All language subtitles for Canary.Black.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
FörsÀndelsen Àr redan pÄ vÀg.
2
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Avbryta överenskommelsen?
3
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Vi kan vÀl sÀga att det
kunde fÄ trÄkiga konsekvenser.
4
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Jag skulle inte.
5
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Ăppna kassaskĂ„pet.
6
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Jag betalar dig mycket om du gÄr.
7
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
HĂ„ll kĂ€ften. Ăppna kassaskĂ„pet.
8
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Vem jobbar du för? CIA?
9
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Skynda pÄ.
10
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIEN
11
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Kom igen, vi vet bÄda
hur lÄng tid det kan ta.
12
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Vi mÄste fÄ det genom tullen.
13
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Jag jobbar pÄ en till,
14
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
men utan stöd frÄn konsulatet vid FN
15
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
fÄr vi inte ivÀg den i tid.
16
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Jag vet, men vi har inte tid för det.
17
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
De Àr mitt i ett malariautbrott.
18
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Jag jobbar pÄ en till,
19
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
men vi mÄste fÄ det vi har genom tullen.
20
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Jag ringer dig.
21
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hej.
22
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Ăr du tidig eller jag sen?
23
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
HallÄ.
24
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Jag har saknat dig.
- Jag ocksÄ.
25
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Grattis pÄ Ärsdagen.
26
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Grattis pÄ Ärsdagen.
27
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Kom och titta.
28
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Det Àr för mycket.
29
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Den hÀngde bredvid nÀr vi köpte vin.
30
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Du tittade pÄ den.
31
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Min tur.
- Nej.
32
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Jag köper nÄt nytt. Jag skÀms.
33
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Min present.
34
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Stor i Japan."
35
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Det Àr mina nya favoritkalsonger.
36
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Men jag tror att det andra Äret Àr bomull.
37
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tre Àr lÀder.
38
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Du Àr mycket bÀttre pÄ det Àn jag.
39
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Prova det hÀr.
40
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Du har tagit fram det bÀsta.
41
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Du Àr för snÀll mot mig.
42
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Ăr det inte gott?
43
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Och det hÀr Àr det sista.
44
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Gulliga.
45
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
De vill komma hem.
46
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
TÀnk pÄ deras smÄ svansar som viftar,
47
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
deras varma andedrÀkt pÄ morgonen.
48
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nej, jag Àr inte att lita
pÄ för att hÄlla nÄt vid liv.
49
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Jag dödade oss nÀstan
med den dÀr omeletten.
50
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
De Àter bara hundmat,
sÄ det Àr ingen fara.
51
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Oroa dig inte. Vi kommer
dit. Nu ska du fÄ mat.
52
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nej. Kan jag inte fÄ ta dig pÄ middag?
53
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Jag bjuder.
54
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Jag mÄste fÄ gottgöra dig.
55
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Jag Àlskar dem.
56
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Jag ska ha dem pÄ mig.
57
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- DÄ gÄr vi.
58
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Intressant vÀg till restaurangen.
59
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Tycker du?
- Ja.
60
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Den kÀnns nÀstan lÄng med flit.
61
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nej, du inbillar dig bara.
62
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Jag mÄste ha Alzheimers.
63
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Okej. Nu fattar jag.
64
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Lurig vÀg till dÀr du friade.
65
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
En romantisk promenad.
66
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Du vill verkligen ha en valp?
- Vad pratar du om?
67
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Jag ogillar alla beskyllningar.
- Du Àr verkligen lurig.
68
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Minns du middagen med den
tyska lÀkaren vi trÀffade i Irak?
69
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Vi Äker till New York snart för att
70
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
fÄ ihop bidrag och
rekrytera lÀkare.
71
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Jag tÀnkte att du kunde följa med.
72
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Ta en ordentlig semester.
73
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
En riktig semester tillsammans?
74
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Det var sÄ lÀnge sen. GÀrna.
75
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
JĂ€ttebra.
76
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Det blir fantastiskt. Du
kan visa dina gamla kvarter.
77
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Första kyssen. Första allt.
78
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
DÄ behöver vi en lÀngre semester.
79
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Förutom mina glansdagar,
vad mer stÄr pÄ turistmenyn?
80
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Jag jobbar fortfarande pÄ detaljerna.
81
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Som Àr?
82
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel,
champagne, klÀdsel frivilligt.
