All language subtitles for Chicago Fire - 13x05 - Down the Rabbit Hole.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,756 Ever since he filled in for Mouch, 2 00:00:06,780 --> 00:00:09,546 I knew Truck is where Ritter wanted to be. 3 00:00:09,570 --> 00:00:10,806 If you'll have me. 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,196 Herrmann! 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,546 What are you going to do about Engine? 6 00:00:13,570 --> 00:00:16,426 I got an idea for that, too. 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,816 Friends? 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,296 I know you're still carrying a torch for Sam, 9 00:00:21,320 --> 00:00:24,036 but texting him sweet nothings at midnight? 10 00:00:24,060 --> 00:00:26,436 I am not cool with that. 11 00:00:26,460 --> 00:00:29,315 I know it's hard for a tough guy like you to admit it, 12 00:00:29,339 --> 00:00:30,876 but I think you need me. 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,200 And I need you. 14 00:00:38,820 --> 00:00:41,400 I gotta shower and get out of here quick. 15 00:00:41,860 --> 00:00:43,056 I'll whip you up an espresso. 16 00:00:43,080 --> 00:00:44,486 Mm. 17 00:00:45,820 --> 00:00:48,240 Ugh, I feel like my head's gonna explode. 18 00:00:48,780 --> 00:00:50,826 How am I gonna get through this shift? 19 00:00:51,390 --> 00:00:53,716 You just need something to look forward to. 20 00:00:53,740 --> 00:00:55,326 Sleep. 21 00:00:55,350 --> 00:00:57,153 We can sleep when we're dead. 22 00:00:58,310 --> 00:01:01,166 I got something better. 23 00:01:01,190 --> 00:01:02,077 Is that right? 24 00:01:02,101 --> 00:01:03,516 Mm-hmm. 25 00:01:03,540 --> 00:01:08,010 How about a little Texas in Chicago? 26 00:01:09,150 --> 00:01:11,638 I got us tickets to see Tripp at the Vic. 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,696 They got back together? 28 00:01:13,720 --> 00:01:14,786 Mm-hmm. 29 00:01:16,505 --> 00:01:17,696 We can have some beers, 30 00:01:17,720 --> 00:01:21,616 sing our hearts out, forget about the rest of the world. 31 00:01:21,640 --> 00:01:23,056 Mm-hmm. 32 00:01:23,080 --> 00:01:24,186 What do you think? 33 00:01:24,210 --> 00:01:25,903 I like it. 34 00:01:45,930 --> 00:01:49,166 Took 45 minutes to get all dressed up, 35 00:01:49,190 --> 00:01:51,929 and we didn't even make it out the door. 36 00:01:52,760 --> 00:01:54,696 We were still going to be early anyway. 37 00:01:54,720 --> 00:01:58,268 Yeah, Pascal likes it when his lieutenants are early. 38 00:01:59,590 --> 00:02:01,616 I just talked myself out of leaving. 39 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Mm. 40 00:02:09,170 --> 00:02:11,406 Good morning. 41 00:02:11,430 --> 00:02:13,536 Oh, looks like I took the last of it. 42 00:02:13,560 --> 00:02:15,546 Hey, uh, what are you doing after shift? 43 00:02:15,570 --> 00:02:16,846 Uh, it's Violet's birthday, 44 00:02:16,870 --> 00:02:18,676 and we're all going to Molly's to celebrate. 45 00:02:18,700 --> 00:02:21,291 Just didn't know if you'd heard. 46 00:02:22,090 --> 00:02:23,726 - Uh... - No, no pressure. 47 00:02:23,750 --> 00:02:26,026 But, uh, it'll be fun. 48 00:02:26,050 --> 00:02:28,930 - Well, thanks for the invite. - I'll check with my wife. 49 00:02:34,760 --> 00:02:37,126 That's twice now I've seen you alone with Pascal. 50 00:02:37,150 --> 00:02:39,656 - Yeah? So? - So I'm jealous. 51 00:02:39,680 --> 00:02:41,396 It feels like everyone around here 52 00:02:41,420 --> 00:02:43,826 has gotten face time with the new boss, except me. 53 00:02:43,850 --> 00:02:45,486 Every time I try, it gets interrupted. 54 00:02:45,510 --> 00:02:47,836 He knows what a good firefighter you are. 55 00:02:47,860 --> 00:02:49,706 It's not about that. 56 00:02:49,730 --> 00:02:53,886 I just like to, you know, have a little rapport with the guy. 57 00:02:53,910 --> 00:02:55,626 A rapport? 58 00:02:55,650 --> 00:02:57,366 I'm making it happen today. 59 00:02:57,390 --> 00:02:59,146 Yeah, and I got the perfect icebreaker, too. 60 00:02:59,170 --> 00:03:00,539 - Are you ready? - Yep. 61 00:03:02,003 --> 00:03:05,104 We're both grasshoppers. 62 00:03:05,480 --> 00:03:07,596 - Excuse me? - Well, that was our mascot. 63 00:03:07,620 --> 00:03:10,336 It turns out Pascal and I went to the same elementary school. 64 00:03:10,360 --> 00:03:12,206 It's perfect, right? 65 00:03:12,230 --> 00:03:15,596 OK, Ritter, um, I say this with love... 66 00:03:16,190 --> 00:03:18,476 - it's terrible. - It... 67 00:03:18,500 --> 00:03:20,996 Carmen, your new recruit's here. 68 00:03:21,020 --> 00:03:22,386 - Hey! - Hey. 69 00:03:22,410 --> 00:03:23,786 - Hey, whoo. - Kylie. 70 00:03:23,810 --> 00:03:25,656 - There she is. - Happy to be here, as always. 71 00:03:25,680 --> 00:03:27,786 - All right. - Well, I would get up, 72 00:03:27,810 --> 00:03:30,396 but Cindy made me play pickleball this weekend 73 00:03:30,420 --> 00:03:33,446 and I pulled every muscle in my body. 74 00:03:33,470 --> 00:03:35,226 - How does this work, actually? - Who's going where? 75 00:03:35,250 --> 00:03:38,146 - Ritter's going to Truck. - Kylie's subbing on the Engine. 76 00:03:38,170 --> 00:03:39,406 - Not that complicated. - Nope. 77 00:03:41,000 --> 00:03:42,846 All units, multi-vehicle accident. 78 00:03:42,870 --> 00:03:45,026 - East Broad Street and Trade. - Go without me. 79 00:04:07,290 --> 00:04:08,476 Help, please. 80 00:04:08,500 --> 00:04:10,356 The other driver, he needs help. 81 00:04:10,380 --> 00:04:12,046 - Is he still in the cab? - Not the truck. 82 00:04:12,070 --> 00:04:13,403 Hurry. 83 00:04:14,160 --> 00:04:15,526 I don't know what happened. 84 00:04:15,550 --> 00:04:18,300 I... I guess I didn't see the brake lights. 85 00:04:20,950 --> 00:04:22,926 - Squad, extricate the driver. - Copy that. 86 00:04:22,950 --> 00:04:25,016 Squad, cutters, jaws now. 87 00:04:25,040 --> 00:04:27,146 - Engine, run a hose line. - Get one ready. 88 00:04:27,170 --> 00:04:29,026 Truck, I want you standing by with extinguishers 89 00:04:29,050 --> 00:04:30,286 - and a stretcher. - Copy that. 90 00:04:30,310 --> 00:04:31,326 You heard the man. Let's move. 91 00:04:31,350 --> 00:04:32,636 - On it. - Hey, ma'am. 92 00:04:32,660 --> 00:04:33,856 Ma'am, we need you back behind the trucks. 