All language subtitles for Catnado.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,370 --> 00:00:48,690 Have you ever lived through a nightmare? 4 00:00:48,690 --> 00:00:50,700 Well, I have. 5 00:00:50,700 --> 00:00:55,501 Ever since the day this happened. 6 00:00:55,501 --> 00:01:00,420 The sky went dark and we thought it was a tornado. 7 00:01:00,420 --> 00:01:06,240 But then from the spinning funnel came cats. 8 00:01:06,240 --> 00:01:12,460 Scratching, clawing, killing. 9 00:01:12,460 --> 00:01:16,120 This was no ordinary tornado. 10 00:01:16,120 --> 00:01:19,150 This was a catnado. 11 00:01:19,150 --> 00:01:26,790 Thousands of wild, feral cats. 12 00:01:26,790 --> 00:01:27,820 No one was safe. 13 00:01:30,297 --> 00:01:32,130 A few of us were able to document the terror 14 00:01:32,130 --> 00:01:33,360 with our phones. 15 00:01:33,360 --> 00:01:41,430 So, please, watch our stories and then run and hide. 16 00:01:41,430 --> 00:01:43,355 The catnado is coming for you too. 17 00:03:15,110 --> 00:03:18,620 Hey, baby cakes, it won't let me take this-- 18 00:03:18,620 --> 00:03:20,310 book this Alaskan cruise. 19 00:03:20,310 --> 00:03:21,280 It won't let me. 20 00:03:21,280 --> 00:03:23,510 Something about catnadoes. 21 00:03:23,510 --> 00:03:26,090 Due to the catnado events, all bookings 22 00:03:26,090 --> 00:03:27,723 have been canceled temporarily, so I 23 00:03:27,723 --> 00:03:28,890 don't know what to tell you. 24 00:03:28,890 --> 00:03:31,250 It was going to be a heck of a vacation. 25 00:03:31,250 --> 00:03:32,460 Catnado? 26 00:03:32,460 --> 00:03:33,530 Really? 27 00:03:33,530 --> 00:03:34,710 That's just like COVID. 28 00:03:34,710 --> 00:03:36,030 It's all fake news. 29 00:03:36,030 --> 00:03:38,560 They just don't want anybody to do anything with their lives 30 00:03:38,560 --> 00:03:39,060 anymore. 31 00:03:39,060 --> 00:03:40,410 That's all it is. 32 00:03:40,410 --> 00:03:41,560 Yeah. 33 00:03:41,560 --> 00:03:43,230 It doesn't change the fact, though. 34 00:03:43,230 --> 00:03:46,580 I can't book this cool Alaskan cruise that we planned. 35 00:03:46,580 --> 00:03:48,650 Kind of liked the Love Boat. 36 00:03:48,650 --> 00:03:49,540 Would have been good. 37 00:03:49,540 --> 00:03:50,990 You know what? 38 00:03:50,990 --> 00:03:53,300 You're just a sorry-ass loser. 39 00:03:53,300 --> 00:03:57,810 You can't even book a girl a decent vacation, a cruise. 40 00:03:57,810 --> 00:04:00,920 I mean, seriously, what is wrong with you? 41 00:04:00,920 --> 00:04:02,970 It's the booking agency. 42 00:04:02,970 --> 00:04:04,980 They're losing money over this stuff. 43 00:04:04,980 --> 00:04:05,815 It's got to be real. 44 00:04:09,770 --> 00:04:12,620 Hello? 45 00:04:12,620 --> 00:04:14,302 Yeah. 46 00:04:14,302 --> 00:04:15,480 Oh, OK. 47 00:04:15,480 --> 00:04:17,365 Yeah, sweet. 48 00:04:17,365 --> 00:04:17,865 OK. 49 00:04:20,570 --> 00:04:23,180 Hey, loser. 50 00:04:23,180 --> 00:04:24,620 That was Kent. 51 00:04:24,620 --> 00:04:28,040 He just got out of jail, and I'm going to go pick him up. 52 00:04:28,040 --> 00:04:30,530 We are done. 53 00:04:30,530 --> 00:04:33,550 Until Kent ends up back in jail again, we'll be together. 54 00:04:33,550 --> 00:04:36,600 Fair weather friend. 55 00:04:36,600 --> 00:04:37,100 Kent? 56 00:04:37,100 --> 00:04:38,460 Well, you'll be back. 57 00:04:38,460 --> 00:04:42,510 That guy's going to go right back into jail. 58 00:04:42,510 --> 00:04:43,010 Whatever. 59 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Where the fuck is she? 60 00:05:38,120 --> 00:05:40,275 Well, well, I'm back. 61 00:05:40,275 --> 00:05:40,775 Baby! 62 00:05:45,557 --> 00:05:46,890 How are you doing, sugar tits? 63 00:05:46,890 --> 00:05:47,390 Yay! 64 00:05:50,940 --> 00:05:52,330 Oh, I've missed you so much. 65 00:05:52,330 --> 00:05:54,390 I missed you. 66 00:05:54,390 --> 00:05:57,900 So what have I missed since I've been on the inside here? 67 00:05:57,900 --> 00:06:00,360 Well, wouldn't you like to find out? 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,760 Well, you know, I've got plenty of time on my hands 69 00:06:02,760 --> 00:06:04,320 right now, so. 70 00:06:04,320 --> 00:06:06,960 So tell me, how was it? 71 00:06:06,960 --> 00:06:09,180 You know, you wouldn't believe the crazy shit 72 00:06:09,180 --> 00:06:10,470 that you hear in prison. 73 00:06:10,470 --> 00:06:13,860 I mean, like, get this shit, OK. 74 00:06:13,860 --> 00:06:17,250 There's a guy that actually said that a shark killed 75 00:06:17,250 --> 00:06:19,475 his girlfriend in the corps. 76 00:06:19,475 --> 00:06:21,100 I think I heard about that, actually. 77 00:06:21,100 --> 00:06:22,710 Was that in Kentucky? 78 00:06:22,710 --> 00:06:26,490 You know, I honestly think he's batshit crazy, 79 00:06:26,490 --> 00:06:28,480 but, you know, I don't know. 80 00:06:28,480 --> 00:06:30,600 Man, like I said, there's all kinds of, you know, 81 00:06:30,600 --> 00:06:32,590 weird shit you hear on the inside, so. 82 00:06:45,640 --> 00:06:50,140 So you've really got to stop getting yourself in trouble 83 00:06:50,140 --> 00:06:53,213 and stop robbing, like, these liquor stores, gas stations, 84 00:06:53,213 --> 00:06:54,130 whatever you're doing. 85 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 You've got to stop that. 86 00:06:55,130 --> 00:06:58,450 I can't just put my life on hold waiting on you 87 00:06:58,450 --> 00:07:00,350 to get out of prison again. 88 00:07:00,350 --> 00:07:02,060 Like, oh my gosh. 89 00:07:02,060 --> 00:07:05,890 Well, I might have a solution for that, and hear me out. 90 00:07:05,890 --> 00:07:13,690 So one of my fellow constituents in the slammer 91 00:07:13,690 --> 00:07:19,925 there was copulating with one of the other inmates there. 92 00:07:19,925 --> 00:07:20,520 Uh-huh. 93 00:07:20,520 --> 00:07:21,540 And-- 94 00:07:21,540 --> 00:07:22,990 I'm catching that. 95 00:07:22,990 --> 00:07:27,180 Yeah, and so as they were going at it, 96 00:07:27,180 --> 00:07:33,730 the other inmate was screaming something about money. 97 00:07:33,730 --> 00:07:37,480 So, naturally, I had to listen in on the conversation. 98 00:07:37,480 --> 00:07:39,720 And he started screaming Something 99 00:07:39,720 --> 00:07:44,940 about his mother in Versailles had apparently 100 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 never trusted banks. 101 00:07:45,940 --> 00:07:49,590 So she just I guess, kept all her money in a mattress. 102 00:07:49,590 --> 00:07:52,470 I at first thought it was kind of silly, 103 00:07:52,470 --> 00:07:56,020 and then I come to find out that, yeah, it actually is true, 104 00:07:56,020 --> 00:07:59,850 and I think that we probably may have 105 00:07:59,850 --> 00:08:01,980 a large sum of cash on our hands if you 106 00:08:01,980 --> 00:08:04,650 want to get a little dirty. 107 00:08:04,650 --> 00:08:06,880 OK, but how are we going to get to Versailles? 108 00:08:06,880 --> 00:08:08,170 You have no money. 109 00:08:08,170 --> 00:08:09,930 I have no money. 110 00:08:09,930 --> 00:08:11,947 How are we going to get there? 111 00:08:11,947 --> 00:08:14,530 You mean to tell me you don't have $10 to get to Versailles? 112 00:08:14,530 --> 00:08:15,460 I don't have $10. 113 00:08:15,460 --> 00:08:15,720 Are you kidding? 114 00:08:15,720 --> 00:08:16,750 Are you kidding me right now? 115 00:08:16,750 --> 00:08:18,680 No, I mean, I guess I could pawn the ring. 116 00:08:18,680 --> 00:08:19,928 I mean, I don't know. 117 00:08:19,928 --> 00:08:21,470 I mean, it's an investment, though. 118 00:08:21,470 --> 00:08:23,860 I mean, you selling your-- 119 00:08:23,860 --> 00:08:24,580 OK, how much-- 120 00:08:24,580 --> 00:08:25,413 stage jewellery. 121 00:08:25,413 --> 00:08:27,250 OK, how much money are we talking? 122 00:08:27,250 --> 00:08:28,990 About. $1.3 million from what I got. 123 00:08:28,990 --> 00:08:30,380 $1.3 million? 124 00:08:30,380 --> 00:08:31,910 Are you serious right now? 125 00:08:31,910 --> 00:08:34,419 $1.3 million. 126 00:08:34,419 --> 00:08:37,929 I mean, around about figure, yeah. 127 00:08:37,929 --> 00:08:39,260 Do you know what. 128 00:08:39,260 --> 00:08:44,480 I could-- I mean we could do with $1.3 million? 129 00:08:44,480 --> 00:08:45,720 Holy shit. 130 00:08:45,720 --> 00:08:51,170 I mean, seriously, we could buy a house with a big, like, garage 131 00:08:51,170 --> 00:08:53,960 and a big basement and a swimming pool and maybe 132 00:08:53,960 --> 00:08:54,755 that new Mercedes. 133 00:08:54,755 --> 00:08:58,220 Oh my god, this is going to be so awesome. 134 00:08:58,220 --> 00:09:01,250 I mean, I was thinking more along the lines of a boob job, 135 00:09:01,250 --> 00:09:03,030 but-- 136 00:09:03,030 --> 00:09:05,570 What's wrong with my boob? 137 00:09:05,570 --> 00:09:06,070 I mean-- 138 00:09:06,070 --> 00:09:07,508 My gosh, you're such a douche. 139 00:09:15,480 --> 00:09:18,747 So how are we going to get the money to get to Versailles? 140 00:09:18,747 --> 00:09:20,330 You know what, I've got that handle. 141 00:09:20,330 --> 00:09:21,050 Leave it to me. 142 00:09:21,050 --> 00:09:23,040 We'll get the money. 143 00:09:23,040 --> 00:09:24,070 Let's head out. 144 00:09:29,368 --> 00:09:30,660 You've got to trust me on this. 145 00:09:54,190 --> 00:09:56,770 It's a great post-Halloween day 146 00:09:56,770 --> 00:09:59,740 out today, folks, but be careful out there. 147 00:09:59,740 --> 00:10:04,060 Those catnadoes can pop up anywhere unexpectedly 148 00:10:04,060 --> 00:10:10,130 at any place and any time, and they're catastrophes. 