886
I yelled. He wouldn't stop.
643
00:33:25,910 --> 00:33:27,236
Owner says he feared for his property,
644
00:33:27,260 --> 00:33:28,806
so he shoved the kid away.
645
00:33:28,830 --> 00:33:31,286
- Do you know the boy?
- Yeah.
646
00:33:31,310 --> 00:33:34,010
Yeah, he and his mom
are friends of mine.
647
00:33:35,750 --> 00:33:37,506
I was just mad, OK?
648
00:33:37,530 --> 00:33:39,206
I wasn't gonna hurt anyone.
649
00:33:39,230 --> 00:33:41,996
I just want them to leave my mom alone.
650
00:33:42,020 --> 00:33:44,756
Hey, I know.
651
00:33:45,370 --> 00:33:47,551
All right, let's get him to Med.
652
00:33:48,330 --> 00:33:49,916
Here we go.
653
00:33:49,940 --> 00:33:51,396
Hey, Michael.
654
00:33:51,420 --> 00:33:52,916
I'm gonna call your mom.
655
00:33:52,940 --> 00:33:54,641
I'm gonna tell her
where you're going, OK?
656
00:33:55,330 --> 00:33:56,935
Yeah.
657
00:33:59,160 --> 00:34:01,136
- What are you doing?
- Where's he going?
658
00:34:01,160 --> 00:34:02,886
You... you're not gonna
put him in custody?
659
00:34:02,910 --> 00:34:04,096
Look what he did to my storefront!
660
00:34:04,120 --> 00:34:05,706
He needs to go to the hospital.
661
00:34:05,730 --> 00:34:08,406
You are the one that's gonna
get charged with assault.
662
00:34:08,430 --> 00:34:10,496
He's a kid.
663
00:34:10,520 --> 00:34:12,236
The boy needs medical attention.
664
00:34:12,260 --> 00:34:14,411
I'll take your statement. Come on.
665
00:34:18,360 --> 00:34:19,946
Because he's a juvie with no priors,
666
00:34:19,970 --> 00:34:22,946
I can get him into a program
that'll keep his record clean
667
00:34:22,970 --> 00:34:25,166
and make sure he doesn't take a crowbar
668
00:34:25,190 --> 00:34:26,816
to another person's building again.
669
00:34:26,840 --> 00:34:28,516
That sounds a little ominous.
670
00:34:28,540 --> 00:34:31,346
- Well, I mean, it...
- it's not summer camp,
671
00:34:31,370 --> 00:34:33,696
but he'll survive it just fine.
672
00:34:33,720 --> 00:34:35,956
- Michael?
- Where's Michael?
673
00:34:35,980 --> 00:34:37,346
My 14-year-old son.
674
00:34:37,370 --> 00:34:39,200
Lisa.
675
00:34:41,120 --> 00:34:43,186
It's OK. He's fine.
676
00:34:43,210 --> 00:34:44,836
He just needed a couple stitches.
677
00:34:44,860 --> 00:34:46,836
He's in Trauma 1.
678
00:34:46,860 --> 00:34:48,016
He's good.
679
00:34:49,820 --> 00:34:51,536
It's OK.
680
00:34:51,560 --> 00:34:53,676
- None of this is...
- is like him.
681
00:34:53,700 --> 00:34:56,936
He's never been destructive in his life.
682
00:34:56,960 --> 00:34:58,376
I think he was just scared.
683
00:34:58,400 --> 00:35:01,116
He was angry, and he
didn't know who to talk to.
684
00:35:01,140 --> 00:35:04,466
So, uh, his father just abandoned him.
685
00:35:07,140 --> 00:35:10,206
Michael said that
his dad went to Flagstaff
686
00:35:10,230 --> 00:35:12,256
with his new girlfriend,
687
00:35:12,280 --> 00:35:15,216
but Michael still had
a key to the place.
688
00:35:15,240 --> 00:35:18,126
He didn't wanna worry you about work.
689
00:35:18,150 --> 00:35:20,227
He was trying to protect you.