93 00:04:33,880 --> 00:04:35,506 I... I promised I'd stay with him. 94 00:04:35,530 --> 00:04:37,296 You gotta let us work, all right? 95 00:04:37,320 --> 00:04:38,906 This is Violet. She'll take care of you. 96 00:04:38,930 --> 00:04:40,426 OK, let's take a look at that cut above your eye, ma'am. 97 00:04:40,450 --> 00:04:41,596 Right here. 98 00:04:41,620 --> 00:04:44,439 - All right, we're gonna get you out. - Stay still. 99 00:04:45,760 --> 00:04:48,086 All right, let's clean this up. 100 00:04:57,470 --> 00:04:58,876 Chief, it's raining gas in there. 101 00:04:58,900 --> 00:05:00,616 Fuel tank must have ruptured and landed on top of him. 102 00:05:00,640 --> 00:05:03,146 - Can you pull him free? - Uh, it's pretty tight. 103 00:05:04,781 --> 00:05:05,757 Chief, we got a flare-up. 104 00:05:05,781 --> 00:05:07,586 - Run another hose line. - Ready? Let's go. 105 00:05:07,610 --> 00:05:09,716 Put out that engine fire. Let's stay ready. 106 00:05:09,740 --> 00:05:11,976 - Copy that. - I'll get the engine at half. 107 00:05:12,000 --> 00:05:13,338 Copy. 108 00:05:13,660 --> 00:05:16,326 OK, one spark hits this gas, and this guy gets incinerated. 109 00:05:16,350 --> 00:05:17,986 Copy that, Chief. 110 00:05:21,060 --> 00:05:26,466 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 111 00:05:29,980 --> 00:05:32,216 Hey, Cruz, I can slip through the passenger side. 112 00:05:32,240 --> 00:05:33,663 - Are you sure? - Just cover me. 113 00:05:33,687 --> 00:05:34,985 Yeah, copy that. 114 00:05:38,990 --> 00:05:40,656 Come on! 115 00:06:01,970 --> 00:06:05,076 - Can you move your legs? - I think so. 116 00:06:05,100 --> 00:06:06,580 Flare-up! 117 00:06:14,800 --> 00:06:15,956 We're clear, Lieutenant. 118 00:06:15,980 --> 00:06:17,526 - All right, we gotta move! - Coming out! 119 00:06:17,550 --> 00:06:19,046 Backward. Let's go. 120 00:06:23,420 --> 00:06:24,900 Easy. 121 00:06:27,510 --> 00:06:29,690 All right, look, I got you. 122 00:06:31,470 --> 00:06:33,650 - Ready? One, two, three. - Yep. 123 00:06:50,360 --> 00:06:51,918 All right, Engine, hit it! 124 00:06:51,942 --> 00:06:55,166 Knock that down and overhaul the scene, people! 125 00:07:11,560 --> 00:07:13,166 Damn it! 126 00:07:14,292 --> 00:07:15,576 - Hey, buddy. - You need to get back. 127 00:07:15,600 --> 00:07:16,756 That's my trailer. 128 00:07:16,780 --> 00:07:18,276 I said, get back! 129 00:07:18,300 --> 00:07:19,626 Look, I'm on the clock here. 130 00:07:19,650 --> 00:07:21,456 Sir! 131 00:07:21,480 --> 00:07:22,676 We need you to clear the area. 132 00:07:22,700 --> 00:07:24,416 I got a new cab coming to finish that haul. 133 00:07:24,440 --> 00:07:25,856 Not until we're done here. 134 00:07:25,880 --> 00:07:28,390 Till then, you can stand by your truck. 135 00:07:30,840 --> 00:07:31,986 Come on, let's go. 136 00:07:32,010 --> 00:07:33,516 I'll send Richie to pick up the trailer. 137 00:07:33,540 --> 00:07:35,750 Come on, let's go! 138 00:07:43,636 --> 00:07:46,575 That logo, that look familiar to you? 139 00:07:48,720 --> 00:07:50,730 It does. 140 00:08:01,870 --> 00:08:02,847 - Violet... - Hmm? 141 00:08:02,871 --> 00:08:04,593 do you like fish? 142 00:08:04,659 --> 00:08:05,806 To eat? 143 00:08:05,830 --> 00:08:07,236 No, as a pet. 144 00:08:07,260 --> 00:08:08,930 For your birthday gift. 145 00:08:09,790 --> 00:08:11,246 All I want is a promise 146 00:08:11,270 --> 00:08:13,026 that you won't sing "Happy Birthday" at the bar. 147 00:08:13,050 --> 00:08:15,076 And that goes for everyone. OK? 148 00:08:15,100 --> 00:08:16,856 Thank you. 149 00:08:16,880 --> 00:08:18,726 I, uh, wanted to mention 150 00:08:18,750 --> 00:08:20,418 I'm not going to be able to make it. 151 00:08:21,042 --> 00:08:23,528 Sorry. Got some stuff I gotta do. 152 00:08:24,280 --> 00:08:26,346 - It's all good. - I have a birthday every year. 153 00:08:26,370 --> 00:08:27,866 You can catch the next one. 154 00:08:27,890 --> 00:08:30,240 Sorry. Thank you very much. 155 00:08:40,650 --> 00:08:42,056 Now he's using his pickleball pain 156 00:08:42,080 --> 00:08:43,886 as an excuse to sit at our table? 157 00:08:43,910 --> 00:08:45,626 Son of a bitch. 158 00:08:45,650 --> 00:08:47,016 You trying to hear the ocean? 159 00:08:47,040 --> 00:08:49,976 What? There is water in the damn housing again. 160 00:08:50,000 --> 00:08:52,066 Aren't the radios was supposed to be waterproof? 161 00:08:52,090 --> 00:08:53,676 Oh, don't get him started. 162 00:08:53,700 --> 00:08:54,896 Hey, it's not funny, all right? 163 00:08:54,920 --> 00:08:56,286 These things are so damn old, 164 00:08:56,310 --> 00:08:58,506 they're practically prehistoric. 165 00:08:58,530 --> 00:09:00,116 So take it to Facilities. 166 00:09:00,140 --> 00:09:01,466 Oh, yeah. 167 00:09:01,490 --> 00:09:03,076 And why don't I just go wish on a shooting star 168 00:09:03,100 --> 00:09:05,346 - and get the same results? - Yeah, yeah. 169 00:09:05,370 --> 00:09:07,566 They're pretty stingy when it comes to replacing equipment. 170 00:09:07,590 --> 00:09:09,306 Yeah, and it's a bunch of crap. 171 00:09:09,330 --> 00:09:11,826 All right? You know, why do we keep on ending up with 172 00:09:11,850 --> 00:09:13,306 all of Squad's hand-me-downs? 173 00:09:13,330 --> 00:09:15,746 - Why are you yelling at me? - I don't make the rules. 174 00:09:15,770 --> 00:09:17,136 You're right. 175 00:09:17,160 --> 00:09:18,916 I'm going down to Facilities, 176 00:09:18,940 --> 00:09:21,186 and I am gonna demand some new radios. 177 00:09:21,210 --> 00:09:23,626 - Yes, you do that. - You get those new radios. 178 00:09:23,650 --> 00:09:26,316 - I will. - Yeah. 179 00:09:26,340 --> 00:09:29,130 - He ain't getting those radios. - No. 180 00:09:32,390 --> 00:09:33,640 Hey. 181 00:09:34,260 --> 00:09:36,506 There's a reason we recognize that logo. 182 00:09:36,530 --> 00:09:38,116 Hmm. 183 00:09:38,140 --> 00:09:41,246 So that is an MVA we responded to six months ago. 184 00:09:41,270 --> 00:09:43,426 Semi flipped, landed on a minivan. 185 00:09:43,450 --> 00:09:45,151 Look at the truck. 186 00:09:47,540 --> 00:09:49,166 J.R. Maddox Trucking. 187 00:09:49,190 --> 00:09:50,037 Mm-hmm. 188 00:09:50,061 --> 00:09:52,436 And then there's this. 189 00:09:52,460 --> 00:09:56,788 Two months ago, truck ran a red, T-boned a sedan. 190 00:09:57,640 --> 00:09:59,749 Oh, I remember this. 191 00:10:00,250 --> 00:10:01,616 OFI investigated. 