149 00:10:11,290 --> 00:10:12,090 Pardon the pun. 150 00:10:16,100 --> 00:10:18,450 Can you believe that catnado stuff? 151 00:10:18,450 --> 00:10:19,502 The hell? 152 00:10:19,502 --> 00:10:20,960 I mean, do you believe everything 153 00:10:20,960 --> 00:10:23,720 you hear on the damn radio? 154 00:10:23,720 --> 00:10:27,530 No, but, I mean-- 155 00:10:27,530 --> 00:10:30,860 You're about as smart as your look. 156 00:10:30,860 --> 00:10:34,540 And why did I pick you up from jail? 157 00:10:34,540 --> 00:10:38,140 Because I'm the best thing that's ever happened to you. 158 00:10:38,140 --> 00:10:39,860 Not unless you get me some money. 159 00:10:39,860 --> 00:10:42,122 Then we'll talk about it. 160 00:10:42,122 --> 00:10:43,580 What do you think I'm working on? 161 00:10:51,160 --> 00:10:54,410 I think I just found our ticket to get to Versailles. 162 00:10:59,870 --> 00:11:03,320 Yeah, I was at the pet store today doing the donations 163 00:11:03,320 --> 00:11:05,270 and adopting of cats today. 164 00:11:05,270 --> 00:11:07,070 We got $800. 165 00:11:07,070 --> 00:11:09,020 Yeah, I'm on my way to the bank right now. 166 00:11:09,020 --> 00:11:09,620 Yeah. 167 00:11:09,620 --> 00:11:12,120 Oh, yeah, we also got cat food and cat litter. 168 00:11:12,120 --> 00:11:12,620 Uh-huh. 169 00:11:12,620 --> 00:11:13,230 OK, yeah. 170 00:11:13,230 --> 00:11:14,070 Well, I'll talk to you later. 171 00:11:14,070 --> 00:11:15,153 I'm on my way to the bank. 172 00:11:23,990 --> 00:11:27,200 Well, look what we got here. 173 00:11:27,700 --> 00:11:31,080 I'll take this. 174 00:11:31,080 --> 00:11:31,710 Hey! 175 00:11:31,710 --> 00:11:32,880 Hey! 176 00:11:32,880 --> 00:11:33,650 Give me that back! 177 00:11:37,800 --> 00:11:38,930 Yeah, I'm in the park. 178 00:12:32,058 --> 00:12:33,056 Use this. 179 00:12:42,140 --> 00:12:45,570 Jesus, there's cats everywhere. 180 00:12:45,570 --> 00:12:46,752 You see this? 181 00:12:46,752 --> 00:12:47,252 Yeah. 182 00:12:47,252 --> 00:12:48,285 Oh my god. 183 00:12:51,800 --> 00:12:54,480 Well, I guess here goes nothing. 184 00:12:54,480 --> 00:12:54,980 Stand back. 185 00:13:01,130 --> 00:13:02,422 Did you hear something? 186 00:13:02,422 --> 00:13:03,775 No. 187 00:13:03,775 --> 00:13:06,030 What the heck is that? 188 00:13:06,030 --> 00:13:08,585 It sounds like one of those weather alert things. 189 00:13:12,300 --> 00:13:15,060 I wonder if it's one of those catnado tornadoes touching 190 00:13:15,060 --> 00:13:16,920 down somewhere. 191 00:13:16,920 --> 00:13:18,810 That sounds preposterous. 192 00:13:18,810 --> 00:13:21,491 The news said catnado. 193 00:13:21,491 --> 00:13:23,413 Wait. 194 00:13:23,413 --> 00:13:24,330 What the hell is that? 195 00:13:35,070 --> 00:13:36,195 I've got to check this out. 196 00:14:36,810 --> 00:14:39,480 Baby, get up. 197 00:14:39,480 --> 00:14:41,280 Are you OK? 198 00:14:41,280 --> 00:14:42,130 Get up. 199 00:14:42,130 --> 00:14:42,940 Come on. 200 00:14:42,940 --> 00:14:44,240 You've got to get up. 201 00:14:44,240 --> 00:14:46,564 Oh, god. 202 00:14:48,400 --> 00:14:51,180 I feel like I've been hit by a truck. 203 00:14:51,180 --> 00:14:52,290 Come on. 204 00:14:52,290 --> 00:14:54,070 We've got to get the money. 205 00:14:54,070 --> 00:14:56,310 Are you OK? 206 00:14:56,310 --> 00:14:59,220 Dammit, woman, do I look OK? 207 00:14:59,220 --> 00:15:01,670 God, I guess that catnado thing was real. 208 00:15:05,260 --> 00:15:07,690 Well, you've got to get up so we can go get this money. 209 00:15:07,690 --> 00:15:08,630 We've got to get up. 210 00:15:08,630 --> 00:15:10,150 We've got to go get this money. 211 00:15:10,150 --> 00:15:13,640 We've got to get the money. 212 00:15:35,710 --> 00:15:39,710 I'll be taking this back. 213 00:15:39,710 --> 00:15:41,350 Who's a good boy? 214 00:15:41,350 --> 00:15:47,740 Yes, you got those mean people, and we got our money back. 215 00:15:47,740 --> 00:15:50,510 Oh, you're such a good kitty. 216 00:15:50,510 --> 00:15:52,010 es, you are. 217 00:15:55,010 --> 00:15:57,590 It's a great post-Halloween day 218 00:15:57,590 --> 00:16:00,770 out today, folks, but be careful out there. 219 00:16:00,770 --> 00:16:04,850 Those catnadoes can pop up anywhere unexpectedly 220 00:16:04,850 --> 00:16:08,330 at any place and any time. 221 00:16:08,330 --> 00:16:10,860 They're catastrophes. 222 00:16:12,140 --> 00:16:12,910 Pardon the pun. 223 00:16:16,310 --> 00:16:19,280 I wonder if it's one of those catnado tornadoes touching 224 00:16:19,280 --> 00:16:21,170 down somewhere. 225 00:16:21,170 --> 00:16:23,205 That sounds preposterous. 226 00:16:23,205 --> 00:16:25,296 There was a warning catnado. 227 00:16:30,216 --> 00:16:31,230 Oh, my god. 228 00:16:31,230 --> 00:16:32,400 There was these cats. 229 00:16:32,400 --> 00:16:33,910 I was having a peaceful day. 230 00:16:33,910 --> 00:16:36,540 It was like the perfect day, the most perfect day of my life, 231 00:16:36,540 --> 00:16:38,100 and all of a sudden, there was a-- 232 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 no one knew there was going to be a tornado, 233 00:16:40,000 --> 00:16:42,183 and, oh, god, it was horrible. 234 00:16:42,183 --> 00:16:42,850 It was horrible. 235 00:16:42,850 --> 00:16:44,740 I went outside and there was these cats. 236 00:16:44,740 --> 00:16:46,030 You wouldn't believe me, sir. 237 00:16:46,030 --> 00:16:48,340 I mean, it was like-- it was like my watch, man. 238 00:16:48,340 --> 00:16:49,150 Like my watch. 239 00:16:49,150 --> 00:16:50,350 There was cats spinning. 240 00:16:50,350 --> 00:16:52,000 Like, there was a cat. 241 00:16:52,000 --> 00:16:53,980 It freaking hit me in the face, man. 242 00:16:53,980 --> 00:16:54,910 Almost knocked me out. 243 00:16:54,910 --> 00:16:56,920 And there was cats just spinning around this tornado. 244 00:16:56,920 --> 00:16:57,580 You wouldn't believe it. 245 00:16:57,580 --> 00:16:58,434 And they were like-- 246 00:17:00,450 --> 00:17:02,820 And this-- oh, god, it was horrible. 247 00:17:02,820 --> 00:17:06,130 It was just-- oh my god. 248 00:17:06,130 --> 00:17:08,470 I mean, everyone thinks-- oh my god, it was horrible. 249 00:17:08,470 --> 00:17:09,220 It was horrible. 250 00:17:09,220 --> 00:17:10,119 I mean, there's so many cats. 251 00:17:10,119 --> 00:17:12,036 And then another cat hit, me and it hit my leg 252 00:17:12,036 --> 00:17:14,525 and then, oh, god, I think there was five cats that hit me, 253 00:17:14,525 --> 00:17:15,150 or maybe seven. 254 00:17:15,150 --> 00:17:16,180 I lost count. 255 00:17:16,180 --> 00:17:18,849 And it was just-- oh, god, it was terrifying. 256 00:17:18,849 --> 00:17:21,599 And it just- they went-- they just-- 257 00:17:21,599 --> 00:17:22,500 I don't know. 258 00:17:22,500 --> 00:17:24,040 Like, my neighbor has so many cats. 259 00:17:24,040 --> 00:17:26,609 I think they have like, I don't know-- like, almost all 260 00:17:26,609 --> 00:17:27,730 my neighbors have cats. 261 00:17:27,730 --> 00:17:28,540 I don't have cats. 262 00:17:28,540 --> 00:17:29,415 I'm allergic to them. 263 00:17:29,415 --> 00:17:31,035 But, like, all the cats are outside. 264 00:17:31,035 --> 00:17:32,660 Like, no one knew a tornado was coming. 265 00:17:32,660 --> 00:17:34,702 It was a peaceful day, and then boom, boom, boom. 266 00:17:34,702 --> 00:17:36,135 And the rain started coming down, 267 00:17:36,135 --> 00:17:37,760 and I shouldn't have even gone outside. 268 00:17:37,760 --> 00:17:40,640 I mean, I went outside just to have my cup of tea 269 00:17:40,640 --> 00:17:42,610 like I always have my cup of tea to just relax, 270 00:17:42,610 --> 00:17:47,410 you know, and then just boom, it just turned into-- like hell 271 00:17:47,410 --> 00:17:49,290 just broke loose, and the cat, oh, god, 272 00:17:49,290 --> 00:17:50,290 you wouldn't believe it. 273 00:17:50,290 --> 00:17:52,280 No one would believe it, but this cat-- 274 00:17:52,280 --> 00:17:53,713 oh, god, so many cats. 275 00:17:53,713 --> 00:17:54,380 They were like-- 276 00:17:58,070 --> 00:17:59,723 It was so scary. 277 00:17:59,723 --> 00:18:01,515 You wouldn't believe how terrifying it was. 278 00:19:11,800 --> 00:19:13,060 All right. 279 00:19:13,060 --> 00:19:14,280 Storm party. 280 00:20:00,810 --> 00:20:01,600 Yeah, more beer. 281 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 What are you looking for? 282 00:21:04,160 --> 00:21:06,020 Whatever I hit. 283 00:21:06,020 --> 00:21:09,170 Yeah, I'm right here. 284 00:21:09,170 --> 00:21:10,110 Not you, prick. 285 00:21:10,110 --> 00:21:12,500 Whatever left the blood all over my truck. 286 00:21:12,500 --> 00:21:15,500 So, wait, you hit me and something else? 287 00:21:15,500 --> 00:21:19,370 No, I hit something else, then I hit you. 288 00:21:19,370 --> 00:21:22,160 Man, you know what, that's just fucking great. 289 00:21:22,160 --> 00:21:23,580 There's a tornado coming. 290 00:21:23,580 --> 00:21:25,010 You know what, why don't you watch your fucking mouth when 291 00:21:25,010 --> 00:21:26,930 you talk to me or I'll get that goddamn hammer out of my truck 292 00:21:26,930 --> 00:21:28,590 and bash your fucking head in. 293 00:21:28,590 --> 00:21:30,080 Yeah, you wish. 294 00:21:30,080 --> 00:21:31,650 Actually, you know what I wish. 295 00:21:31,650 --> 00:21:35,180 I fucking wish you would. 296 00:21:35,180 --> 00:21:36,055 You know I will. 297 00:21:40,540 --> 00:21:41,360 Goddammit. 298 00:21:57,100 --> 00:21:59,510 Fucking towers are down. 299 00:22:10,640 --> 00:22:13,360 What is that? 300 00:22:13,360 --> 00:22:13,860 Ew. 301 00:22:13,860 --> 00:22:14,740 That's gross. 