Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,370 --> 00:00:48,690
Have you ever lived
through a nightmare?
4
00:00:48,690 --> 00:00:50,700
Well, I have.
5
00:00:50,700 --> 00:00:55,501
Ever since the
day this happened.
6
00:00:55,501 --> 00:01:00,420
The sky went dark and we
thought it was a tornado.
7
00:01:00,420 --> 00:01:06,240
But then from the
spinning funnel came cats.
8
00:01:06,240 --> 00:01:12,460
Scratching, clawing, killing.
9
00:01:12,460 --> 00:01:16,120
This was no ordinary tornado.
10
00:01:16,120 --> 00:01:19,150
This was a catnado.
11
00:01:19,150 --> 00:01:26,790
Thousands of wild, feral cats.
12
00:01:26,790 --> 00:01:27,820
No one was safe.
13
00:01:30,297 --> 00:01:32,130
A few of us were able
to document the terror
14
00:01:32,130 --> 00:01:33,360
with our phones.
15
00:01:33,360 --> 00:01:41,430
So, please, watch our stories
and then run and hide.
16
00:01:41,430 --> 00:01:43,355
The catnado is
coming for you too.
17
00:03:15,110 --> 00:03:18,620
Hey, baby cakes, it
won't let me take this--
18
00:03:18,620 --> 00:03:20,310
book this Alaskan cruise.
19
00:03:20,310 --> 00:03:21,280
It won't let me.
20
00:03:21,280 --> 00:03:23,510
Something about catnadoes.
21
00:03:23,510 --> 00:03:26,090
Due to the catnado
events, all bookings
22
00:03:26,090 --> 00:03:27,723
have been canceled
temporarily, so I
23
00:03:27,723 --> 00:03:28,890
don't know what to tell you.
24
00:03:28,890 --> 00:03:31,250
It was going to be a
heck of a vacation.
25
00:03:31,250 --> 00:03:32,460
Catnado?
26
00:03:32,460 --> 00:03:33,530
Really?
27
00:03:33,530 --> 00:03:34,710
That's just like COVID.
28
00:03:34,710 --> 00:03:36,030
It's all fake news.
29
00:03:36,030 --> 00:03:38,560
They just don't want anybody
to do anything with their lives
30
00:03:38,560 --> 00:03:39,060
anymore.
31
00:03:39,060 --> 00:03:40,410
That's all it is.
32
00:03:40,410 --> 00:03:41,560
Yeah.
33
00:03:41,560 --> 00:03:43,230
It doesn't change
the fact, though.
34
00:03:43,230 --> 00:03:46,580
I can't book this cool Alaskan
cruise that we planned.
35
00:03:46,580 --> 00:03:48,650
Kind of liked the Love Boat.
36
00:03:48,650 --> 00:03:49,540
Would have been good.
37
00:03:49,540 --> 00:03:50,990
You know what?
38
00:03:50,990 --> 00:03:53,300
You're just a sorry-ass loser.
39
00:03:53,300 --> 00:03:57,810
You can't even book a girl
a decent vacation, a cruise.
40
00:03:57,810 --> 00:04:00,920
I mean, seriously,
what is wrong with you?
41
00:04:00,920 --> 00:04:02,970
It's the booking agency.
42
00:04:02,970 --> 00:04:04,980
They're losing money
over this stuff.
43
00:04:04,980 --> 00:04:05,815
It's got to be real.
44
00:04:09,770 --> 00:04:12,620
Hello?
45
00:04:12,620 --> 00:04:14,302
Yeah.
46
00:04:14,302 --> 00:04:15,480
Oh, OK.
47
00:04:15,480 --> 00:04:17,365
Yeah, sweet.
48
00:04:17,365 --> 00:04:17,865
OK.
49
00:04:20,570 --> 00:04:23,180
Hey, loser.
50
00:04:23,180 --> 00:04:24,620
That was Kent.
51
00:04:24,620 --> 00:04:28,040
He just got out of jail, and
I'm going to go pick him up.
52
00:04:28,040 --> 00:04:30,530
We are done.
53
00:04:30,530 --> 00:04:33,550
Until Kent ends up back in
jail again, we'll be together.
54
00:04:33,550 --> 00:04:36,600
Fair weather friend.
55
00:04:36,600 --> 00:04:37,100
Kent?
56
00:04:37,100 --> 00:04:38,460
Well, you'll be back.
57
00:04:38,460 --> 00:04:42,510
That guy's going to go
right back into jail.
58
00:04:42,510 --> 00:04:43,010
Whatever.
59
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Where the fuck is she?
60
00:05:38,120 --> 00:05:40,275
Well, well, I'm back.
61
00:05:40,275 --> 00:05:40,775
Baby!
62
00:05:45,557 --> 00:05:46,890
How are you doing, sugar tits?
63
00:05:46,890 --> 00:05:47,390
Yay!
64
00:05:50,940 --> 00:05:52,330
Oh, I've missed you so much.
65
00:05:52,330 --> 00:05:54,390
I missed you.
66
00:05:54,390 --> 00:05:57,900
So what have I missed since
I've been on the inside here?
67
00:05:57,900 --> 00:06:00,360
Well, wouldn't you
like to find out?
68
00:06:00,360 --> 00:06:02,760
Well, you know, I've got
plenty of time on my hands
69
00:06:02,760 --> 00:06:04,320
right now, so.
70
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
So tell me, how was it?
71
00:06:06,960 --> 00:06:09,180
You know, you wouldn't
believe the crazy shit
72
00:06:09,180 --> 00:06:10,470
that you hear in prison.
73
00:06:10,470 --> 00:06:13,860
I mean, like, get this shit, OK.
74
00:06:13,860 --> 00:06:17,250
There's a guy that actually
said that a shark killed
75
00:06:17,250 --> 00:06:19,475
his girlfriend in the corps.
76
00:06:19,475 --> 00:06:21,100
I think I heard
about that, actually.
77
00:06:21,100 --> 00:06:22,710
Was that in Kentucky?
78
00:06:22,710 --> 00:06:26,490
You know, I honestly
think he's batshit crazy,
79
00:06:26,490 --> 00:06:28,480
but, you know, I don't know.
80
00:06:28,480 --> 00:06:30,600
Man, like I said, there's
all kinds of, you know,
81
00:06:30,600 --> 00:06:32,590
weird shit you hear
on the inside, so.
82
00:06:45,640 --> 00:06:50,140
So you've really got to stop
getting yourself in trouble
83
00:06:50,140 --> 00:06:53,213
and stop robbing, like, these
liquor stores, gas stations,
84
00:06:53,213 --> 00:06:54,130
whatever you're doing.
85
00:06:54,130 --> 00:06:55,130
You've got to stop that.
86
00:06:55,130 --> 00:06:58,450
I can't just put my life
on hold waiting on you
87
00:06:58,450 --> 00:07:00,350
to get out of prison again.
88
00:07:00,350 --> 00:07:02,060
Like, oh my gosh.
89
00:07:02,060 --> 00:07:05,890
Well, I might have a solution
for that, and hear me out.
90
00:07:05,890 --> 00:07:13,690
So one of my fellow
constituents in the slammer
91
00:07:13,690 --> 00:07:19,925
there was copulating with one
of the other inmates there.
92
00:07:19,925 --> 00:07:20,520
Uh-huh.
93
00:07:20,520 --> 00:07:21,540
And--
94
00:07:21,540 --> 00:07:22,990
I'm catching that.
95
00:07:22,990 --> 00:07:27,180
Yeah, and so as
they were going at it,
96
00:07:27,180 --> 00:07:33,730
the other inmate was screaming
something about money.
97
00:07:33,730 --> 00:07:37,480
So, naturally, I had to
listen in on the conversation.
98
00:07:37,480 --> 00:07:39,720
And he started
screaming Something
99
00:07:39,720 --> 00:07:44,940
about his mother in
Versailles had apparently
100
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
never trusted banks.
101
00:07:45,940 --> 00:07:49,590
So she just I guess, kept
all her money in a mattress.
102
00:07:49,590 --> 00:07:52,470
I at first thought
it was kind of silly,
103
00:07:52,470 --> 00:07:56,020
and then I come to find out
that, yeah, it actually is true,
104
00:07:56,020 --> 00:07:59,850
and I think that we
probably may have
105
00:07:59,850 --> 00:08:01,980
a large sum of cash
on our hands if you
106
00:08:01,980 --> 00:08:04,650
want to get a little dirty.
107
00:08:04,650 --> 00:08:06,880
OK, but how are we going
to get to Versailles?
108
00:08:06,880 --> 00:08:08,170
You have no money.
109
00:08:08,170 --> 00:08:09,930
I have no money.
110
00:08:09,930 --> 00:08:11,947
How are we going to get there?
111
00:08:11,947 --> 00:08:14,530
You mean to tell me you don't
have $10 to get to Versailles?
112
00:08:14,530 --> 00:08:15,460
I don't have $10.
113
00:08:15,460 --> 00:08:15,720
Are you kidding?
114
00:08:15,720 --> 00:08:16,750
Are you kidding me right now?
115
00:08:16,750 --> 00:08:18,680
No, I mean, I guess
I could pawn the ring.
116
00:08:18,680 --> 00:08:19,928
I mean, I don't know.
117
00:08:19,928 --> 00:08:21,470
I mean, it's an
investment, though.
118
00:08:21,470 --> 00:08:23,860
I mean, you selling your--
119
00:08:23,860 --> 00:08:24,580
OK, how much--
120
00:08:24,580 --> 00:08:25,413
stage jewellery.
121
00:08:25,413 --> 00:08:27,250
OK, how much money
are we talking?
122
00:08:27,250 --> 00:08:28,990
About. $1.3 million
from what I got.
123
00:08:28,990 --> 00:08:30,380
$1.3 million?
124
00:08:30,380 --> 00:08:31,910
Are you serious right now?
125
00:08:31,910 --> 00:08:34,419
$1.3 million.
126
00:08:34,419 --> 00:08:37,929
I mean, around
about figure, yeah.
127
00:08:37,929 --> 00:08:39,260
Do you know what.
128
00:08:39,260 --> 00:08:44,480
I could-- I mean we could
do with $1.3 million?
129
00:08:44,480 --> 00:08:45,720
Holy shit.
130
00:08:45,720 --> 00:08:51,170
I mean, seriously, we could buy
a house with a big, like, garage
131
00:08:51,170 --> 00:08:53,960
and a big basement and a
swimming pool and maybe
132
00:08:53,960 --> 00:08:54,755
that new Mercedes.
133
00:08:54,755 --> 00:08:58,220
Oh my god, this is
going to be so awesome.
134
00:08:58,220 --> 00:09:01,250
I mean, I was thinking more
along the lines of a boob job,
135
00:09:01,250 --> 00:09:03,030
but--
136
00:09:03,030 --> 00:09:05,570
What's wrong with my boob?
137
00:09:05,570 --> 00:09:06,070
I mean--
138
00:09:06,070 --> 00:09:07,508
My gosh, you're such a douche.
139
00:09:15,480 --> 00:09:18,747
So how are we going to get the
money to get to Versailles?
140
00:09:18,747 --> 00:09:20,330
You know what,
I've got that handle.
141
00:09:20,330 --> 00:09:21,050
Leave it to me.
142
00:09:21,050 --> 00:09:23,040
We'll get the money.
143
00:09:23,040 --> 00:09:24,070
Let's head out.
144
00:09:29,368 --> 00:09:30,660
You've got to trust me on this.
145
00:09:54,190 --> 00:09:56,770
It's a
great post-Halloween day
146
00:09:56,770 --> 00:09:59,740
out today, folks, but
be careful out there.
147
00:09:59,740 --> 00:10:04,060
Those catnadoes can pop
up anywhere unexpectedly
148
00:10:04,060 --> 00:10:10,130
at any place and any time,
and they're catastrophes.
149
00:10:11,290 --> 00:10:12,090
Pardon the pun.
150
00:10:16,100 --> 00:10:18,450
Can you believe
that catnado stuff?
151
00:10:18,450 --> 00:10:19,502
The hell?
152
00:10:19,502 --> 00:10:20,960
I mean, do you
believe everything
153
00:10:20,960 --> 00:10:23,720
you hear on the damn radio?
154
00:10:23,720 --> 00:10:27,530
No, but, I mean--
155
00:10:27,530 --> 00:10:30,860
You're about as
smart as your look.