192 00:10:01,640 --> 00:10:04,446 Engine fire went through the vents, lit up the cab. 193 00:10:04,470 --> 00:10:06,214 Trucker died. 194 00:10:07,040 --> 00:10:09,056 That's a crazy amount of accidents for one company. 195 00:10:09,080 --> 00:10:10,796 These trucks, they're on our streets, 196 00:10:10,820 --> 00:10:12,196 in our neighborhoods, right now. 197 00:10:12,220 --> 00:10:14,756 Each one of them is a rolling death trap. 198 00:10:24,920 --> 00:10:27,116 For a trucking company the size of Maddox, 199 00:10:27,140 --> 00:10:28,856 one accident per year would be a lot. 200 00:10:28,880 --> 00:10:30,736 And they've had three in the past six months. 201 00:10:30,760 --> 00:10:33,256 - Any idea why? - It could be bad training, 202 00:10:33,280 --> 00:10:35,476 labor violations, faulty trucks. 203 00:10:35,500 --> 00:10:37,046 But someone's gotta know to look. 204 00:10:37,070 --> 00:10:38,656 And I'm not sure anyone realizes 205 00:10:38,680 --> 00:10:40,786 that these accidents are connected. 206 00:10:40,810 --> 00:10:42,616 Take it to the Department of Transportation. 207 00:10:42,640 --> 00:10:44,436 They can move the needle on this. 208 00:10:44,460 --> 00:10:45,916 Copy. 209 00:10:45,940 --> 00:10:47,630 Thank you. 210 00:10:50,914 --> 00:10:52,316 Got a sec? 211 00:10:52,340 --> 00:10:55,106 Well, the CFD Facilities Committee just got here. 212 00:10:55,130 --> 00:10:56,366 Oh. 213 00:10:56,390 --> 00:10:57,846 Well, I'll come back later then. 214 00:10:57,870 --> 00:11:00,636 - No, this'll be pretty quick. - Just hang tight. 215 00:11:00,660 --> 00:11:02,395 Great. 216 00:11:12,190 --> 00:11:14,256 Oh. 217 00:11:23,630 --> 00:11:25,085 Oh. 218 00:11:28,250 --> 00:11:29,839 What? 219 00:11:31,160 --> 00:11:33,340 What are you doing? 220 00:11:35,210 --> 00:11:36,796 - Oh, my God. Oh, my God. - Oh, my God. 221 00:11:40,830 --> 00:11:43,695 - Oh, my God. - You decapitated it. 222 00:11:43,719 --> 00:11:45,196 Oh, no, no. 223 00:11:45,220 --> 00:11:47,676 No, no, no, no, no. This is not good. 224 00:11:47,700 --> 00:11:49,920 - OK, here, give... - give it to me. 225 00:11:54,750 --> 00:11:56,256 Now... 226 00:12:00,930 --> 00:12:03,306 There. Problem solved. 227 00:12:03,330 --> 00:12:04,996 No, we can't leave it like that. 228 00:12:05,020 --> 00:12:06,606 - "We"? - Yes, we. 229 00:12:06,630 --> 00:12:08,826 I wouldn't have dropped it if you hadn't yelled at me. 230 00:12:08,850 --> 00:12:10,786 Why were you holding it in the first place? 231 00:12:10,810 --> 00:12:12,136 I was admiring it. 232 00:12:12,160 --> 00:12:14,006 Admire with your eyes like a normal person. 233 00:12:14,030 --> 00:12:16,356 Ritter, this is taking longer than I thought. 234 00:12:16,380 --> 00:12:17,886 Can we, um... can we meet later? 235 00:12:17,910 --> 00:12:19,556 No problem. 236 00:12:22,910 --> 00:12:24,276 OK. 237 00:12:24,300 --> 00:12:26,236 Tomorrow, we will come in early for shift 238 00:12:26,260 --> 00:12:27,716 and glue it back together. 239 00:12:27,740 --> 00:12:30,116 Then we will never speak of this again. 240 00:12:30,140 --> 00:12:31,920 Deal. 241 00:12:35,660 --> 00:12:38,166 So I hear that Herrmann is making you a special cocktail 242 00:12:38,190 --> 00:12:40,036 - for your birthday. - Oh. 243 00:12:40,060 --> 00:12:42,556 And I'm going to make it even more special by wearing a tux. 244 00:12:42,580 --> 00:12:43,828 Fancy. 245 00:12:43,852 --> 00:12:45,561 Yeah, Trudy made me rent one for her cousin's wedding, 246 00:12:45,585 --> 00:12:47,306 and I have two more days with it. 247 00:12:47,330 --> 00:12:48,866 - Best birthday ever. - I can feel it. 248 00:12:58,900 --> 00:12:59,983 Hi. 249 00:13:00,007 --> 00:13:01,576 Look what I found in the glove box. 250 00:13:01,600 --> 00:13:03,316 It's got all the live bootlegs on it. 251 00:13:03,340 --> 00:13:04,650 We can listen on the way. 252 00:13:07,780 --> 00:13:09,063 What's going on? 253 00:13:10,090 --> 00:13:12,984 Uh, I got assigned O.T. 254 00:13:13,350 --> 00:13:15,596 I just found out, or I would have called. 255 00:13:15,620 --> 00:13:17,416 - Are you serious? - Mm-hmm. 256 00:13:17,440 --> 00:13:19,336 - You can't get out of it? - I can't. 257 00:13:19,360 --> 00:13:20,816 But you should still go. 258 00:13:20,840 --> 00:13:23,516 Seriously. Take someone from work. 259 00:13:23,540 --> 00:13:25,413 That won't bother you? 260 00:13:25,800 --> 00:13:27,256 One of us should be having fun. 261 00:13:28,850 --> 00:13:30,916 OK, I'll send you lots of videos. 262 00:13:30,940 --> 00:13:32,436 Good. 263 00:13:32,460 --> 00:13:34,631 And, uh, I'm sorry. 264 00:13:54,480 --> 00:13:55,806 You the CFD guys? 265 00:13:55,830 --> 00:13:57,196 Yes. Hi. 266 00:13:57,220 --> 00:13:59,466 Uh, Lieutenant Kidd. This is Lieutenant Severide. 267 00:13:59,490 --> 00:14:02,149 You should have told me on the phone this was about Maddox Trucking. 268 00:14:02,173 --> 00:14:03,868 I would have saved you the trip. 269 00:14:04,970 --> 00:14:08,126 You... did you take a look at what we emailed? 270 00:14:08,150 --> 00:14:09,946 I did. 271 00:14:09,970 --> 00:14:12,956 Look, there's nothing we can do here. 272 00:14:12,980 --> 00:14:15,656 It's three accidents in the last six months. 273 00:14:15,680 --> 00:14:17,396 You don't think that's worth investigating? 274 00:14:17,420 --> 00:14:19,876 We did investigate after their last MVA. 275 00:14:19,900 --> 00:14:23,486 We checked qualifications, driver logs, inspections. 276 00:14:23,510 --> 00:14:24,876 Everything came back clean. 277 00:14:24,900 --> 00:14:26,356 And that's not a red flag to you? 278 00:14:26,380 --> 00:14:29,406 Can't shut someone down for following all the rules. 279 00:14:29,430 --> 00:14:31,146 Sorry. 280 00:14:35,610 --> 00:14:37,235 She was helpful. 281 00:14:37,870 --> 00:14:39,846 We're talking to the wrong people. 282 00:14:39,870 --> 00:14:42,856 We need somebody on the inside of the company. 283 00:14:42,880 --> 00:14:47,370 The trouble is finding someone willing to talk. 284 00:14:48,320 --> 00:14:50,373 Maybe we already have. 285 00:14:51,890 --> 00:14:54,216 All right, here's to our birthday girl. 286 00:14:54,240 --> 00:14:56,036 I present the "Violet." 287 00:14:56,060 --> 00:14:57,386 - Mmm. - What's in it? 288 00:14:57,410 --> 00:14:58,956 Ah, vodka and tonic. 289 00:14:58,980 --> 00:15:00,606 I think I'm just too sore to be creative. 