All language subtitles for Canary.Black.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 FörsĂ€ndelsen Ă€r redan pĂ„ vĂ€g. 2 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Avbryta överenskommelsen? 3 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Vi kan vĂ€l sĂ€ga att det kunde fĂ„ trĂ„kiga konsekvenser. 4 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Jag skulle inte. 5 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Öppna kassaskĂ„pet. 6 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Jag betalar dig mycket om du gĂ„r. 7 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 HĂ„ll kĂ€ften. Öppna kassaskĂ„pet. 8 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Vem jobbar du för? CIA? 9 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Skynda pĂ„. 10 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIEN 11 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Kom igen, vi vet bĂ„da hur lĂ„ng tid det kan ta. 12 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Vi mĂ„ste fĂ„ det genom tullen. 13 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Jag jobbar pĂ„ en till, 14 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 men utan stöd frĂ„n konsulatet vid FN 15 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 fĂ„r vi inte ivĂ€g den i tid. 16 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Jag vet, men vi har inte tid för det. 17 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 De Ă€r mitt i ett malariautbrott. 18 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Jag jobbar pĂ„ en till, 19 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 men vi mĂ„ste fĂ„ det vi har genom tullen. 20 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Jag ringer dig. 21 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hej. 22 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Är du tidig eller jag sen? 23 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 HallĂ„. 24 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Jag har saknat dig. - Jag ocksĂ„. 25 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Grattis pĂ„ Ă„rsdagen. 26 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Grattis pĂ„ Ă„rsdagen. 27 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Kom och titta. 28 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Det Ă€r för mycket. 29 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Den hĂ€ngde bredvid nĂ€r vi köpte vin. 30 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Du tittade pĂ„ den. 31 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Min tur. - Nej. 32 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Jag köper nĂ„t nytt. Jag skĂ€ms. 33 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Min present. 34 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Stor i Japan." 35 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Det Ă€r mina nya favoritkalsonger. 36 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Men jag tror att det andra Ă„ret Ă€r bomull. 37 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Tre Ă€r lĂ€der. 38 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Du Ă€r mycket bĂ€ttre pĂ„ det Ă€n jag. 39 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Prova det hĂ€r. 40 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Du har tagit fram det bĂ€sta. 41 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Du Ă€r för snĂ€ll mot mig. 42 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Är det inte gott? 43 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Och det hĂ€r Ă€r det sista. 44 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Gulliga. 45 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 De vill komma hem. 46 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 TĂ€nk pĂ„ deras smĂ„ svansar som viftar, 47 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 deras varma andedrĂ€kt pĂ„ morgonen. 48 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nej, jag Ă€r inte att lita pĂ„ för att hĂ„lla nĂ„t vid liv. 49 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Jag dödade oss nĂ€stan med den dĂ€r omeletten. 50 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 De Ă€ter bara hundmat, sĂ„ det Ă€r ingen fara. 51 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Oroa dig inte. Vi kommer dit. Nu ska du fĂ„ mat. 52 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Nej. Kan jag inte fĂ„ ta dig pĂ„ middag? 53 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Jag bjuder. 54 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Jag mĂ„ste fĂ„ gottgöra dig. 55 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Jag Ă€lskar dem. 56 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Jag ska ha dem pĂ„ mig. 57 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ja. - DĂ„ gĂ„r vi. 58 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Intressant vĂ€g till restaurangen. 59 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Tycker du? - Ja. 60 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Den kĂ€nns nĂ€stan lĂ„ng med flit. 61 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Nej, du inbillar dig bara. 62 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Jag mĂ„ste ha Alzheimers. 63 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Okej. Nu fattar jag. 64 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Lurig vĂ€g till dĂ€r du friade. 65 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 En romantisk promenad. 66 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Du vill verkligen ha en valp? - Vad pratar du om? 67 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Jag ogillar alla beskyllningar. - Du Ă€r verkligen lurig. 68 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Minns du middagen med den tyska lĂ€karen vi trĂ€ffade i Irak? 69 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Vi Ă„ker till New York snart för att 70 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 fĂ„ ihop bidrag och rekrytera lĂ€kare. 71 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Jag tĂ€nkte att du kunde följa med. 72 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Ta en ordentlig semester. 73 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 En riktig semester tillsammans? 74 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Det var sĂ„ lĂ€nge sen. GĂ€rna. 75 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 JĂ€ttebra. 76 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Det blir fantastiskt. Du kan visa dina gamla kvarter. 77 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Första kyssen. Första allt. 78 00:09:26,833 --> 00:09:29,125 DĂ„ behöver vi en lĂ€ngre semester. 79 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Förutom mina glansdagar, vad mer stĂ„r pĂ„ turistmenyn? 80 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Jag jobbar fortfarande pĂ„ detaljerna. 81 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Som Ă€r? 82 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, champagne, klĂ€dsel frivilligt. 83 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Okej. Nu blir jag intresserad. 84 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Älskling, Ă€r min mobil dĂ€r? 85 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ja. 86 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 MĂ„r du bra? 87 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Jag Ă€r trött. 88 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Resan var ganska jobbig. 89 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Varför stannar du inte hemma idag? 90 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Jobba hemifrĂ„n? 91 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Jag menar, i sĂ€ngen. 92 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Jag menar, vi gĂ„r och lĂ€gger oss. 93 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Det lĂ„ter sĂ„ bra. 94 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Jag skulle gĂ€rna det. 95 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Har du planer för helgen? 96 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Inte orubbliga. 97 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Okej. 98 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Gör inga. 99 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - HejdĂ„. - HejdĂ„. 100 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure riskhantering. Ja. 101 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hej, hur var resan? 102 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Otrolig utsikt. 103 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Vissa kunde ha varit vĂ€nligare. 104 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Och kunden? 105 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Jag lĂ€mnade honom mĂ„llös. 106 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Ett tecken pĂ„ min uppskattning. 107 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 För allt. 108 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, det behövde du inte. 109 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Oroa dig inte. Det Ă€r en kopia. 110 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Den Ă€r jĂ€ttefin. 111 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Tack. 112 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Hur mĂ„r Maggie? 113 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 LĂ€ngtar hem. 114 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Tur att din man Ă€r europĂ©. 115 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Hur har ni det? 116 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 JĂ€ttebra. 117 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Förutom att min present var en katastrof. 118 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Varför sa du inte att det fanns nĂ„n slags presentlista? 119 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Finns det? 120 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 NĂ€sta Ă„r Ă€r frukt. 121 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Var inte sĂ„ strĂ€ng. 122 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Du klarar dig bra. 123 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Äktenskap krĂ€ver anstrĂ€ngning, speciellt för oss. 124 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Ni har tid nog att lösa problemen. 125 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Vet du vad. 126 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Kan inte Dave och jag bjuda dig och Maggie pĂ„ middag? 127 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Hon kanske kan dela med sig nĂ„gra tips. 128 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon har mĂ„nga. 129 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Jag Ă€r stolt över dig, Ave. 130 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Vi har kommit lĂ„ngt sen Kandahar. 131 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Ja, sir. 132 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Vi har mycket att diskutera. 133 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Ta fram filerna Avery fick i Japan. - Ja. 134 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Vi gör det privat och börjar. 135 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Ta fram informationen i Kenjis bok. 136 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Bolag som anvĂ€nts för vapenleveranser, 137 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 tjĂ€nstemĂ€n han mutat, terroristnĂ€tverk han utrustat. 138 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Men hĂ„rddisken har mer Ă€n det. 139 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali hjĂ€lpte honom med ett kontrakt. 140 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Han har Ă€ndrat sitt agerande i ett Ă„r. 141 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Ta fram Triad-filen. 142 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 NĂ€r du var i Japan hĂ€nde det hĂ€r i KrakĂłw. 143 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Den ryska maffian. 144 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Det ser ut som triaderna inkrĂ€ktade pĂ„ deras kunder. 145 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Gissa vem som Ă€r ansvarig. 146 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Jobbade Kali Ă„t ryssarna? 