156
00:10:30,860 --> 00:10:34,540
And why did I pick
you up from jail?
157
00:10:34,540 --> 00:10:38,140
Because I'm the best thing
that's ever happened to you.
158
00:10:38,140 --> 00:10:39,860
Not unless you
get me some money.
159
00:10:39,860 --> 00:10:42,122
Then we'll talk about it.
160
00:10:42,122 --> 00:10:43,580
What do you think
I'm working on?
161
00:10:51,160 --> 00:10:54,410
I think I just found our
ticket to get to Versailles.
162
00:10:59,870 --> 00:11:03,320
Yeah, I was at the pet store
today doing the donations
163
00:11:03,320 --> 00:11:05,270
and adopting of cats today.
164
00:11:05,270 --> 00:11:07,070
We got $800.
165
00:11:07,070 --> 00:11:09,020
Yeah, I'm on my way
to the bank right now.
166
00:11:09,020 --> 00:11:09,620
Yeah.
167
00:11:09,620 --> 00:11:12,120
Oh, yeah, we also got
cat food and cat litter.
168
00:11:12,120 --> 00:11:12,620
Uh-huh.
169
00:11:12,620 --> 00:11:13,230
OK, yeah.
170
00:11:13,230 --> 00:11:14,070
Well, I'll talk to you later.
171
00:11:14,070 --> 00:11:15,153
I'm on my way to the bank.
172
00:11:23,990 --> 00:11:27,200
Well, look what we got here.
173
00:11:27,700 --> 00:11:31,080
I'll take this.
174
00:11:31,080 --> 00:11:31,710
Hey!
175
00:11:31,710 --> 00:11:32,880
Hey!
176
00:11:32,880 --> 00:11:33,650
Give me that back!
177
00:11:37,800 --> 00:11:38,930
Yeah, I'm in the park.
178
00:12:32,058 --> 00:12:33,056
Use this.
179
00:12:42,140 --> 00:12:45,570
Jesus, there's cats everywhere.
180
00:12:45,570 --> 00:12:46,752
You see this?
181
00:12:46,752 --> 00:12:47,252
Yeah.
182
00:12:47,252 --> 00:12:48,285
Oh my god.
183
00:12:51,800 --> 00:12:54,480
Well, I guess
here goes nothing.
184
00:12:54,480 --> 00:12:54,980
Stand back.
185
00:13:01,130 --> 00:13:02,422
Did you hear something?
186
00:13:02,422 --> 00:13:03,775
No.
187
00:13:03,775 --> 00:13:06,030
What the heck is that?
188
00:13:06,030 --> 00:13:08,585
It sounds like one of
those weather alert things.
189
00:13:12,300 --> 00:13:15,060
I wonder if it's one of those
catnado tornadoes touching
190
00:13:15,060 --> 00:13:16,920
down somewhere.
191
00:13:16,920 --> 00:13:18,810
That sounds preposterous.
192
00:13:18,810 --> 00:13:21,491
The news said catnado.
193
00:13:21,491 --> 00:13:23,413
Wait.
194
00:13:23,413 --> 00:13:24,330
What the hell is that?
195
00:13:35,070 --> 00:13:36,195
I've got to check this out.
196
00:14:36,810 --> 00:14:39,480
Baby, get up.
197
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
Are you OK?
198
00:14:41,280 --> 00:14:42,130
Get up.
199
00:14:42,130 --> 00:14:42,940
Come on.
200
00:14:42,940 --> 00:14:44,240
You've got to get up.
201
00:14:44,240 --> 00:14:46,564
Oh, god.
202
00:14:48,400 --> 00:14:51,180
I feel like I've
been hit by a truck.
203
00:14:51,180 --> 00:14:52,290
Come on.
204
00:14:52,290 --> 00:14:54,070
We've got to get the money.
205
00:14:54,070 --> 00:14:56,310
Are you OK?
206
00:14:56,310 --> 00:14:59,220
Dammit, woman, do I look OK?
207
00:14:59,220 --> 00:15:01,670
God, I guess that
catnado thing was real.
208
00:15:05,260 --> 00:15:07,690
Well, you've got to get up
so we can go get this money.
209
00:15:07,690 --> 00:15:08,630
We've got to get up.
210
00:15:08,630 --> 00:15:10,150
We've got to go get this money.
211
00:15:10,150 --> 00:15:13,640
We've got to get the money.
212
00:15:35,710 --> 00:15:39,710
I'll be taking this back.
213
00:15:39,710 --> 00:15:41,350
Who's a good boy?
214
00:15:41,350 --> 00:15:47,740
Yes, you got those mean people,
and we got our money back.
215
00:15:47,740 --> 00:15:50,510
Oh, you're such a good kitty.
216
00:15:50,510 --> 00:15:52,010
es, you are.
217
00:15:55,010 --> 00:15:57,590
It's a
great post-Halloween day
218
00:15:57,590 --> 00:16:00,770
out today, folks, but
be careful out there.
219
00:16:00,770 --> 00:16:04,850
Those catnadoes can pop
up anywhere unexpectedly
220
00:16:04,850 --> 00:16:08,330
at any place and any time.
221
00:16:08,330 --> 00:16:10,860
They're catastrophes.
222
00:16:12,140 --> 00:16:12,910
Pardon the pun.
223
00:16:16,310 --> 00:16:19,280
I wonder if it's one of
those catnado tornadoes touching
224
00:16:19,280 --> 00:16:21,170
down somewhere.
225
00:16:21,170 --> 00:16:23,205
That sounds preposterous.
226
00:16:23,205 --> 00:16:25,296
There was a warning
catnado.
227
00:16:30,216 --> 00:16:31,230
Oh, my god.
228
00:16:31,230 --> 00:16:32,400
There was these cats.
229
00:16:32,400 --> 00:16:33,910
I was having a peaceful day.
230
00:16:33,910 --> 00:16:36,540
It was like the perfect day,
the most perfect day of my life,
231
00:16:36,540 --> 00:16:38,100
and all of a sudden,
there was a--
232
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
no one knew there was
going to be a tornado,
233
00:16:40,000 --> 00:16:42,183
and, oh, god, it was horrible.
234
00:16:42,183 --> 00:16:42,850
It was horrible.
235
00:16:42,850 --> 00:16:44,740
I went outside and
there was these cats.
236
00:16:44,740 --> 00:16:46,030
You wouldn't believe me, sir.
237
00:16:46,030 --> 00:16:48,340
I mean, it was like-- it
was like my watch, man.
238
00:16:48,340 --> 00:16:49,150
Like my watch.
239
00:16:49,150 --> 00:16:50,350
There was cats spinning.
240
00:16:50,350 --> 00:16:52,000
Like, there was a cat.
241
00:16:52,000 --> 00:16:53,980
It freaking hit me
in the face, man.
242
00:16:53,980 --> 00:16:54,910
Almost knocked me out.
243
00:16:54,910 --> 00:16:56,920
And there was cats just
spinning around this tornado.
244
00:16:56,920 --> 00:16:57,580
You wouldn't believe it.
245
00:16:57,580 --> 00:16:58,434
And they were like--
246
00:17:00,450 --> 00:17:02,820
And this-- oh, god,
it was horrible.
247
00:17:02,820 --> 00:17:06,130
It was just-- oh my god.
248
00:17:06,130 --> 00:17:08,470
I mean, everyone thinks--
oh my god, it was horrible.
249
00:17:08,470 --> 00:17:09,220
It was horrible.
250
00:17:09,220 --> 00:17:10,119
I mean, there's so many cats.
251
00:17:10,119 --> 00:17:12,036
And then another cat
hit, me and it hit my leg
252
00:17:12,036 --> 00:17:14,525
and then, oh, god, I think
there was five cats that hit me,
253
00:17:14,525 --> 00:17:15,150
or maybe seven.
254
00:17:15,150 --> 00:17:16,180
I lost count.
255
00:17:16,180 --> 00:17:18,849
And it was just-- oh,
god, it was terrifying.
256
00:17:18,849 --> 00:17:21,599
And it just- they
went-- they just--
257
00:17:21,599 --> 00:17:22,500
I don't know.
258
00:17:22,500 --> 00:17:24,040
Like, my neighbor
has so many cats.
259
00:17:24,040 --> 00:17:26,609
I think they have like, I
don't know-- like, almost all
260
00:17:26,609 --> 00:17:27,730
my neighbors have cats.
261
00:17:27,730 --> 00:17:28,540
I don't have cats.
262
00:17:28,540 --> 00:17:29,415
I'm allergic to them.
263
00:17:29,415 --> 00:17:31,035
But, like, all the
cats are outside.
264
00:17:31,035 --> 00:17:32,660
Like, no one knew a
tornado was coming.
265
00:17:32,660 --> 00:17:34,702
It was a peaceful day,
and then boom, boom, boom.
266
00:17:34,702 --> 00:17:36,135
And the rain
started coming down,
267
00:17:36,135 --> 00:17:37,760
and I shouldn't have
even gone outside.
268
00:17:37,760 --> 00:17:40,640
I mean, I went outside
just to have my cup of tea
269
00:17:40,640 --> 00:17:42,610
like I always have my
cup of tea to just relax,
270
00:17:42,610 --> 00:17:47,410
you know, and then just boom,
it just turned into-- like hell
271
00:17:47,410 --> 00:17:49,290
just broke loose,
and the cat, oh, god,
272
00:17:49,290 --> 00:17:50,290
you wouldn't believe it.
273
00:17:50,290 --> 00:17:52,280
No one would believe
it, but this cat--
274
00:17:52,280 --> 00:17:53,713
oh, god, so many cats.
275
00:17:53,713 --> 00:17:54,380
They were like--
276
00:17:58,070 --> 00:17:59,723
It was so scary.
277
00:17:59,723 --> 00:18:01,515
You wouldn't believe
how terrifying it was.
278
00:19:11,800 --> 00:19:13,060
All right.
279
00:19:13,060 --> 00:19:14,280
Storm party.
280
00:20:00,810 --> 00:20:01,600
Yeah, more beer.
281
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
What are you looking for?
282
00:21:04,160 --> 00:21:06,020
Whatever I hit.
283
00:21:06,020 --> 00:21:09,170
Yeah, I'm right here.
284
00:21:09,170 --> 00:21:10,110
Not you, prick.
285
00:21:10,110 --> 00:21:12,500
Whatever left the blood
all over my truck.
286
00:21:12,500 --> 00:21:15,500
So, wait, you hit
me and something else?
287
00:21:15,500 --> 00:21:19,370
No, I hit something
else, then I hit you.
288
00:21:19,370 --> 00:21:22,160
Man, you know what,
that's just fucking great.
289
00:21:22,160 --> 00:21:23,580
There's a tornado coming.
290
00:21:23,580 --> 00:21:25,010
You know what, why don't you
watch your fucking mouth when
291
00:21:25,010 --> 00:21:26,930
you talk to me or I'll get that
goddamn hammer out of my truck
292
00:21:26,930 --> 00:21:28,590
and bash your fucking head in.
293
00:21:28,590 --> 00:21:30,080
Yeah, you wish.
294
00:21:30,080 --> 00:21:31,650
Actually, you know what I wish.
295
00:21:31,650 --> 00:21:35,180
I fucking wish you would.
296
00:21:35,180 --> 00:21:36,055
You know I will.
297
00:21:40,540 --> 00:21:41,360
Goddammit.
298
00:21:57,100 --> 00:21:59,510
Fucking towers are down.
299
00:22:10,640 --> 00:22:13,360
What is that?
300
00:22:13,360 --> 00:22:13,860
Ew.
301
00:22:13,860 --> 00:22:14,740
That's gross.
302
00:22:17,680 --> 00:22:18,220
Shit.
303
00:22:18,220 --> 00:22:21,160
Son of a bitch.
304
00:22:21,160 --> 00:22:22,580
What did I just say?
305
00:22:22,580 --> 00:22:23,790
Shut up, Mal.
306
00:22:23,790 --> 00:22:26,290
Watch your fucking-- you know
what, you call me Mal again,
307
00:22:26,290 --> 00:22:27,480
I'll fucking bury you.
308
00:22:30,670 --> 00:22:33,292
Listen, Mal--
309
00:22:33,292 --> 00:22:35,090
What the fuck did I tell you?