290 00:15:00,630 --> 00:15:01,757 Sorry. 291 00:15:01,781 --> 00:15:03,266 Drink up. Cheers! 292 00:15:03,290 --> 00:15:04,227 Cheers! 293 00:15:04,251 --> 00:15:05,396 Happy birthday. 294 00:15:05,420 --> 00:15:06,526 - Thank you. - Thank you so much. 295 00:15:06,550 --> 00:15:07,706 Thank you. Thank you. 296 00:15:07,730 --> 00:15:09,006 Thank you. Thank you. 297 00:15:09,030 --> 00:15:10,926 - So, October birthday... - what is that? 298 00:15:10,950 --> 00:15:12,226 Libra? 299 00:15:12,250 --> 00:15:13,604 - Scorpio. - Hmm. 300 00:15:14,340 --> 00:15:15,716 And now you make sense to me. 301 00:15:15,740 --> 00:15:17,533 Yeah. 302 00:15:17,557 --> 00:15:18,716 - Hey. - Hey! 303 00:15:18,740 --> 00:15:20,676 Happy birthday. 304 00:15:20,700 --> 00:15:22,846 Thank you so much. 305 00:15:22,870 --> 00:15:25,026 And how did it go with the DOT? 306 00:15:26,396 --> 00:15:28,026 About as well as you would expect. 307 00:15:28,050 --> 00:15:29,506 Bureaucrats! 308 00:15:29,530 --> 00:15:31,776 They're all useless. 309 00:15:31,800 --> 00:15:34,556 He's trying to convince Facilities to fork up new radios. 310 00:15:34,580 --> 00:15:36,866 Oh, I see. 311 00:15:36,890 --> 00:15:38,086 - Need another one? - Hey. 312 00:15:38,110 --> 00:15:39,566 Oh, no. 313 00:15:39,590 --> 00:15:40,866 Yeah. 314 00:15:40,890 --> 00:15:42,086 Oh, hi. 315 00:15:42,110 --> 00:15:43,606 I thought you said you couldn't make it. 316 00:15:43,630 --> 00:15:44,826 Some stuff got shifted around, 317 00:15:44,850 --> 00:15:47,070 - so I thought I'd pop by. - Oh. 318 00:15:47,430 --> 00:15:48,605 No Tori? 319 00:15:48,629 --> 00:15:50,396 - No. - She has to work. 320 00:15:50,420 --> 00:15:52,096 Nice tiara. 321 00:15:52,120 --> 00:15:53,668 Thank you. Thank you. 322 00:15:54,860 --> 00:15:56,406 So, hey. 323 00:15:56,430 --> 00:15:58,406 Mm, what's this? 324 00:15:58,430 --> 00:15:59,976 It's our manifesto. 325 00:16:00,000 --> 00:16:03,196 It's every reason we deserve a radio upgrade. 326 00:16:03,220 --> 00:16:05,106 All right, what do you think? 327 00:16:05,130 --> 00:16:08,416 OK, poor battery, bad signal, unreliable. 328 00:16:08,440 --> 00:16:09,766 Don't always work. 329 00:16:09,790 --> 00:16:11,766 The last two are the same. 330 00:16:11,790 --> 00:16:13,116 Aside from that, I think it's pretty good. 331 00:16:13,140 --> 00:16:15,376 - Oh, no, no, no. - That's for you to keep, all right? 332 00:16:15,400 --> 00:16:16,776 Come on. I want you to memorize it. 333 00:16:16,800 --> 00:16:18,776 We are going to go to Facilities next shift, 334 00:16:18,800 --> 00:16:21,476 and we are not going to take no for an answer. 335 00:16:21,500 --> 00:16:23,549 - Copy that. - It's all good. 336 00:16:25,630 --> 00:16:29,486 Hey, uh, I think I know what just happened there. 337 00:16:29,510 --> 00:16:32,486 Herrmann recruited you for one of his righteous crusades. 338 00:16:32,510 --> 00:16:34,226 Seems like it. 339 00:16:34,250 --> 00:16:38,316 OK, as someone who's worked with Herrmann a long time, 340 00:16:38,340 --> 00:16:40,446 let me give you a little advice. 341 00:16:40,470 --> 00:16:42,886 Just draw a line in the sand. 342 00:16:42,910 --> 00:16:45,586 Otherwise, one day, you might end up with him 343 00:16:45,610 --> 00:16:47,976 smelling strange men to find a cologne 344 00:16:48,000 --> 00:16:49,976 that rubbed off on him during a call. 345 00:16:50,000 --> 00:16:52,726 That's so specific, it has to be real. 346 00:16:52,750 --> 00:16:55,920 Like I said, draw a line. 347 00:16:57,530 --> 00:16:59,686 - Are you waiting for someone? - You keep looking at the door. 348 00:16:59,710 --> 00:17:01,462 No, I'm not. 349 00:17:02,410 --> 00:17:05,826 OK, I invited Pascal, 350 00:17:05,850 --> 00:17:09,137 so, uh, I'm just keeping an eye out for him. 351 00:17:10,150 --> 00:17:11,472 OK. 352 00:17:12,290 --> 00:17:14,070 Hmm. 353 00:17:17,526 --> 00:17:20,136 Oh, hey, I thought Tori couldn't make it. 354 00:17:25,340 --> 00:17:27,740 Tori, wait. 355 00:17:31,650 --> 00:17:33,676 Tori, come on! 356 00:17:33,700 --> 00:17:36,856 Hold up. Tori, stop. 357 00:17:36,880 --> 00:17:39,250 Is that what counts as overtime now? 358 00:17:40,050 --> 00:17:42,856 You know, I showed up to the firehouse with food for you, 359 00:17:42,880 --> 00:17:46,036 and some stranger had to tell me that my boyfriend lied. 360 00:17:46,060 --> 00:17:49,036 Look, it was a work thing I couldn't miss. 361 00:17:49,060 --> 00:17:50,736 What work thing happens at Molly's, Sam? 362 00:17:50,760 --> 00:17:53,848 Every work thing, actually. 363 00:17:55,160 --> 00:17:57,396 It's a birthday party for Violet. 364 00:17:57,420 --> 00:18:00,897 I guess she got exactly what she wanted. 365 00:18:05,950 --> 00:18:08,146 You know she's messing with your head, right? 366 00:18:08,170 --> 00:18:09,716 You know that. She's manipulating you. 367 00:18:09,740 --> 00:18:11,366 That is not true. 368 00:18:11,390 --> 00:18:12,909 It's not? 369 00:18:13,870 --> 00:18:15,561 Then how'd you end up here? 370 00:18:42,290 --> 00:18:44,136 Can I help you? 371 00:18:44,160 --> 00:18:46,706 I'm Stella, and I am looking for Lisa. 372 00:18:46,730 --> 00:18:48,096 Is she home? 373 00:18:48,120 --> 00:18:50,650 Uh, Mom, someone's here for you. 374 00:18:53,610 --> 00:18:55,716 Are you one of the firefighters that helped her? 375 00:18:55,740 --> 00:18:57,922 - I am. - Yeah. 376 00:18:57,946 --> 00:19:00,414 It's, uh... just here to check on her. 377 00:19:02,416 --> 00:19:03,570 Hi. 378 00:19:03,960 --> 00:19:04,937 Hi. 379 00:19:04,961 --> 00:19:06,286 Michael, go pack your bag. 380 00:19:06,310 --> 00:19:07,816 And don't forget your toothbrush. 381 00:19:07,840 --> 00:19:09,507 Dad's not gonna have extra. 382 00:19:09,930 --> 00:19:11,206 Nice to meet you. 383 00:19:11,230 --> 00:19:12,843 You, too. 384 00:19:13,844 --> 00:19:15,776 You know how the driver's doing? 385 00:19:15,800 --> 00:19:16,866 Hospital wouldn't tell me. 386 00:19:16,890 --> 00:19:18,866 Yeah, he's going to be OK. 387 00:19:18,890 --> 00:19:20,346 But you were lucky, 388 00:19:20,370 --> 00:19:22,687 because other drivers at Maddox weren't. 389 00:19:24,063 --> 00:19:26,148 Why does this keep happening? 390 00:19:26,810 --> 00:19:28,510 I can't help you. 391 00:19:28,734 --> 00:19:31,316 Because you don't know or because you won't say? 392 00:19:31,340 --> 00:19:35,366 Because I have bills to pay and a son to raise. 