147 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Varför skulle en yrkesmördare bara jobba för ryssarna? 148 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Han sköt tvĂ„ hemliga agenter i Sydafrika ocksĂ„. 149 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Vi kanske kan identifiera honom. 150 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Det vore en otrolig framgĂ„ng. 151 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Bra jobbat, agent Graves. 152 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Avsluta din rapport, och ta ledigt sen. 153 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Tack, sir. 154 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Ta fram Kalis fil. 155 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Ja, frun. 156 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}OKÄND 157 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Vapenhandlare, knarksmugglare. 158 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 LĂ€tta mĂ„l. 159 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO CITY - KARTELLBOSS 160 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Varför agerar du annorlunda? 161 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hej, granne. 162 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hej, Abby. 163 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Jag har saknat dig pĂ„ gymmet. 164 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ja. AffĂ€rsresa. 165 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Jag blir avis. 166 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Vart Ă„kte du? 167 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 NĂ„t kul stĂ€lle? 168 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hej, Avery! 169 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 170 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Saknat dig. 171 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Vill ni komma över pĂ„ middag i helgen? 172 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Vi har planer. 173 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Hör av dig. 174 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 HallĂ„, jag Ă€r hemma. 175 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Älskling? 176 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Jag har funderat pĂ„ New York-resan. 177 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Jag har nĂ„gra idĂ©er. 178 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Vem Ă€r det hĂ€r? 179 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Du Ă€r hemma tidigt, agent Graves. 180 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Var Ă€r min man? 181 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 PĂ„ er hemliga CIA-anlĂ€ggning sitter 182 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 en man med nummer 0912749 hĂ€ktad. 183 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Gömd i hans falska tand finns en fil. 184 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Du ska stjĂ€la den Ă„t mig. 185 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Du har nio timmar pĂ„ dig att ge mig vad jag vill ha om du vill se din man igen. 186 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Visa att han lever. 187 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 NĂ€r du har filen. 188 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Nej. 189 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Visa det, annars Ă€r han död och samtalet Ă€r över. 190 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 191 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, hör pĂ„ mig... 192 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 DĂ€r Ă€r beviset. 193 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Rör du honom igen, ska jag bryta vartenda ben i din jĂ€vla kropp. 194 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Det finns en telefonkiosk i GajevagrĂ€nden. 195 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Den kommer att ringa vid midnatt. 196 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Om du inte svarar med Canary Black-filen i handen, 197 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 dör din man. 198 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Om du inte gör det, eller om du tar hjĂ€lp av din byrĂ„, 199 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 kommer han att bli avrĂ€ttad. 200 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - HallĂ„? - Sorina, det Ă€r jag. 201 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Jag behöver en tjĂ€nst. 202 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 JĂ€vla tjĂ€nster. 203 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 En tjĂ€nst Ă€r en skjuts till flygplatsen, inte det du brukar be om. 204 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Du Ă€r hackare. 205 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 LĂ„tsas inte att du har moral för att du har ett jobb. 206 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Jag Ă€r pĂ„ jobbet. 207 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ring en av byrĂ„ns hackare. 208 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Nej. 209 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Det mĂ„ste vara hemligt. 210 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 HjĂ€lper du mig eller ska ryska FSB fĂ„ höra 211 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 att du hackade deras server? 212 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bra. 213 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Du mĂ„ste pinga det sista samtalet 214 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 till min mobil. 215 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 VĂ€nta. 216 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 kontantkortstelefon. 217 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Södra sidan, men det tar tid 218 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 att triangulera platsen. 219 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 NĂ€r jag har den, sms:ar jag. 220 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Är vi klara? 221 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Skynda pĂ„. 222 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Jag skickade hem dig sĂ„ du kan lĂ„tsas ha ett liv. 223 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Du kĂ€nner mig. 224 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 CIA DATABASSÖKNING CANARY BLACK 225 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 SÖKRESULTAT: INGA FILER HITTADE 226 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 227 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 EN POST HITTAD LASZLO STOICA 228 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 229 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}NOTERA SPIONERI 230 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}STAL KÄNSLIG INFORMATION 231 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}UTLÄNDSK MEDBORGARE. 232 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}AGENT CARTER MAXFIELD 233 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}BEGRÄNSAD ÅTKOMST 234 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Kom igen. 235 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENT CARTER MAXFIELD ÄMNE: BESÖKSTILLSTÅND AVERY GRAVES 236 00:18:31,791 --> 00:18:33,000 Ring inte igen. 237 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MEDDELANDE SKICKAT 238 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 239 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Du följer inte mina instruktioner, Graves. 240 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Det Ă€r en brist jag har. 241 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Tror du inte att jag förstod att du skulle spĂ„ra samtalet? 242 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Du klev precis pĂ„ en tryckaktiverad sprĂ€ngladdning. 243 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Ta ett steg sĂ„ mister du livet. 244 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Jag lyssnar. 245 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Gör som du blir tillsagd dĂ„. 246 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, HEMLIGT" Filen om 247 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 ditt psyke Ă€r ganska intressant, Graves. 248 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Skarpsinnig. 249 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Är gĂ€rna sjĂ€lvgĂ„ende. 250 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Unikt lĂ€mplig som ensamvarg 251 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "eftersom hon saknar familj, 252 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "och Ă€r bekvĂ€m med stressiga 253 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 situationer "och hemliga identiteter. 254 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "En historia med noll misslyckade uppdrag." 255 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Om nĂ„n kan fixa filen Ă„t mig, Ă€r det du. 256 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Nu nĂ€r vi Ă€r kompisar antar jag att du desarmerar bomben. 257 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Att inte följa instruktioner har ett pris. 258 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Du Ă€r utbytbar. 259 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Visa vad du gĂ„r för och ge mig Canary Black. 260 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Börja jobba, 261 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agent Graves. 262 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 En mina, din skitstövel. 263 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}CIA-HEMLIG ANLÄGGNING 264 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kan jag hjĂ€lpa dig? 265 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Jag mĂ„ste prata med Maxfield. - TjĂ€nstevapnet. 266 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 SĂ€kerhetsprotokoll. 267 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Inga externa vapen. 268 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 ANSÖKAN OM TILLTRÄDE CPD-0912749 269 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 INFORMATION GRAVES, AVERY - BEFATTNING: AGENT 270 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 271 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Vad kan jag göra för dig? 272 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Jag tror att fĂ„nge CPD-0912749 273 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 har viktig information gĂ€llande ett fall jag arbetar med. 274 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Det tvivlar jag pĂ„. 275 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 LĂ„ngt över din lönegrad. 276 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 En vapenhandlare försökte förhandla med info han har fĂ„tt 277 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 frĂ„n er fĂ„nge. 278 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Vilken info? 279 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Det hade att göra med en lönnmördare, Kali. 280 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Jag mĂ„ste fĂ„ reda pĂ„ kopplingen. 281 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Vad gjorde den hĂ€r fĂ„ngen? 282 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Han fick tag i en topphemlig, kĂ€nslig, kategoriserad informationsfil. 283 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Omfattningen av brottet Ă€r dödlig. 284 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Vad gör han hĂ€r? 285 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Han har fĂ€rre rĂ€ttigheter Ă€n pĂ„ Guantanamo. 286 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Man fĂ„r inte svar genom att frĂ„ga artigt, med en advokat. 287 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Vi tog hit honom nĂ€r han försökte ta sig till Odessa. 288 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 DĂ„ har ni en historia. 289 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Det kan gĂ„ fortare om jag Ă€r sjĂ€lv. 290 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Jag Ă€r i rummet bredvid och övervakar. 