302 00:22:17,680 --> 00:22:18,220 Shit. 303 00:22:18,220 --> 00:22:21,160 Son of a bitch. 304 00:22:21,160 --> 00:22:22,580 What did I just say? 305 00:22:22,580 --> 00:22:23,790 Shut up, Mal. 306 00:22:23,790 --> 00:22:26,290 Watch your fucking-- you know what, you call me Mal again, 307 00:22:26,290 --> 00:22:27,480 I'll fucking bury you. 308 00:22:30,670 --> 00:22:33,292 Listen, Mal-- 309 00:22:33,292 --> 00:22:35,090 What the fuck did I tell you? 310 00:22:35,090 --> 00:22:37,048 I'm going to choke the goddamn life out of you. 311 00:22:37,048 --> 00:22:38,136 Would you listen? 312 00:22:44,090 --> 00:22:45,879 What the fuck is that? 313 00:22:45,879 --> 00:22:46,865 I have no idea. 314 00:23:05,110 --> 00:23:07,270 It isn't a tornado. 315 00:23:07,270 --> 00:23:10,040 Are those? 316 00:23:10,040 --> 00:23:12,040 Those are cats. 317 00:23:12,040 --> 00:23:12,800 Holy shit. 318 00:23:12,800 --> 00:23:13,736 It's a-- 319 00:23:13,736 --> 00:23:15,610 Uh, uh, uh. 320 00:23:15,610 --> 00:23:17,410 Don't say it. 321 00:23:17,410 --> 00:23:19,936 Don't you dare say catnado. 322 00:24:51,235 --> 00:24:52,726 Oh my god! 323 00:24:52,726 --> 00:24:55,417 Oh my god, are you OK? 324 00:24:55,417 --> 00:24:57,500 I think he's going to be fine, but, look, 325 00:24:57,500 --> 00:24:59,190 we can't stay here. 326 00:24:59,190 --> 00:25:00,183 I need your help. 327 00:25:00,183 --> 00:25:02,100 What do you mean he's going to be fine? 328 00:25:02,100 --> 00:25:04,910 He's going to die! 329 00:25:04,910 --> 00:25:06,410 Get him out. 330 00:25:08,886 --> 00:25:11,266 I'm not going anywhere with you! 331 00:25:11,266 --> 00:25:11,955 He needs help! 332 00:25:11,955 --> 00:25:13,330 Lady, there is a tornado 333 00:25:13,330 --> 00:25:15,390 full of cats heading for us. 334 00:25:15,390 --> 00:25:16,685 I need you to help me now. 335 00:25:16,685 --> 00:25:17,910 A what? 336 00:25:17,910 --> 00:25:20,182 A catnado. 337 00:25:20,182 --> 00:25:21,250 Oh my god! 338 00:25:21,250 --> 00:25:22,083 OK, OK. 339 00:25:22,083 --> 00:25:22,750 What am I doing? 340 00:25:54,060 --> 00:25:55,055 Still no service. 341 00:25:58,320 --> 00:25:59,850 There's not much here. 342 00:25:59,850 --> 00:26:02,520 I found some sheets and an old shitty diaper. 343 00:26:02,520 --> 00:26:05,245 There's barely any food. 344 00:26:05,245 --> 00:26:07,870 It's better than being outside with all those crazy-ass cats, 345 00:26:07,870 --> 00:26:08,756 eh? 346 00:26:08,756 --> 00:26:09,572 I guess. 347 00:26:15,880 --> 00:26:17,380 I'd rather be at home drinking beer. 348 00:26:17,380 --> 00:26:20,160 Well, just get, Brandon! 349 00:26:20,160 --> 00:26:23,075 You just mosey your ass on back to your house! 350 00:26:26,700 --> 00:26:33,120 Because you know what, you being in here, being out there, 351 00:26:33,120 --> 00:26:35,505 I'm only slightly apathetic. 352 00:26:35,505 --> 00:26:36,570 Dammit, Mal. 353 00:26:36,570 --> 00:26:39,910 Don't dammit Mal me. 354 00:26:39,910 --> 00:26:41,900 I should kick your goddamn teeth in. 355 00:26:44,840 --> 00:26:47,600 You're lucky I don't gut you and feed you 356 00:26:47,600 --> 00:26:50,450 to those crazy-ass fucking cats for bait 357 00:26:50,450 --> 00:26:53,560 while Sonya and I run-- get the fuck out of here! 358 00:26:53,560 --> 00:26:55,190 Tanya. 359 00:26:55,190 --> 00:26:55,983 Fucking whatever! 360 00:26:58,980 --> 00:27:00,270 Listen to me. 361 00:27:00,270 --> 00:27:02,460 You listen to me! 362 00:27:02,460 --> 00:27:06,600 The only reason you're breathing is because I promised Nancy. 363 00:27:06,600 --> 00:27:09,035 Keep her name out of your mouth. 364 00:27:27,220 --> 00:27:28,020 Stop! 365 00:27:28,020 --> 00:27:29,060 Stop! 366 00:27:29,060 --> 00:27:30,390 You're going to kill him! 367 00:27:30,390 --> 00:27:31,070 Good! 368 00:27:31,070 --> 00:27:32,580 It's what he deserves! 369 00:27:32,580 --> 00:27:33,420 What the fuck? 370 00:27:33,420 --> 00:27:34,280 What? 371 00:27:34,280 --> 00:27:35,545 He killed my son! 372 00:27:42,852 --> 00:27:43,660 I didn't. 373 00:27:50,660 --> 00:27:51,160 I didn't. 374 00:27:51,160 --> 00:27:53,335 You gave him the fucking keys! 375 00:27:53,335 --> 00:27:55,450 I didn't. 376 00:27:55,450 --> 00:27:59,800 You knew he was stoned and you gave him the fucking keys 377 00:27:59,800 --> 00:28:01,360 and he died! 378 00:28:01,360 --> 00:28:01,920 I didn't. 379 00:28:05,230 --> 00:28:06,430 I didn't give him the keys. 380 00:28:12,730 --> 00:28:15,670 You gave him the fucking keys. 381 00:28:15,670 --> 00:28:21,550 You knew he was stoned and you gave him the keys 382 00:28:21,550 --> 00:28:23,950 and he fucking died. 383 00:28:23,950 --> 00:28:26,740 I didn't give him the keys. 384 00:28:26,740 --> 00:28:27,610 Bullshit! 385 00:28:27,610 --> 00:28:28,185 I didn't! 386 00:28:31,330 --> 00:28:32,030 Nancy did. 387 00:28:34,870 --> 00:28:36,800 The hell you say. 388 00:28:36,800 --> 00:28:38,970 It's the truth. 389 00:28:38,970 --> 00:28:40,050 It's true. 390 00:28:40,050 --> 00:28:42,630 I wasn't even there. 391 00:28:42,630 --> 00:28:47,900 She was mad and he wanted to leave, and I-- 392 00:28:47,900 --> 00:28:56,840 she tossed him the keys, and that's just how it happened. 393 00:28:56,840 --> 00:28:58,760 You're a fucking liar. 394 00:28:58,760 --> 00:29:00,330 You shut the-- just shut the fuck up. 395 00:29:00,330 --> 00:29:02,413 Why do you think she killed herself, Mal? 396 00:29:02,413 --> 00:29:05,540 You shut your mouth! 397 00:29:05,540 --> 00:29:09,920 Don't you ever talk about my wife that way. 398 00:29:09,920 --> 00:29:11,240 Your wife? 399 00:29:11,240 --> 00:29:13,700 My sister! 400 00:29:13,700 --> 00:29:14,440 And my nephew. 401 00:29:18,360 --> 00:29:21,600 It's hard enough, and she couldn't handle it. 402 00:29:21,600 --> 00:29:22,703 She blamed herself. 403 00:29:29,290 --> 00:29:31,900 She sent me a letter. 404 00:29:31,900 --> 00:29:33,510 I got it a few days after she-- 405 00:29:37,020 --> 00:29:37,733 Where? 406 00:29:37,733 --> 00:29:38,650 She couldn't. 407 00:29:38,650 --> 00:29:39,640 Where's the letter? 408 00:29:39,640 --> 00:29:40,140 Where? 409 00:29:40,140 --> 00:29:41,265 It's at the house. 410 00:29:41,265 --> 00:29:43,560 It's at the house. 411 00:29:43,560 --> 00:29:44,410 I have it. 412 00:29:44,410 --> 00:29:46,230 I can show you. 413 00:29:46,230 --> 00:29:49,310 I didn't want to tell you. 414 00:29:49,310 --> 00:29:52,600 I wanted you to think it was me. 415 00:29:52,600 --> 00:29:54,940 I didn't want you to blame her or to hate her 416 00:29:54,940 --> 00:29:56,115 more than you already did. 417 00:30:08,520 --> 00:30:10,800 I can show you the letter. 418 00:30:10,800 --> 00:30:12,093 Son of a bitch! 419 00:30:15,957 --> 00:30:17,485 How? 420 00:30:17,485 --> 00:30:19,922 There must be a fucking window broken. 421 00:30:19,922 --> 00:30:21,180 Well, what do we do now? 422 00:30:50,920 --> 00:30:51,545 You guys get. 423 00:31:37,450 --> 00:31:38,040 Fucking hell. 424 00:32:12,220 --> 00:32:13,360 He did it. 425 00:32:13,360 --> 00:32:14,595 He did. 426 00:32:14,595 --> 00:32:15,620 Oh my god. 427 00:32:18,550 --> 00:32:19,340 We've got to go. 428 00:32:33,170 --> 00:32:35,320 Is it over? 429 00:32:35,320 --> 00:32:38,510 I think so. 430 00:32:38,510 --> 00:32:41,210 Man, I hate cats. 431 00:32:41,210 --> 00:32:41,755 Me too. 432 00:32:51,460 --> 00:32:55,600 "He who dwells in the shelter of the Most High will abide 433 00:32:55,600 --> 00:32:58,250 in the shadow and the Almighty." 434 00:32:58,250 --> 00:32:59,200 Psalms 91:1. 435 00:33:02,360 --> 00:33:05,720 "Each will be like a refuge from the wind and a shelter from 436 00:33:05,720 --> 00:33:09,620 the storm, like streams of water in a dry county, 437 00:33:09,620 --> 00:33:14,670 like the shade of a huge rock in a parched land." 438 00:33:14,670 --> 00:33:17,890 Isaiah 32:2. 439 00:33:17,890 --> 00:33:20,980 "And the Lord will also be a stronghold for the oppressed, 440 00:33:20,980 --> 00:33:24,080 a stronghold in the times of trouble." 441 00:33:24,080 --> 00:33:25,375 Psalms 9:9. 442 00:33:27,940 --> 00:33:31,390 "The Lord is my rock and my fortress and my deliverer. 443 00:33:31,390 --> 00:33:35,470 My god, my rock in whom I shall take refuge. 444 00:33:35,470 --> 00:33:39,470 My shield and the horn of my salvation, my stronghold." 445 00:33:39,470 --> 00:33:42,310 Psalms 18:2 446 00:33:42,310 --> 00:33:44,000 God, I hate the bad weather. 447 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 I hate the bad weather. 448 00:33:45,560 --> 00:33:51,220 Just so nerve wracking. 449 00:33:51,220 --> 00:33:52,070 I hate it. 450 00:33:52,070 --> 00:33:54,110 I hate it every time it comes. 451 00:33:56,790 --> 00:34:00,900 "There will be a shelter to give shade from the heat by day 452 00:34:00,900 --> 00:34:05,340 and refuge and protection from the storm and the rain." 453 00:34:05,340 --> 00:34:12,330 Isaiah 4:6 "If we have food and covering, 454 00:34:12,330 --> 00:34:15,900 with these we shall be content." 455 00:34:15,900 --> 00:34:18,780 1 Timothy 6:8. 456 00:34:18,780 --> 00:34:20,159 "I cried out to you, O Lord. 457 00:34:20,159 --> 00:34:23,880 I said, you are my refuge, my portion in the land 458 00:34:23,880 --> 00:34:24,989 of the living." 459 00:34:24,989 --> 00:34:27,210 Psalms 142:5. 460 00:34:27,210 --> 00:34:29,820 "Trust in him at all times, O people. 