393 00:19:35,390 --> 00:19:36,886 And the only help I get from his father 394 00:19:36,910 --> 00:19:40,454 is a place for Michael to sleep when I'm on a haul, 395 00:19:41,090 --> 00:19:42,832 which I'm now late for. 396 00:19:44,959 --> 00:19:46,896 Hey, Lisa. 397 00:19:46,920 --> 00:19:49,380 One of the drivers died. 398 00:19:50,310 --> 00:19:52,636 I don't want that to happen to you or anybody else. 399 00:19:52,660 --> 00:19:55,206 - I'm sorry. - I can't save the world. 400 00:19:55,230 --> 00:19:57,638 I can barely take care of my son. 401 00:19:59,240 --> 00:20:01,216 Lisa, hey. 402 00:20:01,240 --> 00:20:03,786 Listen, here is my number. 403 00:20:03,810 --> 00:20:05,566 If you change your mind, 404 00:20:05,590 --> 00:20:07,900 I will do everything I can to help you. 405 00:20:12,120 --> 00:20:14,186 Come on, Michael. 406 00:20:14,210 --> 00:20:16,073 Let's go. 407 00:20:20,661 --> 00:20:22,538 She's a ghost. 408 00:20:24,090 --> 00:20:25,295 Here. 409 00:20:37,060 --> 00:20:39,646 And I wasn't sure what the kid meant by "ghost." 410 00:20:39,670 --> 00:20:42,956 I thought it was just about how his mom is barely around. 411 00:20:42,980 --> 00:20:44,606 Then I did some digging. 412 00:20:44,630 --> 00:20:45,916 And? 413 00:20:45,940 --> 00:20:47,996 There is something called ghost drivers. 414 00:20:48,020 --> 00:20:49,656 It's a pretty common practice 415 00:20:49,680 --> 00:20:51,876 with sketchy trucking companies. 416 00:20:51,900 --> 00:20:54,266 This is how Maddox skirts driving regulations? 417 00:20:54,290 --> 00:20:55,446 Mm-hmm. 418 00:20:55,470 --> 00:20:56,926 Yeah, if you look at the driving logs, 419 00:20:56,950 --> 00:20:58,616 it looks like two different drivers doing two shifts. 420 00:20:58,640 --> 00:21:01,186 But in reality, one driver does both shifts. 421 00:21:01,210 --> 00:21:03,621 The other driver doesn't exist. 422 00:21:04,260 --> 00:21:06,165 It's a ghost. 423 00:21:07,090 --> 00:21:09,286 And Lisa won't come forward? 424 00:21:09,310 --> 00:21:11,326 She's scared of losing her job. 425 00:21:11,350 --> 00:21:12,586 Maybe we could help her find another. 426 00:21:12,610 --> 00:21:15,466 If Lisa is involved in this, the first thing the DOT is going to do 427 00:21:15,490 --> 00:21:17,506 is revoke her commercial license. 428 00:21:17,530 --> 00:21:19,856 That's the only way that she can make a living. 429 00:21:19,880 --> 00:21:21,206 Yeah. 430 00:21:21,230 --> 00:21:23,166 So, then, where does that leave us? 431 00:21:23,190 --> 00:21:24,996 I don't know. 432 00:21:28,850 --> 00:21:31,315 It's the 21st district. 433 00:21:32,983 --> 00:21:34,550 Hello? 434 00:21:39,120 --> 00:21:40,316 Sh... 435 00:21:40,340 --> 00:21:41,317 We can't fix the statue. 436 00:21:41,341 --> 00:21:43,186 What? Why not? 437 00:21:43,210 --> 00:21:45,186 - It's too late. - Pascal moved it. 438 00:21:45,210 --> 00:21:47,623 He knows it's broken. 439 00:21:48,582 --> 00:21:50,276 Maybe he's trying to taunt the culprit. 440 00:21:50,300 --> 00:21:52,366 Taunt the culprit? 441 00:21:52,390 --> 00:21:54,286 Pascal is smart. 442 00:21:54,310 --> 00:21:55,766 Maybe he's trying to send a message 443 00:21:55,790 --> 00:21:58,336 that he knows what the person did. 444 00:21:58,360 --> 00:22:00,816 And the longer that they wait to come forward, 445 00:22:00,840 --> 00:22:03,681 the worse the punishment will be. 446 00:22:03,970 --> 00:22:05,686 I don't know. 447 00:22:05,710 --> 00:22:10,256 But maybe I should confess, just in case. 448 00:22:13,020 --> 00:22:14,775 OK, wait. 449 00:22:17,431 --> 00:22:18,616 Let me take the fall for you. 450 00:22:18,640 --> 00:22:20,226 No. 451 00:22:20,250 --> 00:22:21,876 I can't let you do that. 452 00:22:21,900 --> 00:22:23,356 Yeah, you can. 453 00:22:23,380 --> 00:22:24,357 None of this would have happened 454 00:22:24,381 --> 00:22:25,746 if I hadn't scared you. 455 00:22:25,770 --> 00:22:27,186 And like you said, 456 00:22:27,210 --> 00:22:30,499 at least I've had the chance to talk to him a little. 457 00:22:31,170 --> 00:22:33,878 - I don't know. - Well, I do. 458 00:22:34,300 --> 00:22:36,896 Just promise me that when you finally get 459 00:22:36,920 --> 00:22:41,177 your face time with Pascal, you won't waste it. 460 00:22:47,580 --> 00:22:49,386 They seem to be working fine. 461 00:22:49,410 --> 00:22:51,866 We just told you, they're not broken. 462 00:22:51,890 --> 00:22:53,866 They're ancient. 463 00:22:53,890 --> 00:22:55,956 Do we have to read you the note again? 464 00:22:55,980 --> 00:22:57,736 I can't just invent money to use. 465 00:22:57,760 --> 00:23:01,420 Your firehouse has to have the budget for it. 466 00:23:01,660 --> 00:23:03,240 I'm sorry. 467 00:23:08,470 --> 00:23:10,056 You know, I used to help with the budget 468 00:23:10,080 --> 00:23:11,446 when I worked for Boden. 469 00:23:11,470 --> 00:23:12,963 Maybe there's money there? 470 00:23:12,987 --> 00:23:15,056 You know what? That's a really nice thought. 471 00:23:15,080 --> 00:23:17,756 But if there were thousands of bucks just laying around, 472 00:23:17,780 --> 00:23:20,299 somebody would have taken them by now. 473 00:23:21,583 --> 00:23:23,001 We're done. 474 00:23:42,070 --> 00:23:44,590 - Hey. - Hey. 475 00:23:45,460 --> 00:23:46,916 Everything OK? 476 00:23:46,940 --> 00:23:49,620 Tori didn't seem too happy last night. 477 00:23:50,990 --> 00:23:52,456 It's complicated. 478 00:23:55,328 --> 00:23:58,366 Yeah, well, uh, I might know why. 479 00:23:58,390 --> 00:24:02,091 I think Tori might still be mad about a text that I sent. 480 00:24:02,967 --> 00:24:04,676 You sent Tori a text? 481 00:24:04,700 --> 00:24:08,936 No, I sent you a text, and Tori saw it. 482 00:24:08,960 --> 00:24:11,350 I don't remember getting a text from you. 483 00:24:13,544 --> 00:24:15,386 Ambo 61, person down. 484 00:24:15,410 --> 00:24:17,646 124 East Highgrove Street. 485 00:24:17,670 --> 00:24:19,816 Hey, look, all I'm trying to say is, 486 00:24:19,840 --> 00:24:22,760 I don't blame Tori for being pissed. 487 00:24:35,210 --> 00:24:36,966 OK. Thank you. 488 00:24:36,990 --> 00:24:39,080 There we go. 489 00:24:40,390 --> 00:24:42,236 - Hey. - Guys, this way. 490 00:24:42,260 --> 00:24:43,846 Do you know what happened? 