690
00:35:23,160 --> 00:35:26,290
- I'm his mother.
- I should protect him.
691
00:35:33,300 --> 00:35:35,690
You're good. You're good.
692
00:35:43,350 --> 00:35:44,501
Uh,
693
00:35:45,270 --> 00:35:47,416
whatever you need from me, I'll do it.
694
00:35:47,440 --> 00:35:50,010
I'm not going back to that company.
695
00:35:52,800 --> 00:35:54,776
Michael.
696
00:36:00,020 --> 00:36:02,200
You're OK.
697
00:36:09,860 --> 00:36:11,746
There she is. Aw.
698
00:36:11,770 --> 00:36:13,146
Hey.
699
00:36:13,170 --> 00:36:15,323
Attention, people!
700
00:36:16,560 --> 00:36:18,496
Wow.
701
00:36:18,520 --> 00:36:20,016
Look.
702
00:36:20,040 --> 00:36:22,289
Take a look at that.
703
00:36:24,050 --> 00:36:26,416
- Wait, is that the...
- Apex 8000?
704
00:36:26,440 --> 00:36:28,246
Yes, it is.
705
00:36:28,270 --> 00:36:33,036
And this baby has the IP68 water rating,
706
00:36:33,060 --> 00:36:34,596
programmable buttons,
707
00:36:34,620 --> 00:36:38,296
and advanced noise cancellation.
708
00:36:38,320 --> 00:36:40,450
It's beautiful.
709
00:36:41,800 --> 00:36:43,126
Yeah, yeah.
710
00:36:43,150 --> 00:36:46,590
Maybe one day, Squad will
get our hand-me-downs.
711
00:36:51,250 --> 00:36:52,656
You didn't draw a line, did you?
712
00:36:52,680 --> 00:36:55,186
Nope.
713
00:36:55,210 --> 00:36:57,907
I followed him straight down
the rabbit hole.
714
00:36:58,210 --> 00:37:00,577
I always did, too.
715
00:37:01,690 --> 00:37:04,789
Herrmann's the kind of boss
you'd follow anywhere.
716
00:37:06,920 --> 00:37:09,326
Lisa is going to talk, so the
Department of Transportation
717
00:37:09,350 --> 00:37:11,546
is willing to waive her violations.
718
00:37:11,570 --> 00:37:14,026
She'll still be able to work
for other trucking companies?
719
00:37:14,050 --> 00:37:15,920
- Yes, sir.
- Legit ones.
720
00:37:16,468 --> 00:37:18,646
And Maddox Trucking's rigs
are all off the road?
721
00:37:18,670 --> 00:37:20,305
That's right.
722
00:37:23,320 --> 00:37:26,102
Lieutenant Kidd can be
a hell of a pain in the ass.
723
00:37:27,354 --> 00:37:29,439
But she doesn't back down, does she?
724
00:37:30,513 --> 00:37:32,317
No, sir, she does not.
725
00:37:36,229 --> 00:37:38,449
Any circumstance.
726
00:37:39,770 --> 00:37:41,056
Hi.
727
00:37:41,080 --> 00:37:42,316
Hey.
728
00:37:42,340 --> 00:37:43,846
Do you guys remember me?
729
00:37:43,870 --> 00:37:46,666
I was shirtless and
a little panicked at the time.
730
00:37:46,690 --> 00:37:49,196
That rings a bell.
731
00:37:49,220 --> 00:37:50,416
Do you have a sec?
732
00:37:50,440 --> 00:37:53,416
- She does.
- I was just leaving.
733
00:37:53,440 --> 00:37:54,726
OK.
734
00:37:54,750 --> 00:37:56,986
How's Ali doing?
735
00:37:57,010 --> 00:37:58,596
Uh, good.
736
00:37:58,620 --> 00:38:00,376
He should be back to his cart
in a couple of weeks, I think.
737
00:38:00,400 --> 00:38:02,076
- Good.
- Good.
738
00:38:02,100 --> 00:38:04,296
I expect free kebabs for life.