291 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Mr Stoica. 292 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Jag trĂ€ffade nyss en vĂ€n till dig i Japan. 293 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 294 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Jag vet inte vem det Ă€r. 295 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Han kĂ€nner dig. 296 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Enligt honom tog du kontakt 297 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 för du hade nĂ„t att sĂ€lja. 298 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Han ville inte ha vapen. 299 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Ta fram Graves fil. 300 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Han ville ha pengar, mycket pengar. 301 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Jag kan hjĂ€lpa dig, men det handlar om att ge och ta. 302 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Jag hörde att ni pratade om en fil. 303 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 304 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Är det hĂ€r Maxfields idĂ©? 305 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Se dig omkring. 306 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Jag Ă€r vĂ€nligast hĂ€r. 307 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 BerĂ€tta om filen, 308 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 sen hjĂ€lper jag dig. 309 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Fan ta dig, amerikanska fitta. 310 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Fan ta dig! 311 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Fan! 312 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Jag ska ta filen. 313 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Var Ă€r den? 314 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Vad fan gör du? 315 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Gör inte sĂ„ dĂ€r med min fĂ„nge. 316 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improviserar. 317 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Är vi överens? 318 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Du dödade precis din karriĂ€r, Graves. 319 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Fixa honom. 320 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - VarsĂ„god. - Koppla mig till Hedland. 321 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Okej. 322 00:27:08,541 --> 00:27:10,666 Hon har filen! StĂ€ng utgĂ„ngarna! 323 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 HallĂ„, stopp! 324 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stopp! 325 00:27:25,833 --> 00:27:26,875 Rör dig inte! 326 00:27:28,083 --> 00:27:31,083 Agent Graves, du kommer bara hĂ€rifrĂ„n pĂ„ en bĂ„r. 327 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 LĂ€gg ner kniven. 328 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 SĂ„ blir det inte, Maxfield. 329 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Kolla lĂ€get. 330 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Öppna dörren. 331 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Helvete! 332 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Hitta henne. Hon Ă€r ett hot mot landets sĂ€kerhet. 333 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KOD 44 NIVÅ 1 SÄKERHETSLÄCKA 334 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Dirigera om planet. 335 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Ja, sir. 336 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 HÖGSTA PRIORITET: AVERY GRAVES 337 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Vad i helvete? 338 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Vicedirektör Evans. 339 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Ja, sir. 340 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Den kom precis in. 341 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ja, sir. 342 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Maxfield, jag gav dig ansvar att hitta Canary Black, 343 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 och den lĂ„g under nĂ€san pĂ„ dig hela tiden. 344 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Jag behöver veta allt. 345 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Vem Ă€r hon? 346 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Min bĂ€sta, sir. 347 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Hennes far jobbade för CIA, brittisk mor. 348 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 BĂ„da Ă€r döda. 349 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Hon trĂ€nades sen hon var 18. 350 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Gled genom Langley, genomgick 351 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 Wintertide-programmet och gjorde Omar Jaziri-jobbet i Irak. 352 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Hon Ă€r absolut ingen förrĂ€dare. 353 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Det Ă€r precis det hon Ă€r nu. 354 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Tro mig, hon kommer bita i grĂ€set. 355 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Och du Ă€r den som gör det. 356 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ja, sir. 357 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Vilken fil Ă€r det? 358 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 359 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Det Ă€r en topphemlig lista med 360 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 utpressningsmaterial för alla inom staten. 361 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Vi upprĂ€ttade den för att identifiera svaga punkter 362 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 som utlĂ€ndska aktörer kan anvĂ€nda för att rekrytera spioner. 363 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Lagligt, illegalt, allt. 364 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 FrĂ„n landets högsta Ă€mbete till... 365 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Tja, dig, Hedland. 366 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Den dĂ€r affĂ€ren du hade för fyra Ă„r sen? 367 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Den stĂ„r med. 368 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 FĂ„r vĂ„ra fiender tag i den, 369 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 Ă€ventyrar det 370 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 presidentĂ€mbetet och alla ministerier dĂ€runder. 371 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Gör vad du vill för att hindra det. 372 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Jag ska ta filen. 373 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Jag förstĂ„r inte. 374 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Hon lurade dig, Hedland. 375 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Du Ă€r för nĂ€ra för att se det. 376 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Vart skulle hon? 377 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Hon Ă€r en skugga om hon vill. 378 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Och hennes man? 379 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Han vet inget. 380 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, civil. 381 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Arbetar med logistik och finanser för LĂ€kare utan grĂ€nser. 382 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Brittisk medborgare. 383 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hennes enda slĂ€kt. - Förutom du. 384 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Okej. 385 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Ta hit honom. 386 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 GĂ„ igenom hans mobil, sms, e-post, kreditkort, - och ge mig en karta över hans rörelser. 387 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - Ja. 388 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Hon mĂ„ste lita pĂ„ nĂ„n. 389 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Mobilen har varit avstĂ€ngd i 390 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 timmar, han har tagit ut pengar i Wien. 391 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Ett flyg bokades i morse i 392 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 hans namn och miss Olga Mirav. 393 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Ett av hennes alias. 394 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Det avgĂ„r snart mot Rom. 395 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 De Ă€r pĂ„ flykt. 396 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Ge mig teamen pĂ„ flygplatserna. - Ja. 397 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Det passar inte just nu. 398 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Det Ă€r jag. 399 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 NĂ„n kidnappade David. 400 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 De vill ha Canary Black-filen, men den fanns inte. 401 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Det kan vara Kali. 402 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Det var trĂ„kigt. 403 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Jag kommer hem sent. 404 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Om jag visste vad den innehĂ„ller, 405 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 kan jag lista ut vem som har David. 406 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Men det Ă€r över min behörighet. 407 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Du borde ta och vila lite. 408 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Filen Ă€r min enda chans att rĂ€dda honom. 409 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Strunta i disken. 410 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Jag tar hand om den. 411 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 GĂ„ hem till mig. 412 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Se sjĂ€lv. 413 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ja. 414 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Jag Ă€r ingen förrĂ€dare. 415 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Älskar dig. 416 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Är allt okej? - Ja. 417 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Det Ă€r frun. Hon mĂ„r inte bra. 418 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Det Ă€r okej, Maggie. 419 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jarvis kommer sĂ€kert att reda ut det. 420 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Jag har ny... 421 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 Nycklar. 422 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 NedervĂ„ningen. 423 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Har du funderat pĂ„ om mannen togs och filen Ă€r lösen? 424 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Allt det hĂ€r skulle vara en fĂ€lla? 425 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Vore det sĂ„, skulle hon ha kontaktat oss. 426 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regel nummer ett vid kidnappning. 427 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 VĂ€nd upp och ner pĂ„ stĂ€llet. 428 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Du svarade inte i mobilen. 429 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 SĂ„ du kom hit? 430 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Jag behöver din hjĂ€lp. 431 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 SnĂ€lla. 432 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Jag gör inga affĂ€rer hĂ€r. 433 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Jag har inte tid med artigheter. 434 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Jag Ă€r körd. 435 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Av vem? 436 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Den som utpressar mig. 437 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Och nu av min byrĂ„, vilket Ă€r trevligt. 438 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Du vill ha en sĂ€ker vĂ€g? 439 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Information. 