491 00:24:43,870 --> 00:24:45,676 Maybe 10 minutes ago, I'm walking back from lunch, 492 00:24:45,700 --> 00:24:47,586 and I see a guy on a bike ram right into this food cart. 493 00:24:47,610 --> 00:24:49,246 Vendor starts yelling at him about it. 494 00:24:49,270 --> 00:24:51,246 And all of a sudden, the biker starts attacking him. 495 00:24:51,270 --> 00:24:52,806 So by the time I got there, the biker was gone, 496 00:24:52,830 --> 00:24:55,116 and I found the vendor like this. 497 00:25:04,760 --> 00:25:06,736 - I'm Violet. - I'm here to help you. 498 00:25:06,760 --> 00:25:08,176 Lift your head. What's your name? 499 00:25:08,200 --> 00:25:10,006 - Ali. - Ali? 500 00:25:10,030 --> 00:25:11,746 - Yeah. - Hang in there, OK? 501 00:25:11,770 --> 00:25:14,836 Get an IV access point and push 2 grams of tranexamic acid. 502 00:25:14,860 --> 00:25:16,926 I'll stabilize the skewer. 503 00:25:16,950 --> 00:25:18,616 Saw he's bleeding from his leg pretty bad. 504 00:25:18,640 --> 00:25:20,616 So I used my shirt to try and tie it off. 505 00:25:20,640 --> 00:25:23,016 I know the carotid artery's around there somewhere. 506 00:25:23,040 --> 00:25:25,406 Yeah. Yeah, that was a pretty smart move. 507 00:25:37,269 --> 00:25:39,188 Almost there, Ali. 508 00:25:41,840 --> 00:25:43,450 Almost there. 509 00:25:46,060 --> 00:25:48,280 All right. Let's get him on the stretcher. 510 00:25:48,739 --> 00:25:50,566 You're doing good, Ali. 511 00:25:50,590 --> 00:25:52,126 Here, let me... let me help. 512 00:25:52,150 --> 00:25:54,136 - Thank you. - Let's lift him up. 513 00:25:54,160 --> 00:25:56,616 Ready? 3, 2, 1, lift. 514 00:25:56,640 --> 00:25:58,876 All right. 515 00:26:06,260 --> 00:26:08,056 You slice an artery, you can bleed out real quick. 516 00:26:08,080 --> 00:26:09,406 He's lucky you were here. 517 00:26:09,430 --> 00:26:10,936 I wasn't exactly sure what the right move was, 518 00:26:10,960 --> 00:26:13,286 but no one else stepped in, so... 519 00:26:13,310 --> 00:26:15,846 It's crazy how many people just walk past, you know? 520 00:26:15,870 --> 00:26:16,896 Well, you didn't. 521 00:26:16,920 --> 00:26:18,766 And you probably saved his life. 522 00:26:18,790 --> 00:26:21,981 All right, we're gonna take you to the hospital now, Ali, OK? 523 00:26:22,580 --> 00:26:24,116 Here we go. 524 00:26:24,140 --> 00:26:25,856 - Lift a little. - Ready, lift. 525 00:26:28,230 --> 00:26:30,646 Thank you. Thank you. 526 00:26:30,670 --> 00:26:32,216 Of course. 527 00:26:32,240 --> 00:26:34,630 You're gonna be all right. 528 00:26:35,369 --> 00:26:38,500 We're going to debrief later about how hot he was, right? 529 00:26:42,359 --> 00:26:44,795 So I saw you talking to Carver earlier. 530 00:26:47,600 --> 00:26:49,250 Oh, no catheters. 531 00:26:52,610 --> 00:26:54,276 Look, if you don't wanna talk about it... 532 00:26:54,300 --> 00:26:57,716 I told Carver about that text that I sent. 533 00:26:57,740 --> 00:26:59,636 I thought maybe it would help things with Tori, 534 00:26:59,660 --> 00:27:01,416 but I think I just made it worse. 535 00:27:01,440 --> 00:27:03,480 Are you sure that's not what you wanted? 536 00:27:04,231 --> 00:27:05,636 Not judging. 537 00:27:05,660 --> 00:27:07,400 Just asking. 538 00:27:07,651 --> 00:27:09,556 I'm not trying to cause problems. 539 00:27:09,580 --> 00:27:12,031 Seriously, I... yeah, I wouldn't do that. 540 00:27:12,710 --> 00:27:14,736 But Carver and I made a pact 541 00:27:14,760 --> 00:27:16,256 to tell each other the truth, 542 00:27:16,280 --> 00:27:18,850 and it didn't feel right not saying something. 543 00:27:19,163 --> 00:27:20,760 I get that. 544 00:27:21,165 --> 00:27:22,956 But from what I've found, 545 00:27:22,980 --> 00:27:26,336 sometimes it's better not to know. 546 00:27:26,990 --> 00:27:29,560 That's when the truth gets tricky. 547 00:27:31,990 --> 00:27:34,130 Yeah. 548 00:27:40,700 --> 00:27:41,936 Hey, Trudy. 549 00:27:41,960 --> 00:27:43,062 Oh. 550 00:27:43,830 --> 00:27:45,043 Thank you for calling. 551 00:27:45,067 --> 00:27:46,416 Yeah, I figured you'd want to know. 552 00:27:46,440 --> 00:27:48,156 - Just one second. - Mm-hmm. 553 00:27:48,180 --> 00:27:51,906 You know what that is? 554 00:27:51,930 --> 00:27:53,807 - No. - Should I? 555 00:27:53,831 --> 00:27:55,866 Uh, we got a call from a landlord saying 556 00:27:55,890 --> 00:27:58,826 someone had broken into one of his empty apartments. 557 00:27:58,850 --> 00:28:00,386 And there was no damage, 558 00:28:00,410 --> 00:28:01,956 but they left behind a couple of things, 559 00:28:01,980 --> 00:28:05,250 including this bag and your card. 560 00:28:07,640 --> 00:28:09,421 Oh. 561 00:28:13,470 --> 00:28:15,406 The police have an eye out for him. 562 00:28:15,430 --> 00:28:17,926 When I talked to Lisa, she said his phone is dead. 563 00:28:17,950 --> 00:28:19,406 But she's on a haul. 564 00:28:19,430 --> 00:28:20,716 She said she's turning around, 565 00:28:20,740 --> 00:28:22,456 and she'll be here in a couple of hours. 566 00:28:22,480 --> 00:28:24,716 She have any idea what that kid was doing in the apartment? 567 00:28:24,740 --> 00:28:27,376 When I gave her the address, she got confused 568 00:28:27,400 --> 00:28:30,286 because that's Michael's dad's address... 569 00:28:30,310 --> 00:28:32,736 or where it used to be. 570 00:28:33,100 --> 00:28:35,140 What's this kid up to? 571 00:28:35,531 --> 00:28:39,701 All I know is that he was really worried about his mom. 572 00:28:43,831 --> 00:28:46,256 Hey, uh, do you have a sec? 573 00:28:46,280 --> 00:28:47,876 Take a seat. 574 00:28:49,160 --> 00:28:51,226 I think I'd better stand for this. 575 00:28:51,250 --> 00:28:54,656 Um... 576 00:28:54,680 --> 00:28:57,636 I have something that I need to confess. 577 00:28:58,640 --> 00:29:00,472 Mm-hmm. 578 00:29:01,014 --> 00:29:03,559 I'm the one who broke your statue. 579 00:29:04,143 --> 00:29:05,686 I'm sorry. 580 00:29:07,700 --> 00:29:09,766 Do you know what that statue is? 581 00:29:09,790 --> 00:29:11,806 It's an award of valor. 582 00:29:11,830 --> 00:29:13,856 Of course it is. 583 00:29:13,880 --> 00:29:16,636 It's probably the most valuable thing in this office. 584 00:29:16,660 --> 00:29:20,880 - I totally get that. - And I am... I am very sorry. 585 00:29:23,710 --> 00:29:26,540 You didn't have to come forward, but you did. 586 00:29:27,280 --> 00:29:30,696 That shows character. 