Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,458 --> 00:01:01,541
-What a summery number, Mum.
-Right?
4
00:01:01,625 --> 00:01:04,458
-Sorry, I picked Marta up first.
-It's fine.
5
00:01:04,541 --> 00:01:06,166
You smell of smoke.
6
00:01:06,250 --> 00:01:07,208
You've lost weight.
7
00:01:07,291 --> 00:01:08,958
-Me?
-Yes, you're thinner.
8
00:01:09,041 --> 00:01:10,625
Your shoulders are drooping.
9
00:01:10,708 --> 00:01:12,708
I bet you're not eating well.
10
00:01:12,791 --> 00:01:15,291
-You're right there.
-Hello, beautiful!
11
00:01:15,375 --> 00:01:16,375
Hi! How are you?
12
00:01:18,000 --> 00:01:19,583
-Marta?
-Yes, Marta.
13
00:01:19,666 --> 00:01:20,750
My mum.
14
00:01:20,833 --> 00:01:22,083
-His mum.
-A pleasure.
15
00:01:22,166 --> 00:01:24,666
I'm so happy you're coming to Cadaqués.
16
00:01:24,750 --> 00:01:27,916
I understand Catalan,
but I'm too shy to speak it.
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,375
I understand it though.
18
00:01:29,458 --> 00:01:31,166
She speaks well. A little.
19
00:01:31,250 --> 00:01:32,750
-Just a little.
-Great.
20
00:01:32,833 --> 00:01:34,875
-Your case.
-Oh, yes.
21
00:01:35,166 --> 00:01:36,500
Have you been to Cadaqués?
22
00:01:36,583 --> 00:01:37,708
No, I haven't.
23
00:01:37,791 --> 00:01:39,125
You'll love it.
24
00:01:39,208 --> 00:01:41,375
-The house is beautiful.
-I've heard.
25
00:01:41,458 --> 00:01:43,666
I inherited it from my Aunt Nunes.
26
00:01:43,750 --> 00:01:47,416
She was alone her whole life
and she had a wart on her neck…
27
00:01:47,500 --> 00:01:49,708
Already talking about Aunt Nunes' wart?
28
00:01:49,791 --> 00:01:51,416
-Yes.
-Shall we go?
29
00:01:51,500 --> 00:01:52,333
Yes!
30
00:01:52,416 --> 00:01:53,375
Let's go.
31
00:01:53,791 --> 00:01:56,958
-No, you go in the front. Please.
-Thank you.
32
00:01:57,041 --> 00:01:58,041
She's so pretty!
33
00:01:58,125 --> 00:01:59,416
So cute.
34
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
I love meeting your girlfriends, David.
35
00:02:04,958 --> 00:02:08,125
By the way,
I wished Alba a happy birthday.
36
00:02:08,208 --> 00:02:09,125
She didn't reply.
37
00:02:09,208 --> 00:02:13,208
-There was no need.
-You said she was the love of your life.
38
00:02:13,291 --> 00:02:14,916
It's the least I could do!
39
00:02:15,000 --> 00:02:17,791
-I never said that.
-You didn't?
40
00:02:17,875 --> 00:02:18,958
Okay, I made it up.
41
00:02:19,041 --> 00:02:20,416
I make things up, you know.
42
00:02:20,500 --> 00:02:22,875
-I sometimes speak to Miriam too.
-You do?
43
00:02:22,958 --> 00:02:25,250
She changed her profile picture,
so pretty.
44
00:02:25,875 --> 00:02:28,583
-Two and a half hours.
-We need to go to Gran's first.
45
00:02:28,666 --> 00:02:29,625
Now?
46
00:02:29,708 --> 00:02:31,166
Yes, Dolors called me.
47
00:02:31,250 --> 00:02:34,625
Gran's had the telly on loud for days,
she can't sleep.
48
00:02:34,708 --> 00:02:37,166
-Dolors?
-That pain from upstairs.
49
00:02:37,250 --> 00:02:41,458
She'll call the police if we don't go,
Gran won't open the door.
50
00:02:42,000 --> 00:02:44,791
-You don't mind, do you?
-Not at all.
51
00:02:48,916 --> 00:02:50,000
Mum!
52
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
What a mess.
53
00:02:53,416 --> 00:02:55,291
Mum!
54
00:02:57,666 --> 00:03:00,250
Mum, Dolors called me.
55
00:03:01,333 --> 00:03:02,375
Mum!
56
00:03:04,916 --> 00:03:06,416
Dolors called me.
57
00:03:07,291 --> 00:03:08,125
Mum!
58
00:03:08,208 --> 00:03:09,291
Mother of God,
59
00:03:09,375 --> 00:03:11,583
I just had the wildest dream.
60
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Where am I?
61
00:03:14,583 --> 00:03:15,708
What is this?
62
00:03:16,250 --> 00:03:17,375
David!
63
00:03:17,458 --> 00:03:18,500
Lupe!
64
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
Where are you, Lupe?
65
00:03:36,916 --> 00:03:37,750
Mum?
66
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
Mum?
67
00:03:40,750 --> 00:03:42,625
Mum… Mum!
68
00:03:43,208 --> 00:03:44,041
Mum…
69
00:03:45,333 --> 00:03:46,625
Mum, what happened?
70
00:03:50,208 --> 00:03:51,041
David!
71
00:03:52,541 --> 00:03:53,791
David!
72
00:03:55,583 --> 00:03:56,833
David, please!
73
00:03:56,916 --> 00:03:58,833
David! David!
74
00:03:59,375 --> 00:04:01,083
-I love it.
-It's better?
75
00:04:02,375 --> 00:04:04,541
-It's great. Much better.
-Yes?
76
00:04:04,625 --> 00:04:05,958
It's really cool.
77
00:04:08,375 --> 00:04:12,208
-What?
-He was two metres away the other day
78
00:04:12,291 --> 00:04:14,708
and I was too scared to show it to him.
79
00:04:14,791 --> 00:04:18,250
That wasn't the producer.
The producer was at the bar.
80
00:04:18,583 --> 00:04:23,000
He was the boss of the record label,
he has the final word.
81
00:04:23,083 --> 00:04:23,916
Oh, right.
82
00:04:24,000 --> 00:04:26,500
-112. What's your emergency?
-Hi, good afternoon.
83
00:04:27,375 --> 00:04:29,916
-Hello?
-My mother is dead in the living room.
84
00:04:30,000 --> 00:04:31,166
Where is she right now?
85
00:04:32,166 --> 00:04:33,458
In her house.
86
00:04:34,000 --> 00:04:35,250
Are you sure she's dead?
87
00:04:35,333 --> 00:04:40,166
Yes, I'm sure.
She's cold and smells a bit bad.
88
00:04:40,916 --> 00:04:42,916
How long do you think she's been there?
89
00:04:43,750 --> 00:04:47,666
-Madam.
-I don't know… Maybe three weeks?
90
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
I don't know…
91
00:04:49,583 --> 00:04:52,833
We'll send an ambulance right away.
What's the address?
92
00:04:54,541 --> 00:04:56,500
-What's the address?
-Yes, yes…
93
00:04:57,250 --> 00:04:59,625
-It's Carrer Muntaner…
-Carrer Muntaner…
94
00:05:01,041 --> 00:05:02,583
What number, please?
95
00:05:03,666 --> 00:05:05,500
I need the full address.
96
00:05:09,041 --> 00:05:11,166
Don't worry, madam,
we'll send an ambulance
97
00:05:11,250 --> 00:05:14,750
to take her to the hospital,
but I need the full address.
98
00:05:15,791 --> 00:05:16,750
Hello?
99
00:05:17,250 --> 00:05:19,208
Please, I need the house number.
100
00:05:19,291 --> 00:05:21,208
We can't send an ambulance otherwise.
101
00:05:22,916 --> 00:05:24,500
Madam, can you hear me?
102
00:06:09,291 --> 00:06:10,125
Here she is.
103
00:06:13,500 --> 00:06:16,833
-Montse, let's swap.
-No, I'm fine, don't worry about it.
104
00:06:16,916 --> 00:06:17,958
Is Gran okay?
105
00:06:18,333 --> 00:06:20,500
Did I keep you waiting long?
106
00:06:21,875 --> 00:06:22,708
No.
107
00:06:23,458 --> 00:06:25,333
Did you kiss her for me?
108
00:06:25,416 --> 00:06:26,916
You should have come up.
109
00:06:30,541 --> 00:06:31,541
I guess, right?
110
00:06:35,333 --> 00:06:37,583
Shall I go up quickly?
111
00:06:38,291 --> 00:06:40,291
-Do you mind?
-No.
112
00:06:40,375 --> 00:06:41,958
I'll just be five minutes.
113
00:06:42,041 --> 00:06:43,000
-Yes.
-Okay?
114
00:06:43,083 --> 00:06:44,416
Yes, go and see her.
115
00:06:45,416 --> 00:06:48,583
I can chat to Marta,
get to know her a little.
116
00:06:50,000 --> 00:06:52,541
How long have you lived in Barcelona?
117
00:06:52,625 --> 00:06:55,583
Almost three years, quite a long time.
118
00:06:55,666 --> 00:06:56,875
Yes, three years.
119
00:06:56,958 --> 00:06:58,166
-Already?
-Yes.
120
00:07:00,083 --> 00:07:00,958
Go on.
121
00:07:01,208 --> 00:07:04,458
Give her a kiss and then we'll set off.
122
00:07:04,750 --> 00:07:07,500
I'll see her soon.
I called her the other day.
123
00:07:08,333 --> 00:07:11,041
I'll go next week when I have more time.
124
00:07:11,666 --> 00:07:12,500
Yes…
125
00:07:12,583 --> 00:07:15,208
Come on, let's get out of the city.
126
00:07:16,000 --> 00:07:16,916
Let's go.
127
00:07:18,625 --> 00:07:22,208
-Montse, don't you want to sit here?
-No, I'm fine.
128
00:07:22,791 --> 00:07:25,625
-You don't want to go by train, Mum?
-No.
129
00:07:25,708 --> 00:07:26,750
Not now.
130
00:07:32,666 --> 00:07:38,958
HOUSE IN FLAMES
131
00:08:07,708 --> 00:08:09,416
1976 - EMPORDÀ WINE FAIR
132
00:08:11,291 --> 00:08:13,000
I want the top bunk!
133
00:08:13,083 --> 00:08:14,416
No!
134
00:08:14,500 --> 00:08:16,208
I always sleep there, Noa.
135
00:08:16,291 --> 00:08:17,958
I want the top bunk!
136
00:08:18,041 --> 00:08:20,333
Leave me alone! It's mine!
137
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
I want it.
138
00:08:21,333 --> 00:08:23,291
I always sleep there, Noa.
139
00:08:23,375 --> 00:08:26,416
-Exactly!
-¡No, it's my turn!
140
00:08:26,708 --> 00:08:29,291
I want the top bunk!
141
00:08:29,750 --> 00:08:31,916
Mum, you said it was my turn.
142
00:08:32,000 --> 00:08:33,583
I want the top bunk!
143
00:08:33,666 --> 00:08:37,166
Can you stop screeching?
My head will explode.
144
00:08:37,250 --> 00:08:40,250
I want the top bunk!
145
00:08:40,333 --> 00:08:41,500
-You want it?
-Yes.
146
00:08:41,583 --> 00:08:42,750
It's yours, then.
147
00:08:42,833 --> 00:08:44,458
You get the mobile.
148
00:08:44,541 --> 00:08:45,625
Leave Mum alone.
149
00:08:45,708 --> 00:08:46,750
Bunk bed!
150
00:08:46,833 --> 00:08:48,958
Don't shout!
It's my turn!
151
00:08:49,041 --> 00:08:50,916
-It's damp.
-It always is, Toni.
152
00:08:52,708 --> 00:08:54,291
-I'll open up.
-Yes.
153
00:08:54,375 --> 00:08:55,708
-Give me the phone.
-No.
154
00:08:55,791 --> 00:08:57,666
WHAT ARE YOU UP TO?
TOUCHING YOURSELF?
155
00:08:57,750 --> 00:09:00,208
A winter house is better
than a summer house.
156
00:09:00,291 --> 00:09:03,250
By the way, did you see
the houses in Cerdanya I sent you?
157
00:09:03,333 --> 00:09:05,833
-Yes, they're semi-detached.
-So?
158
00:09:05,916 --> 00:09:07,000
SEE YOU TONIGHT?
159
00:09:07,083 --> 00:09:09,500
-A bit naff.
-You're a snob, Júlia.
160
00:09:09,583 --> 00:09:11,833
-No, just comfortable.
-That then.
161
00:09:12,458 --> 00:09:14,000
I WANT TO LICK YOUR BODY
162
00:09:16,250 --> 00:09:17,625
Let me do it, Toni.
163
00:09:20,833 --> 00:09:24,250
-Give me the phone!
-It's mine, Noa!
164
00:09:24,333 --> 00:09:26,166
We're on the seafront.
165
00:09:26,250 --> 00:09:29,250
It's damp because the sea's right there.
166
00:09:29,875 --> 00:09:30,791
You see, Toni?
167
00:09:31,416 --> 00:09:33,750
-Mum, can you manage?
-No.
168
00:09:34,250 --> 00:09:36,291
Careful on the bunks, girls!
169
00:09:36,375 --> 00:09:38,000
Go, they'll get hurt.
170
00:09:38,083 --> 00:09:40,416
Mum, I'll go if I want to, okay?
171
00:09:40,500 --> 00:09:42,875
On three: one, two and three.
172
00:09:48,166 --> 00:09:50,041
It's smaller than I remembered.
173
00:09:53,250 --> 00:09:54,375
Mum, are you okay?
174
00:09:55,083 --> 00:09:58,041
Yes, we just haven't been here
for a while.
175
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
We had amazing dinners here.
176
00:10:00,208 --> 00:10:02,875
Mum, what's for dinner?
The fridge is empty.
177
00:10:02,958 --> 00:10:04,916
How about you make it yourself?
178
00:10:05,000 --> 00:10:06,041
Or you could do it.
179
00:10:06,125 --> 00:10:09,666
-Or you could help.
-We could order sushi?
180
00:10:09,750 --> 00:10:12,750
Three months apart
and you're already arguing?
181
00:10:12,833 --> 00:10:14,208
Come on…
-You're right.
182
00:10:14,291 --> 00:10:16,000
Okay, Mum. Good idea.
183
00:10:16,083 --> 00:10:18,916
What was that restaurant your dad loved?
184
00:10:19,000 --> 00:10:21,375
-Dad's coming?
-Sushi To Go, let me see.
185
00:10:21,458 --> 00:10:23,625
Apparently not, but I think he will.
186
00:10:23,708 --> 00:10:25,500
-Why?
-He messaged me a lot
187
00:10:25,583 --> 00:10:27,500
when I mentioned the sale.
188
00:10:27,583 --> 00:10:30,375
Probably furious
about leaving you, like I'd be.
189
00:10:30,458 --> 00:10:31,958
Toni, don't be silly.
190
00:10:32,041 --> 00:10:34,000
He wants for nothing. Neither do you.
191
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
-Define "nothing".
-Toni, please.
192
00:10:36,166 --> 00:10:38,375
Remember why we're here, it's not nice.
193
00:10:38,458 --> 00:10:40,833
Lighten up.
Your Gran comes out winning.
194
00:10:41,166 --> 00:10:42,166
Why?
195
00:10:45,958 --> 00:10:46,958
You didn't tell him?
196
00:10:48,583 --> 00:10:49,625
What?
197
00:10:50,500 --> 00:10:53,875
Mum's using her share
to pay for Gran's residential home.
198
00:10:56,041 --> 00:10:57,416
She's going to a home?
199
00:10:57,500 --> 00:10:59,791
Marta, do you like sushi?
200
00:10:59,875 --> 00:11:01,833
Yes, I love it. Thanks.
201
00:11:01,916 --> 00:11:03,666
You're putting her in a home?
202
00:11:03,750 --> 00:11:07,708
That's why we're here.
Mum needs the money to pay for the home.
203
00:11:07,791 --> 00:11:10,958
Typical Catalan bourgeoisie:
rich in patrimony, nothing in the bank.
204
00:11:11,041 --> 00:11:12,833
Toni, shut it, please. Mum.
205
00:11:13,208 --> 00:11:15,791
You can't put the poor thing in a home.
206
00:11:15,875 --> 00:11:17,791
-Have you seen her lately?
-She's fine.
207
00:11:17,875 --> 00:11:18,833
-Fine?
-Yes.
208
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
-My granddad's in one, he loves it.
-But my gran's fine.
209
00:11:22,125 --> 00:11:25,041
You won't be paying for it,
so stop arguing.
210
00:11:25,125 --> 00:11:26,541
That's not it, Montserrat.
211
00:11:28,791 --> 00:11:30,708
-Can you go and open up?
-Me?
212
00:11:30,791 --> 00:11:32,958
-Yes.
-But it's not my house…
213
00:11:33,041 --> 00:11:33,916
It's fine.
214
00:11:34,000 --> 00:11:37,291
I'm trying to protect my gran
from these cold-hearted hags.
215
00:11:37,375 --> 00:11:38,416
-Okay.
-Thanks.
216
00:11:40,083 --> 00:11:43,000
-Gran won't want this.
-Call her and ask.
217
00:11:43,083 --> 00:11:45,375
-I'm thinking…
-Don't, it's not good for you.
218
00:11:46,208 --> 00:11:48,125
She could stay at yours.
219
00:11:48,208 --> 00:11:49,041
Excuse me?
220
00:11:49,125 --> 00:11:53,375
You have your family sorted,
your girls are there…
221
00:11:53,458 --> 00:11:55,250
She could look after them.
222
00:12:05,541 --> 00:12:07,250
-Hello.
-Who are you?
223
00:12:07,333 --> 00:12:10,000
-Marta, David's girlfriend.
-I see.
224
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
Nice to meet you.
225
00:12:14,166 --> 00:12:15,291
Hello!
226
00:12:15,375 --> 00:12:16,541
-Dad!
-All we need.
227
00:12:16,625 --> 00:12:18,083
-My family!
-How are you?
228
00:12:18,166 --> 00:12:20,291
What's with the moustache?
229
00:12:20,375 --> 00:12:23,041
Looking good, son.
You're very handsome.
230
00:12:24,291 --> 00:12:25,833
-Girls.
-Why are you here?
231
00:12:26,833 --> 00:12:28,791
I haven't seen you for days.
232
00:12:28,875 --> 00:12:32,000
-Grandpa!
-These girls get prettier every day.
233
00:12:32,083 --> 00:12:33,666
Take them whenever you want.
234
00:12:33,750 --> 00:12:35,958
-No thanks!
-Let's go play.
235
00:12:36,041 --> 00:12:38,083
-Hi, Montse. How are you?
-Carlos!
236
00:12:39,833 --> 00:12:41,291
I called you 37 times.
237
00:12:41,375 --> 00:12:43,458
Sorry, I couldn't pick up.
238
00:12:43,541 --> 00:12:45,708
I have other things to do, you see.
239
00:12:46,666 --> 00:12:48,541
Are you staying for dinner?
240
00:12:48,625 --> 00:12:51,500
-You can't sell the house, Montse.
-Yes, I can.
241
00:12:51,583 --> 00:12:53,750
Some buyers are coming
to view it on Sunday.
242
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Have you lost it?
243
00:12:55,416 --> 00:12:58,125
How long since we came?
Ten, fifteen years?
244
00:12:58,208 --> 00:12:59,083
It's time.
245
00:12:59,166 --> 00:13:01,916
Can your mother and I talk by ourselves?
246
00:13:02,000 --> 00:13:03,958
We've seen you argue before.
247
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
-That trauma's already ours.
-We're not arguing.
248
00:13:07,000 --> 00:13:07,875
Come on.
249
00:13:08,416 --> 00:13:10,041
Don't be mean.
250
00:13:10,125 --> 00:13:11,291
Don't worry.
251
00:13:12,125 --> 00:13:13,583
-And you?
-Yes.
252
00:13:13,958 --> 00:13:15,166
Sorry, sorry.
253
00:13:15,458 --> 00:13:18,333
I'll unpack my case.
Are the rooms that way?
254
00:13:19,708 --> 00:13:22,833
-Here we are.
-You look great, Carlos!
255
00:13:22,916 --> 00:13:24,333
-So do you.
-Yes…
256
00:13:24,416 --> 00:13:25,250
You do.
257
00:13:26,333 --> 00:13:28,666
It's my house. I inherited it, didn't I?
258
00:13:28,750 --> 00:13:30,416
-Yes.
-From Aunt Nunes.
259
00:13:30,500 --> 00:13:32,291
I'll sell it whenever I want.
260
00:13:32,375 --> 00:13:34,708
Yes, but it's a bad time.
261
00:13:34,791 --> 00:13:37,333
-Coffee?
-No, I'd start throwing insults.
262
00:13:38,208 --> 00:13:39,500
You'll undersell it.