83
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Okej. Nu blir jag intresserad.
84
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Ălskling, Ă€r min mobil dĂ€r?
85
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ja.
86
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
MÄr du bra?
87
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Jag Àr trött.
88
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Resan var ganska jobbig.
89
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Varför stannar du inte hemma idag?
90
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Jobba hemifrÄn?
91
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Jag menar, i sÀngen.
92
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Jag menar, vi gÄr och lÀgger oss.
93
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Det lÄter sÄ bra.
94
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Jag skulle gÀrna det.
95
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Har du planer för helgen?
96
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Inte orubbliga.
97
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Okej.
98
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Gör inga.
99
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- HejdÄ.
- HejdÄ.
100
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure riskhantering. Ja.
101
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hej, hur var resan?
102
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Otrolig utsikt.
103
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Vissa kunde ha varit vÀnligare.
104
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Och kunden?
105
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Jag lÀmnade honom mÄllös.
106
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Ett tecken pÄ min uppskattning.
107
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
För allt.
108
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, det behövde du inte.
109
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Oroa dig inte. Det Àr en kopia.
110
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Den Àr jÀttefin.
111
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Tack.
112
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Hur mÄr Maggie?
113
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
LĂ€ngtar hem.
114
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Tur att din man Àr europé.
115
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Hur har ni det?
116
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
JĂ€ttebra.
117
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Förutom att min present var en katastrof.
118
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Varför sa du inte att det
fanns nÄn slags presentlista?
119
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Finns det?
120
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
NÀsta Är Àr frukt.
121
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Var inte sÄ strÀng.
122
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Du klarar dig bra.
123
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Ăktenskap krĂ€ver
anstrÀngning, speciellt för oss.
124
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Ni har tid nog att lösa problemen.
125
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Vet du vad.
126
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Kan inte Dave och jag bjuda
dig och Maggie pÄ middag?
127
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Hon kanske kan dela med sig nÄgra tips.
128
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Jag Àr sÀker pÄ att hon har mÄnga.
129
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Jag Àr stolt över dig, Ave.
130
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Vi har kommit lÄngt sen Kandahar.
131
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ja, sir.
132
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Vi har mycket att diskutera.
133
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Ta fram filerna Avery fick i Japan.
- Ja.
134
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Vi gör det privat och börjar.
135
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Ta fram informationen i Kenjis bok.
136
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Bolag som anvÀnts för vapenleveranser,
137
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
tjÀnstemÀn han mutat, terroristnÀtverk han utrustat.
138
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Men hÄrddisken har mer Àn det.
139
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali hjÀlpte honom med ett kontrakt.
140
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Han har Àndrat sitt agerande i ett Är.
141
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Ta fram Triad-filen.
142
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
NÀr du var i Japan hÀnde det hÀr i Kraków.
143
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Den ryska maffian.
144
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Det ser ut som triaderna
inkrÀktade pÄ deras kunder.
145
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Gissa vem som Àr ansvarig.
146
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Jobbade Kali Ät ryssarna?
147
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Varför skulle en yrkesmördare
bara jobba för ryssarna?
148
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Han sköt tvÄ hemliga
agenter i Sydafrika ocksÄ.
149
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Vi kanske kan identifiera honom.
150
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Det vore en otrolig framgÄng.
151
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Bra jobbat, agent Graves.
152
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Avsluta din rapport, och ta ledigt sen.
153
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Tack, sir.
154
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Ta fram Kalis fil.
155
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Ja, frun.
156
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}OKĂND
157
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Vapenhandlare, knarksmugglare.
158
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
LÀtta mÄl.
159
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO CITY - KARTELLBOSS
160
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Varför agerar du annorlunda?
161
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hej, granne.
162
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hej, Abby.
163
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Jag har saknat dig pÄ gymmet.
164
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. AffÀrsresa.
165
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Jag blir avis.
166
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Vart Äkte du?
167
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
NÄt kul stÀlle?
168
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hej, Avery!
169
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
170
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Saknat dig.
171
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Vill ni komma över pÄ middag i helgen?
172
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Vi har planer.
173
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Hör av dig.
174
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
HallÄ, jag Àr hemma.
175
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Ălskling?
176
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Jag har funderat pÄ New York-resan.
177
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Jag har nÄgra idéer.
178
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Vem Àr det hÀr?
179
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Du Àr hemma tidigt, agent Graves.