587 00:29:30,720 --> 00:29:32,337 Excuse me? 588 00:29:34,173 --> 00:29:35,966 Keep at it. 589 00:29:40,900 --> 00:29:42,820 OK. 590 00:29:52,570 --> 00:29:54,986 - OK. - How bad was it? 591 00:29:55,010 --> 00:29:57,156 Why are you smiling? 592 00:29:57,180 --> 00:29:59,072 He says I have character. 593 00:29:59,660 --> 00:30:01,376 Oh. 594 00:30:01,400 --> 00:30:03,296 - That worked out for you. - Right? 595 00:30:03,320 --> 00:30:05,166 Such a relief. 596 00:30:05,190 --> 00:30:06,788 Wow. 597 00:30:08,463 --> 00:30:11,073 I have character, too, you know. 598 00:30:16,910 --> 00:30:18,836 What is that smell? 599 00:30:18,860 --> 00:30:20,316 It's the glue. 600 00:30:20,340 --> 00:30:22,576 Trying to waterproof these radios. 601 00:30:22,600 --> 00:30:23,966 - Oh, yeah? - Well, if that doesn't work out, 602 00:30:23,990 --> 00:30:26,926 you can always tie a string between two tin cans. 603 00:30:29,740 --> 00:30:31,806 Ah, damn it. 604 00:30:31,830 --> 00:30:34,626 I keep gluing my fingers together. 605 00:30:34,650 --> 00:30:37,376 - I found it. - You found what? 606 00:30:37,400 --> 00:30:38,766 I've spent all day going over the budget, 607 00:30:38,790 --> 00:30:41,546 and I discovered we're way above 608 00:30:41,570 --> 00:30:43,636 the mandated redundancies on a couple non-essentials. 609 00:30:43,660 --> 00:30:45,206 - Yeah? - If we make those cuts, 610 00:30:45,230 --> 00:30:47,336 we might have enough for the radios. 611 00:30:47,360 --> 00:30:48,490 What do you think? 612 00:30:48,824 --> 00:30:50,773 You spent all day on this? 613 00:30:50,797 --> 00:30:51,906 You didn't have to do that. 614 00:30:51,930 --> 00:30:54,753 - Sure I did. - We're in this together. 615 00:30:55,760 --> 00:30:57,826 - All right, Wall Street. - Come on. 616 00:30:57,850 --> 00:31:00,300 Let's start moving some money around. 617 00:31:00,770 --> 00:31:02,226 Hey, Ritter. 618 00:31:02,250 --> 00:31:03,720 Ritter. 619 00:31:04,950 --> 00:31:07,406 Is there any way to get back deleted text messages? 620 00:31:07,430 --> 00:31:10,146 Uh, as long as it's less than 30 days. 621 00:31:10,170 --> 00:31:11,910 Show me? 622 00:31:53,990 --> 00:31:56,626 Truck 81, Ambulance 61, person injured. 623 00:31:56,650 --> 00:31:59,406 9298 South Paulina. 624 00:32:28,030 --> 00:32:29,639 It's Maddox. 625 00:32:32,160 --> 00:32:33,666 We need medics over here. 626 00:32:33,690 --> 00:32:36,910 Violet, Novak, this way. 627 00:32:46,390 --> 00:32:48,358 Carver, Ritter, get the stretcher. 628 00:32:48,382 --> 00:32:51,336 - Copy. OK, people, step back. - Give 'em some room. 629 00:32:51,360 --> 00:32:53,084 Michael, what happened? 630 00:32:54,118 --> 00:32:55,246 What happened? 631 00:32:55,270 --> 00:32:56,856 This lunatic took a crowbar to my building. 632 00:32:56,880 --> 00:32:58,435 That's what happened. 633 00:32:58,930 --> 00:33:01,516 Laceration must be from the broken window glass. 634 00:33:01,540 --> 00:33:03,956 Let's wrap this arm and stop the bleeding. 635 00:33:03,980 --> 00:33:05,736 Hey, Michael, can you sit up for us? 636 00:33:08,940 --> 00:33:10,639 I got you. 637 00:33:11,200 --> 00:33:14,266 I... I got the wind knocked out of me when I fell. 638 00:33:15,810 --> 00:33:18,006 - All right, give me your arm. - That's what you get. 639 00:33:18,030 --> 00:33:20,148 He got what he deserved. 640 00:33:20,730 --> 00:33:22,146 Did you touch him? 641 00:33:22,170 --> 00:33:24,146 When I pulled up, he was hammering away at my sign. 642 00:33:24,170 --> 00:33:25,886 I yelled. He wouldn't stop. 643 00:33:25,910 --> 00:33:27,236 Owner says he feared for his property, 644 00:33:27,260 --> 00:33:28,806 so he shoved the kid away. 645 00:33:28,830 --> 00:33:31,286 - Do you know the boy? - Yeah. 646 00:33:31,310 --> 00:33:34,010 Yeah, he and his mom are friends of mine. 647 00:33:35,750 --> 00:33:37,506 I was just mad, OK? 648 00:33:37,530 --> 00:33:39,206 I wasn't gonna hurt anyone. 649 00:33:39,230 --> 00:33:41,996 I just want them to leave my mom alone. 650 00:33:42,020 --> 00:33:44,756 Hey, I know. 651 00:33:45,370 --> 00:33:47,551 All right, let's get him to Med. 652 00:33:48,330 --> 00:33:49,916 Here we go. 653 00:33:49,940 --> 00:33:51,396 Hey, Michael. 654 00:33:51,420 --> 00:33:52,916 I'm gonna call your mom. 655 00:33:52,940 --> 00:33:54,641 I'm gonna tell her where you're going, OK? 656 00:33:55,330 --> 00:33:56,935 Yeah. 657 00:33:59,160 --> 00:34:01,136 - What are you doing? - Where's he going? 658 00:34:01,160 --> 00:34:02,886 You... you're not gonna put him in custody? 659 00:34:02,910 --> 00:34:04,096 Look what he did to my storefront! 660 00:34:04,120 --> 00:34:05,706 He needs to go to the hospital. 661 00:34:05,730 --> 00:34:08,406 You are the one that's gonna get charged with assault. 662 00:34:08,430 --> 00:34:10,496 He's a kid. 663 00:34:10,520 --> 00:34:12,236 The boy needs medical attention. 664 00:34:12,260 --> 00:34:14,411 I'll take your statement. Come on. 665 00:34:18,360 --> 00:34:19,946 Because he's a juvie with no priors, 666 00:34:19,970 --> 00:34:22,946 I can get him into a program that'll keep his record clean 667 00:34:22,970 --> 00:34:25,166 and make sure he doesn't take a crowbar 668 00:34:25,190 --> 00:34:26,816 to another person's building again. 669 00:34:26,840 --> 00:34:28,516 That sounds a little ominous. 670 00:34:28,540 --> 00:34:31,346 - Well, I mean, it... - it's not summer camp, 671 00:34:31,370 --> 00:34:33,696 but he'll survive it just fine. 672 00:34:33,720 --> 00:34:35,956 - Michael? - Where's Michael? 673 00:34:35,980 --> 00:34:37,346 My 14-year-old son. 674 00:34:37,370 --> 00:34:39,200 Lisa. 675 00:34:41,120 --> 00:34:43,186 It's OK. He's fine. 676 00:34:43,210 --> 00:34:44,836 He just needed a couple stitches. 677 00:34:44,860 --> 00:34:46,836 He's in Trauma 1. 678 00:34:46,860 --> 00:34:48,016 He's good. 679 00:34:49,820 --> 00:34:51,536 It's OK. 680 00:34:51,560 --> 00:34:53,676 - None of this is... - is like him. 681 00:34:53,700 --> 00:34:56,936 He's never been destructive in his life. 682 00:34:56,960 --> 00:34:58,376 I think he was just scared. 683 00:34:58,400 --> 00:35:01,116 He was angry, and he didn't know who to talk to. 684 00:35:01,140 --> 00:35:04,466 So, uh, his father just abandoned him. 685 00:35:07,140 --> 00:35:10,206 Michael said that his dad went to Flagstaff 686 00:35:10,230 --> 00:35:12,256 with his new girlfriend, 687 00:35:12,280 --> 00:35:15,216 but Michael still had a key to the place. 