263
00:13:39,583 --> 00:13:40,458
Right…
264
00:13:40,541 --> 00:13:42,916
You'd do better, Carlos. I know.
265
00:13:43,000 --> 00:13:46,041
Well, I'm a notary…
I've done it my whole life.
266
00:13:46,125 --> 00:13:48,500
-I know the market, the taxes…
-Yes.
267
00:13:48,583 --> 00:13:50,750
Why do you care how I sell it?
268
00:13:50,833 --> 00:13:52,208
They're my kids too.
269
00:13:52,291 --> 00:13:53,500
Ah, yes, they are.
270
00:13:53,583 --> 00:13:54,583
I'm welling up.
271
00:13:54,666 --> 00:13:57,583
You're annoyed
that I want to sell it now.
272
00:13:57,666 --> 00:14:00,625
-If you're selling to punish me…
-What?
273
00:14:00,708 --> 00:14:03,083
-…that's absurd!
-Carlos, don't be so intense.
274
00:14:03,166 --> 00:14:04,625
I'm not being intense.
275
00:14:05,208 --> 00:14:06,333
I'm not.
276
00:14:06,416 --> 00:14:09,041
Should I apologise
for getting on with my life?
277
00:14:09,125 --> 00:14:10,625
-To me?
-It's insane.
278
00:14:10,708 --> 00:14:13,041
Come on.
It's what you've always done.
279
00:14:13,125 --> 00:14:14,666
That was the problem.
280
00:14:14,750 --> 00:14:18,416
All I did for decades was work
to maintain this family.
281
00:14:18,500 --> 00:14:22,250
-Doing whatever you fancied.
-You've never worked a day in your life.
282
00:14:23,625 --> 00:14:25,333
"Never worked a day…"
283
00:14:25,416 --> 00:14:28,083
"Outside of the house, I mean."
284
00:14:28,166 --> 00:14:30,250
Next, the kids.
285
00:14:30,333 --> 00:14:31,791
I brought up two kids.
286
00:14:31,875 --> 00:14:35,041
I gave up my dreams
for them and for you, remember?
287
00:14:35,125 --> 00:14:37,208
This again, Montse? It's unbelievable.
288
00:14:37,291 --> 00:14:39,958
-So sorry.
-Your personal frustrations.
289
00:14:40,041 --> 00:14:42,000
-I feel terrible.
-I can't believe this.
290
00:14:42,083 --> 00:14:45,041
-I wish you'd gone and sung…
-How dare you.
291
00:14:45,125 --> 00:14:47,333
-…for the whole of Paris.
-But I didn't.
292
00:14:47,416 --> 00:14:48,916
This is some life, eh?
293
00:14:50,083 --> 00:14:52,833
I can't feel my organs
when I talk to you.
294
00:14:52,916 --> 00:14:54,666
It's like you're tearing me apart.
295
00:14:54,750 --> 00:14:59,500
Carlos, the house is mine.
I'm selling it because I want to.
296
00:14:59,583 --> 00:15:01,416
-I can't talk to you.
-Really?
297
00:15:01,500 --> 00:15:04,583
You speak in monologues,
as if you were on the stage.
298
00:15:04,666 --> 00:15:07,625
There's no talking to you.
I can't do it.
299
00:15:07,708 --> 00:15:08,541
I'm done.
300
00:15:08,625 --> 00:15:09,958
-Great.
-You're impossible.
301
00:15:10,041 --> 00:15:10,916
Great.
302
00:15:11,583 --> 00:15:13,083
Bye, my friend.
303
00:15:13,166 --> 00:15:15,041
No goodbyes or anything?
304
00:15:15,875 --> 00:15:17,250
What an example.
305
00:15:29,208 --> 00:15:31,416
Sorry for making you wait, Sushi.
306
00:15:31,500 --> 00:15:32,458
It's okay.
307
00:15:40,083 --> 00:15:42,041
She's unbelievable.
She's crazy.
308
00:15:42,125 --> 00:15:44,625
-Calm down.
-I can't stand her.
309
00:15:44,708 --> 00:15:47,833
-Calm down.
-I just can't stand her.
310
00:15:50,083 --> 00:15:52,208
-Damn it. I can't believe it.
-What is it?
311
00:15:52,708 --> 00:15:53,583
What is it?
312
00:15:54,375 --> 00:15:56,333
Damn it, it's happened again.
313
00:15:57,250 --> 00:15:58,583
-What?
-My sciatica.
314
00:15:59,125 --> 00:16:02,041
-No… Damn it.
-It's probably just nerves.
315
00:16:02,125 --> 00:16:03,875
It's my fucking sciatica.
316
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
-I need to get out of the car.
-Hang on.
317
00:16:06,625 --> 00:16:09,416
-I need to find the right position.
-One moment.
318
00:16:13,000 --> 00:16:14,500
-Fuck.
-It's open.
319
00:16:14,791 --> 00:16:16,416
-I'm okay.
-Good.
320
00:16:16,500 --> 00:16:18,208
-Take your time.
-Slowly.
321
00:16:18,291 --> 00:16:20,708
-Don't fall on me.
-Careful!
322
00:16:20,791 --> 00:16:23,000
I can't not fall.
323
00:16:27,041 --> 00:16:30,708
-That's it. I'm fine.
-Dad, take us to the supermarket?
324
00:16:30,791 --> 00:16:32,833
-What happened?
-I'm fine, it's…
325
00:16:32,916 --> 00:16:34,916
-Who are you?
-What happened, Dad?
326
00:16:35,000 --> 00:16:37,250
-Fuck. It's the sciatica.
-Fuck!
327
00:16:37,333 --> 00:16:39,458
The sciatica.
Damn it to hell.
328
00:16:39,541 --> 00:16:42,458
He was fine and then suddenly…
329
00:16:42,541 --> 00:16:44,916
-Who are you?
-Júlia, don't play dumb.
330
00:16:45,000 --> 00:16:46,875
-Hi, I'm Blanca.
-How are you?
331
00:16:46,958 --> 00:16:48,833
-Please…
-Hello.
332
00:16:48,916 --> 00:16:52,375
-This is Marta, my girlfriend.
-You'll step on me.
333
00:16:52,458 --> 00:16:54,583
-This is… What was it?
-Blanca.
334
00:16:54,666 --> 00:16:56,958
-My dad's girlfriend.
-And other things.
335
00:16:57,041 --> 00:16:59,583
-Wow.
-You brought Blanca here?
336
00:16:59,666 --> 00:17:02,375
You came to talk to Mum
and left her in the car…
337
00:17:02,458 --> 00:17:04,083
So classy, my friend.
338
00:17:04,166 --> 00:17:07,291
I'm having to concentrate hard
so I don't start shouting
339
00:17:07,375 --> 00:17:09,916
and cursing my shitting back,
son of a bitch!
340
00:17:10,000 --> 00:17:11,416
Son of a bitch!
341
00:17:11,500 --> 00:17:13,291
-Be quiet!
-Dad, shall I get Mum?
342
00:17:13,375 --> 00:17:14,250
No way.
343
00:17:14,333 --> 00:17:17,416
-But she knows what to do.
-Have you seen who's here?
344
00:17:17,500 --> 00:17:20,541
-If Montse can help him, get her.
-Yes, right?
345
00:17:20,625 --> 00:17:22,541
Sushi, it's fine…
346
00:17:22,625 --> 00:17:23,750
"Sushi"?
347
00:17:23,833 --> 00:17:27,500
Look, sweetie, it hurts so much.
If I shout, I'll wake the dead.
348
00:17:27,583 --> 00:17:29,958
-Shall I call an ambulance?
-Yes, thanks.
349
00:17:30,041 --> 00:17:33,958
-I don't need an ambulance.
-Should have left her at home. Fuck!
350
00:17:34,041 --> 00:17:34,916
Fuck!
351
00:17:35,000 --> 00:17:37,791
-Toni, take the girls.
-Stop saying swear words.
352
00:17:37,875 --> 00:17:39,250
-Bedtime!
-Exactly.
353
00:17:39,333 --> 00:17:41,541
-We haven't had dinner.
-Go on.
354
00:17:42,041 --> 00:17:44,291
-Go and get Mum.
-Really?
355
00:17:44,375 --> 00:17:47,041
Mum knows he has a girlfriend,
they're adults.
356
00:17:47,125 --> 00:17:49,250
Meeting her is another thing.
357
00:17:49,333 --> 00:17:50,625
-Right.
-What, then?
358
00:17:51,250 --> 00:17:52,625
-What then?
-She should hide.
359
00:17:52,708 --> 00:17:54,250
-Good idea.
-Can you hide?
360
00:17:54,333 --> 00:17:57,708
I'm here, you know?
Maybe you forgot…
361
00:17:57,791 --> 00:17:59,458
-Yes, Dad.
-I know.
362
00:18:01,250 --> 00:18:03,291
Just what we need.
363
00:18:03,375 --> 00:18:05,375
-Is he okay?
-It's my sciatica.
364
00:18:05,458 --> 00:18:07,291
Montse's coming!
365
00:18:07,375 --> 00:18:08,500
Blanca, I'm sorry.
366
00:18:08,833 --> 00:18:11,291
You took your time!
367
00:18:11,375 --> 00:18:14,250
If it wasn't my last visit here
368
00:18:14,333 --> 00:18:16,458
I'd ask for a discount next time.
369
00:18:16,958 --> 00:18:19,583
-Is it paid for?
-Not the tip.
370
00:18:19,666 --> 00:18:20,750
Any coins?
371
00:18:20,833 --> 00:18:22,000
-I'll check.
-I don't.
372
00:18:22,083 --> 00:18:24,958
I have a euro. Here you go.
373
00:18:25,041 --> 00:18:25,958
Thank you.
374
00:18:26,250 --> 00:18:28,375
-Here, one euro.
-Thank you.
375
00:18:29,875 --> 00:18:31,708
-Bye.
-Bye.
376
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
Dad, she's here.
377
00:18:39,541 --> 00:18:41,000
Your girlfriend?
378
00:18:41,083 --> 00:18:43,208
Yes, I'm Blanca.
Pleased to meet you.
379
00:18:43,291 --> 00:18:45,791
You struck the jackpot with this one!
380
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
-Montse, can you help me?
-This isn't the house.
381
00:18:49,708 --> 00:18:51,166
You were already a wreck.
382
00:18:51,250 --> 00:18:54,583
-Can you help?
-Yes, my whole life looking after you…
383
00:18:54,666 --> 00:18:56,875
-Turn around.
-That's it.
384
00:18:56,958 --> 00:18:57,833
There.
385
00:18:59,166 --> 00:19:01,833
-Ten minutes.
-For what?
386
00:19:01,916 --> 00:19:02,916
The ambulance.
387
00:19:04,916 --> 00:19:06,250
I'll cancel it.
388
00:19:06,916 --> 00:19:08,166
-Thanks.
-It's fine.
389
00:19:10,000 --> 00:19:11,916
-Let's see.
-Pyramidal syndrome?
390
00:19:12,000 --> 00:19:13,208
That's the massage.
391
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
That's it.
392
00:19:16,083 --> 00:19:17,666
That's it.
That's the last one.
393
00:19:18,500 --> 00:19:19,750
-Dad?
-Yes?
394
00:19:20,041 --> 00:19:21,125
Are you in love?
395
00:19:21,625 --> 00:19:22,458
Well…
396
00:19:23,500 --> 00:19:26,541
-How are things with you?
-I'm fine.
397
00:19:27,166 --> 00:19:28,000
Great.
398
00:19:32,416 --> 00:19:35,041
I work in the sector
and I know how things go,
399
00:19:35,125 --> 00:19:38,541
I don't think they deserve
that much success.
400
00:19:38,916 --> 00:19:41,000
They're the Rolling Stones, David.
401
00:19:41,083 --> 00:19:41,916
Who is it?
402
00:19:42,000 --> 00:19:44,416
Lali Bullero, from work. Such a bore.
403
00:19:44,500 --> 00:19:48,416
Mick Jagger deserves everything,
even the secret of eternal youth.
404
00:19:48,500 --> 00:19:50,625
He has money to buy the best drugs.
405
00:19:50,708 --> 00:19:54,041
-How do you know about that?
-I know about skin.
406
00:19:55,541 --> 00:19:57,208
Skin? It doesn't show.
407
00:19:57,875 --> 00:20:00,750
Shall I talk to the boss of Aerobrava?
She's my friend.
408
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
-I'm your slave.
-Good.
409
00:20:02,666 --> 00:20:05,166
-David's too good for Aerobrava.
-What is it?
410
00:20:05,250 --> 00:20:09,333
A lounge bar where a lot
of upcoming bands started out
411
00:20:09,416 --> 00:20:11,500
-and have now made it big.
-Really?
412
00:20:11,583 --> 00:20:13,750
It's a bar on a runway.
413
00:20:13,833 --> 00:20:15,666
-And you know the boss?
-Yes.
414
00:20:15,750 --> 00:20:18,041
That's so cool!
You could play there.
415
00:20:18,125 --> 00:20:21,708
No, I know Sara too,
she was my skydiving instructor.
416
00:20:22,083 --> 00:20:24,125
-What?
-I have a skydiving license.
417
00:20:24,208 --> 00:20:26,916
-Seriously?
-Yes, he did it one summer.
418
00:20:27,000 --> 00:20:28,625
I don't believe you.
419
00:20:28,708 --> 00:20:33,500
Yes, I swear.
I've done 125 or 126 certified jumps.
420
00:20:33,583 --> 00:20:35,458
Really? That's so cool!
421
00:20:35,541 --> 00:20:37,791
Good job he's into music now.
422
00:20:38,833 --> 00:20:40,541
Montse's done okay, huh?
423
00:20:41,625 --> 00:20:44,250
-Can I have my mobile?
-Relax, please.
424
00:20:44,333 --> 00:20:46,833
-I'll call a hotel.
-This might be a sign.
425
00:20:46,916 --> 00:20:51,416
Your mind wants to run from the problem
but your body wants to stay and face it.
426
00:20:52,750 --> 00:20:55,833
The problem will be gone
when the notary gives me the deeds.
427
00:20:55,916 --> 00:20:58,083
-Can you pass my phone?
-The deeds?
428
00:20:58,166 --> 00:20:59,708
Don't tense up, Carlos.
429
00:21:01,333 --> 00:21:03,250
Give it to me so I can call
430
00:21:03,541 --> 00:21:06,250
and we can leave all of this behind us.
431
00:21:06,583 --> 00:21:10,083
I haven't forgotten.
What about the deeds?
432
00:21:11,958 --> 00:21:13,625
The house is in my name.
433
00:21:14,041 --> 00:21:16,000
Montse can't sell it.
434
00:21:16,083 --> 00:21:19,125
Isn't it hers?
I thought she inherited it.
435
00:21:19,666 --> 00:21:22,041
It's a boring story, Blanca.
436
00:21:22,125 --> 00:21:26,750
We needed a guarantee at the firm
in my name, and we used the house.
437
00:21:26,833 --> 00:21:27,791
For what?
438
00:21:27,875 --> 00:21:32,250
Without it, the firm,
Montse and the kids were all finished.
439
00:21:32,333 --> 00:21:35,708
-She doesn't remember?
-She doesn't know.
440
00:21:35,791 --> 00:21:38,708
She stayed out of those things.
441
00:21:38,791 --> 00:21:41,625
Wait a minute.
But didn't she have to sign it?
442
00:21:41,708 --> 00:21:43,541
She did, I took her the papers…
443
00:21:43,625 --> 00:21:47,041
She never wanted anything to do
with bills or numbers.
444
00:21:47,125 --> 00:21:49,583
You could have been a bit more specific.
445
00:21:49,666 --> 00:21:52,791
-Is this therapy, or what?
-No, it's not.
446
00:21:52,875 --> 00:21:55,208
I just want to know why you did it.
447
00:21:57,458 --> 00:21:59,958
Can I have a kiss, please?
448
00:22:03,208 --> 00:22:05,666
Let's go to a hotel and fuck.
449
00:22:05,750 --> 00:22:08,000
-Please.
-Listen to me.
450
00:22:09,708 --> 00:22:13,625
Either change the deeds
or sell the house and share the money.
451
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
I can't.
452
00:22:17,750 --> 00:22:18,708
Why?
453
00:22:18,791 --> 00:22:23,250
Because changing the guarantee
would mean a tax inspection and…
454
00:22:24,000 --> 00:22:25,708
Carlos, come on…
455
00:22:26,958 --> 00:22:28,958
Face your problems, please.
456
00:22:29,041 --> 00:22:31,125
You're supposed to be on my side.
457
00:22:31,208 --> 00:22:34,625
I am, even though
it may not seem like it.
458
00:22:38,458 --> 00:22:40,416
Yeah, Sara's my friend.
459
00:22:40,500 --> 00:22:42,333
-How's it going?
-Hello.
460
00:22:42,416 --> 00:22:44,500
-Hello.
-Can I join you?
461
00:22:44,583 --> 00:22:47,291
Of course, we were waiting for you.
462
00:22:47,375 --> 00:22:49,458
Are you staying the weekend?
463
00:22:49,541 --> 00:22:53,416
Let's see if Carlos can get up,
then we'll see.
464
00:22:53,500 --> 00:22:55,666
Sirve yourself,
they eat like wolves.
465
00:23:01,875 --> 00:23:04,375
How's the demo, David?
466
00:23:04,666 --> 00:23:06,333
-You're doing one, right?
-Yes.
467
00:23:07,958 --> 00:23:09,416
It's great.
468
00:23:09,500 --> 00:23:10,833
You guys talk about us?
469
00:23:10,916 --> 00:23:13,041
Yes, about lots of things.
470
00:23:14,500 --> 00:23:15,916
No topics of your own?
471
00:23:16,458 --> 00:23:17,791
Júlia, what's wrong?
472
00:23:17,875 --> 00:23:21,541
No, Mum.
You cried because Dad had a girlfriend.
473
00:23:21,625 --> 00:23:23,333
And now, you don't care.
474
00:23:23,416 --> 00:23:25,375
That was ages go.
475
00:23:25,458 --> 00:23:27,625
Shall we talk alone, Júlia?
476
00:23:27,708 --> 00:23:28,541
No.
477
00:23:29,291 --> 00:23:31,291
I don't want us
to act like this is normal.
478
00:23:32,375 --> 00:23:34,333
What would be normal?
479
00:23:34,416 --> 00:23:36,041
For Mum to pull your hair.
480
00:23:37,250 --> 00:23:38,583
I'm not like that!
481
00:23:38,666 --> 00:23:40,083
Montse isn't like that.
482
00:23:40,166 --> 00:23:42,708
See? She knows me better than you,
483
00:23:42,791 --> 00:23:44,583
I haven't seen you for months.
484
00:23:44,666 --> 00:23:46,208
Do you talk about my mum?
485
00:23:46,291 --> 00:23:48,833
We met talking about her.
486
00:23:48,916 --> 00:23:50,291
-Sorry?
-Talking about me?
487
00:23:51,166 --> 00:23:52,750
I was his psychologist.
488
00:23:53,291 --> 00:23:55,416
Carlos went to a psychologist?
489
00:23:55,500 --> 00:23:56,541
Yes, to see me.
490
00:24:00,625 --> 00:24:02,541
Anybody want a gin and tonic?
491
00:24:02,625 --> 00:24:04,291
They're still eating, Toni.
492
00:24:04,375 --> 00:24:07,500
Yes, but then
I can escape this situation.
493
00:24:07,583 --> 00:24:09,125
It's giving me heart burn.
494
00:24:10,000 --> 00:24:11,958
-I fancy a rum and coke.
-Sure.
495
00:24:12,041 --> 00:24:14,500
-I'll just have the gin.
-Okay, Montse.
496
00:24:15,541 --> 00:24:19,000
It's not very professional
to start seeing a patient.
497
00:24:19,625 --> 00:24:21,083
When we fell in love,
498
00:24:21,166 --> 00:24:24,541
I told him we had to stop
seeing each other medically.
499
00:24:24,625 --> 00:24:27,583
You lost a patient
and gained a boyfriend.
500
00:24:27,666 --> 00:24:28,583
Exactly.
501
00:24:28,666 --> 00:24:30,583
See, Marta? What a modern family.
502
00:24:30,666 --> 00:24:32,625
Here we all are, so normal.
503
00:24:32,708 --> 00:24:35,208
I'm chatting
to my ex-husband's girlfriend.
504
00:24:35,291 --> 00:24:38,583
I want to know everything.
How did you two meet?
505
00:24:38,666 --> 00:24:41,625
-Want to go to the room, sweet-pea?
-No.
506
00:24:41,708 --> 00:24:43,666
You met talking about me?
507
00:24:43,750 --> 00:24:45,000
I'm afraid so.
508
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
But it's professional secrecy.
509
00:24:47,791 --> 00:24:50,333
-Of course. She's very professional.
-Yes.
510
00:24:53,125 --> 00:24:56,416
-What type of psychologist are you?