440 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Ge mig alla utlĂ€ndska agenter, lönnmördare 441 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 och informationssĂ€ljare i stan. 442 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Det Ă€r dyrt. 443 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Jag har pengar i mitt gömstĂ€lle. 444 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Jag betalar sen. 445 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Du mĂ„ste handla ocksĂ„. 446 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 447 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Du brĂ€nner en bro genom att komma hit. 448 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Hoppas det Ă€r vĂ€rt det. 449 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 SĂ„g du henne? 450 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Jag skulle frĂ„ga, men han har ett hĂ„l i pannan. 451 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 NĂ„vĂ€l. 452 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Är vi inte ambitiösa, Graves? 453 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Jag verkar ha valt rĂ€tt kvinna för jobbet. 454 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Jag försöker krossa glastaket. 455 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Jag tog pengarna frĂ„n ditt nödkonto. 456 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Se det som en skatt pĂ„ att jĂ€vlas med mig. 457 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Ta hit filen. 458 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Din info var fel. 459 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Det fanns ingen fil. 460 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Vill du verkligen spela det spelet? 461 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Tanden var tom. 462 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Antingen har du fel, eller sĂ„ gjorde han av sig med den. 463 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 HallĂ„? 464 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 INKOMMANDE VIDEOSAMTAL 465 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Hör pĂ„. 466 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Hör pĂ„ mig! 467 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Jag har den inte, men jag kan fĂ„ den. 468 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Jag behöver lite tid. 469 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica hade filen, vilket betyder att du har den, 470 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 och dĂ€rför Ă€r din byrĂ„ efter dig. 471 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Klockan Ă€r 20.00. 472 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Det ger dig fyra timmar. 473 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Jag behöver mer... 474 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 OKÄNT NUMMER Enligt vĂ€dertjĂ€nsten blir det regn imorgon 475 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 LĂ„t oss prata. 476 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Kung Tomislavs torg. 477 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Herregud, det hĂ€r Ă€r en jĂ€vla röra. 478 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Ville inte dra in dig. 479 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Det Ă€r omöjligt. 480 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Jag hade inget val. 481 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 De har min hemliga fil. 482 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 De vet allt om mig. 483 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Alla letar efter dig. 484 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Vicedirektören kommer hit sjĂ€lv för att övervaka jakten. 485 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Ert hus var rent. 486 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David har tagit ut pengar i Wien. 487 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Han köpte tvĂ„ biljetter, en i ditt alias. 488 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Vi hittar honom inte. 489 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 För han Ă€r kidnappad. 490 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Det ser inte sĂ„ ut. 491 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 SjĂ€lvklart ser det inte sĂ„ ut. 492 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 De Ă€r det de vill. 493 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 De vill sĂ€tta dit mig. 494 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Vad fan Ă€r Canary Black? 495 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 En utpressningslista. 496 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Information om alla sĂ€kerhetsprövade i regeringen. 497 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Jag finns pĂ„ listan, Avery. 498 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Även om du hade listan, kan du inte byta. 499 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Det vet du. 500 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Men David... 501 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Jag vet. 502 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 SĂ„na som vi behöver sĂ„na som David och Maggie. 503 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Jag kan inte mista honom. 504 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Vi hittar honom. 505 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Snabbt! 506 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Du dödade David. 507 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 De skulle döda dig. Det lĂ„ter jag inte ske. 508 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Ner pĂ„ marken! Nu! 509 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 SlĂ€pp mig för fan. 510 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Ge mig filen. 511 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Jag har den inte. 512 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 DĂ„ Ă„ker vi. 513 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Har du redan lĂ€mnat den? 514 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Vem jobbade du med? 515 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Vem Ă€r köparen? Hur kĂ€nde du till filen? 516 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Svara! 517 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Jag tĂ€nker bryta ner dig, förrĂ€dare. 518 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 SĂ„ patriotiskt. 519 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Fan! 520 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Vi har sĂ€llskap. 521 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Åk till baslĂ€gret. 522 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Skydda resursen med alla medel. 523 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 De lĂ„ser in oss. 524 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 FĂ„ oss hĂ€rifrĂ„n. 525 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Helvete. 526 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Stanna inte. - UtlĂ€ndsk bil jagar. 527 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 BegĂ€r omedelbar backup. 528 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Ge mig filen. 529 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 530 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Var Ă€r David? 531 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, var Ă€r han? 532 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Vem arbetar du för? 533 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Ge mig ett namn. 534 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, Ă€r du okej? 535 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, svara mig. 536 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Med carte blanche, menade jag inte en internationell incident. 537 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Jag mĂ„ste gjuta olja pĂ„ vĂ„gorna med min motpart. 538 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Det Ă€r en kvinna. 539 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Hitta henne. 540 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Vi ska till NSS. 541 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Hennes man dök aldrig upp i Wien. 542 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Hon kan ha blivit komprometterad. 543 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Hennes kumpaner blev oroliga, 544 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 vi tog henne och mannen gömmer sig. 545 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Det tror jag inte. 546 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Hon förrĂ„dde dig. 547 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Om du inte klarar av det, 548 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 dĂ„ kan jag prata med Evans sĂ„ fĂ„r du sluta. 549 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 TĂ€nk pĂ„ perspektiven. 550 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Och varför ingen av dem har akter. 551 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Sir! 552 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Polisen hittade en kropp till. HĂ€r Ă€r bilden. 553 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Averys granne. 554 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 DĂ„ har vi en sovande cell. 555 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 I din grupp. 556 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Jag vill veta vilka de Ă€r! 557 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig Ă€r död. 558 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Jag borde ha varit dĂ€r! 559 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldater dör. 560 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Det Ă€r jobbet. 561 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Du har misslyckats. 562 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 De fick henne inte. 563 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Nu Ă€r hon pĂ„ rymmen med filen. 564 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 NĂ€r vi fĂ„r filen, 565 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 fĂ„r du din hĂ€mnd. 566 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Tack för att du var snabb. 567 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Och grejerna. 568 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Tacka för att jag ens kom. 569 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Jag hörde att vicedirektör Evans kom för att ta itu med dig sjĂ€lv. 570 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Bra tajming. 571 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Har du en lista med namn? 572 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Vad Ă€r det dĂ€r? Dricks? 573 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Mitt gömstĂ€lle brann. 574 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Jag lĂ€gger aldrig ut egna pengar. 575 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 De dör ofta innan de betalat frakten. 576 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Jag vet vem som lĂ„g bakom 577 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 mordförsöket pĂ„ den franska ambassadören. 578 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Jag vore inte sĂ„ bra om 579 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 jag inte redan visste det. 580 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Jag kan ge dig en Dropbox 581 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 för en rysk cell i Storbritannien. 582 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Ge mig det allra bĂ€sta, eller hitta ett nytt skyddshelgon. 583 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajimas förhandlare i FN:s sĂ€kerhetsrĂ„d. 584 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 585 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Han fĂ„r sin andel genom fruns skalbolag i Panama. 586 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Krugerbröderna Ă€r hĂ€r. 587 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros greken. 588 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 589 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Är Kali hĂ€r? 590 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Det ryktas sĂ„. 