180
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Var Àr min man?
181
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
PÄ er hemliga CIA-anlÀggning sitter
182
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
en man med nummer 0912749 hÀktad.
183
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Gömd i hans falska tand finns en fil.
184
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Du ska stjÀla den Ät mig.
185
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Du har nio timmar pÄ dig att ge mig
vad jag vill ha om du vill se din man igen.
186
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Visa att han lever.
187
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
NĂ€r du har filen.
188
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Nej.
189
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Visa det, annars Àr han
död och samtalet Àr över.
190
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
191
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, hör pÄ mig...
192
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
DÀr Àr beviset.
193
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Rör du honom igen, ska jag
bryta vartenda ben i din jÀvla kropp.
194
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Det finns en telefonkiosk i GajevagrÀnden.
195
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Den kommer att ringa vid midnatt.
196
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Om du inte svarar med
Canary Black-filen i handen,
197
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
dör din man.
198
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Om du inte gör det,
eller om du tar hjÀlp av din byrÄ,
199
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
kommer han att bli avrÀttad.
200
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- HallÄ?
- Sorina, det Àr jag.
201
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Jag behöver en tjÀnst.
202
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
JÀvla tjÀnster.
203
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
En tjÀnst Àr en skjuts till flygplatsen,
inte det du brukar be om.
204
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Du Àr hackare.
205
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
LÄtsas inte att du har
moral för att du har ett jobb.
206
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Jag Àr pÄ jobbet.
207
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Ring en av byrÄns hackare.
208
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Nej.
209
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Det mÄste vara hemligt.
210
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
HjÀlper du mig eller ska ryska FSB fÄ höra
211
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
att du hackade deras server?
212
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Bra.
213
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Du mÄste pinga det sista samtalet
214
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
till min mobil.
215
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
VĂ€nta.
216
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
kontantkortstelefon.
217
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Södra sidan, men det tar tid
218
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
att triangulera platsen.
219
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
NĂ€r jag har den, sms:ar jag.
220
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Ăr vi klara?
221
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Skynda pÄ.
222
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Jag skickade hem dig
sÄ du kan lÄtsas ha ett liv.
223
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Du kÀnner mig.
224
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
CIA DATABASSĂKNING
CANARY BLACK
225
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
SĂKRESULTAT:
INGA FILER HITTADE
226
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
227
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
EN POST HITTAD
LASZLO STOICA
228
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA
229
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}NOTERA
SPIONERI
230
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}STAL KĂNSLIG INFORMATION
231
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}UTLĂNDSK MEDBORGARE.
232
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}AGENT CARTER MAXFIELD
233
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}BEGRĂNSAD Ă
TKOMST
234
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kom igen.
235
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
ĂMNE: BESĂKSTILLSTĂ
ND AVERY GRAVES
236
00:18:31,791 --> 00:18:33,000
Ring inte igen.
237
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MEDDELANDE SKICKAT
238
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?
239
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Du följer inte mina instruktioner, Graves.
240
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Det Àr en brist jag har.
241
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Tror du inte att jag förstod
att du skulle spÄra samtalet?
242
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Du klev precis pÄ en
tryckaktiverad sprÀngladdning.
243
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Ta ett steg sÄ mister du livet.
244
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Jag lyssnar.
245
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Gör som du blir tillsagd dÄ.
246
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, HEMLIGT" Filen om
247
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
ditt psyke Àr ganska
intressant, Graves.
248
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Skarpsinnig.
249
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Ăr gĂ€rna sjĂ€lvgĂ„ende.
250
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
"Unikt lÀmplig som ensamvarg
251
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
"eftersom hon saknar familj,
252
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
"och Àr bekvÀm med stressiga
253
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
situationer "och hemliga identiteter.
254
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"En historia med noll
misslyckade uppdrag."
255
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Om nÄn kan fixa filen Ät mig, Àr det du.
256
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Nu nÀr vi Àr kompisar antar
jag att du desarmerar bomben.
257
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Att inte följa instruktioner har ett pris.
258
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Du Àr utbytbar.
259
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Visa vad du gÄr för och
ge mig Canary Black.
260
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Börja jobba,
261
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.
262
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
En mina, din skitstövel.
263
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}CIA-HEMLIG ANLĂGGNING
264
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan jag hjÀlpa dig?
265
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Jag mÄste prata med Maxfield.
- TjÀnstevapnet.