-Humanist and Gestalt.
511
00:24:56,500 --> 00:24:58,916
-Gestalt psychology?
-What's that?
512
00:24:59,000 --> 00:25:01,333
-With games, right?
-Yes.
513
00:25:01,875 --> 00:25:05,083
When Carlos started
514
00:25:05,166 --> 00:25:07,083
we played a lot of games.
515
00:25:07,166 --> 00:25:08,083
You don't say.
516
00:25:09,500 --> 00:25:13,041
It's about being conscious
of the here and now
517
00:25:13,125 --> 00:25:15,166
and acknowledging what I feel and need.
518
00:25:15,250 --> 00:25:17,625
-With games.
-Games, recreating moments,
519
00:25:17,708 --> 00:25:20,375
-role switching…
-Can we have an example?
520
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
A game?
521
00:25:23,333 --> 00:25:25,708
-Do you want to do one?
-Want to?
522
00:25:25,791 --> 00:25:27,125
I'd love to.
523
00:25:27,208 --> 00:25:30,958
-To get to know yourself better.
-Toni, make my drink a double.
524
00:25:31,041 --> 00:25:32,458
-Sure thing!
-What do we do?
525
00:25:32,541 --> 00:25:34,166
-Ready?
-Yes.
526
00:25:34,750 --> 00:25:36,916
Close your eyes.
527
00:25:41,166 --> 00:25:42,416
Breathe.
528
00:25:44,583 --> 00:25:46,791
-Imagine…
-Júlia!
529
00:25:47,291 --> 00:25:50,083
-What about you?
-Mine are open to check on you.
530
00:25:53,416 --> 00:25:54,250
Ready?
531
00:25:55,750 --> 00:25:58,291
Imagine yourselves
somewhere you like to be.
532
00:25:59,708 --> 00:26:03,041
-Can it be here and now?
-Yes, wherever you want.
533
00:26:03,375 --> 00:26:06,083
Visualise a place
534
00:26:06,166 --> 00:26:08,875
where you feel comfortable,
nice and calm,
535
00:26:08,958 --> 00:26:10,208
where you feel good.
536
00:26:11,416 --> 00:26:12,250
Got it?
537
00:26:14,875 --> 00:26:16,208
And, suddenly,
538
00:26:16,750 --> 00:26:17,708
a fire.
539
00:26:19,083 --> 00:26:20,000
Damn it.
540
00:26:21,500 --> 00:26:24,041
Everything around you starts to burn
541
00:26:25,083 --> 00:26:27,541
and you can't escape, you're trapped.
542
00:26:32,125 --> 00:26:33,000
Everything burns.
543
00:26:34,625 --> 00:26:37,541
Imagine that anxiety, you can't get out.
544
00:26:39,375 --> 00:26:43,708
Then you hear a voice
that you recognise perfectly.
545
00:26:45,750 --> 00:26:47,375
Through the fire and smoke,
546
00:26:47,458 --> 00:26:49,583
the voice gets closer
547
00:26:50,625 --> 00:26:53,333
and the person
you were waiting for appears.
548
00:26:54,625 --> 00:26:58,625
And that person
helps you escape the flames.
549
00:27:00,375 --> 00:27:02,458
Together, you get away from the fire
550
00:27:03,125 --> 00:27:05,291
and see that you're out of danger.
551
00:27:05,833 --> 00:27:06,875
That's it.
552
00:27:08,625 --> 00:27:09,916
You can open your eyes.
553
00:27:14,166 --> 00:27:15,291
That was cool.
554
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
I loved it.
555
00:27:19,958 --> 00:27:22,625
You're all very quiet.
What were you doing?
556
00:27:22,708 --> 00:27:24,125
One of Blanca's games.
557
00:27:24,208 --> 00:27:25,958
The gin and tonics.
558
00:27:26,041 --> 00:27:26,875
Are you okay?
559
00:27:26,958 --> 00:27:28,666
-Which is mine?
-This one.
560
00:27:28,750 --> 00:27:30,458
Let's see what you imagined.
561
00:27:31,000 --> 00:27:34,333
If the place you visualised
was interior,
562
00:27:34,708 --> 00:27:37,541
it means that your fears are inside you.
563
00:27:37,625 --> 00:27:41,625
If it was exterior,
your fears come from outside,
564
00:27:41,708 --> 00:27:43,041
they're external to you.
565
00:27:43,125 --> 00:27:45,541
-Do we have to say?
-No.
566
00:27:45,625 --> 00:27:49,083
It's so that
you can reflect by yourselves.
567
00:27:50,875 --> 00:27:51,958
And the person?
568
00:27:52,041 --> 00:27:56,375
The person that you imagined
is the most important in your life.
569
00:27:56,458 --> 00:27:59,875
You have to trust them
to overcome your fears.
570
00:27:59,958 --> 00:28:00,791
I knew it.
571
00:28:02,208 --> 00:28:03,250
Who was yours?
572
00:28:03,958 --> 00:28:05,375
You can't say.
573
00:28:05,458 --> 00:28:07,041
But who was it?
574
00:28:08,500 --> 00:28:09,458
Guille.
575
00:28:10,416 --> 00:28:11,625
Who's Guille?
576
00:28:11,708 --> 00:28:14,833
Guille Tobalina,
you met him the other day.
577
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
My best friend.
578
00:28:16,875 --> 00:28:17,875
Who was yours?
579
00:28:17,958 --> 00:28:19,625
You can't say out loud.
580
00:28:22,458 --> 00:28:23,666
Why Guille?
581
00:28:25,541 --> 00:28:29,500
He's my childhood friend,
why wouldn't I think of him?
582
00:28:30,041 --> 00:28:30,916
Of course.
583
00:28:32,583 --> 00:28:36,166
A message from your dad
from the otherworldly bed.
584
00:28:36,250 --> 00:28:38,083
I thought
it would be really nice…
585
00:28:38,166 --> 00:28:39,750
-Are you jealous?
-No.
586
00:28:39,833 --> 00:28:43,000
-…to take the boat out on the sea.
-No.
587
00:28:43,083 --> 00:28:47,250
Will you ask the kids?
I'd like it.
588
00:28:48,333 --> 00:28:52,250
Your sciatica could strike again
if you get out of bed.
589
00:28:52,333 --> 00:28:54,041
No, he's in a lot of pain.
590
00:28:54,125 --> 00:28:56,958
-It hurts so much…
-I forgot your birthday.
591
00:28:58,125 --> 00:29:00,166
He's made plans for everybody.
592
00:29:00,250 --> 00:29:01,583
He didn't even ask.
593
00:29:01,666 --> 00:29:03,916
The boat will help with the pain.
594
00:29:04,000 --> 00:29:07,125
Then we'll do the boxes,
that's what we're here for.
595
00:29:07,208 --> 00:29:08,708
I'll go check on Carlos.
596
00:29:09,541 --> 00:29:10,708
Shall we turn in?
597
00:29:10,791 --> 00:29:13,166
-Time for bed.
-I'll check on the girls.
598
00:29:13,541 --> 00:29:15,041
We'll clear up tomorrow.
599
00:29:15,125 --> 00:29:17,708
-Yes, I'll help later.
-Good night.
600
00:29:17,791 --> 00:29:19,875
-Good night.
-Good night, Montse.
601
00:29:19,958 --> 00:29:22,458
-Good night, Montse.
-See you tomorrow.
602
00:29:49,291 --> 00:29:50,166
Mum.
603
00:29:50,250 --> 00:29:53,541
Dad says it'll calm down
and we can take the boat out.
604
00:29:53,625 --> 00:29:55,791
I very much doubt it.
605
00:29:55,875 --> 00:29:58,583
Therapy has turned him into an optimist.
606
00:29:59,208 --> 00:30:02,166
Júlia, look where the girls are,
it's dangerous.
607
00:30:02,250 --> 00:30:05,291
Thanks for the advice, Mum,
but I'm their mother.
608
00:30:05,375 --> 00:30:07,625
-Look at the waves!
-Mum, stop.
609
00:30:09,000 --> 00:30:09,875
Thanks.
610
00:30:10,125 --> 00:30:11,625
Toni, what are you doing?
611
00:30:12,166 --> 00:30:13,333
Putting cream on.
612
00:30:13,416 --> 00:30:17,000
-In this weather?
-The glare is worse than the sun itself.
613
00:30:17,083 --> 00:30:20,458
Rub it in properly,
what do you look like?
614
00:30:20,541 --> 00:30:22,666
-You used half the bottle.
-Too much?
615
00:30:22,750 --> 00:30:23,833
Far too much.
616
00:30:28,333 --> 00:30:30,125
I'm going to buy some ice.
617
00:30:30,208 --> 00:30:32,208
-You're leaving me alone?
-Here.
618
00:30:32,291 --> 00:30:33,291
Watch the girls.
619
00:30:43,750 --> 00:30:45,625
Excuse me, how much is the ice?
620
00:30:46,166 --> 00:30:47,000
Oh.
621
00:30:47,875 --> 00:30:49,125
-Hi.
-Hey.
622
00:30:50,375 --> 00:30:52,208
I didn't know you were coming.
623
00:30:52,291 --> 00:30:54,875
I didn't know you worked here.
624
00:30:54,958 --> 00:30:57,333
-I have two jobs.
-Right.
625
00:30:57,416 --> 00:30:59,375
The Aerobrava at night and here…
626
00:30:59,458 --> 00:31:01,833
Hey, the boat's been ready for ages.
627
00:31:01,916 --> 00:31:02,875
-Okay.
-Well?
628
00:31:02,958 --> 00:31:06,083
-I was paying.
-Buying ice doesn't take that long.
629
00:31:08,416 --> 00:31:09,916
Ricardo, a pleasure.
630
00:31:10,000 --> 00:31:12,041
-Sara's brother?
-Yes.
631
00:31:12,125 --> 00:31:14,791
What's up, mate?
How are things?
632
00:31:14,875 --> 00:31:18,791
-Keeping busy on the Costa Brava.
-Never a dull moment.
633
00:31:21,875 --> 00:31:23,083
You know each other?
634
00:31:24,791 --> 00:31:25,875
You know what?
635
00:31:26,875 --> 00:31:28,458
You ruined the surprise.
636
00:31:29,083 --> 00:31:30,791
We were talking about you.
637
00:31:30,875 --> 00:31:32,875
-What?
-Yes, the concert.
638
00:31:33,625 --> 00:31:35,416
-Are you good to go?
-Yes.
639
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
He said you could play today.
640
00:31:37,583 --> 00:31:41,166
-You said he could play today, right?
-What, Júlia?
641
00:31:41,250 --> 00:31:44,041
-I love how he says my name.
-Are we on, then?
642
00:31:44,125 --> 00:31:45,375
He was just saying.
643
00:31:45,458 --> 00:31:50,083
-I wasn't saying that exactly.
-Come on, give an affirmative answer.
644
00:31:50,375 --> 00:31:53,208
-Affirmative.
-Affirmative, of course.
645
00:31:53,291 --> 00:31:54,750
David, if it suits you.
646
00:31:55,083 --> 00:31:57,750
Of course.
Who doesn't want to play there?
647
00:31:57,833 --> 00:32:01,458
Of course. Thanks!
Thank you so much!
648
00:32:01,541 --> 00:32:03,833
-So, coming?
-Yeah, be right there.
649
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
I'll pay later.
650
00:32:07,208 --> 00:32:08,041
Bye.
651
00:32:17,458 --> 00:32:19,583
-What a lovely day.
-Luckily for you!
652
00:32:19,666 --> 00:32:22,625
Well, luck and knowledge
of the sky and sea…
653
00:32:25,000 --> 00:32:26,166
How's your back?
654
00:32:26,833 --> 00:32:27,666
Good.
655
00:32:28,291 --> 00:32:29,583
I'm an old sea dog.
656
00:32:29,666 --> 00:32:32,250
Júlia, I'm really excited
about the concert.
657
00:32:33,083 --> 00:32:35,166
Thanks to me you did music theory.
658
00:32:35,250 --> 00:32:36,875
I liked it, you know.
659
00:32:36,958 --> 00:32:40,750
Yeah, but you used to cry
when I dropped you off.
660
00:32:41,708 --> 00:32:44,916
I hope you dedicate a song to me
in your first concert.
661
00:32:45,000 --> 00:32:46,666
It's not my first concert.
662
00:32:46,750 --> 00:32:49,375
You've done loads as the support artist.
663
00:32:49,458 --> 00:32:51,041
You'll be the new Manel soon.
664
00:32:51,125 --> 00:32:53,541
How did that song go?
665
00:32:53,625 --> 00:32:56,125
-What was that song, Carlos…?
-Which song?
666
00:32:56,208 --> 00:32:58,875
The one you sang in your bad Catalan.
667
00:32:58,958 --> 00:33:01,041
-Oh, yes!
-My Catalan isn't bad.
668
00:33:01,125 --> 00:33:02,083
Says who?
669
00:33:02,166 --> 00:33:04,416
-How did it go…?
-Okay, okay!
670
00:33:04,500 --> 00:33:06,791
-With albums…
-On albums…
671
00:33:06,875 --> 00:33:10,875
On albums, with women
With steady jobs
672
00:33:10,958 --> 00:33:14,291
And sometimes we make it
673
00:33:15,208 --> 00:33:18,625
And sometimes we make it
674
00:33:19,583 --> 00:33:22,333
Sometimes something stupid
675
00:33:22,416 --> 00:33:24,458
Suddenly shows us
676
00:33:24,541 --> 00:33:26,416
That we've made it
677
00:33:27,208 --> 00:33:30,458
And sometimes a fluke
678
00:33:30,541 --> 00:33:32,791
Suddenly proves to us
679
00:33:32,875 --> 00:33:35,000
That we've made it
680
00:33:49,875 --> 00:33:53,166
-We're a long way out, aren't we?
-Same as always.
681
00:33:53,250 --> 00:33:55,125
I could always touch the bottom.
682
00:33:55,208 --> 00:33:57,166
It's the same. Look at the rock.
683
00:33:57,250 --> 00:33:59,791
My knees are bad.
It's too far for me.
684
00:33:59,875 --> 00:34:02,625
-There are other beaches.
-This cove is amazing.
685
00:34:02,708 --> 00:34:05,041
-Is it a different cove?
-No.
686
00:34:05,125 --> 00:34:06,208
Please.
687
00:34:06,291 --> 00:34:09,041
There are so many,
you might be mistaken.
688
00:34:09,125 --> 00:34:11,833
Mum, it's 50 metres away.
689
00:34:11,916 --> 00:34:16,458
-We could go to an easier beach.
-See that rock up there?
690
00:34:16,541 --> 00:34:19,916
You swim over there,
turn right and there's the cove.
691
00:34:20,000 --> 00:34:22,083
-Carrying our things?
-Yes.
692
00:34:22,166 --> 00:34:23,208
-Really?
-Yes.
693
00:34:23,291 --> 00:34:25,333
-Seriously?
-Yes, just swim…
694
00:34:25,416 --> 00:34:27,291
Do we need a beach?
We've got a boat.
695
00:34:29,041 --> 00:34:30,500
You haven't seen this cove.
696
00:34:30,583 --> 00:34:32,291
It looks hard, but we can do it.
697
00:34:32,375 --> 00:34:34,958
I can't,
I don't like swimming in the sea.
698
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
I need to touch the bottom.
699
00:34:37,000 --> 00:34:39,166
-It's not the same cove.
-Yes, it is.
700
00:34:39,250 --> 00:34:41,125
Since when don't you like the sea?
701
00:34:41,208 --> 00:34:42,708
Come on, Mum. Please.
702
00:34:42,791 --> 00:34:46,083
-It's dangerous for the girls.
-I'll worry about them.
703
00:34:46,166 --> 00:34:47,541
I'd rather stay.
Go on.
704
00:34:47,625 --> 00:34:48,625
You go.
705
00:34:48,708 --> 00:34:49,916
-You're not coming?
-No.
706
00:34:50,000 --> 00:34:54,125
You're making us feel guilty
when the cove is 50 metres away.
707
00:34:54,208 --> 00:34:56,875
-We've done it hundreds of times.
-It's a lovely cove.
708
00:34:56,958 --> 00:35:00,000
-You really love coves.
-I want to stay.
709
00:35:00,083 --> 00:35:01,666
Go and have fun.
710
00:35:01,750 --> 00:35:03,000
Great, Mum. Bravo.
711
00:35:03,083 --> 00:35:05,250
This is incredible.
It's incredible.
712
00:35:05,333 --> 00:35:07,666
You always get your way
with emotional blackmail.
713
00:35:07,750 --> 00:35:08,583
What?
714
00:35:08,666 --> 00:35:12,416
We're here worrying about you
when we could be in the cove.
715
00:35:12,500 --> 00:35:14,333
There are hundreds of coves,
we're here.
716
00:35:14,416 --> 00:35:17,500
-We all like this one.
-Not all of us. You wanted to come.
717
00:35:17,583 --> 00:35:20,083
-Fight, fight, fight…
-I suggested to come here…
718
00:35:20,166 --> 00:35:22,541
-It's the one you like.
-Fight, fight, fight…
719
00:35:22,625 --> 00:35:25,208
-And you decided on this cove today.
-Enough.
720
00:35:25,291 --> 00:35:28,208
Come on, kids. We're just talking.
721
00:35:28,666 --> 00:35:31,125
Your dad's selfish, end of story.
722
00:35:31,208 --> 00:35:32,208
What, Montse?
723
00:35:34,041 --> 00:35:35,333
You went a bit far.
724
00:35:35,416 --> 00:35:37,250
-I don't think so.
-Really?
725
00:35:37,333 --> 00:35:40,625
-No…
-Do you think I'm being selfish?
726
00:35:40,708 --> 00:35:42,458
You say something and you do it.
727
00:35:42,541 --> 00:35:43,750
Who suggested the boat?
728
00:35:43,833 --> 00:35:45,333
-You all accepted.
-You did.
729
00:35:45,416 --> 00:35:47,166
I didn't drag you.
730
00:35:49,083 --> 00:35:51,416
This feels so good!
731
00:35:51,500 --> 00:35:52,833
It's so good!
732
00:35:52,916 --> 00:35:54,541
-In the water.
-Come on.
733
00:35:54,958 --> 00:35:56,791
It's incredible.
734
00:35:56,875 --> 00:35:58,500
-Come on.
-Oh my God.
735
00:35:58,583 --> 00:35:59,625
Let's go.
736
00:36:07,791 --> 00:36:09,041
Noa, sweetie.
737
00:36:09,375 --> 00:36:10,916
-Put the float on.
-No.
738
00:36:11,000 --> 00:36:12,875
Noa, please, it's for safety.
739
00:36:15,625 --> 00:36:17,833
-You have to spit, right?
-Yes.
740
00:36:17,916 --> 00:36:19,041
Go like this.
741
00:36:22,750 --> 00:36:25,833
We should have gone
to another cove with Montse.
742
00:36:25,916 --> 00:36:27,666
It's attention seeking.
743
00:36:27,750 --> 00:36:29,000
Maybe she needs it.
744
00:36:31,375 --> 00:36:33,166
You need to talk to her.
745
00:36:34,666 --> 00:36:37,375
-Wasn't this a good plan?
-Incredible.
746
00:36:38,375 --> 00:36:40,583
You know Blanca's game…
747
00:36:40,666 --> 00:36:42,166
-Gestalt?
-Yes.
748
00:36:43,250 --> 00:36:44,500
This was my place.
749
00:36:45,750 --> 00:36:47,000
-Really?
-Yes.
750
00:36:47,083 --> 00:36:48,708
-This cove?
-This cove.
751
00:36:51,250 --> 00:36:54,666
-It would be hard to burn down.
-Because of the water?
752
00:36:56,916 --> 00:36:58,250
I thought about you, too.
753
00:37:05,083 --> 00:37:08,458
-Don't get upset about Guille.
-I'm not.
754
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
-Well, don't.
-I'm not!
755
00:37:10,166 --> 00:37:12,958
He's my best friend so I thought of him.
756
00:37:13,041 --> 00:37:15,208
You don't have to explain.
757
00:37:15,291 --> 00:37:16,291
There's no need.
758
00:37:16,375 --> 00:37:17,541
No, it's just…
759
00:37:18,750 --> 00:37:21,958
through that game, in some way,
760
00:37:22,041 --> 00:37:23,500
I felt like…
761
00:37:24,333 --> 00:37:26,083
-You have a bogey.
-Seriously?
762
00:37:26,166 --> 00:37:27,000
Shit.
763
00:37:27,875 --> 00:37:28,708
Sorry.
764
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Thanks.
765
00:37:32,500 --> 00:37:34,125
Okay, I'll just say it.
766
00:37:35,333 --> 00:37:37,041
I think I'm in love with you.
767
00:37:45,625 --> 00:37:46,791
Oh, shit…
768
00:37:46,875 --> 00:37:50,250
-I shouldn't have said anything.