310
00:22:35,090 --> 00:22:37,048
I'm going to choke the
goddamn life out of you.
311
00:22:37,048 --> 00:22:38,136
Would you listen?
312
00:22:44,090 --> 00:22:45,879
What the fuck is that?
313
00:22:45,879 --> 00:22:46,865
I have no idea.
314
00:23:05,110 --> 00:23:07,270
It isn't a tornado.
315
00:23:07,270 --> 00:23:10,040
Are those?
316
00:23:10,040 --> 00:23:12,040
Those are cats.
317
00:23:12,040 --> 00:23:12,800
Holy shit.
318
00:23:12,800 --> 00:23:13,736
It's a--
319
00:23:13,736 --> 00:23:15,610
Uh, uh, uh.
320
00:23:15,610 --> 00:23:17,410
Don't say it.
321
00:23:17,410 --> 00:23:19,936
Don't you dare say catnado.
322
00:24:51,235 --> 00:24:52,726
Oh my god!
323
00:24:52,726 --> 00:24:55,417
Oh my god, are you OK?
324
00:24:55,417 --> 00:24:57,500
I think he's going
to be fine, but, look,
325
00:24:57,500 --> 00:24:59,190
we can't stay here.
326
00:24:59,190 --> 00:25:00,183
I need your help.
327
00:25:00,183 --> 00:25:02,100
What do you mean
he's going to be fine?
328
00:25:02,100 --> 00:25:04,910
He's going to die!
329
00:25:04,910 --> 00:25:06,410
Get him out.
330
00:25:08,886 --> 00:25:11,266
I'm not going
anywhere with you!
331
00:25:11,266 --> 00:25:11,955
He needs help!
332
00:25:11,955 --> 00:25:13,330
Lady,
there is a tornado
333
00:25:13,330 --> 00:25:15,390
full of cats heading for us.
334
00:25:15,390 --> 00:25:16,685
I need you to help me now.
335
00:25:16,685 --> 00:25:17,910
A what?
336
00:25:17,910 --> 00:25:20,182
A catnado.
337
00:25:20,182 --> 00:25:21,250
Oh my god!
338
00:25:21,250 --> 00:25:22,083
OK, OK.
339
00:25:22,083 --> 00:25:22,750
What am I doing?
340
00:25:54,060 --> 00:25:55,055
Still no service.
341
00:25:58,320 --> 00:25:59,850
There's not much here.
342
00:25:59,850 --> 00:26:02,520
I found some sheets and
an old shitty diaper.
343
00:26:02,520 --> 00:26:05,245
There's barely any food.
344
00:26:05,245 --> 00:26:07,870
It's better than being outside
with all those crazy-ass cats,
345
00:26:07,870 --> 00:26:08,756
eh?
346
00:26:08,756 --> 00:26:09,572
I guess.
347
00:26:15,880 --> 00:26:17,380
I'd rather be at
home drinking beer.
348
00:26:17,380 --> 00:26:20,160
Well, just get, Brandon!
349
00:26:20,160 --> 00:26:23,075
You just mosey your ass
on back to your house!
350
00:26:26,700 --> 00:26:33,120
Because you know what, you
being in here, being out there,
351
00:26:33,120 --> 00:26:35,505
I'm only slightly apathetic.
352
00:26:35,505 --> 00:26:36,570
Dammit, Mal.
353
00:26:36,570 --> 00:26:39,910
Don't dammit Mal me.
354
00:26:39,910 --> 00:26:41,900
I should kick your
goddamn teeth in.
355
00:26:44,840 --> 00:26:47,600
You're lucky I don't
gut you and feed you
356
00:26:47,600 --> 00:26:50,450
to those crazy-ass
fucking cats for bait
357
00:26:50,450 --> 00:26:53,560
while Sonya and I run--
get the fuck out of here!
358
00:26:53,560 --> 00:26:55,190
Tanya.
359
00:26:55,190 --> 00:26:55,983
Fucking whatever!
360
00:26:58,980 --> 00:27:00,270
Listen to me.
361
00:27:00,270 --> 00:27:02,460
You listen to me!
362
00:27:02,460 --> 00:27:06,600
The only reason you're breathing
is because I promised Nancy.
363
00:27:06,600 --> 00:27:09,035
Keep her name
out of your mouth.
364
00:27:27,220 --> 00:27:28,020
Stop!
365
00:27:28,020 --> 00:27:29,060
Stop!
366
00:27:29,060 --> 00:27:30,390
You're going to kill him!
367
00:27:30,390 --> 00:27:31,070
Good!
368
00:27:31,070 --> 00:27:32,580
It's what he deserves!
369
00:27:32,580 --> 00:27:33,420
What the fuck?
370
00:27:33,420 --> 00:27:34,280
What?
371
00:27:34,280 --> 00:27:35,545
He killed my son!
372
00:27:42,852 --> 00:27:43,660
I didn't.
373
00:27:50,660 --> 00:27:51,160
I didn't.
374
00:27:51,160 --> 00:27:53,335
You gave him the fucking keys!
375
00:27:53,335 --> 00:27:55,450
I didn't.
376
00:27:55,450 --> 00:27:59,800
You knew he was stoned and
you gave him the fucking keys
377
00:27:59,800 --> 00:28:01,360
and he died!
378
00:28:01,360 --> 00:28:01,920
I didn't.
379
00:28:05,230 --> 00:28:06,430
I didn't give him the keys.
380
00:28:12,730 --> 00:28:15,670
You gave him the fucking keys.
381
00:28:15,670 --> 00:28:21,550
You knew he was stoned
and you gave him the keys
382
00:28:21,550 --> 00:28:23,950
and he fucking died.
383
00:28:23,950 --> 00:28:26,740
I didn't give him the keys.
384
00:28:26,740 --> 00:28:27,610
Bullshit!
385
00:28:27,610 --> 00:28:28,185
I didn't!
386
00:28:31,330 --> 00:28:32,030
Nancy did.
387
00:28:34,870 --> 00:28:36,800
The hell you say.
388
00:28:36,800 --> 00:28:38,970
It's the truth.
389
00:28:38,970 --> 00:28:40,050
It's true.
390
00:28:40,050 --> 00:28:42,630
I wasn't even there.
391
00:28:42,630 --> 00:28:47,900
She was mad and he
wanted to leave, and I--
392
00:28:47,900 --> 00:28:56,840
she tossed him the keys, and
that's just how it happened.
393
00:28:56,840 --> 00:28:58,760
You're a fucking liar.
394
00:28:58,760 --> 00:29:00,330
You shut the-- just
shut the fuck up.
395
00:29:00,330 --> 00:29:02,413
Why do you think
she killed herself, Mal?
396
00:29:02,413 --> 00:29:05,540
You shut your mouth!
397
00:29:05,540 --> 00:29:09,920
Don't you ever talk
about my wife that way.
398
00:29:09,920 --> 00:29:11,240
Your wife?
399
00:29:11,240 --> 00:29:13,700
My sister!
400
00:29:13,700 --> 00:29:14,440
And my nephew.
401
00:29:18,360 --> 00:29:21,600
It's hard enough, and
she couldn't handle it.
402
00:29:21,600 --> 00:29:22,703
She blamed herself.
403
00:29:29,290 --> 00:29:31,900
She sent me a letter.
404
00:29:31,900 --> 00:29:33,510
I got it a few days after she--
405
00:29:37,020 --> 00:29:37,733
Where?
406
00:29:37,733 --> 00:29:38,650
She couldn't.
407
00:29:38,650 --> 00:29:39,640
Where's the letter?
408
00:29:39,640 --> 00:29:40,140
Where?
409
00:29:40,140 --> 00:29:41,265
It's at the house.
410
00:29:41,265 --> 00:29:43,560
It's at the house.
411
00:29:43,560 --> 00:29:44,410
I have it.
412
00:29:44,410 --> 00:29:46,230
I can show you.
413
00:29:46,230 --> 00:29:49,310
I didn't want to tell you.
414
00:29:49,310 --> 00:29:52,600
I wanted you to think it was me.
415
00:29:52,600 --> 00:29:54,940
I didn't want you to
blame her or to hate her
416
00:29:54,940 --> 00:29:56,115
more than you already did.
417
00:30:08,520 --> 00:30:10,800
I can show you the letter.
418
00:30:10,800 --> 00:30:12,093
Son of a bitch!
419
00:30:15,957 --> 00:30:17,485
How?
420
00:30:17,485 --> 00:30:19,922
There must be a
fucking window broken.
421
00:30:19,922 --> 00:30:21,180
Well, what do we do now?
422
00:30:50,920 --> 00:30:51,545
You guys get.
423
00:31:37,450 --> 00:31:38,040
Fucking hell.
424
00:32:12,220 --> 00:32:13,360
He did it.
425
00:32:13,360 --> 00:32:14,595
He did.
426
00:32:14,595 --> 00:32:15,620
Oh my god.
427
00:32:18,550 --> 00:32:19,340
We've got to go.
428
00:32:33,170 --> 00:32:35,320
Is it over?
429
00:32:35,320 --> 00:32:38,510
I think so.
430
00:32:38,510 --> 00:32:41,210
Man, I hate cats.
431
00:32:41,210 --> 00:32:41,755
Me too.
432
00:32:51,460 --> 00:32:55,600
"He who dwells in the shelter
of the Most High will abide
433
00:32:55,600 --> 00:32:58,250
in the shadow and the Almighty."
434
00:32:58,250 --> 00:32:59,200
Psalms 91:1.
435
00:33:02,360 --> 00:33:05,720
"Each will be like a refuge
from the wind and a shelter from
436
00:33:05,720 --> 00:33:09,620
the storm, like streams
of water in a dry county,
437
00:33:09,620 --> 00:33:14,670
like the shade of a huge
rock in a parched land."
438
00:33:14,670 --> 00:33:17,890
Isaiah 32:2.
439
00:33:17,890 --> 00:33:20,980
"And the Lord will also be a
stronghold for the oppressed,
440
00:33:20,980 --> 00:33:24,080
a stronghold in the
times of trouble."
441
00:33:24,080 --> 00:33:25,375
Psalms 9:9.
442
00:33:27,940 --> 00:33:31,390
"The Lord is my rock and my
fortress and my deliverer.
443
00:33:31,390 --> 00:33:35,470
My god, my rock in whom
I shall take refuge.
444
00:33:35,470 --> 00:33:39,470
My shield and the horn of my
salvation, my stronghold."
445
00:33:39,470 --> 00:33:42,310
Psalms 18:2
446
00:33:42,310 --> 00:33:44,000
God, I hate the bad weather.
447
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
I hate the bad weather.
448
00:33:45,560 --> 00:33:51,220
Just so nerve wracking.
449
00:33:51,220 --> 00:33:52,070
I hate it.
450
00:33:52,070 --> 00:33:54,110
I hate it every time it comes.
451
00:33:56,790 --> 00:34:00,900
"There will be a shelter to
give shade from the heat by day
452
00:34:00,900 --> 00:34:05,340
and refuge and protection
from the storm and the rain."
453
00:34:05,340 --> 00:34:12,330
Isaiah 4:6 "If we have
food and covering,
454
00:34:12,330 --> 00:34:15,900
with these we shall be content."
455
00:34:15,900 --> 00:34:18,780
1 Timothy 6:8.
456
00:34:18,780 --> 00:34:20,159
"I cried out to you, O Lord.
457
00:34:20,159 --> 00:34:23,880
I said, you are my refuge,
my portion in the land
458
00:34:23,880 --> 00:34:24,989
of the living."
459
00:34:24,989 --> 00:34:27,210
Psalms 142:5.
460
00:34:27,210 --> 00:34:29,820
"Trust in him at
all times, O people.
461
00:34:29,820 --> 00:34:31,900
Pour out your heart before him.
462
00:34:31,900 --> 00:34:33,820
God is a refuge for you.
463
00:34:33,820 --> 00:34:34,650
Selah."
464
00:34:34,650 --> 00:34:40,620
Psalms 62:8 "The prudent sees
the evil and hides himself,
465
00:34:40,620 --> 00:34:43,810
but the naive goes on
and are punished for it."
466
00:34:43,810 --> 00:34:45,540
Proverbs 22:3.
467
00:34:54,750 --> 00:34:55,739
Who's that?