266
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
SĂ€kerhetsprotokoll.
267
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Inga externa vapen.
268
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
ANSĂKAN OM TILLTRĂDE
CPD-0912749
269
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
INFORMATION
GRAVES, AVERY - BEFATTNING: AGENT
270
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
271
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Vad kan jag göra för dig?
272
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Jag tror att fÄnge CPD-0912749
273
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
har viktig information
gÀllande ett fall jag arbetar med.
274
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Det tvivlar jag pÄ.
275
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
LÄngt över din lönegrad.
276
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
En vapenhandlare försökte
förhandla med info han har fÄtt
277
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
frÄn er fÄnge.
278
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Vilken info?
279
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Det hade att göra med
en lönnmördare, Kali.
280
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Jag mÄste fÄ reda pÄ kopplingen.
281
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Vad gjorde den hÀr fÄngen?
282
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Han fick tag i en topphemlig,
kÀnslig, kategoriserad informationsfil.
283
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Omfattningen av brottet Àr dödlig.
284
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Vad gör han hÀr?
285
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Han har fÀrre rÀttigheter
Àn pÄ Guantanamo.
286
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Man fÄr inte svar genom att
frÄga artigt, med en advokat.
287
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Vi tog hit honom nÀr han
försökte ta sig till Odessa.
288
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
DĂ„ har ni en historia.
289
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Det kan gÄ fortare om jag Àr sjÀlv.
290
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Jag Àr i rummet bredvid och övervakar.
291
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Mr Stoica.
292
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Jag trÀffade nyss en vÀn till dig i Japan.
293
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
294
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Jag vet inte vem det Àr.
295
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Han kÀnner dig.
296
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Enligt honom tog du kontakt
297
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
för du hade nÄt att sÀlja.
298
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Han ville inte ha vapen.
299
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Ta fram Graves fil.
300
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Han ville ha pengar, mycket pengar.
301
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Jag kan hjÀlpa dig,
men det handlar om att ge och ta.
302
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Jag hörde att ni pratade om en fil.
303
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
304
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Ăr det hĂ€r Maxfields idĂ©?
305
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Se dig omkring.
306
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Jag Àr vÀnligast hÀr.
307
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
BerÀtta om filen,
308
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
sen hjÀlper jag dig.
309
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Fan ta dig, amerikanska fitta.
310
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Fan ta dig!
311
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Fan!
312
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Jag ska ta filen.
313
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Var Àr den?
314
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Vad fan gör du?
315
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Gör inte sÄ dÀr med min fÄnge.
316
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improviserar.
317
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Ăr vi överens?
318
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Du dödade precis din karriÀr, Graves.
319
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Fixa honom.
320
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- VarsÄgod.
- Koppla mig till Hedland.
321
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Okej.
322
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Hon har filen! StÀng utgÄngarna!
323
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
HallÄ, stopp!
324
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stopp!
325
00:27:25,833 --> 00:27:26,875
Rör dig inte!
326
00:27:28,083 --> 00:27:31,083
Agent Graves,
du kommer bara hÀrifrÄn pÄ en bÄr.
327
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
LĂ€gg ner kniven.
328
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
SĂ„ blir det inte, Maxfield.
329
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Kolla lÀget.
330
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Ăppna dörren.
331
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Helvete!
332
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Hitta henne.
Hon Àr ett hot mot landets sÀkerhet.
333
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KOD 44
NIVĂ
1 SĂKERHETSLĂCKA
334
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Dirigera om planet.
335
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Ja, sir.
336
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
HĂGSTA PRIORITET:
AVERY GRAVES
337
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Vad i helvete?
338
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Vicedirektör Evans.
339
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ja, sir.
340
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Den kom precis in.
341
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ja, sir.
342
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Maxfield, jag gav dig
ansvar att hitta Canary Black,
343
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
och den lÄg under nÀsan pÄ dig hela tiden.
344
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Jag behöver veta allt.
345
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Vem Àr hon?
346
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Min bÀsta, sir.
347
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Hennes far jobbade för CIA, brittisk mor.
348
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
BÄda Àr döda.
349
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Hon trÀnades sen hon var 18.
350
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Gled genom Langley, genomgick
351
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
Wintertide-programmet och
gjorde Omar Jaziri-jobbet i Irak.
352
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Hon Àr absolut ingen förrÀdare.
353
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Det Àr precis det hon Àr nu.