739
00:38:04,320 --> 00:38:05,606
I'm Flynn, by the way.
740
00:38:05,630 --> 00:38:07,086
Violet.
741
00:38:07,110 --> 00:38:10,086
I just wanted to say thank you
for not embarrassing me.
742
00:38:10,110 --> 00:38:11,656
Embarrassing you?
743
00:38:11,680 --> 00:38:13,916
I was telling everyone at
my office about my big save
744
00:38:13,940 --> 00:38:17,396
and how smart I was for tying
off the carotid artery and...
745
00:38:17,420 --> 00:38:18,656
- Oh.
- they pointed out
746
00:38:18,680 --> 00:38:20,706
the carotid's in your neck,
not your leg.
747
00:38:20,730 --> 00:38:22,955
That's something I guess everybody
in the world knows, except me.
748
00:38:22,979 --> 00:38:24,276
No, you know, what matters is
749
00:38:24,300 --> 00:38:25,966
you put the tourniquet
in the right place.
750
00:38:27,430 --> 00:38:29,496
Well, I just started thinking
751
00:38:29,520 --> 00:38:31,936
I should be better prepared
in case of another emergency.
752
00:38:31,960 --> 00:38:34,416
I mean, next week, if someone
goes after the hot dog vendor,
753
00:38:34,440 --> 00:38:35,456
I need to be ready.
754
00:38:35,480 --> 00:38:36,766
Right.
755
00:38:36,790 --> 00:38:39,116
So are you looking for
first aid classes?
756
00:38:39,140 --> 00:38:40,546
If you know any.
757
00:38:40,570 --> 00:38:42,206
OK, yeah, there's actually one I teach.
758
00:38:42,230 --> 00:38:43,856
I can send you the link.
759
00:38:43,880 --> 00:38:45,296
And you already know
760
00:38:45,320 --> 00:38:46,596
that I won't be
embarrassing you in class.
761
00:38:46,620 --> 00:38:49,166
That's... that's true.
762
00:38:49,190 --> 00:38:50,426
Mm-hmm.
763
00:38:50,450 --> 00:38:52,386
There's also a great bar nearby
764
00:38:52,410 --> 00:38:55,526
if you maybe wanted
to grab a drink after.
765
00:38:55,550 --> 00:38:56,866
Ah.
766
00:38:56,890 --> 00:38:58,826
No maybe about it.
767
00:38:58,850 --> 00:39:00,280
I'm in.
768
00:39:00,720 --> 00:39:02,446
All right, cool.
769
00:39:02,470 --> 00:39:04,136
- Yeah.
- Give me your phone.
770
00:39:04,160 --> 00:39:05,560
OK.
771
00:39:37,850 --> 00:39:40,653
I decided I'm not gonna be mad
about what you did.
772
00:39:43,550 --> 00:39:46,242
I know Violet was only trying
to mess with your head.
773
00:39:48,496 --> 00:39:51,873
And what were you doing when
you deleted texts off my phone?
774
00:39:54,690 --> 00:39:55,919
Hmm?
775
00:39:56,669 --> 00:39:58,630
I was trying to protect us.
776
00:40:01,130 --> 00:40:02,634
Sam,
777
00:40:03,870 --> 00:40:05,676
I only deleted that text because I knew
778
00:40:05,700 --> 00:40:07,806
what it was going to do to your head.
779
00:40:08,440 --> 00:40:10,636
And now, honestly,
I'm glad that you saw it
780
00:40:10,660 --> 00:40:14,103
because now you know I'm right.
781
00:40:14,710 --> 00:40:17,190
She's just trying to get between us.
782
00:40:18,060 --> 00:40:19,526
Sam,
783
00:40:20,800 --> 00:40:22,696
I swear I'm gonna do
784
00:40:22,720 --> 00:40:25,616
whatever it takes
to protect what we have.
785
00:40:25,640 --> 00:40:27,492
I promise.
786
00:40:29,470 --> 00:40:33,560
Because I know you better
than anyone else.
787
00:40:37,130 --> 00:40:39,316
I always will.
54797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.