591 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Han lĂ€r vara skyldig ryssarna nĂ„t. 592 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Klarar nĂ„n av det hĂ€r, Ă€r det han. 593 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Den hĂ€r filen skulle betala alla skulder i vĂ€rlden. 594 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Den hĂ€r killen dĂ„? 595 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Han sa Niklaus, men han heter Roenig. 596 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Österrikare. 597 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Han och hans fru var mina grannar. 598 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Han heter Roenig van Klaus. 599 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Försvarsentreprenör. 600 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Han jobbade i Tjetjenien, Libyen, Ukraina. 601 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Varför har inte CIA hans fil? 602 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Skuggor lever lĂ€ngre. 603 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Jag har grejerna. 604 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Ring inte igen. 605 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 NATIONELLA SÄKERHETSTJÄNSTEN 606 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Vicedirektör Evans? - Ja. 607 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 UrsĂ€kta vĂ€ntandet. 608 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Direktören tar emot er. 609 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - DĂ„ gĂ„r vi. VĂ€nta hĂ€r. - Ja, sir. 610 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Tack för att du tog emot mig sĂ„ snart. 611 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Som du vet har vi ett problem som mĂ„ste lösas. 612 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Ni har en avhoppare hĂ€r. 613 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Hos oss. 614 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Det Ă€r ert omrĂ„de. Vi vill hitta en lösning. 615 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Er byrĂ„ hade en eldstrid mitt i stan. 616 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Jag har döda, utbrĂ€nda bilar 617 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 och nolltolerans för er version. 618 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Vi Ă€r generösa mot vĂ„ra vĂ€nner. 619 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Vad gjorde den hĂ€r agenten? 620 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Hon stal topphemlig information. 621 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Vad tĂ€nker du pĂ„? 622 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Vi samarbetar för att gripa henne. 623 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Mot bakgrund av samarbete och 624 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 förmĂ„nsbehandling, accepterar jag. 625 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Men nĂ€r hon grips, vill jag förhöra henne först. 626 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Hej. Ett rum för tvĂ„ nĂ€tter tack. 627 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Helst pĂ„ vĂ€stra sidan, tredje vĂ„ningen. 628 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Utsikten Ă€r fantastisk. 629 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Det ordnar vi... 630 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 631 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 VĂ€lkommen, mr Evans! 632 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Den ringer kl. 24.00 633 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Svarar du inte med Canary Black, Ă€r du Ă€nka. 634 00:53:05,875 --> 00:53:07,666 Sluta avbryta mig dĂ„! 635 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 HĂ„ll masken. 636 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 FrĂ„gar nĂ„n, gĂ€ller mötet med Breznov 637 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 internationellt sĂ€kerhetssamarbete. 638 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Jag jobbar hĂ€r. 639 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ja, sir. 640 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 GodkvĂ€ll, sir. 641 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Ta av den för fan. 642 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Den dĂ€mpar ljudet. 643 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 HjĂ€lp! Kom in hĂ€r! 644 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Skrik, ropa. 645 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Det gör inget. 646 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Den kontrollerar din rösts decibelnivĂ„. 647 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 INLOGGNING 648 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica hade inte filen. 649 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Jag förrĂ„dde inte mitt land. 650 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Vad Ă€r det hĂ€r? 651 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Sista chansen. 652 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 NĂ„n kidnappade min man för den. 653 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Om det Ă€r sant, slĂ€pp mig lös. 654 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Vi löser det ihop. 655 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Det stĂ„r mer Ă€n ett liv pĂ„ spel. 656 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Ingen vet det bĂ€ttre Ă€n jag. 657 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Jag tror inte det. 658 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 LĂ€mnar du över filen Ă€r ni bĂ„da döda. 659 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Du har filen och du ska ge mig den. 660 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Jag fĂ„r tillbaka min man. 661 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Du fĂ„r tillbaka din fil. 662 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Lösenord? 663 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, hĂ„ll kĂ€nslorna i styr. 664 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 AnvĂ€nd din förbannade skalle. 665 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Jag ger dig en chans att gĂ„. 666 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Du kĂ€nner vĂ€l till Wintertide. 667 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Psyops-stresstest. Än sen? 668 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Jag överlevde det. 669 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Vet du vad de upptĂ€ckte? 670 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Att du en satmara? 671 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Vi anvĂ€nder inte det ordet för kvinnor lĂ€ngre. 672 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Speciellt pĂ„ arbetsplatsen. 673 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Vad de fann var att jag har extremt hög smĂ€rttröskel. 674 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Vill du ta reda pĂ„ hur mycket smĂ€rta du tĂ„l, vicedirektör Evans? 675 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Jag Ă€r din överordnade. 676 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Hur vĂ„gar du hota mig? 677 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Jag uppskattar kaxigheten. 678 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Jag kommer att jaga dig till jordens Ă€nde. 679 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Jag har redan haft en skitdag, sir. 680 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 SĂ„ nĂ€sta ord som kommer ur din mun mĂ„ste vara: 681 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Mitt lösenord Ă€r..." 682 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Jag, Nathan Evans, svĂ€r högtidligen att stödja 683 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 och försvara Förenta Staternas konstitution 684 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 mot alla fiender, utlĂ€ndska och inhemska. 685 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 För helvete! 686 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Fan! 687 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Lösenord? 688 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Viktor-Martin-Cesar, 689 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 690 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 FELAKTIGT LÖSENORD 691 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Herregud! 692 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 FortsĂ€tt. 693 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Jag fortsĂ€tter med nĂ„t du kommer hata. 694 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Adam-David-Tore, 695 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 696 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Som jag sa, utlĂ€ndska och inhemska. 697 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Du gör mig skitförbannad. 698 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Det hĂ€r Ă€r en tĂ€ndsats. 699 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Jag frĂ„gar dig en gĂ„ng till om lösenordet. 700 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Ljuger du igen, sprĂ€nger jag bort ditt huvud. 701 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black Ă€r jordens undergĂ„ng. 702 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Du förstör vĂ€rlden med den. 703 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Lösenord? 704 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bertil-David-ZĂ€ta-5723. 705 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Det spelar ingen roll. 706 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Man kommer bara Ă„t filen pĂ„ en sĂ€ker server. 707 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}ÅTKOMST NEKAD 708 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Du Ă€r smart. 709 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 OKÄNT NUMMER 710 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 HallĂ„? 711 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, jag har ett jobb till. 712 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Jag behöver den nĂ€rmsta servern med CIA-Ă„tkomst. 713 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Det Ă€r sista gĂ„ngen. 714 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Jarvis. 715 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Jag behöver din hjĂ€lp. 716 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Det sĂ€tter dig i knipa. 717 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Det blir svĂ„rt. 718 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Snaran dras Ă„t. 719 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Om förut... 720 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Jag behöver ritningarna till PLK. 721 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Försvarsföretaget. 722 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 De har kontrakt med Försvarsdepartementet. 723 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Det betyder att de har en sĂ€ker server. 724 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 FörstĂ„r du det hĂ€r? 725 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 De spĂ„rar det till mig pĂ„ en gĂ„ng. 726 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Det Ă€r förrĂ€deri. 727 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Du Ă€r den enda jag kan be. 728 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Jag fĂ„r se. 729 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Det kan vara Kali. 730 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ja, det Ă€r grejen. 731 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Allt som leder till ett gripande. 732 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Du har alltid trott pĂ„ mig. 733 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Tro pĂ„ mig nu. 734 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 HallĂ„. 735 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Tack för att du kom. 736 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Jag hade inget val. 737 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Vi fĂ„r det överstökat. 