-No, no…
769
00:37:50,666 --> 00:37:52,583
I think it's lovely
that you said that,
770
00:37:52,666 --> 00:37:55,041
but don't say it
as if you're competing with him…
771
00:37:55,125 --> 00:37:57,750
-No, no…
-It's not a competition.
772
00:37:57,833 --> 00:37:59,791
No, I really mean it.
773
00:38:01,583 --> 00:38:03,166
I'm really in love with you.
774
00:38:04,041 --> 00:38:05,208
I love you…
775
00:38:05,958 --> 00:38:06,958
Well, I love you.
776
00:38:11,958 --> 00:38:14,583
I'm really happy with you, I mean it.
777
00:38:16,916 --> 00:38:20,083
I'm happy,
I love being here, I really like you…
778
00:38:42,500 --> 00:38:43,875
Isn't it incredible?
779
00:38:43,958 --> 00:38:46,875
-Do you like it?
-Me? I love it, I really do.
780
00:38:47,333 --> 00:38:48,750
We should come more.
781
00:38:49,208 --> 00:38:51,166
We're selling the house, Dad.
782
00:38:51,750 --> 00:38:53,875
How much is Gran's home?
783
00:38:53,958 --> 00:38:57,541
No idea.
I'm against her going to a home.
784
00:38:57,625 --> 00:38:59,875
Let's say the home costs 2000 euros.
785
00:39:01,333 --> 00:39:02,750
-More?
-Yes.
786
00:39:02,833 --> 00:39:04,250
-Definitely.
-Maximum 3000.
787
00:39:04,875 --> 00:39:05,708
I'll pay.
788
00:39:05,791 --> 00:39:07,875
Don't sell up, I'll pay for the home.
789
00:39:07,958 --> 00:39:08,833
And my album?
790
00:39:09,416 --> 00:39:10,250
What album?
791
00:39:11,250 --> 00:39:12,083
What?
792
00:39:12,166 --> 00:39:14,750
I sent you a demo
and you haven't listened to it.
793
00:39:14,833 --> 00:39:16,333
Don't say album, then. Say demo.
794
00:39:16,416 --> 00:39:18,916
You haven't listened to it.
795
00:39:19,000 --> 00:39:22,208
I did! Love songs.
I loved it.
796
00:39:22,291 --> 00:39:24,000
-Always love songs.
-Loved it.
797
00:39:24,083 --> 00:39:25,000
Really?
798
00:39:25,083 --> 00:39:29,166
Dad, we haven't been here for centuries.
Why do you want the house?
799
00:39:29,250 --> 00:39:30,416
It's our home.
800
00:39:31,000 --> 00:39:34,041
-It's a bad time to sell, right, Toni?
-Yes.
801
00:39:34,125 --> 00:39:36,416
If we sell in a few years
we'll get triple.
802
00:39:36,500 --> 00:39:40,000
But I need money for my album now,
not in five years.
803
00:39:40,083 --> 00:39:43,458
-Júlia for the land in Cerdanya.
-And my gran needs a motorbike!
804
00:39:43,541 --> 00:39:47,166
It's got nothing to do with you.
805
00:39:47,250 --> 00:39:49,958
Mum promised me that money.
806
00:39:50,041 --> 00:39:51,666
David, drop it.
807
00:39:51,750 --> 00:39:54,625
-What Mum says goes, it's her house.
-Exactly.
808
00:39:57,958 --> 00:40:00,500
Did you leave some food for Montse?
809
00:40:02,500 --> 00:40:03,416
I'm done.
810
00:40:04,541 --> 00:40:09,125
Tell the girls to stop throwing stones.
They'll hurt themselves, Júlia.
811
00:40:12,416 --> 00:40:14,833
-Mum, I'm cold! Come!
-Mum!
812
00:40:14,916 --> 00:40:17,250
-Yes, I'm looking for a towel!
-Mum!
813
00:40:17,333 --> 00:40:18,333
-Júlia.
-What?
814
00:40:18,416 --> 00:40:19,583
Have you seen Mum?
815
00:40:20,291 --> 00:40:22,833
Could you iron my shirt?
I'm terrible at it.
816
00:40:22,916 --> 00:40:24,166
Yes, and a handjob after.
817
00:40:24,250 --> 00:40:25,083
Damn…
818
00:40:25,416 --> 00:40:26,416
Mum!
819
00:40:28,125 --> 00:40:31,250
Dad, why are you dressed like that?
The concert's in an hour.
820
00:40:31,333 --> 00:40:34,125
-No, I can't go to the concert?
-Why not?
821
00:40:34,208 --> 00:40:38,041
Because my back's a mess.
I've been on the boat all day.
822
00:40:38,333 --> 00:40:39,958
But don't worry.
It'll go great.
823
00:40:41,208 --> 00:40:42,125
Sushi!
824
00:40:42,916 --> 00:40:44,875
-Mum, I'm cold!
-Mum?
825
00:40:45,291 --> 00:40:47,166
-Mum!
-Mum!
826
00:40:47,250 --> 00:40:48,208
Mum!
827
00:40:49,916 --> 00:40:52,291
You can have mine, I can't find them.
828
00:40:52,375 --> 00:40:54,750
Could you iron my shirt?
I can't work this iron.
829
00:40:54,833 --> 00:40:56,583
It's like all other ones.
830
00:40:58,916 --> 00:41:02,083
Maybe your dad
learnt to iron in therapy.
831
00:41:02,166 --> 00:41:03,416
Dad's in his room.
832
00:41:03,500 --> 00:41:06,083
His back hurts and he's not coming.
833
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
His back… Right.
834
00:41:07,583 --> 00:41:11,291
If he did something for his kids
he might end up paralysed.
835
00:41:11,375 --> 00:41:12,208
What?
836
00:41:12,791 --> 00:41:15,166
-Nothing, I'll iron it now.
-Thanks.
837
00:41:15,250 --> 00:41:16,375
Are you nervous?
838
00:41:18,083 --> 00:41:19,458
Yes.
839
00:41:19,541 --> 00:41:22,166
Everything I did for you
was worth it, right?
840
00:41:23,041 --> 00:41:24,666
Why don't you stop smoking?
841
00:41:25,375 --> 00:41:28,250
I'll leave it in the utility room.
842
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Bye.
843
00:41:41,250 --> 00:41:42,708
Isn't it already in tune?
844
00:41:42,791 --> 00:41:45,541
I don't get the big secret.
It's a communication thing.
845
00:41:45,625 --> 00:41:47,500
Toni, you can't tell. Enough.
846
00:41:47,583 --> 00:41:50,625
I told you, you and the girls
got me out of the woods.
847
00:41:50,708 --> 00:41:52,000
-I want crisps.
-No, Noa.
848
00:41:52,083 --> 00:41:54,041
That's bull,
she thinks I don't know.
849
00:41:54,125 --> 00:41:56,250
-Bull?
-What's bull?
850
00:41:56,333 --> 00:41:58,250
It's a lie, sweetie.
851
00:41:59,000 --> 00:42:00,583
-Look, honey, free table.
-Oh.
852
00:42:01,250 --> 00:42:03,583
-I want crisps.
-They don't have any.
853
00:42:03,666 --> 00:42:05,375
-I want crisps!
-They don't have any.
854
00:42:05,458 --> 00:42:07,583
You already ate loads.
I brought fruit.
855
00:42:07,666 --> 00:42:10,583
-I want crisps.
-You said we can't tell lies.
856
00:42:10,666 --> 00:42:13,791
There aren't any crisps!
Enough!
857
00:42:14,375 --> 00:42:15,875
Here, girls, I've got crisps.
858
00:42:15,958 --> 00:42:16,833
Dad!
859
00:42:17,708 --> 00:42:19,791
-Go on.
-Okay, liar!
860
00:42:24,375 --> 00:42:27,208
-Everything okay?
-No, Ricardo, not okay.
861
00:42:27,291 --> 00:42:28,875
-Need a hand?
-A hand?
862
00:42:28,958 --> 00:42:31,375
Not a hand, Ricardo.
Not now. A beer, though.
863
00:42:31,458 --> 00:42:33,416
-Not a hand, a beer.
-A beer.
864
00:42:37,416 --> 00:42:39,166
-Thanks.
-You're welcome.
865
00:42:39,791 --> 00:42:40,916
Don't touch me.
866
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
-How are your nerves?
-Terrible.
867
00:42:54,083 --> 00:42:55,458
Do you know the songs?
868
00:42:56,750 --> 00:42:58,625
-I've been thinking…
-What?
869
00:42:58,708 --> 00:43:00,458
We could come back tomorrow.
870
00:43:02,166 --> 00:43:03,875
-What do you think?
-What?
871
00:43:03,958 --> 00:43:04,916
Look.
872
00:43:05,000 --> 00:43:05,875
What?
873
00:43:07,625 --> 00:43:08,458
What?
874
00:43:11,125 --> 00:43:12,000
Ta-da.
875
00:43:13,333 --> 00:43:14,708
No, no, no…
876
00:43:14,791 --> 00:43:16,625
-Do you trust me?
-I'd be terrified.
877
00:43:18,125 --> 00:43:19,458
-No, no.
-Is that a yes?
878
00:43:19,541 --> 00:43:20,583
No, David.
879
00:43:20,666 --> 00:43:22,750
-You said you wanted to.
-I know, but…
880
00:43:23,166 --> 00:43:26,083
-With you?
-I'm the best instructor around.
881
00:43:26,166 --> 00:43:29,500
My mum, my sister, my dad…
They've all jumped with me.
882
00:43:29,583 --> 00:43:31,125
Do you trust me? Yes?
883
00:43:31,208 --> 00:43:33,333
Yes, this is amazing!
884
00:43:35,958 --> 00:43:36,833
You'll love it.
885
00:43:37,625 --> 00:43:39,583
-Tomorrow?
-Tomorrow.
886
00:43:39,666 --> 00:43:43,000
My leg's going to sleep.
Sit on a chair, you're heavy.
887
00:43:43,583 --> 00:43:45,875
-He's so nervous.
-Really?
888
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
-Yes.
-Poor thing.
889
00:43:48,666 --> 00:43:49,833
Sorry.
890
00:43:50,250 --> 00:43:51,583
Hi, Blanca.
891
00:43:51,666 --> 00:43:53,958
The GPS took me through some fields…
892
00:43:54,041 --> 00:43:55,833
I got completely lost.
893
00:43:55,916 --> 00:43:58,166
-Did he already play?
-No, not yet.
894
00:43:58,250 --> 00:43:59,250
-Good.
-Carlos?
895
00:43:59,333 --> 00:44:01,000
Out of it. Fine.
896
00:44:01,083 --> 00:44:01,916
-Hi!
-At last.
897
00:44:02,000 --> 00:44:02,958
What can I get you?
898
00:44:03,041 --> 00:44:05,916
-Are you Sara's brother?
-The good-looking one.
899
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
-Sara's not here?
-It's her day off.
900
00:44:08,541 --> 00:44:09,666
What a shame.
901
00:44:09,750 --> 00:44:13,375
She was always at home with Júlia
when you were a baby.
902
00:44:13,458 --> 00:44:15,041
Not really a baby, Mum…
903
00:44:15,125 --> 00:44:16,125
He was.
904
00:44:16,208 --> 00:44:19,000
-How old are you?
-Almost 22.
905
00:44:20,000 --> 00:44:22,500
-Almost 22?
-He's a child!
906
00:44:22,583 --> 00:44:24,375
Twenty-two… But he's mature.
907
00:44:24,916 --> 00:44:27,541
-Thanks for letting him play.
-Júlia insisted.
908
00:44:27,625 --> 00:44:29,833
You won't regret it, he's amazing.
909
00:44:29,916 --> 00:44:31,208
What can I get you?
910
00:44:31,291 --> 00:44:34,041
-A beer, please.
-Me too. Marta?
911
00:44:34,125 --> 00:44:36,458
-A beer, too.
-Three beers.
912
00:44:37,208 --> 00:44:39,041
A glass of wine.
913
00:44:39,125 --> 00:44:40,416
-A gin and tonic.
-Great.
914
00:44:41,125 --> 00:44:42,083
A strong one.
915
00:44:42,166 --> 00:44:43,291
Be right back.
916
00:44:44,333 --> 00:44:46,125
Isn't he handsome?
917
00:44:46,208 --> 00:44:47,500
I'd fuck him.
918
00:44:51,416 --> 00:44:52,375
I want some crisps.
919
00:44:52,458 --> 00:44:53,500
We'll get some.
920
00:44:53,583 --> 00:44:56,000
No, Toni, they ate a lot.
921
00:44:56,083 --> 00:44:58,541
-It's a special day.
-Toni, no crisps.
922
00:44:58,625 --> 00:45:00,500
-They had enough.
-No crisps.
923
00:45:00,583 --> 00:45:03,041
-Mum says no, she's right.
-No, not "Mum says no".
924
00:45:03,125 --> 00:45:06,541
-That's enough about the crisps.
-Okay.
925
00:45:06,625 --> 00:45:08,541
At your service, sergeant.
926
00:45:08,625 --> 00:45:10,333
-Sergeant!
-Sergeant.
927
00:45:13,166 --> 00:45:14,041
Why?
928
00:45:14,750 --> 00:45:18,250
-It was a joke.
-But I want to know why.
929
00:45:18,333 --> 00:45:20,625
-Sergeant.
-Can you be quiet, please?
930
00:45:21,708 --> 00:45:23,250
I don't know…
931
00:45:23,333 --> 00:45:26,791
-I want you to explain it.
-It's a joke, it just came out.
932
00:45:26,875 --> 00:45:29,958
Yes, but why?
933
00:45:37,375 --> 00:45:39,250
-Can you say it again?
-What?
934
00:45:39,333 --> 00:45:41,750
Say it again, I might get it this time.
935
00:45:41,833 --> 00:45:43,375
Júlia, drop it.
936
00:45:43,458 --> 00:45:45,208
-I want to hear it again.
-No.
937
00:45:45,291 --> 00:45:46,750
I want to understand it.
938
00:45:47,625 --> 00:45:48,916
Tell me. Go on.
939
00:45:50,500 --> 00:45:52,208
Toni, tell me, it's fine.
940
00:45:53,541 --> 00:45:54,666
At your service.
941
00:45:55,041 --> 00:45:55,916
What else?
942
00:45:56,708 --> 00:45:58,583
-Sergeant.
-Do you want crisps?
943
00:45:58,666 --> 00:46:00,125
-Yes.
-Shall I order some?
944
00:46:00,208 --> 00:46:01,125
Yes.
945
00:46:01,208 --> 00:46:05,125
Could we have
a couple more packets of crisps?
946
00:46:05,208 --> 00:46:06,125
Of course.
947
00:46:06,208 --> 00:46:09,458
Sorry, I see you're not eating,
can I have your crisps?
948
00:46:09,541 --> 00:46:10,708
Thank you.
949
00:46:10,791 --> 00:46:14,333
Crisps, crisps, crisps, crisps!
950
00:46:14,416 --> 00:46:16,666
Here, crisps, love. Want some too?
951
00:46:16,750 --> 00:46:18,333
-Sergeant of my heart?
-No.
952
00:46:18,416 --> 00:46:20,666
Here, these are fresher.
953
00:46:20,750 --> 00:46:22,833
Crisps for everybody!
954
00:46:22,916 --> 00:46:23,958
For me, too.
955
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Here, love.
956
00:46:27,041 --> 00:46:28,250
Yes? Hello?
957
00:46:29,583 --> 00:46:30,541
Good evening.
958
00:46:31,583 --> 00:46:33,791
-Can you hear me?
-Yes!
959
00:46:33,875 --> 00:46:34,708
Okay…
960
00:46:36,041 --> 00:46:38,000
I'm David Alvarado.
961
00:46:39,958 --> 00:46:42,541
-How are you?
-Good!
962
00:46:42,625 --> 00:46:43,458
Very good.
963
00:46:43,541 --> 00:46:45,875
First, thanks to Aerobrava.
964
00:46:45,958 --> 00:46:47,666
I'll play some songs.
965
00:46:47,750 --> 00:46:50,125
You already know some,
they're on YouTube,
966
00:46:50,208 --> 00:46:52,416
but I want to play a new song first
967
00:46:52,500 --> 00:46:54,875
that I composed last night.
968
00:46:56,500 --> 00:46:58,500
I'm excited to sing it.
969
00:46:58,583 --> 00:47:01,208
It's dedicated
to somebody important to me.
970
00:47:01,291 --> 00:47:02,458
A woman.
971
00:47:02,541 --> 00:47:06,166
When I'm with her,
I'm not always the person I should be
972
00:47:06,250 --> 00:47:08,791
and, without her,
I wouldn't be here today.
973
00:47:09,458 --> 00:47:11,500
This song is for you, Marta.
974
00:47:12,166 --> 00:47:13,041
Thanks.
975
00:47:13,125 --> 00:47:16,750
It's going to be a bit cheesy.
976
00:47:16,833 --> 00:47:18,000
Off I go.
977
00:47:18,083 --> 00:47:19,333
It goes like this.
978
00:47:20,458 --> 00:47:23,250
I owe you everything
979
00:47:24,541 --> 00:47:26,541
I often doubt
980
00:47:28,000 --> 00:47:30,375
If it's me
981
00:47:31,166 --> 00:47:34,458
Who rules my heart
982
00:47:36,583 --> 00:47:41,250
I'm not scared of looking stupid
983
00:47:42,208 --> 00:47:44,791
In front of everybody
984
00:47:44,875 --> 00:47:48,500
If I cling to your heart
985
00:47:49,625 --> 00:47:52,916
And if you doubt when it's dark
986
00:47:54,041 --> 00:47:55,958
Burn it all
987
00:47:57,625 --> 00:47:59,666
The memories that haunt you
988
00:47:59,750 --> 00:48:03,791
And the fears
That stop you from seeing the world
989
00:48:04,458 --> 00:48:06,250
The way I see it
990
00:48:07,291 --> 00:48:09,583
It's just us two
991
00:48:11,583 --> 00:48:13,583
Burn it all
992
00:48:15,041 --> 00:48:17,041
The recurring nightmares
993
00:48:17,125 --> 00:48:21,708
And the doubts
That stop you from seeing the world
994
00:48:21,791 --> 00:48:24,166
The way I see it
995
00:48:24,583 --> 00:48:26,791
It's just us two
996
00:48:27,666 --> 00:48:29,333
And the others
997
00:48:30,708 --> 00:48:34,291
Are merely spectators
998
00:48:38,875 --> 00:48:39,875
Amazing.
999
00:48:40,166 --> 00:48:41,875
-Thank you!
-He's good, you know?
1000
00:48:42,375 --> 00:48:43,250
He's good.
1001
00:48:43,333 --> 00:48:45,791
A hidden talent.
1002
00:48:45,875 --> 00:48:46,875
But it's there.
1003
00:48:46,958 --> 00:48:49,291
-Isn't he good?
-He's good.
1004
00:48:49,375 --> 00:48:50,375
He'll find it.
1005
00:48:52,750 --> 00:48:56,583
Tell me if you don't like my songs.
I'm an adult, I can take it.
1006
00:48:56,666 --> 00:48:58,208
I didn't say that.
1007
00:48:58,291 --> 00:49:00,666
-What did you say?
-Surprises stress me out.
1008
00:49:01,041 --> 00:49:03,000
-Know what I think?
-What?
1009
00:49:03,083 --> 00:49:05,375
-You're a bit weird.
-Really?
1010
00:49:07,875 --> 00:49:10,333
I think you're a film buff
1011
00:49:11,083 --> 00:49:13,791
and that's why
you like romance and all that.
1012
00:49:14,291 --> 00:49:16,291
We're not all like that, you know?
1013
00:49:18,083 --> 00:49:20,875
-What's "all that"?
-Cheesy stuff.
1014
00:49:20,958 --> 00:49:21,791
-Cheesy?
-Yes.
1015
00:49:23,250 --> 00:49:24,083
Okay.
1016
00:49:25,083 --> 00:49:27,583
Yes, maybe I'm a little cheesy.
1017
00:49:27,666 --> 00:49:30,500
-That's the way I am.
-I didn't expect it…
1018
00:49:30,583 --> 00:49:32,958
I felt observed, uncomfortable…
1019
00:49:33,041 --> 00:49:36,166
Your mum asked for a song
and you dedicated one to me.
1020
00:49:36,250 --> 00:49:37,666
But it's fine.
1021
00:49:38,750 --> 00:49:40,458
My love, listen to me.
1022
00:49:40,541 --> 00:49:42,000
No, listen.
1023
00:49:42,083 --> 00:49:44,916
-It's fine.
-Listen to me. Look at me.
1024
00:49:45,666 --> 00:49:47,500
I'm madly in love with you.
1025
00:49:50,708 --> 00:49:52,916
-What is it?
-You did it again!
1026
00:49:53,000 --> 00:49:54,666
What did I do?
1027
00:49:54,750 --> 00:49:57,375
This doesn't fit in the conversation.