468
00:34:55,739 --> 00:34:56,690
Who's up there?
469
00:34:59,460 --> 00:35:00,220
Who is it?
470
00:35:00,220 --> 00:35:03,540
Oh, Jesus, do you think
you can get that light out
471
00:35:03,540 --> 00:35:05,040
of my eyes?
472
00:35:05,040 --> 00:35:09,220
What are you doing shining
that light right in my eyes?
473
00:35:09,220 --> 00:35:10,630
How did you get in here?
474
00:35:10,630 --> 00:35:12,630
What are you doing here?
475
00:35:12,630 --> 00:35:14,220
Look at this place.
476
00:35:14,220 --> 00:35:15,800
It's filthy.
477
00:35:15,800 --> 00:35:20,250
You have cobwebs coming
from the ceiling.
478
00:35:20,250 --> 00:35:23,010
I don't know who takes
care of this place,
479
00:35:23,010 --> 00:35:25,930
but it isn't taken
care of good enough.
480
00:35:25,930 --> 00:35:30,150
Let me tell you something,
if this was my storm shelter,
481
00:35:30,150 --> 00:35:32,010
it would be spotless.
482
00:35:32,010 --> 00:35:32,860
Who are you?
483
00:35:32,860 --> 00:35:34,740
What are you doing here?
484
00:35:34,740 --> 00:35:36,780
What are you reading?
485
00:35:36,780 --> 00:35:38,400
Is it a book?
486
00:35:38,400 --> 00:35:40,390
Is it a good book?
487
00:35:40,390 --> 00:35:41,910
I love books.
488
00:35:41,910 --> 00:35:44,820
I love to scratch them
up and tear them up
489
00:35:44,820 --> 00:35:47,520
into a little bed, Raymond.
490
00:35:47,520 --> 00:35:51,640
And let me tell you, I'm going
to shred your book into my bed,
491
00:35:51,640 --> 00:35:55,200
and then I'm going
to be comfortable.
492
00:35:55,200 --> 00:35:56,890
You think you can keep us out?
493
00:35:56,890 --> 00:35:59,000
You think you can keep us out?
494
00:35:59,000 --> 00:36:01,010
We're already in here with you.
495
00:36:01,010 --> 00:36:02,510
We're up on your shelf.
496
00:36:02,510 --> 00:36:03,970
You see me up there.
497
00:36:03,970 --> 00:36:08,300
You see me, you see me, you
see me, and I am fluffy.
498
00:36:08,300 --> 00:36:12,110
I'm the fluff of death,
and I have come for you.
499
00:36:12,110 --> 00:36:14,030
I have come for you.
500
00:36:14,030 --> 00:36:16,120
I know your name.
501
00:36:16,120 --> 00:36:18,460
I know your name.
502
00:36:18,460 --> 00:36:20,180
That's right, Raymond.
503
00:36:20,180 --> 00:36:22,360
I know your name.
504
00:36:22,360 --> 00:36:24,520
I don't know who you are.
505
00:36:24,520 --> 00:36:28,520
I have come for you, Raymond,
and there's nothing you can do.
506
00:36:28,520 --> 00:36:33,940
There's nothing you or
your god can do, Raymond.
507
00:36:33,940 --> 00:36:35,830
Don't say that.
508
00:36:35,830 --> 00:36:39,370
God will protect
me from this storm.
509
00:36:39,370 --> 00:36:41,720
Nothing you say is going
to make a difference.
510
00:36:41,720 --> 00:36:43,510
He will protect me.
511
00:36:43,510 --> 00:36:46,510
Do you think there are big
canned foods or something?
512
00:36:46,510 --> 00:36:50,450
Cat's got to eat, and you
don't have nothing, Ray.
513
00:36:50,450 --> 00:36:52,370
You don't have nothing.
514
00:36:52,370 --> 00:36:54,560
Come on, where is your food?
515
00:36:54,560 --> 00:36:56,120
I need some food.
516
00:36:56,120 --> 00:36:58,900
Don't you have dinner
in here, Raymond?
517
00:36:58,900 --> 00:37:01,120
I need some tuna.
518
00:37:01,120 --> 00:37:03,460
Are you even here right now?
519
00:37:03,460 --> 00:37:06,620
Are you even in here with me?
520
00:37:06,620 --> 00:37:07,660
Are you?
521
00:37:07,660 --> 00:37:08,960
I am in here.
522
00:37:08,960 --> 00:37:13,000
I am in here because you
have been bad, Raymond.
523
00:37:13,000 --> 00:37:15,650
You have not been faithful.
524
00:37:15,650 --> 00:37:17,990
You have not been
walking in the ways,
525
00:37:17,990 --> 00:37:19,690
walking in the light, Raymond.
526
00:37:19,690 --> 00:37:21,110
You have fallen.
527
00:37:21,110 --> 00:37:23,380
You are like a baby.
528
00:37:23,380 --> 00:37:26,500
You are a child, Raymond.
529
00:37:26,500 --> 00:37:28,190
You are in your crib.
530
00:37:28,190 --> 00:37:29,390
You are confined.
531
00:37:29,390 --> 00:37:30,890
You cannot go anywhere.
532
00:37:30,890 --> 00:37:32,840
You are shaking
your little arms.
533
00:37:32,840 --> 00:37:34,910
You are shaking
your little legs.
534
00:37:34,910 --> 00:37:37,150
And you know what,
nobody can hear you.
535
00:37:37,150 --> 00:37:39,940
Yes, you are a child, Raymond.
536
00:37:39,940 --> 00:37:41,590
And you know what?
537
00:37:41,590 --> 00:37:44,420
When you are a child,
you walk like a child,
538
00:37:44,420 --> 00:37:45,560
you talk like a child.
539
00:37:45,560 --> 00:37:48,520
You are a child, Raymond.
540
00:37:48,520 --> 00:37:51,280
Yes, you are a child.
541
00:37:51,280 --> 00:37:52,250
I'm a man.
542
00:37:52,250 --> 00:37:52,790
I'm a man.
543
00:37:52,790 --> 00:37:53,980
I'm not a child.
544
00:37:53,980 --> 00:37:54,883
I'm not a child.
545
00:37:54,883 --> 00:37:56,300
I don't remember
when I'm a child.
546
00:37:56,300 --> 00:37:57,200
You're in my head.
547
00:37:57,200 --> 00:37:58,280
Get out of my head.
548
00:37:58,280 --> 00:38:00,070
Get out of my head.
549
00:38:00,070 --> 00:38:03,690
Your storm window
will not protect you.
550
00:38:03,690 --> 00:38:04,750
Shouldn't be inside.
551
00:38:04,750 --> 00:38:06,130
It should be outside.
552
00:38:06,130 --> 00:38:07,180
It shouldn't be inside.
553
00:38:07,180 --> 00:38:12,480
It should be outside because
that's what's in this storm.
554
00:38:12,480 --> 00:38:13,880
Do you hear them, Raymond?
555
00:38:13,880 --> 00:38:16,930
Do you hear them scratching
against your window?
556
00:38:16,930 --> 00:38:20,530
Your storm window would
you say will protect you?
557
00:38:20,530 --> 00:38:22,380
I do not think so.
558
00:38:22,380 --> 00:38:25,110
Usually when they say
it's raining cats and dogs,
559
00:38:25,110 --> 00:38:29,595
they don't really mean
it's raining cats and--
560
00:38:29,595 --> 00:38:30,095
storm!
561
00:38:32,690 --> 00:38:33,920
These creatures are evil.
562
00:38:33,920 --> 00:38:36,780
They're from the underworld,
and they're here.
563
00:38:36,780 --> 00:38:39,860
They're here for me
and they're here--
564
00:38:39,860 --> 00:38:42,550
they're here to judge me
and to judge my faith.
565
00:38:42,550 --> 00:38:45,710
But let me tell you
something, you are not
566
00:38:45,710 --> 00:38:47,130
coming through that window.
567
00:38:47,130 --> 00:38:48,210
It is a storm window.
568
00:38:48,210 --> 00:38:49,320
It is fortified.
569
00:38:49,320 --> 00:38:52,700
I think they are going to
scratch, scratch, scratch
570
00:38:52,700 --> 00:38:54,740
and come right in, Raymond.
571
00:38:54,740 --> 00:38:57,500
I think they are going to
break through your barricades
572
00:38:57,500 --> 00:38:59,540
and they are going
to be in here.
573
00:38:59,540 --> 00:39:00,340
Shut up.
574
00:39:00,340 --> 00:39:01,410
Shut up.
575
00:39:04,920 --> 00:39:05,980
Shut up.
576
00:39:09,330 --> 00:39:10,400
No!
577
00:39:10,400 --> 00:39:14,060
You're not going to make--
578
00:39:25,770 --> 00:39:27,180
You're not going to make--
579
00:39:37,460 --> 00:39:39,848
You're not!
580
00:39:39,848 --> 00:39:43,860
I can't make it.
581
00:39:43,860 --> 00:39:47,520
It's going to be a long
night with this tornado,
582
00:39:47,520 --> 00:39:49,270
or I shouldn't say tornado.
583
00:39:49,270 --> 00:39:50,670
I should say catnado.
584
00:39:50,670 --> 00:39:54,015
The catnado is coming
for you, Raymond.
585
00:39:58,470 --> 00:40:02,150
It's coming for you, and
it's going to get you.
586
00:40:02,150 --> 00:40:03,503
It's going to get you, Raymond.
587
00:40:07,200 --> 00:40:09,370
I can sing for you.
588
00:40:09,370 --> 00:40:11,940
I can sing to make you happy.
589
00:40:11,940 --> 00:40:12,830
I can make you happy.
590
00:40:16,610 --> 00:40:20,150
My
country, 'tis of thee
591
00:40:20,150 --> 00:40:23,420
Sweet land of liberty
592
00:40:23,420 --> 00:40:26,780
To thee I sing
593
00:40:26,780 --> 00:40:29,990
And where my fathers died
594
00:40:29,990 --> 00:40:33,410
Land of the pilgrim's pride
595
00:40:33,410 --> 00:40:37,110
From every mountainside
596
00:40:37,110 --> 00:40:41,300
Let freedom ring
597
00:40:41,300 --> 00:40:41,870
Angry.
598
00:40:41,870 --> 00:40:45,326
There's nowhere to cook.
599
00:40:45,326 --> 00:40:50,000
And the weather
outside is frightful,
600
00:40:50,000 --> 00:40:54,370
but the fire would be delightful
if you had a damn fire, Ray.
601
00:40:54,370 --> 00:40:56,960
If you had a fire,
it would be nice.
602
00:40:56,960 --> 00:40:59,760
But then again, you'd
probably go boom,
603
00:40:59,760 --> 00:41:03,360
because we are in a room
and there's propane.
604
00:41:03,360 --> 00:41:05,590
If you light the
fire, there's a boom.
605
00:41:08,270 --> 00:41:10,880
Got to stay here
where it's safe.
606
00:41:10,880 --> 00:41:12,710
You're not here.
607
00:41:12,710 --> 00:41:14,840
You're not here.
608
00:41:14,840 --> 00:41:18,090
You aren't really here.
609
00:41:18,090 --> 00:41:19,140
Get out of my head.
610
00:41:19,140 --> 00:41:19,980
Get out of my head!
611
00:41:19,980 --> 00:41:22,760
Get out of my head!
612
00:41:22,760 --> 00:41:25,280
There's no cats in here.
613
00:41:25,280 --> 00:41:26,760
There's no cats in here.
614
00:41:26,760 --> 00:41:28,440
See, there's nothing.
615
00:41:28,440 --> 00:41:30,300
There's no cats in here.
616
00:41:30,300 --> 00:41:32,480
Get out of my head.
617
00:41:32,480 --> 00:41:34,183
You get out of here.
618
00:41:38,490 --> 00:41:44,040
"Thou hast put all things under
his feet, all sheep and oxen,
619
00:41:44,040 --> 00:41:47,310
ye, and the beasts of the
field and the fowl of the air
620
00:41:47,310 --> 00:41:49,590
and the fish of the sea
and whatever passeth
621
00:41:49,590 --> 00:41:51,280
through the paths of the Lord.
622
00:41:51,280 --> 00:41:56,970
O Lord, O Lord, how excellent
is your name in all the Earth."
623
00:41:56,970 --> 00:41:58,770
Do you hear that, cat?