461 00:34:29,820 --> 00:34:31,900 Pour out your heart before him. 462 00:34:31,900 --> 00:34:33,820 God is a refuge for you. 463 00:34:33,820 --> 00:34:34,650 Selah." 464 00:34:34,650 --> 00:34:40,620 Psalms 62:8 "The prudent sees the evil and hides himself, 465 00:34:40,620 --> 00:34:43,810 but the naive goes on and are punished for it." 466 00:34:43,810 --> 00:34:45,540 Proverbs 22:3. 467 00:34:54,750 --> 00:34:55,739 Who's that? 468 00:34:55,739 --> 00:34:56,690 Who's up there? 469 00:34:59,460 --> 00:35:00,220 Who is it? 470 00:35:00,220 --> 00:35:03,540 Oh, Jesus, do you think you can get that light out 471 00:35:03,540 --> 00:35:05,040 of my eyes? 472 00:35:05,040 --> 00:35:09,220 What are you doing shining that light right in my eyes? 473 00:35:09,220 --> 00:35:10,630 How did you get in here? 474 00:35:10,630 --> 00:35:12,630 What are you doing here? 475 00:35:12,630 --> 00:35:14,220 Look at this place. 476 00:35:14,220 --> 00:35:15,800 It's filthy. 477 00:35:15,800 --> 00:35:20,250 You have cobwebs coming from the ceiling. 478 00:35:20,250 --> 00:35:23,010 I don't know who takes care of this place, 479 00:35:23,010 --> 00:35:25,930 but it isn't taken care of good enough. 480 00:35:25,930 --> 00:35:30,150 Let me tell you something, if this was my storm shelter, 481 00:35:30,150 --> 00:35:32,010 it would be spotless. 482 00:35:32,010 --> 00:35:32,860 Who are you? 483 00:35:32,860 --> 00:35:34,740 What are you doing here? 484 00:35:34,740 --> 00:35:36,780 What are you reading? 485 00:35:36,780 --> 00:35:38,400 Is it a book? 486 00:35:38,400 --> 00:35:40,390 Is it a good book? 487 00:35:40,390 --> 00:35:41,910 I love books. 488 00:35:41,910 --> 00:35:44,820 I love to scratch them up and tear them up 489 00:35:44,820 --> 00:35:47,520 into a little bed, Raymond. 490 00:35:47,520 --> 00:35:51,640 And let me tell you, I'm going to shred your book into my bed, 491 00:35:51,640 --> 00:35:55,200 and then I'm going to be comfortable. 492 00:35:55,200 --> 00:35:56,890 You think you can keep us out? 493 00:35:56,890 --> 00:35:59,000 You think you can keep us out? 494 00:35:59,000 --> 00:36:01,010 We're already in here with you. 495 00:36:01,010 --> 00:36:02,510 We're up on your shelf. 496 00:36:02,510 --> 00:36:03,970 You see me up there. 497 00:36:03,970 --> 00:36:08,300 You see me, you see me, you see me, and I am fluffy. 498 00:36:08,300 --> 00:36:12,110 I'm the fluff of death, and I have come for you. 499 00:36:12,110 --> 00:36:14,030 I have come for you. 500 00:36:14,030 --> 00:36:16,120 I know your name. 501 00:36:16,120 --> 00:36:18,460 I know your name. 502 00:36:18,460 --> 00:36:20,180 That's right, Raymond. 503 00:36:20,180 --> 00:36:22,360 I know your name. 504 00:36:22,360 --> 00:36:24,520 I don't know who you are. 505 00:36:24,520 --> 00:36:28,520 I have come for you, Raymond, and there's nothing you can do. 506 00:36:28,520 --> 00:36:33,940 There's nothing you or your god can do, Raymond. 507 00:36:33,940 --> 00:36:35,830 Don't say that. 508 00:36:35,830 --> 00:36:39,370 God will protect me from this storm. 509 00:36:39,370 --> 00:36:41,720 Nothing you say is going to make a difference. 510 00:36:41,720 --> 00:36:43,510 He will protect me. 511 00:36:43,510 --> 00:36:46,510 Do you think there are big canned foods or something? 512 00:36:46,510 --> 00:36:50,450 Cat's got to eat, and you don't have nothing, Ray. 513 00:36:50,450 --> 00:36:52,370 You don't have nothing. 514 00:36:52,370 --> 00:36:54,560 Come on, where is your food? 515 00:36:54,560 --> 00:36:56,120 I need some food. 516 00:36:56,120 --> 00:36:58,900 Don't you have dinner in here, Raymond? 517 00:36:58,900 --> 00:37:01,120 I need some tuna. 518 00:37:01,120 --> 00:37:03,460 Are you even here right now? 519 00:37:03,460 --> 00:37:06,620 Are you even in here with me? 520 00:37:06,620 --> 00:37:07,660 Are you? 521 00:37:07,660 --> 00:37:08,960 I am in here. 522 00:37:08,960 --> 00:37:13,000 I am in here because you have been bad, Raymond. 523 00:37:13,000 --> 00:37:15,650 You have not been faithful. 524 00:37:15,650 --> 00:37:17,990 You have not been walking in the ways, 525 00:37:17,990 --> 00:37:19,690 walking in the light, Raymond. 526 00:37:19,690 --> 00:37:21,110 You have fallen. 527 00:37:21,110 --> 00:37:23,380 You are like a baby. 528 00:37:23,380 --> 00:37:26,500 You are a child, Raymond. 529 00:37:26,500 --> 00:37:28,190 You are in your crib. 530 00:37:28,190 --> 00:37:29,390 You are confined. 531 00:37:29,390 --> 00:37:30,890 You cannot go anywhere. 532 00:37:30,890 --> 00:37:32,840 You are shaking your little arms. 533 00:37:32,840 --> 00:37:34,910 You are shaking your little legs. 534 00:37:34,910 --> 00:37:37,150 And you know what, nobody can hear you. 535 00:37:37,150 --> 00:37:39,940 Yes, you are a child, Raymond. 536 00:37:39,940 --> 00:37:41,590 And you know what? 537 00:37:41,590 --> 00:37:44,420 When you are a child, you walk like a child, 538 00:37:44,420 --> 00:37:45,560 you talk like a child. 539 00:37:45,560 --> 00:37:48,520 You are a child, Raymond. 540 00:37:48,520 --> 00:37:51,280 Yes, you are a child. 541 00:37:51,280 --> 00:37:52,250 I'm a man. 542 00:37:52,250 --> 00:37:52,790 I'm a man. 543 00:37:52,790 --> 00:37:53,980 I'm not a child. 544 00:37:53,980 --> 00:37:54,883 I'm not a child. 545 00:37:54,883 --> 00:37:56,300 I don't remember when I'm a child. 546 00:37:56,300 --> 00:37:57,200 You're in my head. 547 00:37:57,200 --> 00:37:58,280 Get out of my head. 548 00:37:58,280 --> 00:38:00,070 Get out of my head. 549 00:38:00,070 --> 00:38:03,690 Your storm window will not protect you. 550 00:38:03,690 --> 00:38:04,750 Shouldn't be inside. 551 00:38:04,750 --> 00:38:06,130 It should be outside. 552 00:38:06,130 --> 00:38:07,180 It shouldn't be inside. 553 00:38:07,180 --> 00:38:12,480 It should be outside because that's what's in this storm. 554 00:38:12,480 --> 00:38:13,880 Do you hear them, Raymond? 555 00:38:13,880 --> 00:38:16,930 Do you hear them scratching against your window? 556 00:38:16,930 --> 00:38:20,530 Your storm window would you say will protect you? 557 00:38:20,530 --> 00:38:22,380 I do not think so. 558 00:38:22,380 --> 00:38:25,110 Usually when they say it's raining cats and dogs, 559 00:38:25,110 --> 00:38:29,595 they don't really mean it's raining cats and-- 560 00:38:29,595 --> 00:38:30,095 storm! 561 00:38:32,690 --> 00:38:33,920 These creatures are evil. 562 00:38:33,920 --> 00:38:36,780 They're from the underworld, and they're here. 563 00:38:36,780 --> 00:38:39,860 They're here for me and they're here-- 564 00:38:39,860 --> 00:38:42,550 they're here to judge me and to judge my faith. 565 00:38:42,550 --> 00:38:45,710 But let me tell you something, you are not 566 00:38:45,710 --> 00:38:47,130 coming through that window. 567 00:38:47,130 --> 00:38:48,210 It is a storm window. 568 00:38:48,210 --> 00:38:49,320 It is fortified. 569 00:38:49,320 --> 00:38:52,700 I think they are going to scratch, scratch, scratch 570 00:38:52,700 --> 00:38:54,740 and come right in, Raymond. 571 00:38:54,740 --> 00:38:57,500 I think they are going to break through your barricades 572 00:38:57,500 --> 00:38:59,540 and they are going to be in here. 573 00:38:59,540 --> 00:39:00,340 Shut up. 574 00:39:00,340 --> 00:39:01,410 Shut up. 575 00:39:04,920 --> 00:39:05,980 Shut up. 576 00:39:09,330 --> 00:39:10,400 No! 577 00:39:10,400 --> 00:39:14,060 You're not going to make-- 578 00:39:25,770 --> 00:39:27,180 You're not going to make-- 579 00:39:37,460 --> 00:39:39,848 You're not! 580 00:39:39,848 --> 00:39:43,860 I can't make it. 581 00:39:43,860 --> 00:39:47,520 It's going to be a long night with this tornado, 582 00:39:47,520 --> 00:39:49,270 or I shouldn't say tornado. 583 00:39:49,270 --> 00:39:50,670 I should say catnado. 584 00:39:50,670 --> 00:39:54,015 The catnado is coming for you, Raymond. 585 00:39:58,470 --> 00:40:02,150 It's coming for you, and it's going to get you. 586 00:40:02,150 --> 00:40:03,503 It's going to get you, Raymond. 587 00:40:07,200 --> 00:40:09,370 I can sing for you. 588 00:40:09,370 --> 00:40:11,940 I can sing to make you happy. 589 00:40:11,940 --> 00:40:12,830 I can make you happy. 590 00:40:16,610 --> 00:40:20,150 My country, 'tis of thee 591 00:40:20,150 --> 00:40:23,420 Sweet land of liberty 592 00:40:23,420 --> 00:40:26,780 To thee I sing 593 00:40:26,780 --> 00:40:29,990 And where my fathers died 594 00:40:29,990 --> 00:40:33,410 Land of the pilgrim's pride 595 00:40:33,410 --> 00:40:37,110 From every mountainside 596 00:40:37,110 --> 00:40:41,300 Let freedom ring 597 00:40:41,300 --> 00:40:41,870 Angry. 598 00:40:41,870 --> 00:40:45,326 There's nowhere to cook. 599 00:40:45,326 --> 00:40:50,000 And the weather outside is frightful, 600 00:40:50,000 --> 00:40:54,370 but the fire would be delightful if you had a damn fire, Ray. 601 00:40:54,370 --> 00:40:56,960 If you had a fire, it would be nice. 602 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 But then again, you'd probably go boom, 603 00:40:59,760 --> 00:41:03,360 because we are in a room and there's propane. 604 00:41:03,360 --> 00:41:05,590 If you light the fire, there's a boom. 605 00:41:08,270 --> 00:41:10,880 Got to stay here where it's safe. 606 00:41:10,880 --> 00:41:12,710 You're not here. 607 00:41:12,710 --> 00:41:14,840 You're not here. 608 00:41:14,840 --> 00:41:18,090 You aren't really here. 609 00:41:18,090 --> 00:41:19,140 Get out of my head. 610 00:41:19,140 --> 00:41:19,980 Get out of my head! 611 00:41:19,980 --> 00:41:22,760 Get out of my head! 612 00:41:22,760 --> 00:41:25,280 There's no cats in here. 613 00:41:25,280 --> 00:41:26,760 There's no cats in here. 614 00:41:26,760 --> 00:41:28,440 See, there's nothing. 