1028
00:49:57,916 --> 00:50:00,083
Yes, it does. It's my fucking truth.
1029
00:50:00,166 --> 00:50:02,041
What happened today?
1030
00:50:02,125 --> 00:50:05,208
-What do you mean?
-We were fine, had great sex…
1031
00:50:05,291 --> 00:50:07,791
We were fine, just taking it easy…
1032
00:50:07,875 --> 00:50:09,875
and suddenly, you freak out.
1033
00:50:10,916 --> 00:50:11,750
Do you see?
1034
00:50:12,583 --> 00:50:14,291
Why can't you say it back?
1035
00:50:14,375 --> 00:50:16,958
So you always have to say it back?
1036
00:50:17,041 --> 00:50:19,333
It's like rock, paper scissors…
1037
00:50:19,416 --> 00:50:21,750
The right answer is "I love you"?
1038
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
The perfect answer is "I love you".
1039
00:50:24,250 --> 00:50:25,083
I love you.
1040
00:50:25,166 --> 00:50:28,958
-I need to get some air.
-Okay, sorry.
1041
00:50:29,041 --> 00:50:32,791
Go outside if you want.
It was a figure of speech.
1042
00:51:09,291 --> 00:51:11,291
-Want a cigarette?
-You startled me.
1043
00:51:12,166 --> 00:51:13,000
Okay.
1044
00:51:27,625 --> 00:51:29,333
Don't worry about David.
1045
00:51:29,416 --> 00:51:31,875
I'm his mother, even I get sick of him.
1046
00:51:31,958 --> 00:51:34,500
No, it's my fault really.
1047
00:51:35,208 --> 00:51:37,041
I very much doubt that.
1048
00:51:37,125 --> 00:51:39,791
Yes, I shouldn't have come.
1049
00:51:40,708 --> 00:51:42,208
Are we that bad?
1050
00:51:42,583 --> 00:51:45,000
No, I didn't mean it like that.
1051
00:51:45,083 --> 00:51:50,083
It felt natural to me,
I wanted to meet his family.
1052
00:51:51,791 --> 00:51:53,458
But David and I…
1053
00:51:54,041 --> 00:51:55,708
We're a bit different
1054
00:51:55,791 --> 00:51:59,208
and I think
this meant a bit more to him.
1055
00:51:59,791 --> 00:52:03,125
-I shouldn't be telling you this.
-No, don't worry.
1056
00:52:05,375 --> 00:52:08,291
We all like to be loved, right?
1057
00:52:08,583 --> 00:52:09,416
Yes.
1058
00:52:09,875 --> 00:52:11,375
It's nice to be loved.
1059
00:52:11,458 --> 00:52:13,916
But then it's exhausting,
makes you sick.
1060
00:52:14,625 --> 00:52:16,666
But spooning is so nice
1061
00:52:16,750 --> 00:52:21,041
that you forget
if it was what you wanted or not.
1062
00:52:21,666 --> 00:52:23,666
And David is good at spooning.
1063
00:52:24,791 --> 00:52:25,625
Good.
1064
00:52:27,416 --> 00:52:29,041
I'm sorry.
1065
00:52:29,125 --> 00:52:30,166
It's fine.
1066
00:52:30,250 --> 00:52:32,041
I'm not surprised he does it well.
1067
00:52:33,041 --> 00:52:36,000
But then he wants
the whole cutlery draw, right?
1068
00:52:36,958 --> 00:52:38,500
You heard the song.
1069
00:52:38,583 --> 00:52:40,958
-Too much, right?
-Yes.
1070
00:52:41,666 --> 00:52:42,875
-It was a lot.
-Yes.
1071
00:52:43,666 --> 00:52:44,875
It was too much.
1072
00:52:44,958 --> 00:52:47,666
David always falls in love
with intelligent women.
1073
00:52:47,750 --> 00:52:51,125
And then messes it all up
with his glitter canon.
1074
00:52:54,625 --> 00:52:56,333
It's a shame you're dumping him.
1075
00:52:56,791 --> 00:53:00,000
-What?
-I mean a shame you're breaking up.
1076
00:53:02,333 --> 00:53:05,708
-That's not my plan.
-But I understand.
1077
00:53:05,791 --> 00:53:07,625
I'm not leaving him.
1078
00:53:07,958 --> 00:53:10,375
If I were you, I would.
1079
00:53:11,666 --> 00:53:12,916
But listen, if you do,
1080
00:53:14,500 --> 00:53:16,750
be gentle, because…
1081
00:53:16,833 --> 00:53:19,500
he has strange thoughts
when people dump him.
1082
00:53:19,583 --> 00:53:21,000
Ugly thoughts.
1083
00:53:21,083 --> 00:53:22,833
-Ugly?
-Yes.
1084
00:53:22,916 --> 00:53:24,375
He has ugly thoughts.
1085
00:53:24,875 --> 00:53:26,000
Like, for example…
1086
00:53:26,916 --> 00:53:28,750
"I want to die" and stuff like that.
1087
00:53:28,833 --> 00:53:30,250
He's very sensitive.
1088
00:53:31,250 --> 00:53:32,708
He's an artist.
1089
00:53:35,458 --> 00:53:36,333
Good night.
1090
00:53:36,416 --> 00:53:39,291
Get some rest, skydiving tomorrow.
1091
00:53:41,166 --> 00:53:42,333
Wow, yes.
1092
00:53:47,875 --> 00:53:49,125
Good night, love.
1093
00:53:51,458 --> 00:53:52,875
Good night, Montse.
1094
00:53:58,500 --> 00:53:59,791
Please…
1095
00:54:01,458 --> 00:54:03,333
Fucking shit day.
1096
00:54:07,333 --> 00:54:09,541
Move, girls. I'm bringing more things.
1097
00:54:09,625 --> 00:54:12,416
When we're done, we'll go to the beach.
1098
00:54:12,500 --> 00:54:14,583
-Do you have your floats?
-No.
1099
00:54:14,666 --> 00:54:16,958
Would you rather wear a float
1100
00:54:17,041 --> 00:54:19,166
or for your uncle to sing you a song?
1101
00:54:19,250 --> 00:54:20,083
The float.
1102
00:54:20,666 --> 00:54:22,208
We have to pack everything.
1103
00:54:22,291 --> 00:54:24,541
Noa, Joana, careful, it's messy in here.
1104
00:54:24,625 --> 00:54:27,416
I said we should have done boxes there.
1105
00:54:27,500 --> 00:54:30,125
Throw it all away. It's worthless, Mum.
1106
00:54:30,208 --> 00:54:31,500
-Look at this!
-What?
1107
00:54:31,583 --> 00:54:33,125
Look what I've found.
1108
00:54:33,541 --> 00:54:35,541
Look! Does it still open?
1109
00:54:35,625 --> 00:54:37,375
-So cool!
-Is there a tape?
1110
00:54:38,791 --> 00:54:41,875
-Nothing, Carlos.
-There are valuable things.
1111
00:54:41,958 --> 00:54:46,208
Why do we have to take the house apart?
1112
00:54:46,291 --> 00:54:48,333
You're a real pain, Carlos?
1113
00:54:48,416 --> 00:54:49,916
Is this going or staying?
1114
00:54:50,000 --> 00:54:51,916
Give it to me, Toni.
1115
00:54:53,083 --> 00:54:53,916
Done.
1116
00:54:54,000 --> 00:54:55,458
Dad!
1117
00:54:55,541 --> 00:54:56,375
Stop!
1118
00:54:56,458 --> 00:54:59,166
-Give me the balloon.
-You'll hurt yourselves.
1119
00:54:59,250 --> 00:55:00,791
-Can you stop?
-Girls…
1120
00:55:00,875 --> 00:55:01,708
Excuse me?
1121
00:55:02,250 --> 00:55:04,291
What's that? Wash your hands.
1122
00:55:04,375 --> 00:55:06,208
Where did you get that?
1123
00:55:06,291 --> 00:55:08,500
-Under the bunk.
-What is it?
1124
00:55:08,583 --> 00:55:10,250
To stop babies.
1125
00:55:10,333 --> 00:55:12,875
-To be happy?
-No, to not have babies.
1126
00:55:12,958 --> 00:55:15,750
A mum from school
said it's to make you happy.
1127
00:55:15,833 --> 00:55:16,875
Well…
1128
00:55:16,958 --> 00:55:20,000
I can't deal with this now, Toni.
1129
00:55:20,083 --> 00:55:20,958
-Me?
-Yes.
1130
00:55:22,000 --> 00:55:25,250
-When Dad's milk comes out…
-That's disgusting, Toni.
1131
00:55:25,958 --> 00:55:26,958
Wash your hands.
1132
00:55:27,625 --> 00:55:29,083
Let's wash our hands!
1133
00:55:30,916 --> 00:55:32,208
-Whose is this?
-Yes.
1134
00:55:33,000 --> 00:55:34,666
It's not ours, really.
1135
00:55:34,750 --> 00:55:36,166
No, it's not ours.
1136
00:55:36,250 --> 00:55:38,875
-It could be yours from before.
-No.
1137
00:55:38,958 --> 00:55:41,291
With another girl, from before.
1138
00:55:41,375 --> 00:55:42,291
It's not mine.
1139
00:55:42,375 --> 00:55:45,083
-It's fresh, but not from this weekend.
-Toni!
1140
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
Carlos, I'll bet this is yours.
1141
00:55:47,708 --> 00:55:51,541
I have other more appropriate places
to carry out my sex life.
1142
00:55:51,625 --> 00:55:52,666
Blanca?
1143
00:55:52,750 --> 00:55:54,750
What? It's only a condom.
1144
00:55:54,833 --> 00:55:57,583
Carlos, lies have short legs.
1145
00:55:57,666 --> 00:55:59,458
-It's not mine.
-It's not ours.
1146
00:55:59,541 --> 00:56:02,916
Maybe somebody from outside…?
1147
00:56:03,333 --> 00:56:04,583
-That's impossible.
-Why?
1148
00:56:04,666 --> 00:56:05,750
There's an alarm.
1149
00:56:05,833 --> 00:56:06,833
Yes.
1150
00:56:07,375 --> 00:56:08,541
So…
1151
00:56:09,083 --> 00:56:10,208
it's somebody here.
1152
00:56:14,083 --> 00:56:16,750
It's mine.
Are you happy now?
1153
00:56:16,833 --> 00:56:19,208
Let's not show it to everybody.
1154
00:56:19,291 --> 00:56:22,166
-My lover and I come here sometimes.
-Come on.
1155
00:56:22,708 --> 00:56:25,083
What's wrong? Why not?
1156
00:56:26,041 --> 00:56:27,541
-What?
-Nothing.
1157
00:56:28,375 --> 00:56:31,041
-You don't believe me?
-The condom is yours?
1158
00:56:31,125 --> 00:56:32,625
My sexual partner.
1159
00:56:33,416 --> 00:56:37,708
-You have a sexual partner, Mum?
-Yes, the condom proves it.
1160
00:56:37,791 --> 00:56:41,333
You left the condom
under the bunk to prove it?
1161
00:56:41,416 --> 00:56:43,083
Don't be perverse, son.
1162
00:56:43,166 --> 00:56:44,875
No, I didn't realise.
1163
00:56:44,958 --> 00:56:46,625
Do you have a boyfriend?
1164
00:56:46,708 --> 00:56:49,916
Not a boyfriend.
I have a lover.
1165
00:56:50,000 --> 00:56:52,208
-Define lover.
-Carlos, please…
1166
00:56:52,291 --> 00:56:53,625
You think I pay them?
1167
00:56:53,708 --> 00:56:56,250
Some people pay for sex.
1168
00:56:56,333 --> 00:57:01,125
-Sorry if me having lovers annoys you.
-No, I just find it hard to believe.
1169
00:57:01,208 --> 00:57:03,250
Carlos, please, come on…
1170
00:57:03,333 --> 00:57:06,791
No, it's the condom mystery.
Tell the truth, Mum.
1171
00:57:06,875 --> 00:57:10,250
-Is that condensed milk in there?
-Seriously?
1172
00:57:10,333 --> 00:57:13,875
You thought it might
be your dad's condom, right?
1173
00:57:13,958 --> 00:57:15,750
-Why not me?
-It's not the same.
1174
00:57:15,833 --> 00:57:20,000
She wouldn't have to pay for sex,
she's a beautiful woman.
1175
00:57:20,083 --> 00:57:21,541
Gorgeous, and very sexy.
1176
00:57:21,625 --> 00:57:23,333
Yes, she's gorgeous.
1177
00:57:23,416 --> 00:57:25,625
-You're all sexist.
-Absolutely.
1178
00:57:25,708 --> 00:57:26,541
Well…
1179
00:57:27,500 --> 00:57:29,125
I'm not sexist.
1180
00:57:29,208 --> 00:57:30,666
Neither is Dad.
1181
00:57:30,750 --> 00:57:32,000
-He is.
-Of course.
1182
00:57:32,083 --> 00:57:34,208
We're not hypocrites
and we tell the truth
1183
00:57:34,291 --> 00:57:36,083
because we know Mum.
1184
00:57:36,458 --> 00:57:38,250
You might be a bit sexist.
1185
00:57:38,333 --> 00:57:39,833
Now I'm the sexist one?
1186
00:57:39,916 --> 00:57:41,625
Of course.
1187
00:57:41,708 --> 00:57:44,125
Júlia, you're a woman and you know her.
1188
00:57:44,208 --> 00:57:46,250
David, I think we should drop it.
1189
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
Tell the truth, go on.
1190
00:57:47,791 --> 00:57:51,500
Do you think Mum has a lover
or filled it with condensed milk
1191
00:57:51,583 --> 00:57:53,750
and hid it to make Dad jealous?
1192
00:57:53,833 --> 00:57:56,250
She does crazy stuff sometimes. Well?
1193
00:57:56,333 --> 00:57:58,166
Mum can have whoever she wants.
1194
00:57:58,250 --> 00:58:00,416
Maybe you don't know me after all.
1195
00:58:00,500 --> 00:58:04,416
Stop justifying yourself,
you should know what you are.
1196
00:58:05,833 --> 00:58:07,750
Maybe we're wrong. That's it.
1197
00:58:07,833 --> 00:58:09,291
But I'm not sexist.
1198
00:58:09,375 --> 00:58:10,375
Dad's sexist.
1199
00:58:10,458 --> 00:58:12,541
A clear example of sexism.
1200
00:58:12,625 --> 00:58:14,458
I'm sorry to say it, but…
1201
00:58:14,541 --> 00:58:17,125
You're digging a hole, David.
1202
00:58:17,208 --> 00:58:19,875
I'll clear the table
then help with the boxes.
1203
00:58:19,958 --> 00:58:21,916
Yes, that'll fix it.
1204
00:58:23,000 --> 00:58:24,333
I won't, then.
1205
00:58:24,416 --> 00:58:25,958
No, you're not sexist.
1206
00:58:26,041 --> 00:58:27,625
Thank you. You see?
1207
00:58:27,708 --> 00:58:30,541
I'm not clearing up
because you said I'm sexist.
1208
00:58:30,625 --> 00:58:33,000
I want to do it,
a man does what he wants…
1209
00:58:33,083 --> 00:58:34,125
Well, not just men.
1210
00:58:34,208 --> 00:58:36,916
I want to contribute, be generous…
1211
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
I like looking after things.
1212
00:58:45,833 --> 00:58:49,208
-Sure you want to jump with me?
-Don't do this now.
1213
00:58:49,833 --> 00:58:51,041
-Are you sure?
-David…
1214
00:58:51,125 --> 00:58:52,500
-Come here.
-Okay.
1215
00:58:53,500 --> 00:58:55,708
This is a jumping trip.
1216
00:58:57,125 --> 00:58:58,625
Marta's jumping with me.
1217
00:58:59,250 --> 00:59:00,625
-David, are you ready?
-Yes!
1218
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
Ready?
1219
00:59:01,791 --> 00:59:05,291
-In the door, we're in what position…?
-Banana.
1220
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
Yes, arms crossed, legs open
1221
00:59:07,833 --> 00:59:11,208
and open your arms when I tap.
Jumping position, okay?
1222
00:59:11,291 --> 00:59:12,125
Great.
1223
00:59:12,541 --> 00:59:13,416
Here we go.
1224
00:59:17,333 --> 00:59:18,166
Oh, God.
1225
00:59:18,750 --> 00:59:20,041
Do we go in here?
1226
00:59:21,916 --> 00:59:23,083
What's wrong, Marta?
1227
00:59:24,666 --> 00:59:27,000
-What?
-What's wrong?
1228
00:59:27,083 --> 00:59:29,291
-Something's wrong.
-Nothing's wrong.
1229
00:59:29,375 --> 00:59:30,375
I'm nervous.
1230
00:59:30,958 --> 00:59:32,250
Is it because of my mum?
1231
00:59:32,333 --> 00:59:34,625
I mean it. I know I was wrong.
1232
00:59:35,000 --> 00:59:36,333
Was it the song?
1233
00:59:36,625 --> 00:59:39,041
-Was it the song?
-This is unbelievable.
1234
00:59:39,125 --> 00:59:41,166
No, but… Look at me.
1235
00:59:41,250 --> 00:59:44,208
-I'm really sorry. I won't do it again.
-Okay.
1236
00:59:44,291 --> 00:59:46,000
-Okay.
-I'm sorry, okay?
1237
00:59:47,375 --> 00:59:48,750
Now, please,
1238
00:59:49,291 --> 00:59:51,958
we can get in, jump out, have fun,
1239
00:59:52,041 --> 00:59:55,541
it's our day, I'll record your face
deformed by the wind.
1240
00:59:55,625 --> 00:59:57,583
Then we'll go to an awesome cove,
1241
00:59:57,666 --> 00:59:59,708
eat a paella and watch the sunset.
1242
00:59:59,791 --> 01:00:00,625
No, David…
1243
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
No, what?
1244
01:00:04,083 --> 01:00:05,583
I don't want lunch.
1245
01:00:05,666 --> 01:00:08,083
Dinner, then.
We'll stay an extra day…
1246
01:00:08,166 --> 01:00:10,791
No, I don't want lunch or dinner…
1247
01:00:10,875 --> 01:00:14,166
-What do you want?
-After we've jumped,
1248
01:00:14,250 --> 01:00:17,041
take me to the station,
my case is in the boot.
1249
01:00:19,166 --> 01:00:22,458
But everything's fine.
I just need some space.
1250
01:00:22,541 --> 01:00:24,875
You finish your family stuff.
1251
01:00:26,166 --> 01:00:29,000
David. In a few days we can talk…
1252
01:00:29,083 --> 01:00:31,416
-Don't say we'll talk.
-Why?
1253
01:00:31,500 --> 01:00:33,375
Talking's not cool, and…
1254
01:00:33,458 --> 01:00:34,458
Talking is good.
1255
01:00:35,083 --> 01:00:35,958
Okay.
1256
01:00:38,250 --> 01:00:39,541
-What?
-Santi.
1257
01:00:40,125 --> 01:00:40,958
Are you okay?
1258
01:00:41,333 --> 01:00:43,958
I'm not as okay as I was before.
1259
01:00:44,041 --> 01:00:44,916
David.
1260
01:00:45,916 --> 01:00:46,750
Hey.
1261
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
-Don't get like this.
-Seriously?
1262
01:00:49,000 --> 01:00:49,875
What?
1263
01:00:50,208 --> 01:00:52,041
You're breaking up with me.
1264
01:00:52,125 --> 01:00:53,416
-I'm not.
-Let's get in.
1265
01:00:54,041 --> 01:00:55,375
-I'm not.
-Marta…
1266
01:00:55,458 --> 01:00:58,125
I said that we're going to talk.
1267
01:00:58,833 --> 01:01:02,166
-But…
-This isn't the right time.
1268
01:01:02,250 --> 01:01:04,625
We need to get on the plane.
1269
01:01:04,708 --> 01:01:06,708
Just be honest and tell me.
1270
01:01:06,791 --> 01:01:09,166
-I need to know.
-I didn't say that.
1271
01:01:09,250 --> 01:01:11,625
-I didn't say that.
-What did you say, then?
1272
01:01:11,708 --> 01:01:13,833
We need a few days to think.
1273
01:01:13,916 --> 01:01:15,083
What does that mean?
1274
01:01:16,041 --> 01:01:17,000
-Tell me.
-Please,
1275
01:01:17,083 --> 01:01:20,375
-I'm begging you, not now.
-Yes, now. So?
1276
01:01:20,458 --> 01:01:21,500
-What?
-So?
1277
01:01:22,875 --> 01:01:25,666
-You're dumping me.
-Is that what you want to hear?
1278
01:01:25,750 --> 01:01:27,833
So I feel bad again?
1279
01:01:28,500 --> 01:01:29,916
-Or what?
-Everybody in!
1280
01:01:31,000 --> 01:01:31,875
Get in.
1281
01:01:34,291 --> 01:01:35,625
Watch your head, please.
1282
01:01:40,250 --> 01:01:41,416
Hi.