624
00:41:58,770 --> 00:42:03,270
Psalm 8 says I'm in
charge here, not you.
625
00:42:03,270 --> 00:42:07,960
Because God put--
you're not in charge.
626
00:42:07,960 --> 00:42:09,760
Not in charge.
627
00:42:09,760 --> 00:42:10,856
I'm in charge.
628
00:42:10,856 --> 00:42:13,180
You're not in charge.
629
00:42:13,180 --> 00:42:14,530
It's me.
630
00:42:14,530 --> 00:42:19,310
It's me who's in
charge, not you.
631
00:42:19,310 --> 00:42:22,226
Not you.
632
00:42:25,150 --> 00:42:27,770
No, you weren't
supposed to get in here!
633
00:42:27,770 --> 00:42:29,760
You were supposed to protect me!
634
00:42:29,760 --> 00:42:30,803
No!
635
00:42:36,490 --> 00:42:39,380
Cats, they are
God's little creatures.
636
00:42:42,460 --> 00:42:46,410
They can bring a person
so much joy and happiness.
637
00:42:46,410 --> 00:42:52,420
They can be truly wonderful, but
they can also be little killers.
638
00:42:52,420 --> 00:42:55,840
Monsters from hell,
some may call them.
639
00:42:55,840 --> 00:42:58,840
These shitheads go
about their nine lives
640
00:42:58,840 --> 00:43:04,490
plotting, scheming, waiting
for that one day to attack.
641
00:43:04,490 --> 00:43:08,120
Ladies and gentlemen,
that day has come,
642
00:43:08,120 --> 00:43:10,095
and now we're all fucked.
643
00:43:45,970 --> 00:43:51,200
I've seen
things, horrible things.
644
00:43:51,200 --> 00:43:52,285
That dang pussy plague.
645
00:43:55,040 --> 00:43:57,620
The year is 2021.
646
00:43:57,620 --> 00:44:00,272
The world's gone to pot.
647
00:44:00,272 --> 00:44:02,930
The cat virus swept
across the nation,
648
00:44:02,930 --> 00:44:06,570
destroying pussies
left and right.
649
00:44:06,570 --> 00:44:10,050
A vaccine was created to help.
650
00:44:10,050 --> 00:44:12,000
Or so we thought.
651
00:44:12,000 --> 00:44:14,950
1 million
dead cats from the pussy plague.
652
00:44:14,950 --> 00:44:18,430
2021 is a terrible
year in many ways.
653
00:44:18,430 --> 00:44:19,830
Thank god for the vaccine.
654
00:44:19,830 --> 00:44:21,330
The Government
655
00:44:21,330 --> 00:44:23,010
is investing billions
to study cats,
656
00:44:23,010 --> 00:44:25,590
to not only see how
we can keep them safe,
657
00:44:25,590 --> 00:44:28,620
but also how they
can keep us safe.
658
00:44:28,620 --> 00:44:30,683
Maybe they hold the
cure to cancer or--
659
00:44:30,683 --> 00:44:32,100
Like the Egyptians,
660
00:44:32,100 --> 00:44:34,920
we worship them and
praise their powers.
661
00:44:34,920 --> 00:44:37,510
Join us at the Church of
the Cat this Saturday.
662
00:44:37,510 --> 00:44:39,080
Only vaccinated cats allowed.
663
00:44:42,360 --> 00:44:44,340
People have lost
their dang minds.
664
00:44:44,340 --> 00:44:45,750
Cat people.
665
00:44:45,750 --> 00:44:47,640
They're the worst.
666
00:44:47,640 --> 00:44:50,560
That's why I'm a dog person.
667
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
Whoa.
668
00:44:51,640 --> 00:44:53,160
Hey there, McGeorge.
669
00:44:53,160 --> 00:44:54,080
Let's get down.
670
00:44:54,080 --> 00:44:54,830
No, no, no, no.
671
00:44:54,830 --> 00:44:55,850
Just leave him alone.
672
00:44:55,850 --> 00:44:56,400
It's OK.
673
00:44:56,400 --> 00:44:56,900
It's OK.
674
00:44:56,900 --> 00:45:00,150
He can sit on you.
675
00:45:00,150 --> 00:45:01,170
There, there.
676
00:45:01,170 --> 00:45:02,492
See, you're doing a good job.
677
00:45:02,492 --> 00:45:04,200
Have you ever thought
about maybe getting
678
00:45:04,200 --> 00:45:05,660
into one of those programs?
679
00:45:05,660 --> 00:45:08,400
I think they could alleviate
your fears completely.
680
00:45:08,400 --> 00:45:10,590
Have you seen them around?
681
00:45:10,590 --> 00:45:12,960
They came to my house yesterday.
682
00:45:12,960 --> 00:45:14,580
They're freaky.
683
00:45:14,580 --> 00:45:19,500
Hey, I guess they just
like pussy more than you do.
684
00:45:19,500 --> 00:45:22,980
True, true.
685
00:46:22,500 --> 00:46:25,915
I think there's a storm coming.
686
00:46:25,915 --> 00:46:26,790
Let's hit the shower.
687
00:46:43,800 --> 00:46:45,810
Where is old McGeorge?
688
00:46:45,810 --> 00:46:47,440
Oliver, what is
it with you, man?
689
00:46:47,440 --> 00:46:51,900
Every time we mention
McGeorge, you get all weird.
690
00:46:51,900 --> 00:46:53,230
I'm sorry, Jerry.
691
00:46:53,230 --> 00:46:57,570
I'm embarrassed to say this, but
the entirety of my adult life,
692
00:46:57,570 --> 00:46:59,310
I've had a fear.
693
00:46:59,310 --> 00:47:00,810
Fear of cats.
694
00:47:00,810 --> 00:47:01,990
A fear of cats?
695
00:47:01,990 --> 00:47:03,120
Ailuraphobia.
696
00:47:03,120 --> 00:47:04,950
You know about it?
697
00:47:04,950 --> 00:47:07,020
I studied it in
college for a semester.
698
00:47:07,020 --> 00:47:08,580
I know it well.
699
00:47:08,580 --> 00:47:12,960
It's a lot more normal than you
think, and easy to get rid of.
700
00:47:12,960 --> 00:47:14,250
I've tried.
701
00:47:14,250 --> 00:47:16,660
Oliver, I'm an expert.
702
00:47:16,660 --> 00:47:17,680
I'll help you.
703
00:47:17,680 --> 00:47:19,280
There's nothing
to be ashamed of.
704
00:47:24,827 --> 00:47:29,990
Oliver, what a great friend.
705
00:47:32,315 --> 00:47:36,050
It's
going to be all right.
706
00:47:36,050 --> 00:47:39,180
Guys, I'm
reporting from a storm shelter.
707
00:47:39,180 --> 00:47:41,840
What I'm about to tell
you, you may not believe,
708
00:47:41,840 --> 00:47:43,140
but you have to.
709
00:47:43,140 --> 00:47:45,800
Today in Nashville, we had a--
710
00:47:45,800 --> 00:47:48,680
I'm going to make up
a new word here, Jim,
711
00:47:48,680 --> 00:47:51,980
but it may be part of our
daily lives from now on.
712
00:47:51,980 --> 00:47:55,040
There is a catnado.
713
00:47:55,040 --> 00:47:56,910
Yes, a catnado.
714
00:47:56,910 --> 00:47:57,640
Is this a joke?
715
00:47:57,640 --> 00:47:58,990
- A
- tornado made up of cats.
716
00:47:58,990 --> 00:47:59,460
Turn the channel.
717
00:47:59,460 --> 00:48:00,490
Turn that crap off.
718
00:48:05,178 --> 00:48:07,470
Ladies
and gentlemen, I'm serious.
719
00:48:07,470 --> 00:48:10,150
We must have seen
400 people die.
720
00:48:10,150 --> 00:48:13,750
They got shredded by the claws
and teeth of these monsters.
721
00:48:13,750 --> 00:48:15,730
We're getting reports
from all over the world
722
00:48:15,730 --> 00:48:17,620
that the vaccine is the cause.
723
00:48:17,620 --> 00:48:22,000
It's having a scary adverse
effect, making them frenzied
724
00:48:22,000 --> 00:48:24,040
and grouping up together.
725
00:48:24,040 --> 00:48:27,790
Let's go to our reporters
in communist China.
726
00:48:27,790 --> 00:48:29,440
This is crazy.
727
00:48:29,440 --> 00:48:31,420
This must be a nightmare.
728
00:48:31,420 --> 00:48:33,950
My worst fear coming true.
729
00:48:33,950 --> 00:48:39,040
Jerry, did you get
McGeorge a vaccine?
730
00:48:39,040 --> 00:48:40,636
Dear lord, yesterday.
731
00:48:43,240 --> 00:48:43,960
Dammit!
732
00:48:43,960 --> 00:48:44,505
I'm sorry.
733
00:48:47,290 --> 00:48:49,400
What do we do?
734
00:48:49,400 --> 00:48:51,220
All right, we
have to remain calm.
735
00:48:51,220 --> 00:48:53,120
That person must be wrong.
736
00:48:53,120 --> 00:48:55,483
It's too crazy to be real.
737
00:48:59,270 --> 00:49:01,160
It's here.
738
00:49:01,160 --> 00:49:03,380
The catnado.
739
00:49:03,380 --> 00:49:04,380
No, no, no, no.
740
00:49:04,380 --> 00:49:05,280
It's McGeorge.
741
00:49:05,280 --> 00:49:06,870
Mcgeorgio.
742
00:49:06,870 --> 00:49:08,180
He wouldn't hurt a fly.
743
00:49:08,180 --> 00:49:09,540
It's time for him to eat.
744
00:49:09,540 --> 00:49:11,300
We have to let him in.
745
00:49:11,300 --> 00:49:13,250
Just open the door.
746
00:49:13,250 --> 00:49:14,360
No.
747
00:49:14,360 --> 00:49:16,310
Please.
748
00:49:16,310 --> 00:49:17,510
I'm scared.
749
00:49:17,510 --> 00:49:20,830
The first step in being a
pussy is being afraid of them.
750
00:49:20,830 --> 00:49:21,610
Open the door.
751
00:49:56,960 --> 00:49:58,460
God!
752
00:49:58,460 --> 00:49:59,040
Get it off!
753
00:49:59,040 --> 00:49:59,540
Get it off!
754
00:49:59,540 --> 00:50:00,040
Get off!
755
00:50:00,040 --> 00:50:00,680
Get it off!
756
00:50:00,680 --> 00:50:01,220
Get it off!
757
00:50:01,220 --> 00:50:01,720
Get it off!
758
00:50:01,720 --> 00:50:03,224
Get it off!
759
00:50:12,715 --> 00:50:13,700
I'm sorry.
760
00:50:23,700 --> 00:50:24,200
McGeorge.
761
00:50:26,870 --> 00:50:28,680
What the hell is happening?
762
00:50:31,545 --> 00:50:32,045
McGeorge.
763
00:50:35,180 --> 00:50:38,540
You could have
died because of me.
764
00:50:38,540 --> 00:50:41,240
Because I was too afraid.
765
00:50:41,240 --> 00:50:44,020
You saved my life.
766
00:50:44,020 --> 00:50:45,700
Thanks.
767
00:50:45,700 --> 00:50:48,550
Don't worry about it.
768
00:50:48,550 --> 00:50:50,415
Maybe someday you
can return the favor.
769
00:50:53,440 --> 00:50:56,890
That day was when
the world changed.
770
00:50:56,890 --> 00:50:59,080
Every day it got worse.
771
00:50:59,080 --> 00:51:03,640
The vaccine made millions of
killing machines and hundreds
772
00:51:03,640 --> 00:51:06,280
of catnadoes.
773
00:51:06,280 --> 00:51:09,910
Those pussy twisters
were global.
774
00:51:09,910 --> 00:51:14,280
The sound of 1,000 meows.
775
00:51:14,280 --> 00:51:17,640
But those dang supportive
cat groups just got bigger.
776
00:51:17,640 --> 00:51:19,500
Even people in the
government were
777
00:51:19,500 --> 00:51:21,060
trying to help protect them.
778
00:51:21,060 --> 00:51:23,880
But we improvised.
779
00:51:23,880 --> 00:51:26,380
Our government split
and we fought back.