615 00:41:28,440 --> 00:41:30,300 There's no cats in here. 616 00:41:30,300 --> 00:41:32,480 Get out of my head. 617 00:41:32,480 --> 00:41:34,183 You get out of here. 618 00:41:38,490 --> 00:41:44,040 "Thou hast put all things under his feet, all sheep and oxen, 619 00:41:44,040 --> 00:41:47,310 ye, and the beasts of the field and the fowl of the air 620 00:41:47,310 --> 00:41:49,590 and the fish of the sea and whatever passeth 621 00:41:49,590 --> 00:41:51,280 through the paths of the Lord. 622 00:41:51,280 --> 00:41:56,970 O Lord, O Lord, how excellent is your name in all the Earth." 623 00:41:56,970 --> 00:41:58,770 Do you hear that, cat? 624 00:41:58,770 --> 00:42:03,270 Psalm 8 says I'm in charge here, not you. 625 00:42:03,270 --> 00:42:07,960 Because God put-- you're not in charge. 626 00:42:07,960 --> 00:42:09,760 Not in charge. 627 00:42:09,760 --> 00:42:10,856 I'm in charge. 628 00:42:10,856 --> 00:42:13,180 You're not in charge. 629 00:42:13,180 --> 00:42:14,530 It's me. 630 00:42:14,530 --> 00:42:19,310 It's me who's in charge, not you. 631 00:42:19,310 --> 00:42:22,226 Not you. 632 00:42:25,150 --> 00:42:27,770 No, you weren't supposed to get in here! 633 00:42:27,770 --> 00:42:29,760 You were supposed to protect me! 634 00:42:29,760 --> 00:42:30,803 No! 635 00:42:36,490 --> 00:42:39,380 Cats, they are God's little creatures. 636 00:42:42,460 --> 00:42:46,410 They can bring a person so much joy and happiness. 637 00:42:46,410 --> 00:42:52,420 They can be truly wonderful, but they can also be little killers. 638 00:42:52,420 --> 00:42:55,840 Monsters from hell, some may call them. 639 00:42:55,840 --> 00:42:58,840 These shitheads go about their nine lives 640 00:42:58,840 --> 00:43:04,490 plotting, scheming, waiting for that one day to attack. 641 00:43:04,490 --> 00:43:08,120 Ladies and gentlemen, that day has come, 642 00:43:08,120 --> 00:43:10,095 and now we're all fucked. 643 00:43:45,970 --> 00:43:51,200 I've seen things, horrible things. 644 00:43:51,200 --> 00:43:52,285 That dang pussy plague. 645 00:43:55,040 --> 00:43:57,620 The year is 2021. 646 00:43:57,620 --> 00:44:00,272 The world's gone to pot. 647 00:44:00,272 --> 00:44:02,930 The cat virus swept across the nation, 648 00:44:02,930 --> 00:44:06,570 destroying pussies left and right. 649 00:44:06,570 --> 00:44:10,050 A vaccine was created to help. 650 00:44:10,050 --> 00:44:12,000 Or so we thought. 651 00:44:12,000 --> 00:44:14,950 1 million dead cats from the pussy plague. 652 00:44:14,950 --> 00:44:18,430 2021 is a terrible year in many ways. 653 00:44:18,430 --> 00:44:19,830 Thank god for the vaccine. 654 00:44:19,830 --> 00:44:21,330 The Government 655 00:44:21,330 --> 00:44:23,010 is investing billions to study cats, 656 00:44:23,010 --> 00:44:25,590 to not only see how we can keep them safe, 657 00:44:25,590 --> 00:44:28,620 but also how they can keep us safe. 658 00:44:28,620 --> 00:44:30,683 Maybe they hold the cure to cancer or-- 659 00:44:30,683 --> 00:44:32,100 Like the Egyptians, 660 00:44:32,100 --> 00:44:34,920 we worship them and praise their powers. 661 00:44:34,920 --> 00:44:37,510 Join us at the Church of the Cat this Saturday. 662 00:44:37,510 --> 00:44:39,080 Only vaccinated cats allowed. 663 00:44:42,360 --> 00:44:44,340 People have lost their dang minds. 664 00:44:44,340 --> 00:44:45,750 Cat people. 665 00:44:45,750 --> 00:44:47,640 They're the worst. 666 00:44:47,640 --> 00:44:50,560 That's why I'm a dog person. 667 00:44:50,560 --> 00:44:51,640 Whoa. 668 00:44:51,640 --> 00:44:53,160 Hey there, McGeorge. 669 00:44:53,160 --> 00:44:54,080 Let's get down. 670 00:44:54,080 --> 00:44:54,830 No, no, no, no. 671 00:44:54,830 --> 00:44:55,850 Just leave him alone. 672 00:44:55,850 --> 00:44:56,400 It's OK. 673 00:44:56,400 --> 00:44:56,900 It's OK. 674 00:44:56,900 --> 00:45:00,150 He can sit on you. 675 00:45:00,150 --> 00:45:01,170 There, there. 676 00:45:01,170 --> 00:45:02,492 See, you're doing a good job. 677 00:45:02,492 --> 00:45:04,200 Have you ever thought about maybe getting 678 00:45:04,200 --> 00:45:05,660 into one of those programs? 679 00:45:05,660 --> 00:45:08,400 I think they could alleviate your fears completely. 680 00:45:08,400 --> 00:45:10,590 Have you seen them around? 681 00:45:10,590 --> 00:45:12,960 They came to my house yesterday. 682 00:45:12,960 --> 00:45:14,580 They're freaky. 683 00:45:14,580 --> 00:45:19,500 Hey, I guess they just like pussy more than you do. 684 00:45:19,500 --> 00:45:22,980 True, true. 685 00:46:22,500 --> 00:46:25,915 I think there's a storm coming. 686 00:46:25,915 --> 00:46:26,790 Let's hit the shower. 687 00:46:43,800 --> 00:46:45,810 Where is old McGeorge? 688 00:46:45,810 --> 00:46:47,440 Oliver, what is it with you, man? 689 00:46:47,440 --> 00:46:51,900 Every time we mention McGeorge, you get all weird. 690 00:46:51,900 --> 00:46:53,230 I'm sorry, Jerry. 691 00:46:53,230 --> 00:46:57,570 I'm embarrassed to say this, but the entirety of my adult life, 692 00:46:57,570 --> 00:46:59,310 I've had a fear. 693 00:46:59,310 --> 00:47:00,810 Fear of cats. 694 00:47:00,810 --> 00:47:01,990 A fear of cats? 695 00:47:01,990 --> 00:47:03,120 Ailuraphobia. 696 00:47:03,120 --> 00:47:04,950 You know about it? 697 00:47:04,950 --> 00:47:07,020 I studied it in college for a semester. 698 00:47:07,020 --> 00:47:08,580 I know it well. 699 00:47:08,580 --> 00:47:12,960 It's a lot more normal than you think, and easy to get rid of. 700 00:47:12,960 --> 00:47:14,250 I've tried. 701 00:47:14,250 --> 00:47:16,660 Oliver, I'm an expert. 702 00:47:16,660 --> 00:47:17,680 I'll help you. 703 00:47:17,680 --> 00:47:19,280 There's nothing to be ashamed of. 704 00:47:24,827 --> 00:47:29,990 Oliver, what a great friend. 705 00:47:32,315 --> 00:47:36,050 It's going to be all right. 706 00:47:36,050 --> 00:47:39,180 Guys, I'm reporting from a storm shelter. 707 00:47:39,180 --> 00:47:41,840 What I'm about to tell you, you may not believe, 708 00:47:41,840 --> 00:47:43,140 but you have to. 709 00:47:43,140 --> 00:47:45,800 Today in Nashville, we had a-- 710 00:47:45,800 --> 00:47:48,680 I'm going to make up a new word here, Jim, 711 00:47:48,680 --> 00:47:51,980 but it may be part of our daily lives from now on. 712 00:47:51,980 --> 00:47:55,040 There is a catnado. 713 00:47:55,040 --> 00:47:56,910 Yes, a catnado. 714 00:47:56,910 --> 00:47:57,640 Is this a joke? 715 00:47:57,640 --> 00:47:58,990 - A - tornado made up of cats. 716 00:47:58,990 --> 00:47:59,460 Turn the channel. 717 00:47:59,460 --> 00:48:00,490 Turn that crap off. 718 00:48:05,178 --> 00:48:07,470 Ladies and gentlemen, I'm serious. 719 00:48:07,470 --> 00:48:10,150 We must have seen 400 people die. 720 00:48:10,150 --> 00:48:13,750 They got shredded by the claws and teeth of these monsters. 721 00:48:13,750 --> 00:48:15,730 We're getting reports from all over the world 722 00:48:15,730 --> 00:48:17,620 that the vaccine is the cause. 723 00:48:17,620 --> 00:48:22,000 It's having a scary adverse effect, making them frenzied 724 00:48:22,000 --> 00:48:24,040 and grouping up together. 725 00:48:24,040 --> 00:48:27,790 Let's go to our reporters in communist China. 726 00:48:27,790 --> 00:48:29,440 This is crazy. 727 00:48:29,440 --> 00:48:31,420 This must be a nightmare. 728 00:48:31,420 --> 00:48:33,950 My worst fear coming true. 729 00:48:33,950 --> 00:48:39,040 Jerry, did you get McGeorge a vaccine? 730 00:48:39,040 --> 00:48:40,636 Dear lord, yesterday. 731 00:48:43,240 --> 00:48:43,960 Dammit! 732 00:48:43,960 --> 00:48:44,505 I'm sorry. 733 00:48:47,290 --> 00:48:49,400 What do we do? 734 00:48:49,400 --> 00:48:51,220 All right, we have to remain calm. 735 00:48:51,220 --> 00:48:53,120 That person must be wrong. 736 00:48:53,120 --> 00:48:55,483 It's too crazy to be real. 737 00:48:59,270 --> 00:49:01,160 It's here. 738 00:49:01,160 --> 00:49:03,380 The catnado. 739 00:49:03,380 --> 00:49:04,380 No, no, no, no. 740 00:49:04,380 --> 00:49:05,280 It's McGeorge. 741 00:49:05,280 --> 00:49:06,870 Mcgeorgio. 742 00:49:06,870 --> 00:49:08,180 He wouldn't hurt a fly. 743 00:49:08,180 --> 00:49:09,540 It's time for him to eat. 744 00:49:09,540 --> 00:49:11,300 We have to let him in. 745 00:49:11,300 --> 00:49:13,250 Just open the door. 746 00:49:13,250 --> 00:49:14,360 No. 747 00:49:14,360 --> 00:49:16,310 Please. 748 00:49:16,310 --> 00:49:17,510 I'm scared. 749 00:49:17,510 --> 00:49:20,830 The first step in being a pussy is being afraid of them. 750 00:49:20,830 --> 00:49:21,610 Open the door. 751 00:49:56,960 --> 00:49:58,460 God! 752 00:49:58,460 --> 00:49:59,040 Get it off! 753 00:49:59,040 --> 00:49:59,540 Get it off! 754 00:49:59,540 --> 00:50:00,040 Get off! 755 00:50:00,040 --> 00:50:00,680 Get it off! 756 00:50:00,680 --> 00:50:01,220 Get it off! 757 00:50:01,220 --> 00:50:01,720 Get it off! 758 00:50:01,720 --> 00:50:03,224 Get it off! 759 00:50:12,715 --> 00:50:13,700 I'm sorry. 760 00:50:23,700 --> 00:50:24,200 McGeorge. 761 00:50:26,870 --> 00:50:28,680 What the hell is happening? 762 00:50:31,545 --> 00:50:32,045 McGeorge. 763 00:50:35,180 --> 00:50:38,540 You could have died because of me. 764 00:50:38,540 --> 00:50:41,240 Because I was too afraid. 765 00:50:41,240 --> 00:50:44,020 You saved my life. 766 00:50:44,020 --> 00:50:45,700 Thanks. 767 00:50:45,700 --> 00:50:48,550 Don't worry about it. 768 00:50:48,550 --> 00:50:50,415 Maybe someday you can return the favor. 