1283
01:01:41,500 --> 01:01:42,958
-What I want is…
-How are you?
1284
01:01:43,541 --> 01:01:45,833
-I want you to tell me…
-Fuck, that scared me.
1285
01:01:46,333 --> 01:01:47,583
Tell me the truth.
1286
01:01:48,250 --> 01:01:51,166
What you feel,
if you want to leave me or not.
1287
01:01:51,250 --> 01:01:52,083
That's all.
1288
01:01:52,166 --> 01:01:54,250
-You're unbelievable.
-Tell me either way.
1289
01:01:55,125 --> 01:01:59,291
Don't leave me with this weird ambiguity
that makes me feel unsafe.
1290
01:01:59,375 --> 01:02:02,250
Seriously… Not now, I'm begging you.
1291
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
-Not now…
-Stop it.
1292
01:02:03,958 --> 01:02:06,458
I'm looking out for me, not you.
1293
01:02:06,541 --> 01:02:09,416
-I need an answer…
-Is that what you want me to say?
1294
01:02:10,416 --> 01:02:11,833
-What?
-Yes!
1295
01:02:12,583 --> 01:02:14,000
Yes, I'm leaving you.
1296
01:02:15,041 --> 01:02:17,041
Is that what you want to hear?
1297
01:02:21,041 --> 01:02:22,000
Come on.
1298
01:02:22,416 --> 01:02:23,750
David, door please.
1299
01:02:24,333 --> 01:02:25,708
-David.
-Yes.
1300
01:02:46,333 --> 01:02:48,666
Copy, Tower. Proceeding to take off.
1301
01:03:06,208 --> 01:03:07,583
This is safe, right?
1302
01:03:08,666 --> 01:03:10,041
Can you check it?
1303
01:03:10,125 --> 01:03:12,500
-It's fine.
-We're approaching the jump zone.
1304
01:03:12,583 --> 01:03:14,458
Less than two minutes.
1305
01:03:15,500 --> 01:03:18,791
-Do you remember everything?
-Yes, but are you okay?
1306
01:03:18,875 --> 01:03:21,125
Considering you're leaving me, yes.
1307
01:03:22,250 --> 01:03:24,958
-David, you're scaring me.
-One minute and we jump.
1308
01:03:26,166 --> 01:03:28,166
Marta, you're ruining my life.
1309
01:03:28,625 --> 01:03:31,958
Can you stop
playing the victim for a moment
1310
01:03:32,041 --> 01:03:33,833
and concentrate on this?
1311
01:03:33,916 --> 01:03:36,791
-I don't want it to happen again.
-What?
1312
01:03:36,875 --> 01:03:40,000
The horrible feeling I get
when I get dumped,
1313
01:03:40,083 --> 01:03:43,083
-it's unbearable, disgusting…
-What feeling?
1314
01:03:43,166 --> 01:03:45,666
I start losing my head, my love,
1315
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
and I start having weird thoughts…
1316
01:03:48,708 --> 01:03:49,583
I get anxiety…
1317
01:03:49,666 --> 01:03:52,458
-Good to go?
-Concentrate.
1318
01:03:52,541 --> 01:03:55,916
If life were a switch,
I'd press it so many times.
1319
01:03:56,000 --> 01:03:57,250
Doors open.
1320
01:03:59,333 --> 01:04:01,583
No, no, no…
1321
01:04:04,083 --> 01:04:05,416
Wait, wait, wait…
1322
01:04:05,500 --> 01:04:07,375
No, no, no, David!
1323
01:04:07,458 --> 01:04:09,458
You're going to be fine.
1324
01:04:09,541 --> 01:04:10,875
I don't want to jump.
1325
01:04:11,458 --> 01:04:12,291
Okay.
1326
01:04:13,208 --> 01:04:15,000
David, I don't want to.
1327
01:04:15,625 --> 01:04:17,166
It's not attached properly.
1328
01:04:17,250 --> 01:04:18,500
I don't want to jump!
1329
01:04:18,583 --> 01:04:20,916
I changed my mind, please.
1330
01:04:21,000 --> 01:04:24,166
-Don't be scared.
-I don't want to jump!
1331
01:04:24,250 --> 01:04:27,708
Chin up.
Three, two, one…
1332
01:04:40,916 --> 01:04:42,333
David, I'm scared.
1333
01:04:42,958 --> 01:04:45,000
Open the parachute!
1334
01:04:54,625 --> 01:04:56,416
Enough, I'm scared.
Please, David.
1335
01:05:02,791 --> 01:05:04,541
We're really close!
1336
01:05:05,041 --> 01:05:07,500
-Are you leaving me?
-What?
1337
01:05:07,583 --> 01:05:10,333
I said are you breaking up with me?
1338
01:05:10,416 --> 01:05:12,833
No, no, no, no.
David, I'm not leaving you.
1339
01:05:12,916 --> 01:05:15,416
-Sure?
-No, no, no!
1340
01:05:15,500 --> 01:05:17,750
Pull the cord already!
1341
01:05:18,333 --> 01:05:21,500
Three, two, one…
1342
01:05:46,375 --> 01:05:48,416
Get all this off me.
1343
01:05:48,500 --> 01:05:51,083
-Get it off me now.
-Hang on a minute.
1344
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
-What's wrong?
-Oh my God.
1345
01:05:57,541 --> 01:05:59,666
-Get it off.
-Hang on a minute.
1346
01:05:59,750 --> 01:06:01,666
-What's wrong?
-Asshole.
1347
01:06:01,750 --> 01:06:04,416
Are you crazy?
You wouldn't pull the cord.
1348
01:06:04,500 --> 01:06:07,083
-I did!
-After what you said in the plane?
1349
01:06:07,166 --> 01:06:10,375
Saying you want to commit suicide
before jumping?
1350
01:06:10,458 --> 01:06:14,333
-Who does that?
-I'm sorry, I fucked up.
1351
01:06:14,708 --> 01:06:16,083
You really hurt me.
1352
01:06:16,166 --> 01:06:19,125
You're a toxic asshole.
You're insane, I swear.
1353
01:06:20,583 --> 01:06:23,291
-Are you leaving me?
-Of course I am! Of course!
1354
01:06:23,375 --> 01:06:24,500
Don't leave me.
1355
01:06:25,875 --> 01:06:26,916
Asshole.
1356
01:06:27,500 --> 01:06:28,583
Okay, okay.
1357
01:06:31,041 --> 01:06:32,541
Don't leave me, please!
1358
01:06:32,958 --> 01:06:34,333
Toxic asshole!
1359
01:06:46,625 --> 01:06:48,833
There's still a lot here.
1360
01:06:49,333 --> 01:06:52,583
-Has the lorry gone?
-Yes, two minutes ago.
1361
01:06:52,666 --> 01:06:55,416
I'll see what I can fit in the car.
1362
01:06:57,083 --> 01:06:58,250
-Want to talk?
-No.
1363
01:06:58,958 --> 01:07:00,625
Okay. That's fine.
1364
01:07:00,708 --> 01:07:03,541
We can throw this away,
nobody wants it…
1365
01:07:03,625 --> 01:07:04,541
How did you know?
1366
01:07:05,541 --> 01:07:06,375
What?
1367
01:07:08,833 --> 01:07:10,125
That I have a lover.
1368
01:07:12,166 --> 01:07:14,416
I saw him put his hand on your shoulder.
1369
01:07:15,125 --> 01:07:18,083
And the phone call
surprised me a little.
1370
01:07:19,166 --> 01:07:20,375
The call, why?
1371
01:07:21,375 --> 01:07:25,000
Lali Bullero was your invisible friend
when you were little.
1372
01:07:25,083 --> 01:07:28,208
It was strange of her to call,
especially then.
1373
01:07:28,916 --> 01:07:30,000
I'm an idiot.
1374
01:07:30,500 --> 01:07:33,083
-Don't say that.
-I'm an idiot.
1375
01:07:33,500 --> 01:07:35,500
How long has it been?
1376
01:07:36,541 --> 01:07:38,250
I don't know, months.
1377
01:07:38,333 --> 01:07:39,208
Months.
1378
01:07:39,291 --> 01:07:42,583
Three months, half a year…?
1379
01:07:42,666 --> 01:07:44,208
A year and a half.
1380
01:07:44,625 --> 01:07:45,458
Shit.
1381
01:07:46,958 --> 01:07:48,958
-You do alright.
-Come on, Mum…
1382
01:07:51,083 --> 01:07:52,125
You love him?
1383
01:07:52,750 --> 01:07:54,041
He's a boy.
1384
01:07:54,958 --> 01:07:56,958
You put the condom under the bunk?
1385
01:07:57,041 --> 01:07:57,916
No.
1386
01:07:59,166 --> 01:08:03,000
But you knew it might be there
and decided not to look for it?
1387
01:08:05,708 --> 01:08:07,541
Am I a bad mum, Mum?
1388
01:08:07,625 --> 01:08:09,666
Júlia, they're different things.
1389
01:08:09,750 --> 01:08:11,083
It's the same.
1390
01:08:12,833 --> 01:08:13,833
So what?
1391
01:08:13,916 --> 01:08:16,458
What if you're a bad mum for a while?
1392
01:08:16,958 --> 01:08:19,083
They always are, and it's fine.
1393
01:08:19,166 --> 01:08:21,125
They don't even think about it.
1394
01:08:22,208 --> 01:08:24,791
Do you know who rescued me
from the flames?
1395
01:08:25,583 --> 01:08:27,625
-What?
-In Blanca's game.
1396
01:08:27,708 --> 01:08:32,458
-Know who came for me?
-Yes, Toni and the girls.
1397
01:08:33,750 --> 01:08:37,416
And… know what I did
when they held out their arms
1398
01:08:37,500 --> 01:08:39,583
to save me?
1399
01:08:39,666 --> 01:08:40,500
No.
1400
01:08:41,541 --> 01:08:43,833
I grabbed them,
threw them onto the flames.
1401
01:08:50,666 --> 01:08:53,750
That doesn't make you
a bad mother, Júlia.
1402
01:08:53,833 --> 01:08:55,000
It was a game.
1403
01:08:55,083 --> 01:08:56,375
It was just a game.
1404
01:08:57,416 --> 01:09:00,791
When you say Joana or Noa
will hurt themselves,
1405
01:09:00,875 --> 01:09:04,250
-I don't think I care.
-Don't say that, it's not true.
1406
01:09:04,333 --> 01:09:07,583
-I don't care if they bust their heads.
-Come on.
1407
01:09:07,666 --> 01:09:10,333
We've all had moments
like this, you know?
1408
01:09:10,416 --> 01:09:12,458
-It will pass.
-What if it doesn't?
1409
01:09:13,333 --> 01:09:15,791
I don't love my family, Mum.
1410
01:09:15,875 --> 01:09:16,875
I mean it.
1411
01:09:16,958 --> 01:09:17,875
No.
1412
01:09:18,250 --> 01:09:20,166
It will pass, Júlia.
1413
01:09:20,708 --> 01:09:24,000
-I get this panic here.
-I know, love.
1414
01:09:24,083 --> 01:09:26,833
Come on, breathe.
Try to breathe.
1415
01:09:26,916 --> 01:09:28,916
-I can't breathe.
-Can't you?
1416
01:09:29,000 --> 01:09:30,250
My nose is blocked.
1417
01:09:30,333 --> 01:09:32,750
Your nose is a little crooked.
1418
01:09:32,833 --> 01:09:34,708
You fell when you were little.
1419
01:09:34,791 --> 01:09:36,833
I'm a bad mum too, huh?
1420
01:09:40,833 --> 01:09:42,375
Someone's calling me.
1421
01:09:45,000 --> 01:09:45,875
What, David?
1422
01:09:45,958 --> 01:09:47,708
-Júlia…
-Hello.
1423
01:09:48,083 --> 01:09:51,333
-What?
-I'm on my way back.
1424
01:09:51,416 --> 01:09:52,500
Will you be there?
1425
01:09:52,583 --> 01:09:55,083
We're going to the beach
in half an hour, right?
1426
01:09:55,166 --> 01:09:56,708
-Yes.
-Why?
1427
01:09:58,583 --> 01:10:00,958
-Listen, Júlia.
-What's wrong?
1428
01:10:02,875 --> 01:10:04,416
-David?
-Do you love me?
1429
01:10:05,916 --> 01:10:07,416
Of course I do. Why?
1430
01:10:08,000 --> 01:10:10,083
-What is it?
-Thanks. See you soon.
1431
01:10:10,708 --> 01:10:11,541
Bye.
1432
01:10:11,958 --> 01:10:13,583
What's wrong with him?
1433
01:10:13,666 --> 01:10:15,250
Your son is weird, Mum.
1434
01:10:15,333 --> 01:10:17,875
Yes, he is a little bit.
1435
01:10:18,291 --> 01:10:19,458
Feeling better?
1436
01:10:19,875 --> 01:10:20,958
-A bit.
-Good!
1437
01:10:21,041 --> 01:10:23,791
-Let's see if that guy has a friend.
-Mum…
1438
01:10:23,875 --> 01:10:25,875
A bit older. Twenty-two, Júlia?
1439
01:10:25,958 --> 01:10:27,375
-I know…
-Twenty-two!
1440
01:10:28,083 --> 01:10:31,416
Do you mind if I stay?
I need some time to think.
1441
01:10:31,875 --> 01:10:33,458
No, I don't mind.
1442
01:10:33,750 --> 01:10:35,625
-Are you sure?
-Yes.
1443
01:10:38,166 --> 01:10:40,250
-When will you talk to Montse?
-About what?
1444
01:10:40,333 --> 01:10:43,791
Come on, Carlos.
The truth: the house isn't in her name.
1445
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
I'm finding a way.
1446
01:10:45,166 --> 01:10:47,625
A way to do other things,
but not that.
1447
01:10:47,708 --> 01:10:50,583
You're angry with me about the condom.
1448
01:10:50,666 --> 01:10:52,416
-No…
-I didn't start it.
1449
01:10:52,500 --> 01:10:54,750
No, face your problems, please.
1450
01:10:54,833 --> 01:10:57,416
Fucking hell.
Okay, I know.
1451
01:10:57,500 --> 01:10:59,125
You don't have to tell me.
1452
01:10:59,208 --> 01:11:01,583
Are you my girlfriend or my therapist?
1453
01:11:01,666 --> 01:11:05,416
Speak to your future you
before this shit blows up in your face.
1454
01:11:05,750 --> 01:11:06,666
Fuck…
1455
01:11:07,833 --> 01:11:09,333
Do you love me, Blanca?
1456
01:11:09,416 --> 01:11:11,750
I mean it, because I really love you.
1457
01:11:11,833 --> 01:11:14,791
-Come on, Carlos…
-I don't want all this to…
1458
01:11:15,458 --> 01:11:16,375
-Okay?
-Okay.
1459
01:11:18,375 --> 01:11:20,083
Trust me, okay?
1460
01:11:21,041 --> 01:11:22,666
Mum says to put it on.
1461
01:11:24,541 --> 01:11:25,500
Come on, Noa!
1462
01:11:27,791 --> 01:11:28,958
Beach time!
1463
01:11:36,583 --> 01:11:37,500
No way.
1464
01:11:43,541 --> 01:11:44,375
Shit.
1465
01:11:44,916 --> 01:11:46,250
God damn it.
1466
01:11:57,666 --> 01:11:58,916
Shall we go?
1467
01:11:59,000 --> 01:11:59,875
We should.
1468
01:12:01,333 --> 01:12:02,166
Are you okay?
1469
01:12:04,166 --> 01:12:05,000
No.
1470
01:12:05,708 --> 01:12:07,083
What's wrong?
1471
01:12:08,083 --> 01:12:09,500
Marta left me.
1472
01:12:09,583 --> 01:12:10,666
Oh, David…
1473
01:12:11,208 --> 01:12:12,541
Do you want to talk?
1474
01:12:12,625 --> 01:12:13,791
No, I'm fine.
1475
01:12:13,875 --> 01:12:16,208
Toni, get the girls
to start clearing up.
1476
01:12:16,291 --> 01:12:18,291
She didn't like the song…
1477
01:12:18,375 --> 01:12:19,958
-Where are they?
-With Mum.
1478
01:12:20,041 --> 01:12:23,708
She says I pressure her
and live in a romantic comedy…
1479
01:12:23,791 --> 01:12:25,208
No, your mum's there.
1480
01:12:25,291 --> 01:12:26,625
They're with Mum…
1481
01:12:27,875 --> 01:12:29,458
They were in the water.
1482
01:12:29,541 --> 01:12:30,833
On the rocks, then.
1483
01:12:30,916 --> 01:12:33,458
The one time I open up…
1484
01:12:33,791 --> 01:12:36,000
-Have you seen the girls?
-Noa!
1485
01:12:38,125 --> 01:12:39,708
No, they aren't here.
1486
01:12:40,875 --> 01:12:42,583
-Joana!
-Noa!
1487
01:12:42,666 --> 01:12:45,791
-Don't you care what I'm saying?
-David, don't…
1488
01:12:45,875 --> 01:12:47,875
Let it out, I'll be right back.
1489
01:12:47,958 --> 01:12:48,875
Mum.
1490
01:12:48,958 --> 01:12:50,875
Mum, where are the girls?
1491
01:12:50,958 --> 01:12:52,583
They were with you.
1492
01:12:52,666 --> 01:12:54,458
-They were here with you.
-No.
1493
01:12:54,541 --> 01:12:56,500
They were cold, they went back.
1494
01:12:56,583 --> 01:12:57,958
Fuck, Mum. The girls?
1495
01:12:58,041 --> 01:12:59,958
-I don't know.
-Where are they?
1496
01:13:01,916 --> 01:13:04,250
-Joana!
-Noa!
1497
01:13:04,333 --> 01:13:05,250
Júlia.
1498
01:13:06,000 --> 01:13:08,458
-What's going on?
-I can't find them.
1499
01:13:08,958 --> 01:13:09,833
I'll look here.
1500
01:13:09,916 --> 01:13:11,250
Look in the bushes.
1501
01:13:11,333 --> 01:13:13,916
-Blanca.
-They're not there.
1502
01:13:14,000 --> 01:13:15,750
-They're not?
-Calm down.
1503
01:13:15,833 --> 01:13:17,458
-Noa!
-Noa!
1504
01:13:17,541 --> 01:13:20,791
-Look over there.
-Were there any other girls with you?
1505
01:13:21,416 --> 01:13:22,250
No?
1506
01:13:22,875 --> 01:13:25,583
Have you seen two girls, ten and five?
1507
01:13:25,666 --> 01:13:28,041
-No? Over there…
-No.
1508
01:13:28,375 --> 01:13:29,833
No… Okay, thanks.
1509
01:13:29,916 --> 01:13:31,083
Noa!
1510
01:13:31,166 --> 01:13:32,458
-Joana!
-Noa!
1511
01:13:32,541 --> 01:13:33,375
Girls!
1512
01:13:33,916 --> 01:13:35,166
They're not there.
1513
01:13:35,250 --> 01:13:36,375
Noa!
1514
01:13:38,250 --> 01:13:39,208
Joana!
1515
01:13:39,625 --> 01:13:40,583
Joana!
1516
01:13:41,541 --> 01:13:42,375
Noa!
1517
01:13:42,666 --> 01:13:44,000
I can't see them…
1518
01:13:44,083 --> 01:13:45,250
Joana!
1519
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
-Noa!
-Joana…
1520
01:13:48,291 --> 01:13:49,583
Girls!
1521
01:13:49,666 --> 01:13:51,250
-Joana!
-Noa!
1522
01:13:51,333 --> 01:13:53,208
Júlia, they're not there.
1523
01:13:53,291 --> 01:13:54,291
I can't see them!
1524
01:13:56,583 --> 01:13:59,375
-Joana!
-Someone look behind the rocks.
1525
01:13:59,750 --> 01:14:01,208
The rocks, David.
1526
01:14:03,875 --> 01:14:04,708
Joana!
1527
01:14:06,166 --> 01:14:07,000
Noa!
1528
01:14:09,208 --> 01:14:10,291
Joana!
1529
01:14:17,625 --> 01:14:19,375
I can't see them, Júlia!
1530
01:14:19,458 --> 01:14:21,125
They're in the water!
1531
01:14:21,208 --> 01:14:22,666
They're in the water!
1532
01:14:28,666 --> 01:14:29,708
Joana!
1533
01:14:30,958 --> 01:14:32,041
Noa!
1534
01:14:33,708 --> 01:14:34,750
Noa!
1535
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
Joana!
1536
01:14:39,916 --> 01:14:41,000
Joana…
1537
01:14:44,666 --> 01:14:45,708
Joana!
1538
01:14:48,500 --> 01:14:49,541
Noa!
1539
01:14:54,541 --> 01:14:55,375
Joana!
1540
01:15:00,041 --> 01:15:01,083
Joana!
1541
01:15:01,166 --> 01:15:02,416
They're okay!