780
00:51:26,380 --> 00:51:29,160
We joined the fight
in the new civil war.
781
00:51:29,160 --> 00:51:31,800
We were the Dead Pussy Society.
782
00:51:31,800 --> 00:51:34,140
We are the DPS.
783
00:51:34,140 --> 00:51:36,340
Your country needs you.
784
00:51:36,340 --> 00:51:39,680
We want you.
785
00:51:39,680 --> 00:51:43,055
The first task, eliminate them
before they took to the air.
786
00:51:48,590 --> 00:51:52,680
We drove around
looking for pussy.
787
00:51:52,680 --> 00:51:56,390
Killed plenty, that's for sure.
788
00:51:56,390 --> 00:51:59,780
Even burned down the few
remaining pet shelters.
789
00:51:59,780 --> 00:52:01,080
Got a trophy for that one.
790
00:52:12,150 --> 00:52:13,866
Traitor.
791
00:52:29,690 --> 00:52:31,440
Am
I the only one left?
792
00:52:37,510 --> 00:52:42,450
It's so hard to live in a world
all alone, every day in fear.
793
00:52:45,790 --> 00:52:47,865
When is it a good
time to call it quits?
794
00:52:52,990 --> 00:52:54,730
Maybe one day.
795
00:52:54,730 --> 00:52:56,380
Chapter 3.
796
00:52:56,380 --> 00:52:59,560
Killing cats was easy
with guns, but guns
797
00:52:59,560 --> 00:53:00,936
didn't help against catnadoes.
798
00:53:08,490 --> 00:53:11,490
This is the house, dude.
799
00:53:11,490 --> 00:53:12,790
They've got some, I know it.
800
00:53:15,520 --> 00:53:17,935
Is that them over there?
801
00:53:17,935 --> 00:53:20,060
Looks like the kid just
left them laying out there.
802
00:53:42,360 --> 00:53:45,660
The ultimate weapon
is to stop catnadoes.
803
00:53:45,660 --> 00:53:48,860
Once we have some, they're not
going to be able to stop us.
804
00:53:52,460 --> 00:53:53,480
I knew it!
805
00:53:53,480 --> 00:53:56,020
I knew they had some!
806
00:53:56,020 --> 00:53:59,270
I can't believe they didn't
sell them on the black market.
807
00:53:59,270 --> 00:54:00,330
I can't believe it.
808
00:54:00,330 --> 00:54:03,380
These are the first ones
we've seen in months.
809
00:54:03,380 --> 00:54:05,390
I don't see anyone.
810
00:54:05,390 --> 00:54:06,090
Let's get them.
811
00:54:13,310 --> 00:54:15,923
What are you
doing with my water guns?
812
00:54:27,540 --> 00:54:33,260
Jerry, you don't
have to do it.
813
00:54:33,260 --> 00:54:34,850
You're right.
814
00:54:34,850 --> 00:54:36,800
I don't want to.
815
00:54:36,800 --> 00:54:38,270
I have to.
816
00:54:38,270 --> 00:54:40,940
Now, let's save humanity.
817
00:55:05,900 --> 00:55:12,610
Time got tough, living got
tougher, and dying got simpler.
818
00:55:12,610 --> 00:55:15,790
Many people got good
at that, unfortunately.
819
00:55:15,790 --> 00:55:19,420
People moved to the
coast and near the lakes.
820
00:55:19,420 --> 00:55:22,870
Wasn't enough space and
the water dried out quick.
821
00:55:22,870 --> 00:55:26,043
We had no other choice but
to become catnado chasers.
822
00:55:46,810 --> 00:55:52,930
We started at the Tornado Alley
Cat, looking for any survivors.
823
00:55:52,930 --> 00:55:56,830
This is where it all went wrong.
824
00:55:56,830 --> 00:55:57,540
Really wrong.
825
00:56:10,080 --> 00:56:11,890
This has got to be
the biggest one yet.
826
00:56:11,890 --> 00:56:14,500
There have to be
a million of them.
827
00:56:14,500 --> 00:56:17,220
A cat five pussy twister.
828
00:56:17,220 --> 00:56:17,970
No, no.
829
00:56:17,970 --> 00:56:18,850
You got this.
830
00:56:18,850 --> 00:56:19,403
You got this.
831
00:56:19,403 --> 00:56:21,570
Your whole life's been
prepping you for this moment,
832
00:56:21,570 --> 00:56:23,880
and it's to prove to
yourself what I already know,
833
00:56:23,880 --> 00:56:27,570
that you're tough,
strong, brave.
834
00:56:27,570 --> 00:56:31,320
The bravest man I know.
835
00:56:31,320 --> 00:56:36,270
OK, let's do this.
836
00:56:36,270 --> 00:56:39,760
No longer will it
have power over me.
837
00:56:39,760 --> 00:56:42,486
There you go.
838
00:56:42,486 --> 00:56:47,610
If we kill it, we
can save humanity.
839
00:56:47,610 --> 00:56:49,140
Let's save the world.
840
00:56:49,140 --> 00:56:51,390
We're going to tear
those pussies up.
841
00:56:51,390 --> 00:56:53,820
You and me, buddy.
842
00:56:58,720 --> 00:57:01,390
It's raining hair balls.
843
00:57:01,390 --> 00:57:02,560
Damn.
844
00:57:02,560 --> 00:57:04,060
Let's park here.
845
00:57:04,060 --> 00:57:06,100
Let's draw it to the trap.
846
00:57:06,100 --> 00:57:09,400
All the other groups
got close, but failed.
847
00:57:09,400 --> 00:57:11,310
A pond full of Drano
should kill it easily.
848
00:57:16,900 --> 00:57:18,110
We're the last hope.
849
00:57:35,505 --> 00:57:37,395
I see it.
850
00:57:37,395 --> 00:57:37,895
Let's go.
851
00:57:51,990 --> 00:57:52,950
No.
852
00:57:52,950 --> 00:57:54,836
No, no, no!
853
00:57:59,030 --> 00:58:01,400
We've got to go.
854
00:58:01,400 --> 00:58:02,230
There's no hope.
855
00:58:02,230 --> 00:58:03,090
We blew it!
856
00:58:06,980 --> 00:58:11,150
Hey, you got this.
857
00:58:11,150 --> 00:58:16,650
We got this Follow me.
858
00:58:16,650 --> 00:58:18,340
You shoot, I'll drive.
859
00:58:30,790 --> 00:58:32,680
Engine won't start!
860
00:58:32,680 --> 00:58:34,483
Shoot them off of us.
861
00:58:34,483 --> 00:58:35,400
It's getting closer.
862
00:58:45,700 --> 00:58:46,686
Keep shooting!
863
00:58:57,560 --> 00:58:59,840
It's a cat five all right.
864
00:58:59,840 --> 00:59:01,400
It's getting closer.
865
00:59:01,400 --> 00:59:02,790
We're getting pussy whipped!
866
00:59:08,290 --> 00:59:08,950
What?
867
00:59:08,950 --> 00:59:10,960
Go.
868
00:59:10,960 --> 00:59:12,760
Jump.
869
00:59:12,760 --> 00:59:13,890
I'll lead it away.
870
00:59:13,890 --> 00:59:15,880
I'm not leaving you.
871
00:59:15,880 --> 00:59:19,210
It's the only way
you can survive.
872
00:59:19,210 --> 00:59:21,110
Thank you for everything.
873
00:59:21,110 --> 00:59:23,630
I owe you.
874
00:59:23,630 --> 00:59:25,290
You saved my life.
875
00:59:25,290 --> 00:59:26,375
Now I save yours.
876
00:59:31,960 --> 00:59:32,990
I'll wait for you.
877
01:00:21,860 --> 01:00:22,680
What the heck?
878
01:00:27,230 --> 01:00:28,240
I'm in here!
879
01:00:28,240 --> 01:00:29,810
I'm in here!
880
01:00:29,810 --> 01:00:30,740
I'm in here!
881
01:00:30,740 --> 01:00:31,460
I'm in here!
882
01:00:31,460 --> 01:00:31,975
I'm in here!
883
01:00:57,340 --> 01:01:00,040
No, it can't be!
884
01:01:00,040 --> 01:01:02,530
No, it can't be.
885
01:01:02,530 --> 01:01:06,374
Oliver, please, no.
886
01:01:20,050 --> 01:01:22,240
Those damn pussies.
887
01:01:22,240 --> 01:01:25,029
Told you we're all fucked.
888
01:02:13,850 --> 01:02:18,920
Hey, so you must be the
lady that saw the catnapper.
889
01:02:18,920 --> 01:02:19,970
Yeah.
890
01:02:19,970 --> 01:02:23,390
He took my cat Fluffy.
891
01:02:23,390 --> 01:02:25,190
Fluffy.
892
01:02:25,190 --> 01:02:33,190
This is a cat-astrophe can you
tell us what he looked like.
893
01:02:33,190 --> 01:02:33,780
Anything.
894
01:02:33,780 --> 01:02:34,680
Give us something.
895
01:02:34,680 --> 01:02:37,860
He was wearing some
kind of weird mask.
896
01:02:37,860 --> 01:02:40,080
A mask.
897
01:02:40,080 --> 01:02:41,910
The purr-fect crime.
898
01:02:45,810 --> 01:02:50,260
Anything else that you want
to let us know about this guy.
899
01:02:50,260 --> 01:02:53,080
Maybe like a fur
coat like a cat.
900
01:02:53,080 --> 01:02:53,780
Mask.
901
01:02:53,780 --> 01:02:55,780
Fur coat.
902
01:02:55,780 --> 01:02:59,196
It has to be fur-strating.
903
01:02:59,196 --> 01:03:00,460
Will you cut it out?
904
01:03:00,460 --> 01:03:02,520
You see how she's
acting right now.
905
01:03:02,520 --> 01:03:03,220
Come on!
906
01:03:06,860 --> 01:03:09,920
I'm just trying to make
the situation a little more
907
01:03:09,920 --> 01:03:13,290
powerful, that's it.
908
01:03:13,290 --> 01:03:15,840
They're stealing all the cats!
909
01:03:15,840 --> 01:03:17,590
This has to be a cat-spiracy.
910
01:03:20,480 --> 01:03:21,770
Come on, man.
911
01:03:21,770 --> 01:03:23,330
You've got to get it together.
912
01:03:23,330 --> 01:03:25,670
This is a serious crime here.
913
01:03:25,670 --> 01:03:26,610
Come on.
914
01:03:26,610 --> 01:03:29,090
Take your job serious!
915
01:03:29,090 --> 01:03:31,340
This coming from you?
916
01:03:31,340 --> 01:03:31,910
Really?
917
01:03:31,910 --> 01:03:33,410
Let's go!
918
01:03:33,410 --> 01:03:34,610
Yeah, come on, man.
919
01:03:34,610 --> 01:03:36,050
Over a cat?
920
01:03:36,050 --> 01:03:37,250
It's a crime.
921
01:03:37,250 --> 01:03:38,370
Crime is a crime.
922
01:03:47,604 --> 01:03:50,460
Snatching cats.
923
01:03:50,460 --> 01:03:52,770
Hey, what's that, Boots?
924
01:03:52,770 --> 01:03:53,940
Hey.
925
01:03:53,940 --> 01:03:56,190
Yo, dude.
926
01:03:56,190 --> 01:03:57,300
What's that?
927
01:03:57,300 --> 01:04:01,800
You say you don't
trust the government?
928
01:04:01,800 --> 01:04:02,605
It's OK, man.
929
01:04:02,605 --> 01:04:03,980
I wasn't going to
do that anyway.
930
01:04:06,670 --> 01:04:10,530
Hey, yeah, I'll get
you out of there.
931
01:04:10,530 --> 01:04:13,140
Come here.
932
01:04:13,140 --> 01:04:14,165
Yeah, I'll rescue you.
933
01:04:14,165 --> 01:04:15,290
You're going to be OK, man.
934
01:04:23,010 --> 01:04:25,940
How are you going
to rescue him?
935
01:04:25,940 --> 01:04:27,170
Hey, hey, calm down!
936
01:04:27,170 --> 01:04:27,670
Man.
937
01:04:27,670 --> 01:04:28,588
Settle down!
938
01:04:28,588 --> 01:04:30,130
We're trying to help
you get the cat.
939
01:04:30,130 --> 01:04:31,390
We're trying to help
you rescue the cat.