354
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Tro mig, hon kommer bita i grÀset.
355
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Och du Àr den som gör det.
356
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ja, sir.
357
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Vilken fil Àr det?
358
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.
359
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Det Àr en topphemlig lista med
360
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
utpressningsmaterial för alla inom staten.
361
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Vi upprÀttade den för att
identifiera svaga punkter
362
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
som utlÀndska aktörer kan
anvÀnda för att rekrytera spioner.
363
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Lagligt, illegalt, allt.
364
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
FrÄn landets högsta Àmbete till...
365
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Tja, dig, Hedland.
366
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Den dÀr affÀren du hade för fyra Är sen?
367
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Den stÄr med.
368
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
FÄr vÄra fiender tag i den,
369
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
Ă€ventyrar det
370
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
presidentÀmbetet och alla ministerier dÀrunder.
371
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Gör vad du vill för att hindra det.
372
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Jag ska ta filen.
373
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Jag förstÄr inte.
374
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Hon lurade dig, Hedland.
375
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Du Àr för nÀra för att se det.
376
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Vart skulle hon?
377
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Hon Àr en skugga om hon vill.
378
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Och hennes man?
379
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Han vet inget.
380
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civil.
381
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Arbetar med logistik och
finanser för LÀkare utan grÀnser.
382
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Brittisk medborgare.
383
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hennes enda slÀkt.
- Förutom du.
384
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Okej.
385
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Ta hit honom.
386
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
GÄ igenom hans mobil, sms, e-post, kreditkort, - och ge mig en karta över hans rörelser.
387
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- Ja.
388
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Hon mÄste lita pÄ nÄn.
389
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Mobilen har varit avstÀngd i
390
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
timmar, han har tagit ut pengar i Wien.
391
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Ett flyg bokades i morse i
392
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
hans namn och miss Olga Mirav.
393
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Ett av hennes alias.
394
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Det avgÄr snart mot Rom.
395
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
De Àr pÄ flykt.
396
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Ge mig teamen pÄ flygplatserna.
- Ja.
397
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Det passar inte just nu.
398
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Det Àr jag.
399
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
NÄn kidnappade David.
400
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
De vill ha Canary Black-filen,
men den fanns inte.
401
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Det kan vara Kali.
402
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Det var trÄkigt.
403
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Jag kommer hem sent.
404
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Om jag visste vad den innehÄller,
405
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
kan jag lista ut vem som har David.
406
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Men det Àr över min behörighet.
407
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Du borde ta och vila lite.
408
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Filen Àr min enda chans att rÀdda honom.
409
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Strunta i disken.
410
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Jag tar hand om den.
411
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
GĂ„ hem till mig.
412
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Se sjÀlv.
413
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ja.
414
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Jag Àr ingen förrÀdare.
415
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Ălskar dig.
416
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Ăr allt okej?
- Ja.
417
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Det Àr frun. Hon mÄr inte bra.
418
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Det Àr okej, Maggie.
419
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jarvis kommer sÀkert att reda ut det.
420
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Jag har ny...
421
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Nycklar.
422
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
NedervÄningen.
423
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Har du funderat pÄ om
mannen togs och filen Àr lösen?
424
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Allt det hÀr skulle vara en fÀlla?
425
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Vore det sÄ, skulle hon ha kontaktat oss.
426
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regel nummer ett vid kidnappning.
427
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
VÀnd upp och ner pÄ stÀllet.
428
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Du svarade inte i mobilen.
429
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
SĂ„ du kom hit?
430
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Jag behöver din hjÀlp.
431
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
SnÀlla.
432
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Jag gör inga affÀrer hÀr.
433
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Jag har inte tid med artigheter.
434
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Jag Àr körd.
435
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Av vem?
436
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Den som utpressar mig.
437
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Och nu av min byrÄ, vilket Àr trevligt.
438
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Du vill ha en sÀker vÀg?
439
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Information.
440
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Ge mig alla utlÀndska agenter, lönnmördare
441
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
och informationssÀljare i stan.
442
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Det Àr dyrt.
443
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Jag har pengar i mitt gömstÀlle.
444
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Jag betalar sen.
445
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Du mÄste handla ocksÄ.
446
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
447
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Du brÀnner en bro genom att komma hit.
448
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Hoppas det Àr vÀrt det.
449
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
SÄg du henne?
450
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Jag skulle frÄga,
men han har ett hÄl i pannan.