1542
01:15:02,500 --> 01:15:04,500
Júlia, they're here!
1543
01:15:05,041 --> 01:15:06,333
They're here!
1544
01:15:06,416 --> 01:15:08,541
They're here, Júlia!
They're okay!
1545
01:15:08,625 --> 01:15:09,458
Joana!
1546
01:15:11,208 --> 01:15:12,083
Joana!
1547
01:15:46,708 --> 01:15:48,916
-What's all this?
-We left it behind.
1548
01:15:49,000 --> 01:15:52,041
We'll throw it away some other time.
1549
01:15:53,125 --> 01:15:55,750
The lorry left some things
we have to throw away.
1550
01:15:55,833 --> 01:15:56,666
Yes.
1551
01:15:56,750 --> 01:15:59,416
-Draw the curtains.
-Yes.
1552
01:16:10,958 --> 01:16:12,500
Girls, want to draw something?
1553
01:16:19,708 --> 01:16:20,541
Fuck.
1554
01:16:22,500 --> 01:16:25,333
-What flavour is it?
-Chocolate.
1555
01:16:25,416 --> 01:16:26,750
Chocolate…
1556
01:16:26,833 --> 01:16:29,666
I like chocolate too.
1557
01:16:29,750 --> 01:16:32,125
Why do they all leave me?
1558
01:16:32,583 --> 01:16:34,666
What do you do when they knock you down?
1559
01:16:34,750 --> 01:16:36,291
What do you do?
1560
01:16:36,375 --> 01:16:39,208
-Pick yourself…?
-Up.
1561
01:16:39,291 --> 01:16:40,750
Pick yourself up.
1562
01:16:43,916 --> 01:16:45,208
She said I'm toxic.
1563
01:16:45,291 --> 01:16:47,625
Everyone's toxic these days.
It's the fashion.
1564
01:16:47,708 --> 01:16:48,541
You're not.
1565
01:16:48,625 --> 01:16:50,625
You're a bit annoying, David.
1566
01:16:50,708 --> 01:16:52,291
Shut it, Toni.
1567
01:16:52,875 --> 01:16:55,458
And that I'm childish.
Do you think I am?
1568
01:16:56,000 --> 01:16:56,875
Come on…
1569
01:17:00,916 --> 01:17:03,250
You'll get the girl you want.
1570
01:17:03,333 --> 01:17:06,291
You're handsome and intelligent.
1571
01:17:11,166 --> 01:17:14,750
Family, Montse! I found it!
1572
01:17:14,833 --> 01:17:16,125
Montse, David.
1573
01:17:17,500 --> 01:17:21,333
Look what I found buried in the garden.
1574
01:17:21,416 --> 01:17:23,083
In the pine tree.
1575
01:17:23,166 --> 01:17:24,000
The box?
1576
01:17:24,916 --> 01:17:27,375
-Open it.
-No, first the story.
1577
01:17:27,458 --> 01:17:30,291
-We all know it.
-The girls don't.
1578
01:17:30,375 --> 01:17:34,083
When Uncle David was little like you,
1579
01:17:34,166 --> 01:17:37,500
he spent a whole summer
recording conversations
1580
01:17:37,583 --> 01:17:39,583
and all kinds of situations
1581
01:17:39,666 --> 01:17:44,250
and put all of the tapes
in this box at the end of the summer
1582
01:17:44,708 --> 01:17:46,125
and buried it in the garden.
1583
01:17:46,208 --> 01:17:48,458
-Listen to your grandpa!
-Listen to him.
1584
01:17:48,541 --> 01:17:51,000
"It's treasure!", he used to say.
1585
01:17:51,083 --> 01:17:53,875
We had to find it the next year.
1586
01:17:53,958 --> 01:17:55,791
The next year we didn't come.
1587
01:17:55,875 --> 01:17:56,833
I'll open it.
1588
01:17:56,916 --> 01:17:58,750
Look, look!
1589
01:18:01,458 --> 01:18:03,166
There's loads of them!
1590
01:18:03,916 --> 01:18:05,250
-Goodness.
-That one.
1591
01:18:05,333 --> 01:18:08,083
-Toni, do you know how…?
-Yes, yes.
1592
01:18:08,166 --> 01:18:11,500
-You want to watch it now?
-Of course.
1593
01:18:11,583 --> 01:18:13,791
The camera might not work.
1594
01:18:13,875 --> 01:18:16,458
-Yes, it does.
-Turn the volume up.
1595
01:18:16,541 --> 01:18:17,416
Here.
1596
01:18:17,500 --> 01:18:19,208
Now me…
1597
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Who is it?
1598
01:18:20,208 --> 01:18:21,083
This one's mine.
1599
01:18:21,875 --> 01:18:23,875
David, come here.
1600
01:18:24,666 --> 01:18:27,000
Look how small you were!
1601
01:18:27,083 --> 01:18:29,500
This is earlier than that summer.
1602
01:18:29,583 --> 01:18:31,958
-Júlia…
-Come and watch it.
1603
01:18:32,666 --> 01:18:34,541
Montse, your parents are here.
1604
01:18:36,041 --> 01:18:37,750
When's Gran coming?
1605
01:18:37,833 --> 01:18:39,708
-David, sweetie.
-Aren't you Gran?
1606
01:18:39,791 --> 01:18:41,250
I want to see Gran.
1607
01:18:44,666 --> 01:18:47,875
-Look how ugly your mum was.
-What? She's gorgeous.
1608
01:18:49,000 --> 01:18:50,708
It's great.
1609
01:18:52,333 --> 01:18:54,833
You really want to give all this up?
1610
01:18:55,541 --> 01:18:59,791
Do you want your family
to end up like these tapes?
1611
01:18:59,875 --> 01:19:01,875
What are you on about?
1612
01:19:01,958 --> 01:19:05,708
You're putting us all
in a metal box and burying us.
1613
01:19:05,791 --> 01:19:09,041
We'll forget everything
we've been through together.
1614
01:19:09,958 --> 01:19:11,416
What, Carlos?
1615
01:19:11,500 --> 01:19:15,833
-Get the idea, Montse?
-I don't see what it is, no.
1616
01:19:15,916 --> 01:19:17,666
You're giving up on your family.
1617
01:19:18,958 --> 01:19:20,375
It's in our hands.
1618
01:19:21,500 --> 01:19:24,166
Don't sell the house.
Don't sell it, please.
1619
01:19:27,333 --> 01:19:28,750
It's the buyers.
1620
01:19:29,458 --> 01:19:33,500
I told them to come
and see a few things before they sign.
1621
01:19:33,583 --> 01:19:35,708
No, make them wait outside.
1622
01:19:35,791 --> 01:19:39,583
-But, Carlos…
-We'll find a solution for Gran's home
1623
01:19:39,666 --> 01:19:42,958
and for…
Did you have fun here, David?
1624
01:19:43,041 --> 01:19:44,416
Well, Marta left me.
1625
01:19:44,500 --> 01:19:45,875
Besides that.
1626
01:19:45,958 --> 01:19:48,041
-And you, love?
-What about me?
1627
01:19:48,125 --> 01:19:51,166
Besides thinking the girls had drowned,
1628
01:19:51,250 --> 01:19:53,458
-wasn't it good?
-Yes.
1629
01:19:55,583 --> 01:19:57,541
Let's not lose this, please.
1630
01:19:59,000 --> 01:20:01,583
It would make me very sad,
it really would.
1631
01:20:02,458 --> 01:20:03,916
Now that's cheating.
1632
01:20:09,583 --> 01:20:11,416
You had two options.
1633
01:20:12,333 --> 01:20:15,125
Convincing them
under false pretences wasn't one.
1634
01:20:15,666 --> 01:20:17,166
False…? What?
1635
01:20:17,875 --> 01:20:22,000
From what I've seen this week,
you can't do right by your family.
1636
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
I'm trying to do just that.
1637
01:20:24,083 --> 01:20:27,750
-It means telling the truth.
-Are you really doing this to me?
1638
01:20:27,833 --> 01:20:29,541
-Truth about what?
-Blanca?
1639
01:20:31,166 --> 01:20:32,750
You can't sell the house.
1640
01:20:33,458 --> 01:20:35,041
-What?
-Blanca, stop.
1641
01:20:35,125 --> 01:20:36,375
It's in Carlos' name.
1642
01:20:37,000 --> 01:20:40,666
He can't sell it
and risk an inspection of the firm.
1643
01:20:41,625 --> 01:20:43,375
I don't understand anything.
1644
01:20:43,458 --> 01:20:48,000
It's not in your name, Montse.
He changed it and didn't tell you.
1645
01:20:48,083 --> 01:20:50,875
But I inherited the house
from Aunt Nunes,
1646
01:20:50,958 --> 01:20:52,416
-so it's mine.
-Yes.
1647
01:20:52,500 --> 01:20:55,291
-Not on the deeds.
-Let me explain, Montse…
1648
01:20:55,375 --> 01:20:57,208
Yes. Explain it to me
1649
01:20:57,291 --> 01:20:59,083
before I have a fit.
1650
01:20:59,166 --> 01:21:02,875
But calm down first, don't panic.
It's not that big a deal.
1651
01:21:02,958 --> 01:21:04,916
-You stole my house.
-I stole nothing.
1652
01:21:05,791 --> 01:21:08,958
The house is yours,
you just can't sell it.
1653
01:21:09,041 --> 01:21:11,041
When were you going to tell me?
1654
01:21:11,125 --> 01:21:12,875
Haven't you seen the deeds?
1655
01:21:12,958 --> 01:21:15,333
No, your dad handles the paperwork.
1656
01:21:15,416 --> 01:21:18,875
Exactly, so I didn't think
it was necessary…
1657
01:21:18,958 --> 01:21:21,083
Should I have told you?
Yes. But I didn't.
1658
01:21:21,166 --> 01:21:22,791
It was just a formality.
1659
01:21:22,875 --> 01:21:24,375
-You take me for a fool?
-What?
1660
01:21:24,458 --> 01:21:28,208
-Do you think your ex-wife's an idiot?
-Is this why you stayed?
1661
01:21:28,291 --> 01:21:29,250
Hang on, son.
1662
01:21:29,333 --> 01:21:31,125
No, is that why you stayed?
1663
01:21:31,208 --> 01:21:33,583
This weekend, the boat and everything,
1664
01:21:33,666 --> 01:21:34,541
all for this?
1665
01:21:34,625 --> 01:21:38,666
-Sell the house, pass the inspection.
-Listen, everyone…
1666
01:21:38,750 --> 01:21:41,041
It wouldn't pass. That's the problem.
1667
01:21:41,125 --> 01:21:42,875
Carlos, have you committed a crime?
1668
01:21:44,666 --> 01:21:45,750
That's my business.
1669
01:21:45,833 --> 01:21:47,125
Sell the house, then.
1670
01:21:48,625 --> 01:21:50,875
How much have you stolen?
1671
01:21:52,250 --> 01:21:53,500
Stay out of it, love.
1672
01:21:53,583 --> 01:21:54,666
But, Dad…
1673
01:21:54,750 --> 01:21:56,875
I have a public profile, I'm an artist.
1674
01:21:56,958 --> 01:22:00,166
I'll wind up like the son
of another corrupt politician.
1675
01:22:00,250 --> 01:22:02,208
Will I have to change my name?
1676
01:22:02,291 --> 01:22:05,833
-Dad, sell the house, end of story.
-Fine.
1677
01:22:06,250 --> 01:22:08,458
I'll sell the house.
1678
01:22:08,541 --> 01:22:09,750
Good.
1679
01:22:09,833 --> 01:22:12,208
Let the buyers in, sign the contract…
1680
01:22:12,291 --> 01:22:15,041
I'll sell it.
Do you know what will happen then?
1681
01:22:15,125 --> 01:22:16,666
-What?
-I'll go to prison.
1682
01:22:19,208 --> 01:22:20,833
Shall I let them in or not?
1683
01:22:20,916 --> 01:22:22,916
It's about time you sacrificed yourself.
1684
01:22:23,000 --> 01:22:25,583
You've never done that for this family.
1685
01:22:25,666 --> 01:22:26,916
I'll tell them to go.
1686
01:22:27,000 --> 01:22:30,416
-I've sacrificed a lot for this family.
-Name one.
1687
01:22:30,500 --> 01:22:33,333
-Just one.
-I can't name one sacrifice.
1688
01:22:33,416 --> 01:22:35,583
I don't write them down.
1689
01:22:35,666 --> 01:22:38,166
-And I do?
-I don't know.
1690
01:22:38,250 --> 01:22:39,916
I've always been there.
1691
01:22:40,000 --> 01:22:43,541
Yes, like this weekend
manipulating us all with the boat.
1692
01:22:43,625 --> 01:22:45,958
Trying to fix a problem
for everybody's sake.
1693
01:22:46,041 --> 01:22:48,791
Why didn't you face up to it?
Why hide everything?
1694
01:22:49,250 --> 01:22:53,208
-I didn't know you were in therapy!
-I've worked a lot,
1695
01:22:53,291 --> 01:22:56,083
my whole life and provided for you
1696
01:22:56,166 --> 01:22:59,375
-and the kids…
-But money isn't everything.
1697
01:22:59,458 --> 01:23:02,125
We have money
to get Grandpa out of prison.
1698
01:23:02,208 --> 01:23:03,416
Really? Let's see.
1699
01:23:05,791 --> 01:23:07,500
Give it to Grandpa.
1700
01:23:07,583 --> 01:23:09,458
To get him out of prison.
1701
01:23:09,541 --> 01:23:10,750
Girls, put it away.
1702
01:23:10,833 --> 01:23:12,750
-Put it away.
-Leave me alone.
1703
01:23:12,833 --> 01:23:15,875
-Where did they get that?
-Christmas I guess.
1704
01:23:15,958 --> 01:23:17,250
Fucking family.
1705
01:23:17,333 --> 01:23:19,625
-We're rich! We're rich!
-Girls.
1706
01:23:19,708 --> 01:23:20,916
Where did you get that?
1707
01:23:21,000 --> 01:23:22,666
If we pay,
will Grandpa not go to prison?
1708
01:23:22,750 --> 01:23:25,791
-Where?
-Forget it, Júlia.
1709
01:23:25,875 --> 01:23:26,750
Mum.
1710
01:23:27,500 --> 01:23:28,500
Joana.
1711
01:23:29,500 --> 01:23:30,875
Grandma gave it to us.
1712
01:23:32,791 --> 01:23:34,791
I didn't give them anything.
1713
01:23:34,875 --> 01:23:37,291
Yes, so that we would hide.
1714
01:23:37,625 --> 01:23:38,625
Where?
1715
01:23:38,708 --> 01:23:40,750
This afternoon at the beach.
1716
01:23:41,500 --> 01:23:42,833
You little snitches.
1717
01:23:42,916 --> 01:23:44,375
Wasn't that a secret?
1718
01:23:44,458 --> 01:23:47,000
-I'm taking that back.
-No.
1719
01:23:47,083 --> 01:23:48,833
They can't keep their word.
1720
01:23:48,916 --> 01:23:51,208
Whatever my mum said was the law.
1721
01:23:51,291 --> 01:23:53,125
-Unbelievable.
-I agree.
1722
01:23:53,208 --> 01:23:54,916
Bad girls.
Very bad!
1723
01:23:56,083 --> 01:23:57,500
You're crazy, Mum.
1724
01:23:57,583 --> 01:24:00,500
I can explain.
1725
01:24:00,583 --> 01:24:02,333
Go ahead then.
1726
01:24:02,416 --> 01:24:04,083
Didn't the shock do you good?
1727
01:24:04,583 --> 01:24:05,416
What?
1728
01:24:05,500 --> 01:24:07,291
Hang on…
1729
01:24:07,375 --> 01:24:10,041
did you hide the girls at the beach?
1730
01:24:10,125 --> 01:24:13,333
No, I told them to hide.
1731
01:24:13,416 --> 01:24:16,375
-I did it for you.
-That's crazy. Did you see the drama?
1732
01:24:16,458 --> 01:24:17,666
I'm the crazy one?
1733
01:24:17,750 --> 01:24:19,916
You said you didn't love your family.
1734
01:24:20,000 --> 01:24:23,333
I showed you that you do,
and that you need them.
1735
01:24:25,541 --> 01:24:27,041
The buyers are nice.
1736
01:24:28,166 --> 01:24:30,250
They'll come back another day.
1737
01:24:30,708 --> 01:24:31,625
Come on, girls.
1738
01:24:32,000 --> 01:24:33,500
-Come here.
-And the money?
1739
01:24:33,583 --> 01:24:35,791
I'll give it to you later.
1740
01:24:39,500 --> 01:24:41,625
-Is that true?
-I didn't say that.
1741
01:24:41,708 --> 01:24:44,625
-Did she say it?
-Put it in the right context.
1742
01:24:44,708 --> 01:24:46,583
Júlia, don't lie to me.
1743
01:24:47,125 --> 01:24:47,958
Did you say it?
1744
01:24:49,125 --> 01:24:50,125
Look, Toni…
1745
01:24:50,916 --> 01:24:51,791
I…
1746
01:24:52,791 --> 01:24:54,166
I'm a mess.
1747
01:24:54,250 --> 01:24:57,041
-I'm really stressed…
-So you tell your mum
1748
01:24:57,125 --> 01:24:59,041
you don't love your family?
1749
01:24:59,125 --> 01:25:00,291
Toni, not now.
1750
01:25:00,375 --> 01:25:02,666
-Did she say it?
-It's no big deal.
1751
01:25:02,750 --> 01:25:06,333
She just imagined throwing you
and the girls into the fire.
1752
01:25:06,416 --> 01:25:07,958
-What?
-A metaphor.
1753
01:25:08,041 --> 01:25:09,041
It's a metaphor.
1754
01:25:09,125 --> 01:25:11,666
A metaphor of burning us alive?
1755
01:25:11,750 --> 01:25:13,041
It's like a parable.
1756
01:25:13,125 --> 01:25:16,333
Don't see things
in such a simplistic way, Toni.
1757
01:25:16,416 --> 01:25:19,750
Blanca, can you shut up?
You and your fucking games.
1758
01:25:19,833 --> 01:25:22,416
At least somebody came for you.
1759
01:25:22,500 --> 01:25:25,916
I stood there all by myself
watching the house burn down
1760
01:25:26,000 --> 01:25:26,958
and nobody came.
1761
01:25:27,041 --> 01:25:29,541
Couldn't we play a board game
like a normal family?
1762
01:25:30,083 --> 01:25:31,500
-Júlia.
-What?
1763
01:25:32,041 --> 01:25:33,041
The girls?
1764
01:25:33,125 --> 01:25:34,750
It was a metaphor.
1765
01:25:34,833 --> 01:25:37,333
-Yes, I got that, a parable.
-Yes.
1766
01:25:37,875 --> 01:25:39,750
Are the suitcases packed?
1767
01:25:39,833 --> 01:25:40,666
Yes.
1768
01:25:40,750 --> 01:25:43,166
Is there food for dinner
when we get home?
1769
01:25:43,250 --> 01:25:44,083
Yes.
1770
01:25:44,166 --> 01:25:47,708
Finish off what you need to do
and we'll talk in Barcelona.
1771
01:25:47,791 --> 01:25:49,250
-I'm so tired.
-I know.
1772
01:25:49,333 --> 01:25:51,625
-I'm sick of being the baddie…
-We'll talk.
1773
01:25:51,708 --> 01:25:52,625
Girls, let's go.
1774
01:25:52,708 --> 01:25:54,125
-You're leaving?
-Yes.
1775
01:25:54,208 --> 01:25:55,500
I'll come with you.
1776
01:25:56,583 --> 01:25:58,708
It's a lie, Toni…
1777
01:25:58,791 --> 01:25:59,625
Blanca.
1778
01:26:00,500 --> 01:26:01,333
Yes?
1779
01:26:02,625 --> 01:26:04,750
-You're leaving?
-I'm going. Yes.
1780
01:26:05,291 --> 01:26:07,291
-You're leaving.
-I'm leaving.
1781
01:26:07,375 --> 01:26:10,666
-But afterwards…
-Look, I thought that you and I
1782
01:26:10,750 --> 01:26:14,625
had a connection, an understanding,
but now I see we don't.
1783
01:26:15,125 --> 01:26:16,250
No, I'm going.
1784
01:26:16,333 --> 01:26:19,583
Just thinking about spending summers
in this house…
1785
01:26:19,666 --> 01:26:20,666
What?
1786
01:26:20,750 --> 01:26:23,833
Júlia, go to therapy,
you'll see things more clearly.
1787
01:26:24,375 --> 01:26:26,083
Montse, I was on your side,
1788
01:26:26,166 --> 01:26:28,833
but what you did with the girls
was just too much.
1789
01:26:28,916 --> 01:26:30,083
Stop, Carlos.
1790
01:26:30,500 --> 01:26:34,750
Toni, we'll talk.
It'll be more comfortable in the car.