940
01:04:31,390 --> 01:04:33,300
Yes, we're trying
to find the cat too.
941
01:04:33,300 --> 01:04:35,247
Hey, yeah, I don't
trust the cops.
942
01:04:35,247 --> 01:04:37,205
Hey, man, we're just
trying to help you, man.
943
01:04:37,205 --> 01:04:39,330
I can't get you
justice now.
944
01:04:39,330 --> 01:04:40,320
Calm down.
945
01:04:40,320 --> 01:04:41,795
Hey, but hold on, man.
946
01:04:41,795 --> 01:04:42,670
No need for all that.
947
01:04:42,670 --> 01:04:43,170
No need.
948
01:04:43,170 --> 01:04:44,970
Hey, hey, boss.
949
01:04:44,970 --> 01:04:46,980
I know you ain't eaten in a day.
950
01:04:46,980 --> 01:04:48,030
Yeah, yeah.
951
01:04:48,030 --> 01:04:48,810
Come on, man.
952
01:04:48,810 --> 01:04:49,803
No, I haven't.
953
01:04:49,803 --> 01:04:51,220
All right, all
right, all right.
954
01:04:54,660 --> 01:04:56,176
So help us out.
955
01:04:56,176 --> 01:04:57,080
What do you know?
956
01:04:57,080 --> 01:04:58,230
Yeah, OK.
957
01:04:58,230 --> 01:04:59,632
Yeah.
958
01:04:59,632 --> 01:05:00,390
I'll help you.
959
01:05:03,230 --> 01:05:07,790
Look, I was looking for a
place to sleep the other night,
960
01:05:07,790 --> 01:05:10,220
and there was this guy.
961
01:05:10,220 --> 01:05:11,365
He was coming out and--
962
01:05:42,550 --> 01:05:44,090
He had this mask on, right?
963
01:05:44,090 --> 01:05:44,590
A mask?
964
01:05:44,590 --> 01:05:46,570
Yeah, he's wearing furs and--
965
01:05:46,570 --> 01:05:48,110
Fur?
966
01:05:48,110 --> 01:05:51,170
There was the cat screaming.
967
01:05:51,170 --> 01:05:52,213
Gosh.
968
01:05:52,213 --> 01:05:53,060
Cat?
969
01:05:53,060 --> 01:05:54,640
Yes, I hear the cat screaming.
970
01:05:54,640 --> 01:05:57,520
Do you hear the cat screaming?
971
01:05:57,520 --> 01:06:00,310
I hear it in my dreams.
972
01:06:00,310 --> 01:06:01,150
It's--
973
01:06:01,150 --> 01:06:05,050
I don't hear the cats,
but we believe you.
974
01:06:05,050 --> 01:06:05,740
Yeah.
975
01:06:05,740 --> 01:06:07,540
We're going to
help you find him.
976
01:06:07,540 --> 01:06:08,200
OK.
977
01:06:08,200 --> 01:06:09,707
Yeah.
978
01:06:09,707 --> 01:06:10,790
We're going to help you.
979
01:06:10,790 --> 01:06:11,998
You're going to be all right.
980
01:06:11,998 --> 01:06:13,532
You're going to be all right.
981
01:06:13,532 --> 01:06:15,490
You're going to-- you're
going to find Boots?
982
01:06:15,490 --> 01:06:15,770
Man.
983
01:06:15,770 --> 01:06:16,730
You're going to find the cats?
984
01:06:16,730 --> 01:06:17,590
We're going to find--
985
01:06:17,590 --> 01:06:17,990
You're going to
find all of them.
986
01:06:17,990 --> 01:06:19,220
We're going to help
you find the cats.
987
01:06:19,220 --> 01:06:19,390
Yeah.
988
01:06:19,390 --> 01:06:20,245
Calm down now.
989
01:06:20,245 --> 01:06:20,870
We've got this.
990
01:06:20,870 --> 01:06:21,670
We got it.
991
01:06:21,670 --> 01:06:23,760
We're going to help him find
the cats and bring them home.
992
01:06:23,760 --> 01:06:24,500
We'll find the cats.
993
01:06:24,500 --> 01:06:25,340
We're going to
bring them home.
994
01:06:25,340 --> 01:06:26,020
Yeah.
995
01:06:26,020 --> 01:06:27,580
We're going to
bring them home.
996
01:06:27,580 --> 01:06:28,330
We got you, dog.
997
01:06:28,330 --> 01:06:30,190
We're going to bring
them home for you.
998
01:06:30,190 --> 01:06:31,940
Let's find these cats
and bring them home.
999
01:06:34,125 --> 01:06:35,500
Go get you something
to eat, Doc.
1000
01:06:35,500 --> 01:06:35,720
Come on.
1001
01:06:35,720 --> 01:06:36,330
Go, go.
1002
01:06:36,330 --> 01:06:37,497
Go get him something to eat.
1003
01:06:40,818 --> 01:06:42,794
We've got to find those cats.
1004
01:08:22,732 --> 01:08:26,779
Fluffy, would you like
to be in that tornado?
1005
01:08:26,779 --> 01:08:29,353
One catnado coming up.
1006
01:09:10,107 --> 01:09:12,160
Freeze!
1007
01:09:12,160 --> 01:09:12,890
Drop the bag!
1008
01:09:28,950 --> 01:09:29,450
Simmonds!
1009
01:09:34,182 --> 01:09:35,609
Simmonds, you all right?
1010
01:09:35,609 --> 01:09:36,109
Yeah.
1011
01:09:36,109 --> 01:09:37,692
It looks like it
went right through.
1012
01:09:37,692 --> 01:09:38,279
I'm good.
1013
01:09:38,279 --> 01:09:38,946
Did you get him?
1014
01:09:38,946 --> 01:09:39,840
Yeah, I got him.
1015
01:09:44,151 --> 01:09:47,510
He had a gun.
1016
01:09:47,510 --> 01:09:50,252
Let's see who's
under this mask.
1017
01:09:50,252 --> 01:09:51,725
Go reveal it.
1018
01:09:56,635 --> 01:09:58,600
Wow.
1019
01:09:58,600 --> 01:09:59,730
She looks familiar.
1020
01:09:59,730 --> 01:10:01,850
She do.
1021
01:10:01,850 --> 01:10:03,305
Don't we know her?
1022
01:10:06,215 --> 01:10:06,893
I don't know.
1023
01:10:06,893 --> 01:10:08,060
We've got to check that out.
1024
01:10:15,640 --> 01:10:17,980
This is a cat burglar.
1025
01:10:17,980 --> 01:10:20,840
Don't make sense.
1026
01:10:20,840 --> 01:10:24,000
It just don't make sense.
1027
01:10:24,000 --> 01:10:28,540
How are we looking for
her and she.
1028
01:10:28,540 --> 01:10:30,360
Don't make sense.
1029
01:10:30,360 --> 01:10:31,714
Cat-spiracy.
1030
01:10:38,180 --> 01:10:40,330
What's that over there?
1031
01:10:40,330 --> 01:10:42,750
We've got some bad
weather rolling in.
1032
01:10:42,750 --> 01:10:44,490
Yeah, I see.
1033
01:10:44,490 --> 01:10:45,390
Wait, look.
1034
01:10:45,390 --> 01:10:46,415
Way in the cloud.
1035
01:10:49,826 --> 01:10:53,168
It looks like some cats.
1036
01:10:53,168 --> 01:10:54,112
Wow.
1037
01:10:54,112 --> 01:10:55,056
A catnado.
1038
01:10:57,900 --> 01:10:59,430
Wow.
1039
01:10:59,430 --> 01:11:01,450
Of all the-- a catnado?
1040
01:11:01,450 --> 01:11:02,075
That's crazy.
1041
01:11:15,520 --> 01:11:17,080
I'll be glad to get home.
1042
01:11:17,080 --> 01:11:17,900
Me too.
1043
01:11:17,900 --> 01:11:19,900
It's been a long trip.
1044
01:11:19,900 --> 01:11:21,100
True that.
1045
01:11:21,100 --> 01:11:22,630
It's been fun, though.
1046
01:11:22,630 --> 01:11:24,520
Still can't believe
you won all that money.
1047
01:11:24,520 --> 01:11:25,960
Listen, you know
what they say.
1048
01:11:25,960 --> 01:11:28,690
It's all about how
you play the game.
1049
01:11:28,690 --> 01:11:32,020
Yeah, you schooled them.
1050
01:11:32,020 --> 01:11:33,940
What was that?
1051
01:11:33,940 --> 01:11:35,050
I don't know.
1052
01:11:35,050 --> 01:11:36,610
It felt like we hit something.
1053
01:11:36,610 --> 01:11:38,230
Up here?
1054
01:11:38,230 --> 01:11:39,790
Maybe it
was an air pocket.
1055
01:11:39,790 --> 01:11:42,830
Whatever it was just
scared the heck out of me.
1056
01:11:42,830 --> 01:11:44,325
Yeah, me too.
1057
01:11:47,470 --> 01:11:48,840
Sure is beautiful tonight.
1058
01:11:48,840 --> 01:11:50,220
Yeah.
1059
01:11:50,220 --> 01:11:51,300
Full moon.
1060
01:11:51,300 --> 01:11:53,640
Perfect night too for flying.
1061
01:11:53,640 --> 01:11:54,730
I don't believe it.
1062
01:11:54,730 --> 01:11:56,070
What?
1063
01:11:56,070 --> 01:11:58,520
You left a cup of
Windex on the hood.
1064
01:11:58,520 --> 01:11:59,590
Oh, yeah.
1065
01:11:59,590 --> 01:12:01,290
Forgot about that.
1066
01:12:01,290 --> 01:12:05,515
What was that?
1067
01:12:05,515 --> 01:12:06,140
I don't know.
1068
01:12:06,140 --> 01:12:08,010
It looked like an arm.
1069
01:12:08,010 --> 01:12:11,075
An arm?
1070
01:12:11,075 --> 01:12:11,700
I don't know.
1071
01:12:11,700 --> 01:12:17,105
Like something-- Oh my god.
1072
01:12:17,105 --> 01:12:17,605
What?
1073
01:12:20,290 --> 01:12:23,101
We are in big trouble.
1074
01:12:23,101 --> 01:12:23,601
What?
1075
01:12:26,709 --> 01:12:27,209
What?
1076
01:12:29,720 --> 01:12:31,100
Catnado.
1077
01:12:31,100 --> 01:12:32,420
What?
1078
01:12:32,420 --> 01:12:34,130
It's a leftover
from that catnado.
1079
01:12:34,130 --> 01:12:38,550
One of those sky flying
gremlin cats must be--
1080
01:12:38,550 --> 01:12:40,940
On top of the plane.
1081
01:12:40,940 --> 01:12:42,600
No, no, no.
1082
01:12:42,600 --> 01:12:43,390
It was a bird.
1083
01:12:43,390 --> 01:12:44,380
It's a bird.
1084
01:12:44,380 --> 01:12:44,940
It's a bird.
1085
01:12:44,940 --> 01:12:45,240
At 10,000 feet?
1086
01:12:45,240 --> 01:12:45,823
It's a bird.
1087
01:12:45,823 --> 01:12:46,330
It's a bird.
1088
01:12:46,330 --> 01:12:46,980
Are you serious?
1089
01:12:46,980 --> 01:12:47,605
At 10,000 feet?
1090
01:12:47,605 --> 01:12:50,370
OK, it's not a bird!
1091
01:12:50,370 --> 01:12:51,700
What are we going to do?
1092
01:12:51,700 --> 01:12:53,910
We have to get him off
the wing of the plane.
1093
01:12:53,910 --> 01:12:55,810
Quick, grab that
cat toy in the back.
1094
01:12:59,640 --> 01:13:01,950
Where is it?
1095
01:13:01,950 --> 01:13:03,810
OK.
1096
01:13:03,810 --> 01:13:05,760
What now?
1097
01:13:05,760 --> 01:13:08,650
Try to open your window and
get its attention with the toy.
1098
01:13:13,220 --> 01:13:15,440
Here, kitty, kitty.
1099
01:13:15,440 --> 01:13:15,990
Here, kitty.
1100
01:13:20,490 --> 01:13:23,070
The heinous hairball
stole the toy.
1101
01:13:23,070 --> 01:13:24,270
Cats steal toys, you know.