738 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Vad Ă€r planen? GĂ„ in och skjuta alla? 739 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Nej, helst inte. 740 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Tio minuter. 741 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Den Ă€r en prototyp. 742 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Inte jĂ€ttebra. 743 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Den har nĂ„gra buggar. Jag tar hit den. 744 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Varna mig bara. 745 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Försöker du stjĂ€la industrihemligheter? 746 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Jag glömde vĂ€skan. 747 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 LĂ„savlĂ€sare. 748 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 ÖronsnĂ€cka. 749 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Är du beredd? 750 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Ett ögonblick. 751 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Kom igen, Jarvis. 752 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Kom igenom. 753 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FILER MOTTAGNA PLK TECHNOLOGIES 754 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SÖK: SERVERRUM 755 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Kom igen. 756 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Okej. 757 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Ljudcheck. 758 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Klart och tydligt. Ta upp mig. 759 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 HĂ€nger du med? 760 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 LĂ€gg ner skĂ€mten. 761 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 HĂ€mta mig om tio. 762 01:01:11,708 --> 01:01:13,208 Kom igen. 763 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 UPPLÅST 764 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 HjĂ€lp! 765 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}LÖSENORD ACCEPTERAT 766 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}CANARY_BLACK 767 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 LÖSTAGBAR MEDIA UPPTÄCKT 768 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 KOPIERAR FILER TILL LÖSTAGBAR MEDIA 769 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Svarar han inte, sir? 770 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Jag Ă€r nĂ€stan dĂ€r. Gick han? 771 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Nej. 772 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Öppna dörren. 773 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktör Evans! 774 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Masken. Ta av den. 775 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Ta bort bomben! - Helvete. 776 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Din bricka anvĂ€ndes för att komma Ă„t en sĂ€ker server. 777 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves! Hon stjĂ€l Canary Black. 778 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 StĂ€ng ner servern. 779 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informera PLK att inbrott skett. 780 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Inbrott i serverrummet! StĂ€ng ner. 781 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 Filer kopierade 782 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 PlanĂ€ndring. 783 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 FĂ„ upp drönaren i luften. Nu. 784 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Fan. Okej. Ge mig en sekund. 785 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Vart ska jag? 786 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Skicka den till 34:e vĂ„ningen. 787 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Östra sidans hall. 788 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Stopp! Rör dig inte! 789 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stopp! 790 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Jag behöver drönaren. Nu. 791 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Fan! 792 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Nej. 793 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 794 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Lever du? 795 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Knappt. 796 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, möt mig dĂ€r vi trĂ€ffades första gĂ„ngen. 797 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ja. Jag kommer. 798 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Herregud. Är du okej? - Nej. 799 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 HallĂ„! 800 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 VĂ€nta! Min bil! 801 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Kom tillbaka! 802 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stanna! Din satmara! 803 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Nu fĂ„r jag sparken. 804 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Hon bröt tvĂ„ av mina fingrar och fĂ€ste en bomb pĂ„ min hals. 805 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Hon ska dö. 806 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Nej, jag kommer. 807 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Hon bröt sig in i en sĂ€ker anlĂ€ggning. 808 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Jag vill att allt och alla Ă€r i beredskap. 809 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Du Ă€r galen. Vet du det? 810 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Ta din laptop. 811 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Jag mĂ„ste veta innehĂ„llet. 812 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Skynda pĂ„. Jag har ont om tid. 813 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Vet du hur mycket drönaren kostade? 814 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Jag Ă€r körd. - Kom igen. 815 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Helvete. 816 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Det Ă€r inte utpressning. 817 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Det Ă€r ett virus. 818 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Det ser ut som om det korrumperar och krypterar 819 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 all internettrafik, stĂ€nger ner alla uppkopplade 820 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 enheter och det blir en fullstĂ€ndig systemkrasch. 821 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Ingen e-post, kreditkort, kommunikation, militĂ€ra satelliter. 822 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Det Ă€r ett domedagsvirus. 823 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Är det riktat? 824 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja. Ett för varje land. 825 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Det anvĂ€nder landskod, riktar sig mot 826 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 toppdomĂ€ner, ISP och IP-geoinriktning och geostaket. 827 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kan man utsĂ€tta ett land utan att det pĂ„verkar ens eget? 828 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Det ser ut sĂ„. 829 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Men det alternativet... 830 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Skulle stoppa vĂ€rldens gĂ„ng. 831 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Kan du kryptera den? 832 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 De som vill ha den hĂ€r, kommer anvĂ€nda den. 833 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Jag mĂ„ste hindra dem. 834 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Det kan jag inte lova. 835 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tiden Ă€r ute. 836 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Kom igen. 837 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Startar man sĂ„na program gĂ„r det inte att Ă„ngra. 838 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Glöm vad du sĂ„g. 839 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Vad fan? Min drönare och laptop? 840 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Din mobil. 841 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Det hĂ€r lĂ„ter inte som Kali. 842 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 SpĂ„ra den hĂ€r mobilen. 843 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Flytta pĂ„ dig! 844 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Är du okej? 845 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 FörlĂ„t. 846 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Jag Ă€r hĂ€r. 847 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Men jag Ă€r hĂ€r! 848 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Fan! 849 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Kom igen. 850 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 SnĂ€lla. 851 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Jag Ă€r hĂ€r. 852 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 SnĂ€lla, kom igen! 853 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 SnĂ€lla. 854 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Alla agenter och sĂ€kerhetskonsulter ska jobba med fallet. 855 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Riv itu stan och hitta henne. 856 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Vi jobbar pĂ„ det. 857 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT plockar upp all mobil och elektronisk trafik i 858 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 stan, och vi kör ansiktsigenkĂ€nning pĂ„ CCTV-flöden. 859 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Varför vet vi inte vem hon arbetar Ă„t? 860 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Ta fram en lista pĂ„ alla utlĂ€ndska aktörer. 861 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Alla hennes utredningar frĂ„n förra Ă„ret handlar om Kali. 862 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Arbetar hon Ă„t honom? 863 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Inget tyder pĂ„ det. - Ja, sir. 864 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Sir, det Ă€r direktören. 865 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Sir. 866 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Nej, sir. 867 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Vi Ă€r... Det stĂ€mmer, sir. 868 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Beredda? - Ja, sir. 869 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Jag har dekrypterat Canary Black-filerna 870 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 och laddat upp den begĂ€rda landsfilen. 871 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Starta sĂ€ndningen. 872 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 TOPPMÖTE OM GLOBAL ENHET, NEW YORK NĂ€r 873 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 vĂ€rlden alltmer förenas genom teknologi, 874 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 föds pĂ„ samma sĂ€tt behovet att samarbeta. 875 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 VĂ„ra gemensamma fiender blir alltmer sofistikerade och 876 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 har en djup förstĂ„else av den globala polisens blinda flĂ€ckar. 877 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Mina damer och herrar, jag Ă€r hĂ€r för att stĂ€lla en vĂ€ldigt enkel frĂ„ga. 878 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 MÖTE STATSÖVERHUVUDEN 879 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Vill ni klara er? 880 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Ni mĂ„ste se det. Det Ă€r ett hot. 881 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Vi lever i en vĂ€rld dĂ€r mobbare trivs. 882 01:10:41,791 --> 01:10:44,166 {\an8}De svaga böjer rygg för att överleva. 883 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Men ikvĂ€ll Ă€r ni jĂ€mbördiga och mĂ„ste böja rygg tillsammans. 884 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Tack vare USA:s regering, 885 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}har jag i min Ă€go Canary Black. 