451
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
NÄvÀl.
452
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Ăr vi inte ambitiösa, Graves?
453
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Jag verkar ha valt rÀtt kvinna för jobbet.
454
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Jag försöker krossa glastaket.
455
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Jag tog pengarna frÄn ditt nödkonto.
456
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Se det som en skatt pÄ att jÀvlas med mig.
457
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Ta hit filen.
458
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Din info var fel.
459
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Det fanns ingen fil.
460
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Vill du verkligen spela det spelet?
461
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Tanden var tom.
462
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Antingen har du fel,
eller sÄ gjorde han av sig med den.
463
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
HallÄ?
464
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
INKOMMANDE VIDEOSAMTAL
465
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Hör pÄ.
466
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Hör pÄ mig!
467
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Jag har den inte, men jag kan fÄ den.
468
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Jag behöver lite tid.
469
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica hade filen,
vilket betyder att du har den,
470
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
och dÀrför Àr din byrÄ efter dig.
471
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Klockan Àr 20.00.
472
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Det ger dig fyra timmar.
473
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Jag behöver mer...
474
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
OKĂNT NUMMER
Enligt vÀdertjÀnsten blir det regn imorgon
475
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
LÄt oss prata.
476
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Kung Tomislavs torg.
477
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Herregud, det hÀr Àr en jÀvla röra.
478
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Ville inte dra in dig.
479
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Det Àr omöjligt.
480
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Jag hade inget val.
481
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
De har min hemliga fil.
482
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
De vet allt om mig.
483
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Alla letar efter dig.
484
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Vicedirektören kommer hit
sjÀlv för att övervaka jakten.
485
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Ert hus var rent.
486
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David har tagit ut pengar i Wien.
487
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Han köpte tvÄ biljetter, en i ditt alias.
488
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Vi hittar honom inte.
489
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
För han Àr kidnappad.
490
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Det ser inte sÄ ut.
491
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
SjÀlvklart ser det inte sÄ ut.
492
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
De Àr det de vill.
493
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
De vill sÀtta dit mig.
494
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Vad fan Àr Canary Black?
495
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
En utpressningslista.
496
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Information om alla
sÀkerhetsprövade i regeringen.
497
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Jag finns pÄ listan, Avery.
498
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Ăven om du hade listan,
kan du inte byta.
499
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Det vet du.
500
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Men David...
501
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Jag vet.
502
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
SÄna som vi behöver
sÄna som David och Maggie.
503
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Jag kan inte mista honom.
504
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Vi hittar honom.
505
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Snabbt!
506
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Du dödade David.
507
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
De skulle döda dig.
Det lÄter jag inte ske.
508
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Ner pÄ marken! Nu!
509
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
SlÀpp mig för fan.
510
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Ge mig filen.
511
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Jag har den inte.
512
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
DÄ Äker vi.
513
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Har du redan lÀmnat den?
514
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Vem jobbade du med?
515
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Vem Àr köparen? Hur kÀnde du till filen?
516
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Svara!
517
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Jag tÀnker bryta ner dig, förrÀdare.
518
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
SĂ„ patriotiskt.
519
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Fan!
520
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Vi har sÀllskap.
521
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Ă
k till baslÀgret.
522
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Skydda resursen med alla medel.
523
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
De lÄser in oss.
524
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
FÄ oss hÀrifrÄn.
525
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Helvete.
526
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Stanna inte.
- UtlÀndsk bil jagar.
527
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
BegÀr omedelbar backup.
528
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Ge mig filen.
529
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
530
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Var Àr David?
531
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, var Àr han?
532
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Vem arbetar du för?
533
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Ge mig ett namn.
534
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, Àr du okej?
535
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Roenig, svara mig.
536
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Med
carte blanche, menade
jag inte en internationell incident.
537
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Jag mÄste gjuta olja pÄ
vÄgorna med min motpart.
538
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Det Àr en kvinna.
539
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Hitta henne.
540
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Vi ska till NSS.
541
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Hennes man dök aldrig upp i Wien.
542
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Hon kan ha blivit komprometterad.
543
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Hennes kumpaner blev oroliga,
544
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
vi tog henne och mannen gömmer sig.
545
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Det tror jag inte.
546
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Hon förrÄdde dig.
547
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Om du inte klarar av det,
548
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
dÄ kan jag prata med
Evans sÄ fÄr du sluta.