1102
01:13:24,270 --> 01:13:26,770
That was my toy.
1103
01:13:26,770 --> 01:13:28,030
He must have lost the toy.
1104
01:13:28,030 --> 01:13:29,890
He's trying to get
the air freshener.
1105
01:13:29,890 --> 01:13:30,550
Great.
1106
01:13:30,550 --> 01:13:32,530
What do we do now,
Dr. Doolittle?
1107
01:13:32,530 --> 01:13:35,420
We have to stop him from
breaking the windshield.
1108
01:13:35,420 --> 01:13:35,920
How?
1109
01:13:35,920 --> 01:13:37,040
What do we do?
1110
01:13:37,040 --> 01:13:40,210
Quick, grab that Catser
magazine in the back.
1111
01:13:40,210 --> 01:13:40,870
OK.
1112
01:13:47,050 --> 01:13:50,710
What did you
just show that cat?
1113
01:13:50,710 --> 01:13:52,030
An ad.
1114
01:13:52,030 --> 01:13:55,460
An ad for what?
1115
01:13:55,460 --> 01:13:56,780
For neutering?
1116
01:13:56,780 --> 01:13:57,470
What?
1117
01:13:57,470 --> 01:13:59,310
That pissed off pussy's
going to kill us.
1118
01:13:59,310 --> 01:14:01,220
I panicked.
1119
01:14:01,220 --> 01:14:03,952
What do we do now?
1120
01:14:03,952 --> 01:14:04,910
Take control of the--
1121
01:14:04,910 --> 01:14:05,993
take control of the plane.
1122
01:14:05,993 --> 01:14:06,890
I have an idea.
1123
01:14:06,890 --> 01:14:07,990
I can't fly.
1124
01:14:07,990 --> 01:14:09,620
I barely passed my mono test.
1125
01:14:09,620 --> 01:14:11,060
Just maintain its course.
1126
01:14:11,060 --> 01:14:12,770
Can you do that?
1127
01:14:12,770 --> 01:14:14,750
I've got an idea.
1128
01:14:14,750 --> 01:14:15,960
Hello, God, it's me, Mark.
1129
01:14:15,960 --> 01:14:16,710
This should do it.
1130
01:14:16,710 --> 01:14:18,396
This should do it.
1131
01:14:18,396 --> 01:14:21,050
I don't ask for much.
1132
01:14:21,050 --> 01:14:23,210
This should do it.
1133
01:14:23,210 --> 01:14:24,830
Here, kitty, kitty, kitty.
1134
01:14:24,830 --> 01:14:26,300
Here, kitty, kitty, kitty.
1135
01:14:26,300 --> 01:14:28,400
How are you doing over there?
1136
01:14:28,400 --> 01:14:29,720
It's working.
1137
01:14:29,720 --> 01:14:30,830
He's taking the treats.
1138
01:14:30,830 --> 01:14:31,630
I'm so glad.
1139
01:14:34,900 --> 01:14:36,250
Yeah, yeah.
1140
01:14:36,250 --> 01:14:37,170
There you go.
1141
01:14:37,170 --> 01:14:37,920
Eat it, kitty.
1142
01:14:37,920 --> 01:14:39,500
There you go.
1143
01:14:39,500 --> 01:14:40,420
You OK?
1144
01:14:40,420 --> 01:14:41,230
Everything OK?
1145
01:14:41,230 --> 01:14:42,660
Just listen.
1146
01:14:42,660 --> 01:14:44,445
I don't hear anything.
1147
01:14:44,445 --> 01:14:44,945
Exactly.
1148
01:14:47,520 --> 01:14:49,230
How did you do it?
1149
01:14:49,230 --> 01:14:52,288
That was drug catnip
I used on my own kitty.
1150
01:18:32,140 --> 01:18:33,310
Hello.
1151
01:18:33,310 --> 01:18:36,400
I am queen of the
galaxy, and tonight I
1152
01:18:36,400 --> 01:18:39,590
will read you the story of
the eighth astro space hero.
1153
01:18:39,590 --> 01:18:42,520
It's a tale of
heroes, evil forces,
1154
01:18:42,520 --> 01:18:45,483
and a cosmic force
called the catnado.
1155
01:18:49,610 --> 01:18:52,400
Attend me, Vespa.
1156
01:18:52,400 --> 01:18:55,160
Come to me,
1157
01:18:55,160 --> 01:18:58,180
I beseech thee, Dark Lord.
1158
01:18:58,180 --> 01:19:02,240
What is the bidding
of the razor darkness?
1159
01:19:02,240 --> 01:19:06,641
I crave the blood of the
eighth astro space hero.
1160
01:19:06,641 --> 01:19:14,400
The flood of
when they banished me
1161
01:19:14,400 --> 01:19:17,040
from spacetime.
1162
01:19:17,040 --> 01:19:18,933
I seek revenge.
1163
01:19:21,730 --> 01:19:23,835
Give me the means, Dark Lord.
1164
01:19:34,570 --> 01:19:37,910
It is now complete.
1165
01:19:37,910 --> 01:19:42,460
I have the power of
the cosmic catnado.
1166
01:19:56,160 --> 01:19:59,243
You will know the dark
power of Bill Pines.
1167
01:20:03,030 --> 01:20:07,380
I enjoy the screams of
death and destruction.
1168
01:20:07,380 --> 01:20:08,540
It tickles my naughty side.
1169
01:20:17,720 --> 01:20:21,620
Corso, dread has
come to the Galaxy.
1170
01:20:21,620 --> 01:20:26,240
Vespa has raised dark
energy with Bill Pines.
1171
01:20:26,240 --> 01:20:34,860
She has used the catnado from
Earth and made it galactic.
1172
01:20:34,860 --> 01:20:37,490
Bill Pines has
returned to the galaxy?
1173
01:20:37,490 --> 01:20:40,470
He's still mad
that you captured him
1174
01:20:40,470 --> 01:20:45,720
with the help of Maria,
the queen of the unicorns.
1175
01:20:45,720 --> 01:20:49,595
Bill Pines keeps tossing
bad vibes on Twin Flames.
1176
01:20:52,110 --> 01:20:56,370
You may well call him
Bad Kung Fu Pines.
1177
01:20:56,370 --> 01:21:01,620
Every spell he has is
discounted beer and stinky
1178
01:21:01,620 --> 01:21:03,900
cheese of the soul.
1179
01:21:03,900 --> 01:21:07,760
Of course we'll
stop the cat of Vespa.
1180
01:21:07,760 --> 01:21:11,640
Vespa, she's
beautiful, but deadly.
1181
01:21:11,640 --> 01:21:14,580
That girl has more
curves than a paperback,
1182
01:21:14,580 --> 01:21:17,310
and every one is a page turner.
1183
01:21:17,310 --> 01:21:21,410
Vespa will face the
eighth astro space hero.
1184
01:21:27,340 --> 01:21:30,160
Pitiful life forms.
1185
01:21:30,160 --> 01:21:33,950
You will know the dark
power of Bill Pines.
1186
01:21:37,030 --> 01:21:41,380
I enjoy the screams of
death and destruction.
1187
01:21:41,380 --> 01:21:42,740
It tickles my naughty side.
1188
01:21:48,640 --> 01:21:53,650
Vespa is attacking the galaxy
with the evil catnado ray.
1189
01:21:53,650 --> 01:21:59,070
What can we do about the
curvy alien warrior queen?
1190
01:21:59,070 --> 01:22:00,230
Oh, that Vespa.
1191
01:22:00,230 --> 01:22:01,780
Very, very hot.
1192
01:22:01,780 --> 01:22:03,750
Very cool.
1193
01:22:03,750 --> 01:22:05,140
She'd do things to me.
1194
01:22:05,140 --> 01:22:06,160
She can touch me.
1195
01:22:06,160 --> 01:22:07,120
She can hurt me.
1196
01:22:07,120 --> 01:22:10,270
She can-- wait, wait.
1197
01:22:10,270 --> 01:22:11,320
Wrong.
1198
01:22:11,320 --> 01:22:12,700
Bad woman.
1199
01:22:12,700 --> 01:22:14,510
Bad thing.
1200
01:22:14,510 --> 01:22:17,000
Vespa very bad woman.
1201
01:22:17,000 --> 01:22:18,865
Who can stop Vespa?
1202
01:22:23,780 --> 01:22:28,903
I am Vespa, queen
of the galaxy.
1203
01:22:40,040 --> 01:22:43,310
I shall rule the galaxy.
1204
01:22:43,310 --> 01:22:48,710
All hail the cosmic power
of the cosmic catnado.
1205
01:22:52,958 --> 01:22:53,750
All right, Vespa.
1206
01:22:53,750 --> 01:22:58,020
We will stop your evil
from Planet Bailey.
1207
01:22:58,020 --> 01:22:58,520
No.
1208
01:23:04,730 --> 01:23:12,640
Astro space hero, one of the
nine will be first to fall.
1209
01:23:12,640 --> 01:23:18,850
Feel the storm of destructive
power of the cosmic catnado.
1210
01:23:24,560 --> 01:23:26,100
Hugo, full power in reverse!
1211
01:23:26,100 --> 01:23:30,833
We must avoid catnado, the storm
made out of evil cat souls.
1212
01:23:39,530 --> 01:23:41,100
Hugo, reverse the engines!
1213
01:23:41,100 --> 01:23:46,370
We must avoid catnado, the
evil, dark storm of cat souls
1214
01:23:46,370 --> 01:23:47,185
from hell.
1215
01:23:51,950 --> 01:23:56,180
Hugo, turn the energy
drives into the purple zone.
1216
01:23:56,180 --> 01:23:57,960
We have no choice.
1217
01:23:57,960 --> 01:24:00,826
We must reverse polarity.
1218
01:24:05,720 --> 01:24:07,880
No.
1219
01:24:07,880 --> 01:24:14,180
Very well, astro space
hero, I am defeated for now.
1220
01:24:14,180 --> 01:24:23,310
But rest assured, the Dark Lord
Bill Pines will strike you,
1221
01:24:23,310 --> 01:24:26,090
and I will be his dagger.
1222
01:24:32,610 --> 01:24:33,530
Got you Vespa.
1223
01:24:33,530 --> 01:24:40,140
Whenever there's evil, like the
catnado, the storm upon storm's
1224
01:24:40,140 --> 01:24:43,500
created of evil
cat souls, there'll
1225
01:24:43,500 --> 01:24:48,320
always be a place for the
hero, astro space hero.
1226
01:24:55,020 --> 01:24:59,040
The evil catnado
has been stopped!
1227
01:24:59,040 --> 01:25:05,160
Cats are here to be pampered,
not to eat planets and galaxies.
1228
01:25:05,160 --> 01:25:10,651
Vespa and her curves
have left the galaxy.
1229
01:25:10,651 --> 01:25:12,070
She'd do things to me.
1230
01:25:12,070 --> 01:25:13,110
She can touch me.
1231
01:25:13,110 --> 01:25:14,080
She can hurt me.
1232
01:25:14,080 --> 01:25:16,950
She can-- wait, wait.
1233
01:25:16,950 --> 01:25:18,633
Will the evil return?
1234
01:25:29,430 --> 01:25:30,390
Great work, Corso.
1235
01:25:30,390 --> 01:25:36,750
So you and the Jolly Roger have
saved the galaxy once again.
1236
01:25:36,750 --> 01:25:39,930
Now you can watch over
the galaxy with the magic
1237
01:25:39,930 --> 01:25:41,750
of the unicorns with you.
1238
01:25:44,550 --> 01:25:48,390
All we need is '80s synth
pop and peanut butter cookies
1239
01:25:48,390 --> 01:25:49,415
to make it sweeter.
1240
01:25:53,980 --> 01:25:56,800
And that, my
lovely children is
1241
01:25:56,800 --> 01:26:01,140
the story of the cosmic
catnado and how it was
1242
01:26:01,140 --> 01:26:03,840
stopped by astro space hero.
1243
01:26:03,840 --> 01:26:06,630
Get some sleep,
for tomorrow I'll
1244
01:26:06,630 --> 01:26:10,140
tell you the story of how Maria,
the queen of the unicorns,
1245
01:26:10,140 --> 01:26:15,530
and astro space hero stopped
the supernova dragon.
1246
01:26:15,530 --> 01:26:16,040
Good night.
77451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.