769 00:50:53,440 --> 00:50:56,890 That day was when the world changed. 770 00:50:56,890 --> 00:50:59,080 Every day it got worse. 771 00:50:59,080 --> 00:51:03,640 The vaccine made millions of killing machines and hundreds 772 00:51:03,640 --> 00:51:06,280 of catnadoes. 773 00:51:06,280 --> 00:51:09,910 Those pussy twisters were global. 774 00:51:09,910 --> 00:51:14,280 The sound of 1,000 meows. 775 00:51:14,280 --> 00:51:17,640 But those dang supportive cat groups just got bigger. 776 00:51:17,640 --> 00:51:19,500 Even people in the government were 777 00:51:19,500 --> 00:51:21,060 trying to help protect them. 778 00:51:21,060 --> 00:51:23,880 But we improvised. 779 00:51:23,880 --> 00:51:26,380 Our government split and we fought back. 780 00:51:26,380 --> 00:51:29,160 We joined the fight in the new civil war. 781 00:51:29,160 --> 00:51:31,800 We were the Dead Pussy Society. 782 00:51:31,800 --> 00:51:34,140 We are the DPS. 783 00:51:34,140 --> 00:51:36,340 Your country needs you. 784 00:51:36,340 --> 00:51:39,680 We want you. 785 00:51:39,680 --> 00:51:43,055 The first task, eliminate them before they took to the air. 786 00:51:48,590 --> 00:51:52,680 We drove around looking for pussy. 787 00:51:52,680 --> 00:51:56,390 Killed plenty, that's for sure. 788 00:51:56,390 --> 00:51:59,780 Even burned down the few remaining pet shelters. 789 00:51:59,780 --> 00:52:01,080 Got a trophy for that one. 790 00:52:12,150 --> 00:52:13,866 Traitor. 791 00:52:29,690 --> 00:52:31,440 Am I the only one left? 792 00:52:37,510 --> 00:52:42,450 It's so hard to live in a world all alone, every day in fear. 793 00:52:45,790 --> 00:52:47,865 When is it a good time to call it quits? 794 00:52:52,990 --> 00:52:54,730 Maybe one day. 795 00:52:54,730 --> 00:52:56,380 Chapter 3. 796 00:52:56,380 --> 00:52:59,560 Killing cats was easy with guns, but guns 797 00:52:59,560 --> 00:53:00,936 didn't help against catnadoes. 798 00:53:08,490 --> 00:53:11,490 This is the house, dude. 799 00:53:11,490 --> 00:53:12,790 They've got some, I know it. 800 00:53:15,520 --> 00:53:17,935 Is that them over there? 801 00:53:17,935 --> 00:53:20,060 Looks like the kid just left them laying out there. 802 00:53:42,360 --> 00:53:45,660 The ultimate weapon is to stop catnadoes. 803 00:53:45,660 --> 00:53:48,860 Once we have some, they're not going to be able to stop us. 804 00:53:52,460 --> 00:53:53,480 I knew it! 805 00:53:53,480 --> 00:53:56,020 I knew they had some! 806 00:53:56,020 --> 00:53:59,270 I can't believe they didn't sell them on the black market. 807 00:53:59,270 --> 00:54:00,330 I can't believe it. 808 00:54:00,330 --> 00:54:03,380 These are the first ones we've seen in months. 809 00:54:03,380 --> 00:54:05,390 I don't see anyone. 810 00:54:05,390 --> 00:54:06,090 Let's get them. 811 00:54:13,310 --> 00:54:15,923 What are you doing with my water guns? 812 00:54:27,540 --> 00:54:33,260 Jerry, you don't have to do it. 813 00:54:33,260 --> 00:54:34,850 You're right. 814 00:54:34,850 --> 00:54:36,800 I don't want to. 815 00:54:36,800 --> 00:54:38,270 I have to. 816 00:54:38,270 --> 00:54:40,940 Now, let's save humanity. 817 00:55:05,900 --> 00:55:12,610 Time got tough, living got tougher, and dying got simpler. 818 00:55:12,610 --> 00:55:15,790 Many people got good at that, unfortunately. 819 00:55:15,790 --> 00:55:19,420 People moved to the coast and near the lakes. 820 00:55:19,420 --> 00:55:22,870 Wasn't enough space and the water dried out quick. 821 00:55:22,870 --> 00:55:26,043 We had no other choice but to become catnado chasers. 822 00:55:46,810 --> 00:55:52,930 We started at the Tornado Alley Cat, looking for any survivors. 823 00:55:52,930 --> 00:55:56,830 This is where it all went wrong. 824 00:55:56,830 --> 00:55:57,540 Really wrong. 825 00:56:10,080 --> 00:56:11,890 This has got to be the biggest one yet. 826 00:56:11,890 --> 00:56:14,500 There have to be a million of them. 827 00:56:14,500 --> 00:56:17,220 A cat five pussy twister. 828 00:56:17,220 --> 00:56:17,970 No, no. 829 00:56:17,970 --> 00:56:18,850 You got this. 830 00:56:18,850 --> 00:56:19,403 You got this. 831 00:56:19,403 --> 00:56:21,570 Your whole life's been prepping you for this moment, 832 00:56:21,570 --> 00:56:23,880 and it's to prove to yourself what I already know, 833 00:56:23,880 --> 00:56:27,570 that you're tough, strong, brave. 834 00:56:27,570 --> 00:56:31,320 The bravest man I know. 835 00:56:31,320 --> 00:56:36,270 OK, let's do this. 836 00:56:36,270 --> 00:56:39,760 No longer will it have power over me. 837 00:56:39,760 --> 00:56:42,486 There you go. 838 00:56:42,486 --> 00:56:47,610 If we kill it, we can save humanity. 839 00:56:47,610 --> 00:56:49,140 Let's save the world. 840 00:56:49,140 --> 00:56:51,390 We're going to tear those pussies up. 841 00:56:51,390 --> 00:56:53,820 You and me, buddy. 842 00:56:58,720 --> 00:57:01,390 It's raining hair balls. 843 00:57:01,390 --> 00:57:02,560 Damn. 844 00:57:02,560 --> 00:57:04,060 Let's park here. 845 00:57:04,060 --> 00:57:06,100 Let's draw it to the trap. 846 00:57:06,100 --> 00:57:09,400 All the other groups got close, but failed. 847 00:57:09,400 --> 00:57:11,310 A pond full of Drano should kill it easily. 848 00:57:16,900 --> 00:57:18,110 We're the last hope. 849 00:57:35,505 --> 00:57:37,395 I see it. 850 00:57:37,395 --> 00:57:37,895 Let's go. 851 00:57:51,990 --> 00:57:52,950 No. 852 00:57:52,950 --> 00:57:54,836 No, no, no! 853 00:57:59,030 --> 00:58:01,400 We've got to go. 854 00:58:01,400 --> 00:58:02,230 There's no hope. 855 00:58:02,230 --> 00:58:03,090 We blew it! 856 00:58:06,980 --> 00:58:11,150 Hey, you got this. 857 00:58:11,150 --> 00:58:16,650 We got this Follow me. 858 00:58:16,650 --> 00:58:18,340 You shoot, I'll drive. 859 00:58:30,790 --> 00:58:32,680 Engine won't start! 860 00:58:32,680 --> 00:58:34,483 Shoot them off of us. 861 00:58:34,483 --> 00:58:35,400 It's getting closer. 862 00:58:45,700 --> 00:58:46,686 Keep shooting! 863 00:58:57,560 --> 00:58:59,840 It's a cat five all right. 864 00:58:59,840 --> 00:59:01,400 It's getting closer. 865 00:59:01,400 --> 00:59:02,790 We're getting pussy whipped! 866 00:59:08,290 --> 00:59:08,950 What? 867 00:59:08,950 --> 00:59:10,960 Go. 868 00:59:10,960 --> 00:59:12,760 Jump. 869 00:59:12,760 --> 00:59:13,890 I'll lead it away. 870 00:59:13,890 --> 00:59:15,880 I'm not leaving you. 871 00:59:15,880 --> 00:59:19,210 It's the only way you can survive. 872 00:59:19,210 --> 00:59:21,110 Thank you for everything. 873 00:59:21,110 --> 00:59:23,630 I owe you. 874 00:59:23,630 --> 00:59:25,290 You saved my life. 875 00:59:25,290 --> 00:59:26,375 Now I save yours. 876 00:59:31,960 --> 00:59:32,990 I'll wait for you. 877 01:00:21,860 --> 01:00:22,680 What the heck? 878 01:00:27,230 --> 01:00:28,240 I'm in here! 879 01:00:28,240 --> 01:00:29,810 I'm in here! 880 01:00:29,810 --> 01:00:30,740 I'm in here! 881 01:00:30,740 --> 01:00:31,460 I'm in here! 882 01:00:31,460 --> 01:00:31,975 I'm in here! 883 01:00:57,340 --> 01:01:00,040 No, it can't be! 884 01:01:00,040 --> 01:01:02,530 No, it can't be. 885 01:01:02,530 --> 01:01:06,374 Oliver, please, no. 886 01:01:20,050 --> 01:01:22,240 Those damn pussies. 887 01:01:22,240 --> 01:01:25,029 Told you we're all fucked. 888 01:02:13,850 --> 01:02:18,920 Hey, so you must be the lady that saw the catnapper. 889 01:02:18,920 --> 01:02:19,970 Yeah. 890 01:02:19,970 --> 01:02:23,390 He took my cat Fluffy. 891 01:02:23,390 --> 01:02:25,190 Fluffy. 892 01:02:25,190 --> 01:02:33,190 This is a cat-astrophe can you tell us what he looked like. 893 01:02:33,190 --> 01:02:33,780 Anything. 894 01:02:33,780 --> 01:02:34,680 Give us something. 895 01:02:34,680 --> 01:02:37,860 He was wearing some kind of weird mask. 896 01:02:37,860 --> 01:02:40,080 A mask. 897 01:02:40,080 --> 01:02:41,910 The purr-fect crime. 898 01:02:45,810 --> 01:02:50,260 Anything else that you want to let us know about this guy. 899 01:02:50,260 --> 01:02:53,080 Maybe like a fur coat like a cat. 900 01:02:53,080 --> 01:02:53,780 Mask. 901 01:02:53,780 --> 01:02:55,780 Fur coat. 902 01:02:55,780 --> 01:02:59,196 It has to be fur-strating. 903 01:02:59,196 --> 01:03:00,460 Will you cut it out? 904 01:03:00,460 --> 01:03:02,520 You see how she's acting right now. 905 01:03:02,520 --> 01:03:03,220 Come on! 906 01:03:06,860 --> 01:03:09,920 I'm just trying to make the situation a little more 907 01:03:09,920 --> 01:03:13,290 powerful, that's it. 908 01:03:13,290 --> 01:03:15,840 They're stealing all the cats! 909 01:03:15,840 --> 01:03:17,590 This has to be a cat-spiracy. 910 01:03:20,480 --> 01:03:21,770 Come on, man. 911 01:03:21,770 --> 01:03:23,330 You've got to get it together. 912 01:03:23,330 --> 01:03:25,670 This is a serious crime here. 913 01:03:25,670 --> 01:03:26,610 Come on. 914 01:03:26,610 --> 01:03:29,090 Take your job serious! 915 01:03:29,090 --> 01:03:31,340 This coming from you? 916 01:03:31,340 --> 01:03:31,910 Really? 917 01:03:31,910 --> 01:03:33,410 Let's go! 918 01:03:33,410 --> 01:03:34,610 Yeah, come on, man. 919 01:03:34,610 --> 01:03:36,050 Over a cat? 920 01:03:36,050 --> 01:03:37,250 It's a crime. 921 01:03:37,250 --> 01:03:38,370 Crime is a crime. 922 01:03:47,604 --> 01:03:50,460 Snatching cats. 923 01:03:50,460 --> 01:03:52,770 Hey, what's that, Boots? 924 01:03:52,770 --> 01:03:53,940 Hey. 925 01:03:53,940 --> 01:03:56,190 Yo, dude. 926 01:03:56,190 --> 01:03:57,300 What's that? 927 01:03:57,300 --> 01:04:01,800 You say you don't trust the government? 