886 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Det Ă€r ett geoinriktat virus som kommer sĂ€tta stopp för all internetanvĂ€ndning. 887 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Vi hade inget med det att göra. 888 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Det finns en fil för var och en av er. 889 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Börserna kommer krascha. 890 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Statliga institutioner kommer stĂ„ stilla. 891 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Det blir ett oundvikligt kaos. 892 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Lösensumman för era lĂ€nder Ă€r en procent av er BNP. 893 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Att inte foga sig blir mycket dyrare. 894 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Som ett exempel pĂ„ min beslutsamhet. 895 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Rikta er uppmĂ€rksamhet mot... 896 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapore. 897 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Alla har fĂ„tt ett konto 898 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 dit beloppet ska betalas. 899 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Det Ă€r icke förhandlingsbart. 900 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Ni har en timme pĂ„ er. 901 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Hela vĂ€rlden kommer att jaga oss. 902 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Kan de betala pĂ„ en timme? 903 01:12:05,416 --> 01:12:08,000 Ju mer tid vi ger dem, desto mer utsatta Ă€r vi. 904 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Var beredd att stjĂ€la en biljon dollar. 905 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Ta fram satellitflöden frĂ„n Singapore. 906 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ja, sir. 907 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Vad Ă€r det? 908 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 De har slĂ€ppt loss Canary Black i Singapore. 909 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Betalar nĂ„n inte, slutar vĂ€rldens gĂ„ng 910 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 eller sĂ„ startar ett vĂ€rldskrig. 911 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Det Ă€r en jĂ€kla utpressarfil. 912 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Den Ă€r mer Ă€n det. 913 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Vi byggde Canary Black för att kunna angripa först 914 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 vid hot om cyberkrig. 915 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Det Ă€r ett digitalt kĂ€rnvapen. 916 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 PĂ„ högsta sĂ€kerhetsnivĂ„n. 917 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Presidenten kĂ€nner inte till det. 918 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Vi byggde en amerikansk fil ocksĂ„, 919 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 i hĂ€ndelse av inbördeskrig, en kupp eller invasion. 920 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Det finns ingen lösning. 921 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ var sĂ€ndningen kommer ifrĂ„n. 922 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Var Ă€r Hedland? 923 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 SlĂ€pp pistolen. 924 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 LĂ„ngsamt. 925 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Vi har en turist. 926 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Stationschef Hedland. 927 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Vilken obehaglig överraskning. 928 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 929 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Du ligger bakom det. 930 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Är han ensam? 931 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ja. 932 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Var Ă€r Avery? 933 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Lever hon? 934 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Är du ensam hjĂ€lper du henne, 935 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 och CIA vet inget. 936 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Lever hon? 937 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Du borde veta bĂ€ttre. 938 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 FĂ€st dig inte vid folk du inte kan rĂ€dda. 939 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 ByrĂ„n kommer jaga dig till graven. 940 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Du har blivit gammal, min vĂ€n. 941 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Du Ă€r fast i kalla kriget, jag slĂ„ss i ett digitalt. 942 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Kallt krig. 943 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digitalt krig. 944 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Bara skitstövlarna Ă€ndras. 945 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Döda hans mobil och dumpa kroppen. 946 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Jag Ă€r imponerad, Avery Graves. 947 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 948 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Jag har Canary Black, och vĂ€rlden ska betala för din svaghet. 949 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Du har gjort mig mycket rik. 950 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Du Ă€r en blödig nationalist. Det handlar inte bara om pengar. 951 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Och du Ă€r en arrogant amerikanska med frĂ€lsarkomplex. 952 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 De globala supermakternas tid Ă€r slut. 953 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Ni behandlar resten av vĂ€rlden som tjĂ€nare. 954 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Men inte lĂ€ngre. 955 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Om du laddar upp filerna, kommer miljontals mĂ€nniskor dö. 956 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Oundvikliga offer i ett krig utan kulor. 957 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Du skyller pĂ„ fel person. 958 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Det var USA som byggde Canary Black för att anvĂ€ndas en dag, 959 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 och den dan Ă€r hĂ€r. 960 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Det behöver den inte. 961 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 LĂ„t mig se David. 962 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Vi hade ett avtal. 963 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Jag stĂ„r vid mitt ord. 964 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Hur hittade ni mig? 965 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Vi letade i rĂ€nnstenen. 966 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Min far var patriot. 967 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 HĂ€r förhörde han dem som kom för att döda honom. 968 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Hit har tyranner alltid kommit för att dö. 969 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 970 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Herregud. FörlĂ„t. 971 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Nej! 972 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Han behövs inte. Vi hade ett avtal. 973 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Vi hade ett ultimatum. 974 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Fan ta dig! 975 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Dra ut pĂ„ det. 976 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Fan. 977 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Ni har mycket att prata om. 978 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Ert program tar oss till avgĂ„ngens rand. 979 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Det Ă€r inte vĂ„rt program. 980 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Det Ă€r en sabotagehandling mot mitt land. 981 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Det hĂ€r riskerar att utplĂ„na vĂ„r ekonomi. 982 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Vad ska vi göra? 983 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 Nej, vi har inget val. 984 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 De borde betala allas lösensumma. 985 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Titta hĂ€r. 986 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Sydkorea betalade precis 10,7 miljarder dollar. 987 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 miljarder frĂ„n Mexiko. 988 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Kina Ă€r med. 989 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miljarder! 990 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolut tystnad! 991 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Herr president. 992 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Jag arbetar pĂ„ det. 993 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Ja. Med tanke pĂ„ faran, rekommenderar jag att vi betalar. 994 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Det köper tid för att ta reda pĂ„ vilka som ligger bakom. 995 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Tack, herr president. 996 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Det hĂ€r Ă€r för Roenig. 997 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks kan inte sĂ„nt dĂ€r. 998 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 FörlĂ„t, Ă€lskling. 999 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Jag ville inte att det hĂ€r skulle hĂ€nda. 1000 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Vem fan Ă€r du? 1001 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Din man. 1002 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Tala sanning, annars skjuter jag dig. 1003 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov kĂ€nner till Canary Black för jag berĂ€ttade om den. 1004 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Det var min enda fördel. 1005 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Min kĂ€lla sa att Stoica hade filen. 1006 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Du skulle fĂ„s att tro att jag var kidnappad, 1007 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 sĂ„ du skulle hĂ€mta den. 1008 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Det besvarar inte mina frĂ„gor. 1009 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Jag sjabblade till ett jobb Ă„t ryssarna. 1010 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 De gav mig en skuld pĂ„ 20 miljoner 1011 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 och skvallrade till Breznov. 1012 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Men planen gick Ă„t helvete för det fanns ingen fil 1013 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 och Breznov tĂ€nkte döda dig. 1014 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Du Ă€r Kali. 1015 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Nej, dĂ„... 1016 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Herregud. SĂ„ allt Ă€r lögn? 1017 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Nej. 1018 01:20:25,000 --> 01:20:30,208 VĂ„rt Ă€ktenskap, vĂ„rt liv tillsammans var Ă€kta. 1019 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 FörlĂ„t. Jag försökte skydda oss. 1020 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Jag tar hand om Breznov och rĂ€ttar till det. 1021 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Fan ta dig. 1022 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 StĂ€ng av deras internet. Jag stoppar Breznov. 1023 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Finansdepartement överförde pengar. 1024 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasilien och Sverige har betalat. 1025 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Samma sak med Italien, Egypten och Grekland. 1026 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Vi har inget val. 1027 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Vi mĂ„ste betala. 1028 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Annars kanske vi inte har ett fungerande land om Ă„tta minuter. 