688 00:35:15,240 --> 00:35:18,126 He didn't wanna worry you about work. 689 00:35:18,150 --> 00:35:20,227 He was trying to protect you. 690 00:35:23,160 --> 00:35:26,290 - I'm his mother. - I should protect him. 691 00:35:33,300 --> 00:35:35,690 You're good. You're good. 692 00:35:43,350 --> 00:35:44,501 Uh, 693 00:35:45,270 --> 00:35:47,416 whatever you need from me, I'll do it. 694 00:35:47,440 --> 00:35:50,010 I'm not going back to that company. 695 00:35:52,800 --> 00:35:54,776 Michael. 696 00:36:00,020 --> 00:36:02,200 You're OK. 697 00:36:09,860 --> 00:36:11,746 There she is. Aw. 698 00:36:11,770 --> 00:36:13,146 Hey. 699 00:36:13,170 --> 00:36:15,323 Attention, people! 700 00:36:16,560 --> 00:36:18,496 Wow. 701 00:36:18,520 --> 00:36:20,016 Look. 702 00:36:20,040 --> 00:36:22,289 Take a look at that. 703 00:36:24,050 --> 00:36:26,416 - Wait, is that the... - Apex 8000? 704 00:36:26,440 --> 00:36:28,246 Yes, it is. 705 00:36:28,270 --> 00:36:33,036 And this baby has the IP68 water rating, 706 00:36:33,060 --> 00:36:34,596 programmable buttons, 707 00:36:34,620 --> 00:36:38,296 and advanced noise cancellation. 708 00:36:38,320 --> 00:36:40,450 It's beautiful. 709 00:36:41,800 --> 00:36:43,126 Yeah, yeah. 710 00:36:43,150 --> 00:36:46,590 Maybe one day, Squad will get our hand-me-downs. 711 00:36:51,250 --> 00:36:52,656 You didn't draw a line, did you? 712 00:36:52,680 --> 00:36:55,186 Nope. 713 00:36:55,210 --> 00:36:57,907 I followed him straight down the rabbit hole. 714 00:36:58,210 --> 00:37:00,577 I always did, too. 715 00:37:01,690 --> 00:37:04,789 Herrmann's the kind of boss you'd follow anywhere. 716 00:37:06,920 --> 00:37:09,326 Lisa is going to talk, so the Department of Transportation 717 00:37:09,350 --> 00:37:11,546 is willing to waive her violations. 718 00:37:11,570 --> 00:37:14,026 She'll still be able to work for other trucking companies? 719 00:37:14,050 --> 00:37:15,920 - Yes, sir. - Legit ones. 720 00:37:16,468 --> 00:37:18,646 And Maddox Trucking's rigs are all off the road? 721 00:37:18,670 --> 00:37:20,305 That's right. 722 00:37:23,320 --> 00:37:26,102 Lieutenant Kidd can be a hell of a pain in the ass. 723 00:37:27,354 --> 00:37:29,439 But she doesn't back down, does she? 724 00:37:30,513 --> 00:37:32,317 No, sir, she does not. 725 00:37:36,229 --> 00:37:38,449 Any circumstance. 726 00:37:39,770 --> 00:37:41,056 Hi. 727 00:37:41,080 --> 00:37:42,316 Hey. 728 00:37:42,340 --> 00:37:43,846 Do you guys remember me? 729 00:37:43,870 --> 00:37:46,666 I was shirtless and a little panicked at the time. 730 00:37:46,690 --> 00:37:49,196 That rings a bell. 731 00:37:49,220 --> 00:37:50,416 Do you have a sec? 732 00:37:50,440 --> 00:37:53,416 - She does. - I was just leaving. 733 00:37:53,440 --> 00:37:54,726 OK. 734 00:37:54,750 --> 00:37:56,986 How's Ali doing? 735 00:37:57,010 --> 00:37:58,596 Uh, good. 736 00:37:58,620 --> 00:38:00,376 He should be back to his cart in a couple of weeks, I think. 737 00:38:00,400 --> 00:38:02,076 - Good. - Good. 738 00:38:02,100 --> 00:38:04,296 I expect free kebabs for life. 739 00:38:04,320 --> 00:38:05,606 I'm Flynn, by the way. 740 00:38:05,630 --> 00:38:07,086 Violet. 741 00:38:07,110 --> 00:38:10,086 I just wanted to say thank you for not embarrassing me. 742 00:38:10,110 --> 00:38:11,656 Embarrassing you? 743 00:38:11,680 --> 00:38:13,916 I was telling everyone at my office about my big save 744 00:38:13,940 --> 00:38:17,396 and how smart I was for tying off the carotid artery and... 745 00:38:17,420 --> 00:38:18,656 - Oh. - they pointed out 746 00:38:18,680 --> 00:38:20,706 the carotid's in your neck, not your leg. 747 00:38:20,730 --> 00:38:22,955 That's something I guess everybody in the world knows, except me. 748 00:38:22,979 --> 00:38:24,276 No, you know, what matters is 749 00:38:24,300 --> 00:38:25,966 you put the tourniquet in the right place. 750 00:38:27,430 --> 00:38:29,496 Well, I just started thinking 751 00:38:29,520 --> 00:38:31,936 I should be better prepared in case of another emergency. 752 00:38:31,960 --> 00:38:34,416 I mean, next week, if someone goes after the hot dog vendor, 753 00:38:34,440 --> 00:38:35,456 I need to be ready. 754 00:38:35,480 --> 00:38:36,766 Right. 755 00:38:36,790 --> 00:38:39,116 So are you looking for first aid classes? 756 00:38:39,140 --> 00:38:40,546 If you know any. 757 00:38:40,570 --> 00:38:42,206 OK, yeah, there's actually one I teach. 758 00:38:42,230 --> 00:38:43,856 I can send you the link. 759 00:38:43,880 --> 00:38:45,296 And you already know 760 00:38:45,320 --> 00:38:46,596 that I won't be embarrassing you in class. 761 00:38:46,620 --> 00:38:49,166 That's... that's true. 762 00:38:49,190 --> 00:38:50,426 Mm-hmm. 763 00:38:50,450 --> 00:38:52,386 There's also a great bar nearby 764 00:38:52,410 --> 00:38:55,526 if you maybe wanted to grab a drink after. 765 00:38:55,550 --> 00:38:56,866 Ah. 766 00:38:56,890 --> 00:38:58,826 No maybe about it. 767 00:38:58,850 --> 00:39:00,280 I'm in. 768 00:39:00,720 --> 00:39:02,446 All right, cool. 769 00:39:02,470 --> 00:39:04,136 - Yeah. - Give me your phone. 770 00:39:04,160 --> 00:39:05,560 OK. 771 00:39:37,850 --> 00:39:40,653 I decided I'm not gonna be mad about what you did. 772 00:39:43,550 --> 00:39:46,242 I know Violet was only trying to mess with your head. 773 00:39:48,496 --> 00:39:51,873 And what were you doing when you deleted texts off my phone? 774 00:39:54,690 --> 00:39:55,919 Hmm? 775 00:39:56,669 --> 00:39:58,630 I was trying to protect us. 776 00:40:01,130 --> 00:40:02,634 Sam, 777 00:40:03,870 --> 00:40:05,676 I only deleted that text because I knew 778 00:40:05,700 --> 00:40:07,806 what it was going to do to your head. 779 00:40:08,440 --> 00:40:10,636 And now, honestly, I'm glad that you saw it 780 00:40:10,660 --> 00:40:14,103 because now you know I'm right. 781 00:40:14,710 --> 00:40:17,190 She's just trying to get between us. 782 00:40:18,060 --> 00:40:19,526 Sam, 783 00:40:20,800 --> 00:40:22,696 I swear I'm gonna do 784 00:40:22,720 --> 00:40:25,616 whatever it takes to protect what we have. 785 00:40:25,640 --> 00:40:27,492 I promise. 786 00:40:29,470 --> 00:40:33,560 Because I know you better than anyone else. 787 00:40:37,130 --> 00:40:39,316 I always will. 54797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.