928 01:04:01,800 --> 01:04:02,605 It's OK, man. 929 01:04:02,605 --> 01:04:03,980 I wasn't going to do that anyway. 930 01:04:06,670 --> 01:04:10,530 Hey, yeah, I'll get you out of there. 931 01:04:10,530 --> 01:04:13,140 Come here. 932 01:04:13,140 --> 01:04:14,165 Yeah, I'll rescue you. 933 01:04:14,165 --> 01:04:15,290 You're going to be OK, man. 934 01:04:23,010 --> 01:04:25,940 How are you going to rescue him? 935 01:04:25,940 --> 01:04:27,170 Hey, hey, calm down! 936 01:04:27,170 --> 01:04:27,670 Man. 937 01:04:27,670 --> 01:04:28,588 Settle down! 938 01:04:28,588 --> 01:04:30,130 We're trying to help you get the cat. 939 01:04:30,130 --> 01:04:31,390 We're trying to help you rescue the cat. 940 01:04:31,390 --> 01:04:33,300 Yes, we're trying to find the cat too. 941 01:04:33,300 --> 01:04:35,247 Hey, yeah, I don't trust the cops. 942 01:04:35,247 --> 01:04:37,205 Hey, man, we're just trying to help you, man. 943 01:04:37,205 --> 01:04:39,330 I can't get you justice now. 944 01:04:39,330 --> 01:04:40,320 Calm down. 945 01:04:40,320 --> 01:04:41,795 Hey, but hold on, man. 946 01:04:41,795 --> 01:04:42,670 No need for all that. 947 01:04:42,670 --> 01:04:43,170 No need. 948 01:04:43,170 --> 01:04:44,970 Hey, hey, boss. 949 01:04:44,970 --> 01:04:46,980 I know you ain't eaten in a day. 950 01:04:46,980 --> 01:04:48,030 Yeah, yeah. 951 01:04:48,030 --> 01:04:48,810 Come on, man. 952 01:04:48,810 --> 01:04:49,803 No, I haven't. 953 01:04:49,803 --> 01:04:51,220 All right, all right, all right. 954 01:04:54,660 --> 01:04:56,176 So help us out. 955 01:04:56,176 --> 01:04:57,080 What do you know? 956 01:04:57,080 --> 01:04:58,230 Yeah, OK. 957 01:04:58,230 --> 01:04:59,632 Yeah. 958 01:04:59,632 --> 01:05:00,390 I'll help you. 959 01:05:03,230 --> 01:05:07,790 Look, I was looking for a place to sleep the other night, 960 01:05:07,790 --> 01:05:10,220 and there was this guy. 961 01:05:10,220 --> 01:05:11,365 He was coming out and-- 962 01:05:42,550 --> 01:05:44,090 He had this mask on, right? 963 01:05:44,090 --> 01:05:44,590 A mask? 964 01:05:44,590 --> 01:05:46,570 Yeah, he's wearing furs and-- 965 01:05:46,570 --> 01:05:48,110 Fur? 966 01:05:48,110 --> 01:05:51,170 There was the cat screaming. 967 01:05:51,170 --> 01:05:52,213 Gosh. 968 01:05:52,213 --> 01:05:53,060 Cat? 969 01:05:53,060 --> 01:05:54,640 Yes, I hear the cat screaming. 970 01:05:54,640 --> 01:05:57,520 Do you hear the cat screaming? 971 01:05:57,520 --> 01:06:00,310 I hear it in my dreams. 972 01:06:00,310 --> 01:06:01,150 It's-- 973 01:06:01,150 --> 01:06:05,050 I don't hear the cats, but we believe you. 974 01:06:05,050 --> 01:06:05,740 Yeah. 975 01:06:05,740 --> 01:06:07,540 We're going to help you find him. 976 01:06:07,540 --> 01:06:08,200 OK. 977 01:06:08,200 --> 01:06:09,707 Yeah. 978 01:06:09,707 --> 01:06:10,790 We're going to help you. 979 01:06:10,790 --> 01:06:11,998 You're going to be all right. 980 01:06:11,998 --> 01:06:13,532 You're going to be all right. 981 01:06:13,532 --> 01:06:15,490 You're going to-- you're going to find Boots? 982 01:06:15,490 --> 01:06:15,770 Man. 983 01:06:15,770 --> 01:06:16,730 You're going to find the cats? 984 01:06:16,730 --> 01:06:17,590 We're going to find-- 985 01:06:17,590 --> 01:06:17,990 You're going to find all of them. 986 01:06:17,990 --> 01:06:19,220 We're going to help you find the cats. 987 01:06:19,220 --> 01:06:19,390 Yeah. 988 01:06:19,390 --> 01:06:20,245 Calm down now. 989 01:06:20,245 --> 01:06:20,870 We've got this. 990 01:06:20,870 --> 01:06:21,670 We got it. 991 01:06:21,670 --> 01:06:23,760 We're going to help him find the cats and bring them home. 992 01:06:23,760 --> 01:06:24,500 We'll find the cats. 993 01:06:24,500 --> 01:06:25,340 We're going to bring them home. 994 01:06:25,340 --> 01:06:26,020 Yeah. 995 01:06:26,020 --> 01:06:27,580 We're going to bring them home. 996 01:06:27,580 --> 01:06:28,330 We got you, dog. 997 01:06:28,330 --> 01:06:30,190 We're going to bring them home for you. 998 01:06:30,190 --> 01:06:31,940 Let's find these cats and bring them home. 999 01:06:34,125 --> 01:06:35,500 Go get you something to eat, Doc. 1000 01:06:35,500 --> 01:06:35,720 Come on. 1001 01:06:35,720 --> 01:06:36,330 Go, go. 1002 01:06:36,330 --> 01:06:37,497 Go get him something to eat. 1003 01:06:40,818 --> 01:06:42,794 We've got to find those cats. 1004 01:08:22,732 --> 01:08:26,779 Fluffy, would you like to be in that tornado? 1005 01:08:26,779 --> 01:08:29,353 One catnado coming up. 1006 01:09:10,107 --> 01:09:12,160 Freeze! 1007 01:09:12,160 --> 01:09:12,890 Drop the bag! 1008 01:09:28,950 --> 01:09:29,450 Simmonds! 1009 01:09:34,182 --> 01:09:35,609 Simmonds, you all right? 1010 01:09:35,609 --> 01:09:36,109 Yeah. 1011 01:09:36,109 --> 01:09:37,692 It looks like it went right through. 1012 01:09:37,692 --> 01:09:38,279 I'm good. 1013 01:09:38,279 --> 01:09:38,946 Did you get him? 1014 01:09:38,946 --> 01:09:39,840 Yeah, I got him. 1015 01:09:44,151 --> 01:09:47,510 He had a gun. 1016 01:09:47,510 --> 01:09:50,252 Let's see who's under this mask. 1017 01:09:50,252 --> 01:09:51,725 Go reveal it. 1018 01:09:56,635 --> 01:09:58,600 Wow. 1019 01:09:58,600 --> 01:09:59,730 She looks familiar. 1020 01:09:59,730 --> 01:10:01,850 She do. 1021 01:10:01,850 --> 01:10:03,305 Don't we know her? 1022 01:10:06,215 --> 01:10:06,893 I don't know. 1023 01:10:06,893 --> 01:10:08,060 We've got to check that out. 1024 01:10:15,640 --> 01:10:17,980 This is a cat burglar. 1025 01:10:17,980 --> 01:10:20,840 Don't make sense. 1026 01:10:20,840 --> 01:10:24,000 It just don't make sense. 1027 01:10:24,000 --> 01:10:28,540 How are we looking for her and she. 1028 01:10:28,540 --> 01:10:30,360 Don't make sense. 1029 01:10:30,360 --> 01:10:31,714 Cat-spiracy. 1030 01:10:38,180 --> 01:10:40,330 What's that over there? 1031 01:10:40,330 --> 01:10:42,750 We've got some bad weather rolling in. 1032 01:10:42,750 --> 01:10:44,490 Yeah, I see. 1033 01:10:44,490 --> 01:10:45,390 Wait, look. 1034 01:10:45,390 --> 01:10:46,415 Way in the cloud. 1035 01:10:49,826 --> 01:10:53,168 It looks like some cats. 1036 01:10:53,168 --> 01:10:54,112 Wow. 1037 01:10:54,112 --> 01:10:55,056 A catnado. 1038 01:10:57,900 --> 01:10:59,430 Wow. 1039 01:10:59,430 --> 01:11:01,450 Of all the-- a catnado? 1040 01:11:01,450 --> 01:11:02,075 That's crazy. 1041 01:11:15,520 --> 01:11:17,080 I'll be glad to get home. 1042 01:11:17,080 --> 01:11:17,900 Me too. 1043 01:11:17,900 --> 01:11:19,900 It's been a long trip. 1044 01:11:19,900 --> 01:11:21,100 True that. 1045 01:11:21,100 --> 01:11:22,630 It's been fun, though. 1046 01:11:22,630 --> 01:11:24,520 Still can't believe you won all that money. 1047 01:11:24,520 --> 01:11:25,960 Listen, you know what they say. 1048 01:11:25,960 --> 01:11:28,690 It's all about how you play the game. 1049 01:11:28,690 --> 01:11:32,020 Yeah, you schooled them. 1050 01:11:32,020 --> 01:11:33,940 What was that? 1051 01:11:33,940 --> 01:11:35,050 I don't know. 1052 01:11:35,050 --> 01:11:36,610 It felt like we hit something. 1053 01:11:36,610 --> 01:11:38,230 Up here? 1054 01:11:38,230 --> 01:11:39,790 Maybe it was an air pocket. 1055 01:11:39,790 --> 01:11:42,830 Whatever it was just scared the heck out of me. 1056 01:11:42,830 --> 01:11:44,325 Yeah, me too. 1057 01:11:47,470 --> 01:11:48,840 Sure is beautiful tonight. 1058 01:11:48,840 --> 01:11:50,220 Yeah. 1059 01:11:50,220 --> 01:11:51,300 Full moon. 1060 01:11:51,300 --> 01:11:53,640 Perfect night too for flying. 1061 01:11:53,640 --> 01:11:54,730 I don't believe it. 1062 01:11:54,730 --> 01:11:56,070 What? 1063 01:11:56,070 --> 01:11:58,520 You left a cup of Windex on the hood. 1064 01:11:58,520 --> 01:11:59,590 Oh, yeah. 1065 01:11:59,590 --> 01:12:01,290 Forgot about that. 1066 01:12:01,290 --> 01:12:05,515 What was that? 1067 01:12:05,515 --> 01:12:06,140 I don't know. 1068 01:12:06,140 --> 01:12:08,010 It looked like an arm. 1069 01:12:08,010 --> 01:12:11,075 An arm? 1070 01:12:11,075 --> 01:12:11,700 I don't know. 1071 01:12:11,700 --> 01:12:17,105 Like something-- Oh my god. 1072 01:12:17,105 --> 01:12:17,605 What? 1073 01:12:20,290 --> 01:12:23,101 We are in big trouble. 1074 01:12:23,101 --> 01:12:23,601 What? 1075 01:12:26,709 --> 01:12:27,209 What? 1076 01:12:29,720 --> 01:12:31,100 Catnado. 1077 01:12:31,100 --> 01:12:32,420 What? 1078 01:12:32,420 --> 01:12:34,130 It's a leftover from that catnado. 1079 01:12:34,130 --> 01:12:38,550 One of those sky flying gremlin cats must be-- 1080 01:12:38,550 --> 01:12:40,940 On top of the plane. 1081 01:12:40,940 --> 01:12:42,600 No, no, no. 1082 01:12:42,600 --> 01:12:43,390 It was a bird. 1083 01:12:43,390 --> 01:12:44,380 It's a bird. 1084 01:12:44,380 --> 01:12:44,940 It's a bird. 1085 01:12:44,940 --> 01:12:45,240 At 10,000 feet? 1086 01:12:45,240 --> 01:12:45,823 It's a bird. 1087 01:12:45,823 --> 01:12:46,330 It's a bird. 1088 01:12:46,330 --> 01:12:46,980 Are you serious? 1089 01:12:46,980 --> 01:12:47,605 At 10,000 feet? 1090 01:12:47,605 --> 01:12:50,370 OK, it's not a bird! 1091 01:12:50,370 --> 01:12:51,700 What are we going to do? 1092 01:12:51,700 --> 01:12:53,910 We have to get him off the wing of the plane. 1093 01:12:53,910 --> 01:12:55,810 Quick, grab that cat toy in the back. 1094 01:12:59,640 --> 01:13:01,950 Where is it? 1095 01:13:01,950 --> 01:13:03,810 OK. 1096 01:13:03,810 --> 01:13:05,760 What now? 1097 01:13:05,760 --> 01:13:08,650 Try to open your window and get its attention with the toy. 1098 01:13:13,220 --> 01:13:15,440 Here, kitty, kitty. 1099 01:13:15,440 --> 01:13:15,990 Here, kitty. 