1029 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Vi kan inte lĂ„ta dig bli kĂ€nd som 1030 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 presidenten som förstörde sitt land. 1031 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Betala. 1032 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Oavsett vad som hĂ€nder, fĂ„r USA inte komma undan. 1033 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Vi mĂ„ste skydda vĂ„rt land till varje pris. 1034 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 miljarder frĂ„n Marocko. 1035 01:21:25,250 --> 01:21:27,791 Japan inne, 40 miljarder. 1036 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 De lurar systemet. 1037 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Det kan ta dagar innan vi vet var kĂ€llan Ă€r. 1038 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Du har minuter. 1039 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Kina och Ryssland har höjt sin beredskap. 1040 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 EU gör samma sak. 1041 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Alla ger oss skulden. 1042 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Hitta agent Graves! Var Ă€r Hedland? 1043 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Saknad. Mobilen Ă€r avstĂ€ngd. Vi pingar hans mobil. 1044 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Hans mobil befinner sig nĂ€ra Grič. 1045 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Hans datalogg visar att han öppnade 1046 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 PLK-byggnadens ritningar precis vid inbrottet. 1047 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Hela stationen Ă€r infiltrerad. 1048 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Skicka dit ett taktiskt team. 1049 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Kom igen. 1050 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Borde Breznov fĂ„ veta? 1051 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Vi gör det sjĂ€lva. 1052 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Vi har 940 miljarder. 1053 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}EU, USA, alla har betalat. 1054 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Förbered filerna för Kina, Ryssland, 1055 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 Tyskland, Frankrike, och USA. 1056 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Det Ă€r dags att jĂ€mna ut oddsen. 1057 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Vad fan Ă€r det? 1058 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Vi anvĂ€nder mycket el. Det Ă€r sĂ€kert överbelastat. 1059 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Kolla brytaren. 1060 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Skynda pĂ„. 1061 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 FĂ„ den att fungera. 1062 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Ledningar mĂ„ste kopplas ihop. 1063 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Hur lĂ„ng tid tar det? 1064 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Jag vet inte. 1065 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Vi fĂ„r ta reservbatterierna. - Jag fixar det. 1066 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Vad tar sĂ„n tid? 1067 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Skynda pĂ„. 1068 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 GĂ„ Ă„t det hĂ„llet. 1069 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Hur mycket lĂ€ngre? - Tio sekunder. 1070 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Förslut rummet. 1071 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Ladda upp filerna! 1072 01:24:57,250 --> 01:24:59,250 Jag kan inte! Routern Ă€r nere! Vi mĂ„ste gĂ„ upp! 1073 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ta datorn. Skynda pĂ„! 1074 01:25:02,833 --> 01:25:04,041 Döda henne! 1075 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Kom igen! 1076 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Jag tĂ€cker dig. 1077 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Jag avsöker omrĂ„det. 1078 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Kom igen. 1079 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Skynda pĂ„. 1080 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 GĂ„ online. 1081 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 HjĂ€lp mig! Breznov. 1082 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. SnĂ€lla. 1083 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 GĂ„ till datorn annars skjuter jag dig sjĂ€lv. 1084 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Jag kan inte muta dig med miljarder dollar. 1085 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Du Ă€r den enda kvinnan i vĂ€rlden som skulle tacka nej. 1086 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Du gör mer motstĂ„nd Ă€n din man nĂ„nsin gjorde. 1087 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIERAR 1088 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 LADDAR UPP 1089 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Din jĂ€vla subba. 1090 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Kan du dö för helvete? 1091 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Det Ă€r inte dags Ă€n. 1092 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 UPPLADDNING 100 % 1093 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}UPPLADDNING AVBRUTEN INGEN SERVERANSLUTNING 1094 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1095 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1096 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Är du okej? 1097 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Jag lever. 1098 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 SĂ„, var ska vi ens börja? 1099 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Om jag kunde göra allt ogjort, skulle jag det. 1100 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Förutom att Ă€lska dig och att du lĂ€t mig. 1101 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Vi kan börja om, pĂ„ vĂ„ra villkor, 1102 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 utan hemligheter och lögner. 1103 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Vi kan fixa det hĂ€r. Vi har varandra, som alltid. 1104 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Har vi? 1105 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Jag vet inte. 1106 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Jag Ă€lskade dig. 1107 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Kom igen! 1108 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Vad sĂ€ger... 1109 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Nej. - Vissa saker kan inte fixas. 1110 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nej. 1111 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Det hĂ€r Ă€r en. 1112 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Vi tar oss igenom det. 1113 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Ge mig bara en chans till. 1114 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1115 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Vi blir aldrig lyckliga. 1116 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Kom igen! - ÖverlĂ€mna er! 1117 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 SlĂ€pp vapnen. 1118 01:31:30,000 --> 01:31:32,625 - SlĂ€pp vapnen. - SĂ€kra baksidan. 1119 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Rör er inte! - Akta! 1120 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Ner pĂ„ knĂ€. 1121 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 SlĂ€pp pistolen. 1122 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Stanna dĂ€r ni Ă€r. 1123 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Rör er inte. 1124 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Jag Ă€lskar dig. 1125 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Stanna nere! 1126 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Rör er inte! 1127 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - HĂ€nderna! Visa hĂ€nderna! - Ge upp! 1128 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? 1129 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Alla trohetseder du har brutit. 1130 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 De berĂ€knade skadorna, brotten du har begĂ„tt. 1131 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Du fick din mentor och medkonspiratör dödad. 1132 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Din make och medkonspiratör dödad. 1133 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Hela vĂ€rlden var pĂ„ grĂ€nsen till krig. 1134 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Du för otur med dig för alla som korsar din vĂ€g. 1135 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Och nĂ€r vi draggar upp din mans kropp, 1136 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 begravs han pĂ„ en soptipp som den skit han Ă€r. 1137 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Du har inget land. 1138 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Du har inga rĂ€ttigheter. 1139 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Du existerar inte lĂ€ngre. 1140 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Jag Ă€ger dig. 1141 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 För resten av ditt miserabla liv, 1142 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 ska jag se till att du minns det. 1143 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Men först ska jag ge betalt med samma mynt. 1144 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Herregud! Fan! 1145 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Helvete. 1146 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Du verkar behöva lĂ€karvĂ„rd. 1147 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Det rĂ€cker, vicedirektör Evans. 1148 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Vem fan Ă€r du? 1149 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Du borde fĂ„ ett samtal ungefĂ€r nu 1150 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 som förklarar situationen. 1151 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 StĂ€ng dörren pĂ„ vĂ€gen ut. 1152 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Herr president. Ja, sir. 1153 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Du har vĂ€ckt en ordentlig storm, mrs Graves. 1154 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Vem Ă€r du? 1155 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Mina vĂ€nner kallar mig Elizabeth. 1156 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Jag vill erbjuda dig ett jobb. 1157 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Du har visat vad du kan och jag anstĂ€ller bara de bĂ€sta. 1158 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Jag vill att du börjar pĂ„ MC6. 1159 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Vad Ă€r det? 1160 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Det Ă€r för att tills ikvĂ€ll, fanns vi inte. 1161 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Jag antar att jag borde tacka dig. 1162 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Vi tar bara hand om de mest 1163 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 kritiska uppdragen och de vĂ€rsta 1164 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 hoten bortom de andra byrĂ„ernas kapacitet. 1165 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Jag kan fĂ„ allt det hĂ€r obehaget att försvinna. 1166 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Om du inte vill ruttna i fĂ€ngelse i resten av ditt liv. 1167 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Det förutsĂ€tter att de kan lĂ„sa in mig. 1168 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Är det ett ja? 1169 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Vi behöver dig. 1170 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 VĂ€rlden behöver rĂ€ddas. 1171 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 TILLÄGNAD RAY STEVENSON 1172 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Kerstin Teglof 1173 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir 74757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.