1791
01:26:35,125 --> 01:26:37,916
It was… a different weekend.
1792
01:26:40,125 --> 01:26:41,875
-We'll talk.
-Yes.
1793
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
Bye, Mum.
1794
01:26:42,916 --> 01:26:44,375
-See you soon.
-Blanca.
1795
01:26:45,416 --> 01:26:46,416
What about me?
1796
01:26:46,500 --> 01:26:49,916
You're a narcissist,
get yourself seen to, son.
1797
01:26:50,458 --> 01:26:51,625
Blanca…
1798
01:26:51,708 --> 01:26:53,083
I loved meeting you.
1799
01:26:53,166 --> 01:26:55,416
Sorry, Blanca, hang on.
1800
01:26:55,500 --> 01:26:57,208
Your game's shit, okay?
1801
01:26:57,291 --> 01:26:59,625
I mean that with respect and admiration,
1802
01:26:59,708 --> 01:27:01,041
it's a piece of shit.
1803
01:27:01,125 --> 01:27:02,250
-Thanks.
-Blanca…
1804
01:27:02,333 --> 01:27:04,166
Don't follow me.
I'm leaving.
1805
01:27:04,250 --> 01:27:05,083
Blanca.
1806
01:27:05,166 --> 01:27:06,833
Blanca, are you leaving?
1807
01:27:09,708 --> 01:27:12,958
-She just dumped me?
-We've all been dumped.
1808
01:27:13,250 --> 01:27:14,500
-Bye-bye, Sushi.
-Bye.
1809
01:27:14,583 --> 01:27:16,375
-Montse?
-Montse, what?
1810
01:27:17,083 --> 01:27:20,541
-You steal and I'm in the wrong?
-You're crazy, Mum.
1811
01:27:20,625 --> 01:27:23,291
Sure, I'm the crazy one.
1812
01:27:23,958 --> 01:27:26,208
Stop saying that!
1813
01:27:26,291 --> 01:27:27,208
I hate you.
1814
01:27:28,500 --> 01:27:29,416
I hate you.
1815
01:27:29,500 --> 01:27:32,708
I can't believe that condom was yours.
1816
01:27:32,791 --> 01:27:34,125
Shut up, David.
1817
01:27:34,208 --> 01:27:38,125
How could you do that to Toni?
Did you see his face?
1818
01:27:38,208 --> 01:27:40,291
-Devastated.
-Are you deaf? Shut up.
1819
01:27:40,375 --> 01:27:41,541
-Stop.
-What?
1820
01:27:41,625 --> 01:27:43,416
I can't say anything to her?
1821
01:27:43,500 --> 01:27:46,875
I would never do that to my girlfriend.
1822
01:27:46,958 --> 01:27:49,500
You don't have one
because you're boring.
1823
01:27:49,583 --> 01:27:51,625
No, I just have feelings,
1824
01:27:51,708 --> 01:27:55,208
-something which you don't have.
-Know what you don't have?
1825
01:27:55,750 --> 01:27:57,000
-Dignity.
-Dignity.
1826
01:27:57,083 --> 01:28:00,083
-You're not getting a song.
-You're a terrible singer.
1827
01:28:00,166 --> 01:28:01,500
You need to be told.
1828
01:28:01,583 --> 01:28:04,625
-Don't say that.
-Stop treating him as if he were ten.
1829
01:28:04,708 --> 01:28:07,625
You didn't even come to the concert.
1830
01:28:08,166 --> 01:28:09,333
I wonder why.
1831
01:28:10,125 --> 01:28:12,916
-"I wonder why".
-Why are you laughing, asshole?
1832
01:28:13,541 --> 01:28:15,166
You're a shitty mum.
1833
01:28:15,833 --> 01:28:17,416
You're an asshole.
1834
01:28:17,500 --> 01:28:19,625
-Stop, stop!
-What are you doing?
1835
01:28:19,708 --> 01:28:21,500
Come on, stop!
1836
01:28:21,583 --> 01:28:23,250
You're not kids!
1837
01:28:23,333 --> 01:28:24,958
Stop!
1838
01:28:25,041 --> 01:28:27,583
Can't you see
your sister is stronger than you?
1839
01:28:27,666 --> 01:28:29,541
Stop defending me.
I'm fine on my own.
1840
01:28:29,625 --> 01:28:32,208
Really? I've been saving your bacon
for 30 years.
1841
01:28:32,291 --> 01:28:34,333
Marta was right to listen to me.
1842
01:28:36,708 --> 01:28:39,166
-Marta was right about what?
-Yes.
1843
01:28:39,250 --> 01:28:41,250
-About what?
-What?
1844
01:28:41,333 --> 01:28:44,458
-Mum, did you talk to Marta?
-Yes, I did. So what?
1845
01:28:44,541 --> 01:28:46,958
-Was that wrong too?
-What did you say?
1846
01:28:47,041 --> 01:28:49,541
-Nothing. It was all her.
-What did you say?
1847
01:28:49,625 --> 01:28:53,000
-She dumped me.
-I know. Of course she did.
1848
01:28:53,083 --> 01:28:56,125
-You didn't see her face at the concert.
-What about it?
1849
01:28:56,208 --> 01:28:59,791
-She almost threw up.
-She was the love of my life.
1850
01:28:59,875 --> 01:29:01,833
You're the loves of my life.
1851
01:29:01,916 --> 01:29:04,416
-I'll write to her.
-Do what you want.
1852
01:29:04,500 --> 01:29:06,666
Your ex told me you would do this…
1853
01:29:06,750 --> 01:29:09,083
Stop talking to my ex-girlfriends!
1854
01:29:09,166 --> 01:29:11,750
I talk to Júlia's ex too, Quim,
1855
01:29:11,833 --> 01:29:13,916
who went to the US, by the way.
1856
01:29:14,000 --> 01:29:16,250
-If that helps…
-Enough, Mum.
1857
01:29:16,333 --> 01:29:18,416
-Did I do so badly?
-Enough!
1858
01:29:28,000 --> 01:29:28,875
Hello?
1859
01:29:30,208 --> 01:29:32,250
Yes, I'm Júlia Alvarado, what is it?
1860
01:29:32,333 --> 01:29:34,083
Look, she's seen it.
1861
01:29:35,583 --> 01:29:36,541
Yes.
1862
01:29:37,583 --> 01:29:40,541
We'll take around three hours
to get there.
1863
01:29:41,708 --> 01:29:42,625
Of course.
1864
01:29:44,958 --> 01:29:47,500
Yes, I'll take care of it.
1865
01:29:47,583 --> 01:29:48,416
Thanks.
1866
01:29:48,500 --> 01:29:50,583
Júlia, double tick. She's seen it.
1867
01:29:50,666 --> 01:29:52,625
-That was Dolors.
-Who's that?
1868
01:29:53,750 --> 01:29:55,916
Gran's upstairs neighbour.
1869
01:29:57,333 --> 01:29:58,291
She's dead.
1870
01:29:58,375 --> 01:29:59,708
-Dolors?
-No, Gran.
1871
01:29:59,791 --> 01:30:00,916
What?
1872
01:30:01,583 --> 01:30:04,333
Dolors found Gran,
called the fire services
1873
01:30:04,416 --> 01:30:07,500
and she'd been dead a few days.
1874
01:30:07,791 --> 01:30:10,333
-We went on Friday.
-That's what she said.
1875
01:30:10,416 --> 01:30:12,708
She saw Mum leaving Gran's house.
1876
01:30:14,083 --> 01:30:15,916
Mum, you said she was fine.
1877
01:30:17,291 --> 01:30:18,583
I didn't say anything.
1878
01:30:24,833 --> 01:30:26,958
Mum, you said she was fine.
1879
01:30:27,041 --> 01:30:29,375
No, I said you should have gone up.
1880
01:30:30,750 --> 01:30:33,500
Mum.
Did you find her dead and not say?
1881
01:30:34,166 --> 01:30:37,166
I called out the window, but you…
1882
01:30:37,250 --> 01:30:39,000
You should have insisted.
1883
01:30:39,750 --> 01:30:42,791
-You didn't want to go.
-If I'd known she were dead,
1884
01:30:42,875 --> 01:30:44,958
-I would have.
-Not if she were alive?
1885
01:30:45,041 --> 01:30:49,125
-Don't go there.
-How long since you saw her?
1886
01:30:49,208 --> 01:30:51,916
-You left Gran's body there?
-How long?
1887
01:30:52,000 --> 01:30:53,208
Why did you do that?
1888
01:30:53,291 --> 01:30:54,625
And how long since…
1889
01:30:57,250 --> 01:30:58,333
you saw me?
1890
01:30:58,875 --> 01:30:59,708
My God…
1891
01:31:00,375 --> 01:31:03,750
This weekend was important,
we hadn't been together for ages.
1892
01:31:04,291 --> 01:31:05,875
And Gran was…
1893
01:31:07,541 --> 01:31:08,916
She was dead.
1894
01:31:09,000 --> 01:31:10,375
What are you saying…?
1895
01:31:10,458 --> 01:31:13,375
I just wanted to spend
a weekend with my family,
1896
01:31:13,458 --> 01:31:16,541
you're all I've ever had.
1897
01:31:16,625 --> 01:31:19,083
I've spent my whole life by your sides.
1898
01:31:19,166 --> 01:31:21,916
Mum, you left Gran there,
you abandoned her.
1899
01:31:22,000 --> 01:31:23,083
What's all this?
1900
01:31:23,166 --> 01:31:26,291
Do you know who dressed up
to pick you up on Carnival?
1901
01:31:26,916 --> 01:31:29,916
Who got up at night
when you were scared?
1902
01:31:30,666 --> 01:31:33,791
It was always my vermouth
that was missing an olive.
1903
01:31:33,875 --> 01:31:34,791
What?
1904
01:31:34,875 --> 01:31:38,541
Who threatened the kids
who made you eat sand?
1905
01:31:38,625 --> 01:31:41,875
And when they broke up with you:
Júlia, Berta, Miriam, Alba…
1906
01:31:41,958 --> 01:31:44,875
-Who wiped your nose?
-Mum, stop.
1907
01:31:46,208 --> 01:31:50,083
Who took you for an abortion
when Narcís knocked you up?
1908
01:31:51,208 --> 01:31:53,833
And fifteen years later,
when you were a mum,
1909
01:31:53,916 --> 01:31:57,375
who wiped your girls' bums
when you couldn't move?
1910
01:31:57,791 --> 01:31:59,791
Who disinfected your wound?
1911
01:31:59,875 --> 01:32:01,791
Toni? Your dad?
1912
01:32:03,583 --> 01:32:05,541
Don't you dare speak.
1913
01:32:05,625 --> 01:32:07,625
You, the heavenly pater .
1914
01:32:07,708 --> 01:32:10,166
The dad everybody wants,
everybody adores,
1915
01:32:10,250 --> 01:32:12,125
but who on Sunday mornings
1916
01:32:12,208 --> 01:32:16,375
has to go sailing, motorbiking,
cycling, to archery…
1917
01:32:16,458 --> 01:32:19,083
Do you know who stayed with your family?
1918
01:32:19,166 --> 01:32:20,458
Can you imagine?
1919
01:32:21,875 --> 01:32:25,208
I gave up my happiness for yours.
1920
01:32:30,875 --> 01:32:32,416
Nobody asked you to.
1921
01:32:32,791 --> 01:32:34,208
I know that.
1922
01:32:34,291 --> 01:32:36,958
I did it because I wanted to, I know.
1923
01:32:37,041 --> 01:32:40,708
But I thought somebody
might thank me one day.
1924
01:32:41,500 --> 01:32:44,333
And instead of a call or a visit
1925
01:32:44,416 --> 01:32:46,500
or even a shitty WhatsApp,
1926
01:32:46,583 --> 01:32:49,791
I've got a flock of crows
coming to peck out my eyes
1927
01:32:49,875 --> 01:32:51,458
over an undersold house.
1928
01:32:51,541 --> 01:32:53,666
The annoying thing is, I knew.
1929
01:32:54,375 --> 01:32:58,125
I knew, but I need you.
1930
01:32:58,458 --> 01:33:01,583
I call you again and again…
You're never there.
1931
01:33:01,666 --> 01:33:04,291
One day I called to say
about selling the house
1932
01:33:04,375 --> 01:33:07,458
as it's the only way
to spend a weekend together.
1933
01:33:08,458 --> 01:33:09,916
And I played dumb
1934
01:33:10,000 --> 01:33:12,958
and pretended
I didn't know about the deeds.
1935
01:33:13,041 --> 01:33:16,500
And I did it well
because I've done it my whole life.
1936
01:33:16,583 --> 01:33:19,708
I play dumb
but I actually am truly dumb.
1937
01:33:20,666 --> 01:33:23,250
And now I have a family
here in front of me…
1938
01:33:24,875 --> 01:33:26,916
telling me I've failed as a mother.
1939
01:33:30,041 --> 01:33:32,708
A mum is the only thing I've ever been.
1940
01:33:34,166 --> 01:33:35,875
You knew about the deeds?
1941
01:33:35,958 --> 01:33:38,583
You're crazy, Mum.
Absolutely crazy.
1942
01:33:38,666 --> 01:33:40,416
We packed boxes.
1943
01:33:40,500 --> 01:33:43,416
We've been fighting
about it all weekend.
1944
01:33:43,500 --> 01:33:45,625
We've been acting like assholes
1945
01:33:46,375 --> 01:33:48,958
and you knew you couldn't sell it?
1946
01:33:49,041 --> 01:33:50,500
What's wrong with you?
1947
01:33:50,583 --> 01:33:53,791
Mum, the buyers came.
What were you thinking?
1948
01:33:55,666 --> 01:33:56,625
I don't know.
1949
01:33:58,916 --> 01:34:00,583
About being with you.
1950
01:34:02,500 --> 01:34:04,708
I wanted to feel like you needed me.
1951
01:34:05,750 --> 01:34:08,083
I don't know what to say, Mum.
1952
01:34:09,500 --> 01:34:11,458
Love is giving.
1953
01:34:11,541 --> 01:34:12,958
Giving, right?
1954
01:34:13,041 --> 01:34:14,583
Expecting nothing in return.
1955
01:34:14,666 --> 01:34:15,708
Bullshit.
1956
01:34:17,166 --> 01:34:18,875
You'll soon see.
1957
01:34:18,958 --> 01:34:20,583
Great, Mum.
1958
01:34:46,666 --> 01:34:48,125
Are you going to Barcelona?
1959
01:34:50,625 --> 01:34:52,375
-Yes.
-Shall we go?
1960
01:34:52,875 --> 01:34:53,708
Come on.
1961
01:36:02,625 --> 01:36:06,000
-Dad, look what I did.
-That's so cool.
1962
01:36:08,458 --> 01:36:10,458
This is the swimming pool.
1963
01:36:11,291 --> 01:36:12,125
David!
1964
01:36:14,333 --> 01:36:16,291
So pretty! Like Mum.
1965
01:36:16,375 --> 01:36:17,291
Like Mum.
1966
01:36:17,958 --> 01:36:20,666
Look what I'm painting for Mum, Dad.
1967
01:36:21,125 --> 01:36:24,666
-What are you doing?
-Help me do mum's makeup.
1968
01:36:25,791 --> 01:36:28,208
Wow, such cool bracelets.
1969
01:36:28,291 --> 01:36:30,875
Will you sell them?
Can I buy one?
1970
01:36:30,958 --> 01:36:33,583
Say "hi" to the camera.
1971
01:36:47,166 --> 01:36:48,041
Júlia…
1972
01:36:50,416 --> 01:36:51,958
Family, summer 2000.
1973
01:37:02,833 --> 01:37:04,625
Look how pretty, Dad.
1974
01:37:06,583 --> 01:37:07,416
Hello.
1975
01:37:08,083 --> 01:37:10,916
David, will you paint my lips
in this colour?
1976
01:37:11,416 --> 01:37:13,041
They're glittery.
1977
01:37:20,000 --> 01:37:20,875
Shit!
1978
01:37:21,166 --> 01:37:22,208
Shit.
1979
01:37:33,208 --> 01:37:35,375
Oh, God, no, no…
1980
01:37:42,500 --> 01:37:43,333
Shit!
1981
01:38:16,916 --> 01:38:18,500
Good afternoon,
Memory Funeral Home.
1982
01:38:19,458 --> 01:38:21,458
I'm Montse Codina.
1983
01:38:21,541 --> 01:38:23,541
I'm Emilia Codina's daughter.
1984
01:38:23,625 --> 01:38:26,500
You have her body for the funeral.
1985
01:38:26,583 --> 01:38:28,958
We still have the choice
of coffin pending.
1986
01:38:29,916 --> 01:38:32,541
I don't care about the coffin.
You choose one.
1987
01:38:32,625 --> 01:38:34,791
Will there be
a message of condolence?
1988
01:38:34,875 --> 01:38:35,708
No…
1989
01:38:35,791 --> 01:38:37,625
I don't know, put…
1990
01:38:37,708 --> 01:38:39,166
"Rest in peace."
1991
01:38:40,000 --> 01:38:41,000
"Rest in peace."
1992
01:38:41,083 --> 01:38:44,125
No, no. Hang on.
Not that.
1993
01:38:45,333 --> 01:38:48,000
"Sorry I didn't spend
more time with you, Mum."
1994
01:38:48,083 --> 01:38:49,833
"Sorry I didn't spend…"
1995
01:38:49,916 --> 01:38:51,875
No. This instead:
1996
01:38:51,958 --> 01:38:54,708
"Thank you for everything
you did for us."
1997
01:38:54,791 --> 01:38:56,791
Perfect. I'll make a note.
1998
01:38:56,875 --> 01:38:59,958
-"Thank you for…"
-No, wait.
1999
01:39:00,041 --> 01:39:01,208
Wait a minute.
2000
01:39:02,125 --> 01:39:02,958
Put…
2001
01:39:05,125 --> 01:39:07,166
"Your family won't forget you."
2002
01:39:12,083 --> 01:39:13,583
I can't breathe.
2003
01:39:19,416 --> 01:39:20,625
-Júlia…
-What?
2004
01:39:21,333 --> 01:39:23,458
-Is that our house?
-Let me see.
2005
01:39:23,541 --> 01:39:24,916
It is, isn't it?
2006
01:39:25,000 --> 01:39:26,250
Call Mum.
2007
01:39:26,333 --> 01:39:28,583
-Call Mum!
-Yes, I'm calling her.
2008
01:39:30,916 --> 01:39:34,000
-Eyes on the road.
-I'll try to turn. Wait.
2009
01:39:34,083 --> 01:39:35,500
The line's busy.
2010
01:39:35,583 --> 01:39:36,458
It's busy.
2011
01:39:36,541 --> 01:39:38,958
-I'll call Dad.
-Yes, call him.
2012
01:39:41,291 --> 01:39:43,791
Dad, listen to me.
2013
01:39:44,083 --> 01:39:45,625
Turn around.
2014
01:39:52,125 --> 01:39:53,083
Mum!
2015
01:39:54,041 --> 01:39:55,000
Mum!
2016
01:39:55,666 --> 01:39:57,625
David, over here!
2017
01:39:58,208 --> 01:39:59,333
Mum, are you okay?
2018
01:39:59,416 --> 01:40:00,625
-Mum!
-Mum!
2019
01:40:02,750 --> 01:40:03,833
Mum, are you okay?
2020
01:40:03,916 --> 01:40:05,125
I'm okay.
2021
01:40:05,208 --> 01:40:07,000
-Don't worry.
-What happened?
2022
01:40:07,083 --> 01:40:09,125
I don't know what happened.
2023
01:40:09,208 --> 01:40:12,291
I popped out for a second and…
2024
01:40:12,375 --> 01:40:15,625
When I turned around
there was nothing I could do.
2025
01:40:15,708 --> 01:40:18,416
-Did you call the fire service?
-Yes.
2026
01:40:18,500 --> 01:40:20,166
I'm sorry, I couldn't…
2027
01:40:20,250 --> 01:40:22,166
Mum, it's okay.
2028
01:40:22,250 --> 01:40:24,041
-I don't know what happened.
-It's okay.
2029
01:40:24,125 --> 01:40:26,041
-Montse!
-Dad!
2030
01:40:26,125 --> 01:40:27,250
Dad, here!
2031
01:40:27,333 --> 01:40:29,750
Kids? Are you okay?
2032
01:40:29,833 --> 01:40:31,458
-Montse?
-Yes…
2033
01:40:31,541 --> 01:40:33,291
What happened?
2034
01:40:33,375 --> 01:40:34,541
I don't know.
2035
01:40:34,625 --> 01:40:35,666
Fucking hell…
2036
01:40:35,750 --> 01:40:37,916
I don't know, I came out and…
2037
01:40:38,000 --> 01:40:40,083
-Did you call the firefighters?
-Yes.
2038
01:40:56,500 --> 01:40:57,791
Oh, God.
2039
01:47:22,333 --> 01:47:27,333
Translation: Amy Sue Bennett
131250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.