1100 01:13:20,490 --> 01:13:23,070 The heinous hairball stole the toy. 1101 01:13:23,070 --> 01:13:24,270 Cats steal toys, you know. 1102 01:13:24,270 --> 01:13:26,770 That was my toy. 1103 01:13:26,770 --> 01:13:28,030 He must have lost the toy. 1104 01:13:28,030 --> 01:13:29,890 He's trying to get the air freshener. 1105 01:13:29,890 --> 01:13:30,550 Great. 1106 01:13:30,550 --> 01:13:32,530 What do we do now, Dr. Doolittle? 1107 01:13:32,530 --> 01:13:35,420 We have to stop him from breaking the windshield. 1108 01:13:35,420 --> 01:13:35,920 How? 1109 01:13:35,920 --> 01:13:37,040 What do we do? 1110 01:13:37,040 --> 01:13:40,210 Quick, grab that Catser magazine in the back. 1111 01:13:40,210 --> 01:13:40,870 OK. 1112 01:13:47,050 --> 01:13:50,710 What did you just show that cat? 1113 01:13:50,710 --> 01:13:52,030 An ad. 1114 01:13:52,030 --> 01:13:55,460 An ad for what? 1115 01:13:55,460 --> 01:13:56,780 For neutering? 1116 01:13:56,780 --> 01:13:57,470 What? 1117 01:13:57,470 --> 01:13:59,310 That pissed off pussy's going to kill us. 1118 01:13:59,310 --> 01:14:01,220 I panicked. 1119 01:14:01,220 --> 01:14:03,952 What do we do now? 1120 01:14:03,952 --> 01:14:04,910 Take control of the-- 1121 01:14:04,910 --> 01:14:05,993 take control of the plane. 1122 01:14:05,993 --> 01:14:06,890 I have an idea. 1123 01:14:06,890 --> 01:14:07,990 I can't fly. 1124 01:14:07,990 --> 01:14:09,620 I barely passed my mono test. 1125 01:14:09,620 --> 01:14:11,060 Just maintain its course. 1126 01:14:11,060 --> 01:14:12,770 Can you do that? 1127 01:14:12,770 --> 01:14:14,750 I've got an idea. 1128 01:14:14,750 --> 01:14:15,960 Hello, God, it's me, Mark. 1129 01:14:15,960 --> 01:14:16,710 This should do it. 1130 01:14:16,710 --> 01:14:18,396 This should do it. 1131 01:14:18,396 --> 01:14:21,050 I don't ask for much. 1132 01:14:21,050 --> 01:14:23,210 This should do it. 1133 01:14:23,210 --> 01:14:24,830 Here, kitty, kitty, kitty. 1134 01:14:24,830 --> 01:14:26,300 Here, kitty, kitty, kitty. 1135 01:14:26,300 --> 01:14:28,400 How are you doing over there? 1136 01:14:28,400 --> 01:14:29,720 It's working. 1137 01:14:29,720 --> 01:14:30,830 He's taking the treats. 1138 01:14:30,830 --> 01:14:31,630 I'm so glad. 1139 01:14:34,900 --> 01:14:36,250 Yeah, yeah. 1140 01:14:36,250 --> 01:14:37,170 There you go. 1141 01:14:37,170 --> 01:14:37,920 Eat it, kitty. 1142 01:14:37,920 --> 01:14:39,500 There you go. 1143 01:14:39,500 --> 01:14:40,420 You OK? 1144 01:14:40,420 --> 01:14:41,230 Everything OK? 1145 01:14:41,230 --> 01:14:42,660 Just listen. 1146 01:14:42,660 --> 01:14:44,445 I don't hear anything. 1147 01:14:44,445 --> 01:14:44,945 Exactly. 1148 01:14:47,520 --> 01:14:49,230 How did you do it? 1149 01:14:49,230 --> 01:14:52,288 That was drug catnip I used on my own kitty. 1150 01:18:32,140 --> 01:18:33,310 Hello. 1151 01:18:33,310 --> 01:18:36,400 I am queen of the galaxy, and tonight I 1152 01:18:36,400 --> 01:18:39,590 will read you the story of the eighth astro space hero. 1153 01:18:39,590 --> 01:18:42,520 It's a tale of heroes, evil forces, 1154 01:18:42,520 --> 01:18:45,483 and a cosmic force called the catnado. 1155 01:18:49,610 --> 01:18:52,400 Attend me, Vespa. 1156 01:18:52,400 --> 01:18:55,160 Come to me, 1157 01:18:55,160 --> 01:18:58,180 I beseech thee, Dark Lord. 1158 01:18:58,180 --> 01:19:02,240 What is the bidding of the razor darkness? 1159 01:19:02,240 --> 01:19:06,641 I crave the blood of the eighth astro space hero. 1160 01:19:06,641 --> 01:19:14,400 The flood of when they banished me 1161 01:19:14,400 --> 01:19:17,040 from spacetime. 1162 01:19:17,040 --> 01:19:18,933 I seek revenge. 1163 01:19:21,730 --> 01:19:23,835 Give me the means, Dark Lord. 1164 01:19:34,570 --> 01:19:37,910 It is now complete. 1165 01:19:37,910 --> 01:19:42,460 I have the power of the cosmic catnado. 1166 01:19:56,160 --> 01:19:59,243 You will know the dark power of Bill Pines. 1167 01:20:03,030 --> 01:20:07,380 I enjoy the screams of death and destruction. 1168 01:20:07,380 --> 01:20:08,540 It tickles my naughty side. 1169 01:20:17,720 --> 01:20:21,620 Corso, dread has come to the Galaxy. 1170 01:20:21,620 --> 01:20:26,240 Vespa has raised dark energy with Bill Pines. 1171 01:20:26,240 --> 01:20:34,860 She has used the catnado from Earth and made it galactic. 1172 01:20:34,860 --> 01:20:37,490 Bill Pines has returned to the galaxy? 1173 01:20:37,490 --> 01:20:40,470 He's still mad that you captured him 1174 01:20:40,470 --> 01:20:45,720 with the help of Maria, the queen of the unicorns. 1175 01:20:45,720 --> 01:20:49,595 Bill Pines keeps tossing bad vibes on Twin Flames. 1176 01:20:52,110 --> 01:20:56,370 You may well call him Bad Kung Fu Pines. 1177 01:20:56,370 --> 01:21:01,620 Every spell he has is discounted beer and stinky 1178 01:21:01,620 --> 01:21:03,900 cheese of the soul. 1179 01:21:03,900 --> 01:21:07,760 Of course we'll stop the cat of Vespa. 1180 01:21:07,760 --> 01:21:11,640 Vespa, she's beautiful, but deadly. 1181 01:21:11,640 --> 01:21:14,580 That girl has more curves than a paperback, 1182 01:21:14,580 --> 01:21:17,310 and every one is a page turner. 1183 01:21:17,310 --> 01:21:21,410 Vespa will face the eighth astro space hero. 1184 01:21:27,340 --> 01:21:30,160 Pitiful life forms. 1185 01:21:30,160 --> 01:21:33,950 You will know the dark power of Bill Pines. 1186 01:21:37,030 --> 01:21:41,380 I enjoy the screams of death and destruction. 1187 01:21:41,380 --> 01:21:42,740 It tickles my naughty side. 1188 01:21:48,640 --> 01:21:53,650 Vespa is attacking the galaxy with the evil catnado ray. 1189 01:21:53,650 --> 01:21:59,070 What can we do about the curvy alien warrior queen? 1190 01:21:59,070 --> 01:22:00,230 Oh, that Vespa. 1191 01:22:00,230 --> 01:22:01,780 Very, very hot. 1192 01:22:01,780 --> 01:22:03,750 Very cool. 1193 01:22:03,750 --> 01:22:05,140 She'd do things to me. 1194 01:22:05,140 --> 01:22:06,160 She can touch me. 1195 01:22:06,160 --> 01:22:07,120 She can hurt me. 1196 01:22:07,120 --> 01:22:10,270 She can-- wait, wait. 1197 01:22:10,270 --> 01:22:11,320 Wrong. 1198 01:22:11,320 --> 01:22:12,700 Bad woman. 1199 01:22:12,700 --> 01:22:14,510 Bad thing. 1200 01:22:14,510 --> 01:22:17,000 Vespa very bad woman. 1201 01:22:17,000 --> 01:22:18,865 Who can stop Vespa? 1202 01:22:23,780 --> 01:22:28,903 I am Vespa, queen of the galaxy. 1203 01:22:40,040 --> 01:22:43,310 I shall rule the galaxy. 1204 01:22:43,310 --> 01:22:48,710 All hail the cosmic power of the cosmic catnado. 1205 01:22:52,958 --> 01:22:53,750 All right, Vespa. 1206 01:22:53,750 --> 01:22:58,020 We will stop your evil from Planet Bailey. 1207 01:22:58,020 --> 01:22:58,520 No. 1208 01:23:04,730 --> 01:23:12,640 Astro space hero, one of the nine will be first to fall. 1209 01:23:12,640 --> 01:23:18,850 Feel the storm of destructive power of the cosmic catnado. 1210 01:23:24,560 --> 01:23:26,100 Hugo, full power in reverse! 1211 01:23:26,100 --> 01:23:30,833 We must avoid catnado, the storm made out of evil cat souls. 1212 01:23:39,530 --> 01:23:41,100 Hugo, reverse the engines! 1213 01:23:41,100 --> 01:23:46,370 We must avoid catnado, the evil, dark storm of cat souls 1214 01:23:46,370 --> 01:23:47,185 from hell. 1215 01:23:51,950 --> 01:23:56,180 Hugo, turn the energy drives into the purple zone. 1216 01:23:56,180 --> 01:23:57,960 We have no choice. 1217 01:23:57,960 --> 01:24:00,826 We must reverse polarity. 1218 01:24:05,720 --> 01:24:07,880 No. 1219 01:24:07,880 --> 01:24:14,180 Very well, astro space hero, I am defeated for now. 1220 01:24:14,180 --> 01:24:23,310 But rest assured, the Dark Lord Bill Pines will strike you, 1221 01:24:23,310 --> 01:24:26,090 and I will be his dagger. 1222 01:24:32,610 --> 01:24:33,530 Got you Vespa. 1223 01:24:33,530 --> 01:24:40,140 Whenever there's evil, like the catnado, the storm upon storm's 1224 01:24:40,140 --> 01:24:43,500 created of evil cat souls, there'll 1225 01:24:43,500 --> 01:24:48,320 always be a place for the hero, astro space hero. 1226 01:24:55,020 --> 01:24:59,040 The evil catnado has been stopped! 1227 01:24:59,040 --> 01:25:05,160 Cats are here to be pampered, not to eat planets and galaxies. 1228 01:25:05,160 --> 01:25:10,651 Vespa and her curves have left the galaxy. 1229 01:25:10,651 --> 01:25:12,070 She'd do things to me. 1230 01:25:12,070 --> 01:25:13,110 She can touch me. 1231 01:25:13,110 --> 01:25:14,080 She can hurt me. 1232 01:25:14,080 --> 01:25:16,950 She can-- wait, wait. 1233 01:25:16,950 --> 01:25:18,633 Will the evil return? 1234 01:25:29,430 --> 01:25:30,390 Great work, Corso. 1235 01:25:30,390 --> 01:25:36,750 So you and the Jolly Roger have saved the galaxy once again. 1236 01:25:36,750 --> 01:25:39,930 Now you can watch over the galaxy with the magic 1237 01:25:39,930 --> 01:25:41,750 of the unicorns with you. 1238 01:25:44,550 --> 01:25:48,390 All we need is '80s synth pop and peanut butter cookies 1239 01:25:48,390 --> 01:25:49,415 to make it sweeter. 1240 01:25:53,980 --> 01:25:56,800 And that, my lovely children is 1241 01:25:56,800 --> 01:26:01,140 the story of the cosmic catnado and how it was 1242 01:26:01,140 --> 01:26:03,840 stopped by astro space hero. 1243 01:26:03,840 --> 01:26:06,630 Get some sleep, for tomorrow I'll 1244 01:26:06,630 --> 01:26:10,140 tell you the story of how Maria, the queen of the unicorns, 1245 01:26:10,140 --> 01:26:15,530 and astro space hero stopped the supernova dragon. 1246 01:26:15,530 --> 01:26:16,040 Good night. 77451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.