549
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
TÀnk pÄ perspektiven.
550
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Och varför ingen av dem har akter.
551
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Sir!
552
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Polisen hittade en kropp till.
HÀr Àr bilden.
553
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Averys granne.
554
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
DĂ„ har vi en sovande cell.
555
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
I din grupp.
556
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Jag vill veta vilka de Àr!
557
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig Àr död.
558
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Jag borde ha varit dÀr!
559
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldater dör.
560
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Det Àr jobbet.
561
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Du har misslyckats.
562
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
De fick henne inte.
563
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Nu Àr hon pÄ rymmen med filen.
564
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
NÀr vi fÄr filen,
565
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
fÄr du din hÀmnd.
566
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Tack för att du var snabb.
567
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Och grejerna.
568
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Tacka för att jag ens kom.
569
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Jag hörde att vicedirektör Evans
kom för att ta itu med dig sjÀlv.
570
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Bra tajming.
571
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Har du en lista med namn?
572
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Vad Àr det dÀr? Dricks?
573
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Mitt gömstÀlle brann.
574
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Jag lÀgger aldrig ut egna pengar.
575
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
De dör ofta innan de betalat frakten.
576
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Jag vet vem som lÄg bakom
577
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
mordförsöket pÄ den franska ambassadören.
578
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Jag vore inte sÄ bra om
579
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
jag inte redan visste det.
580
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Jag kan ge dig en Dropbox
581
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
för en rysk cell i Storbritannien.
582
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Ge mig det allra bÀsta,
eller hitta ett nytt skyddshelgon.
583
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajimas förhandlare
i FN:s sÀkerhetsrÄd.
584
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
585
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Han fÄr sin andel genom
fruns skalbolag i Panama.
586
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Krugerbröderna Àr hÀr.
587
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros greken.
588
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
589
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Ăr Kali hĂ€r?
590
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Det ryktas sÄ.
591
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Han lÀr vara skyldig ryssarna nÄt.
592
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Klarar nÄn av det hÀr, Àr det han.
593
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Den hÀr filen skulle
betala alla skulder i vÀrlden.
594
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Den hÀr killen dÄ?
595
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Han sa Niklaus, men han heter Roenig.
596
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Ăsterrikare.
597
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Han och hans fru var mina grannar.
598
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Han heter Roenig van Klaus.
599
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Försvarsentreprenör.
600
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Han jobbade i Tjetjenien, Libyen, Ukraina.
601
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Varför har inte CIA hans fil?
602
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Skuggor lever lÀngre.
603
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Jag har grejerna.
604
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ring inte igen.
605
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
NATIONELLA SĂKERHETSTJĂNSTEN
606
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Vicedirektör Evans?
- Ja.
607
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
UrsÀkta vÀntandet.
608
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Direktören tar emot er.
609
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- DÄ gÄr vi. VÀnta hÀr.
- Ja, sir.
610
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Tack för att du tog emot mig sÄ snart.
611
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Som du vet har vi ett
problem som mÄste lösas.
612
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Ni har en avhoppare hÀr.
613
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Hos oss.
614
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Det Àr ert omrÄde.
Vi vill hitta en lösning.
615
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Er byrÄ hade en eldstrid mitt i stan.
616
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Jag har döda, utbrÀnda bilar
617
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
och nolltolerans för er version.
618
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Vi Àr generösa mot vÄra vÀnner.
619
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Vad gjorde den hÀr agenten?
620
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Hon stal topphemlig information.
621
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Vad tÀnker du pÄ?
622
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Vi samarbetar för att gripa henne.
623
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Mot bakgrund av samarbete och
624
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
förmÄnsbehandling, accepterar jag.
625
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Men nÀr hon grips,
vill jag förhöra henne först.
626
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hej. Ett rum för tvÄ nÀtter tack.
627
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Helst pÄ vÀstra sidan, tredje vÄningen.
628
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Utsikten Àr fantastisk.
629
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Det ordnar vi...
630
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.
631
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
VĂ€lkommen, mr Evans!
632
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Den ringer kl. 24.00
633
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Svarar du inte med Canary Black,
Àr du Ànka.
634
00:53:05,875 --> 00:53:07,666
Sluta avbryta mig dÄ!
635
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
HÄll masken.
636
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
FrÄgar nÄn, gÀller mötet med Breznov
637
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
internationellt sÀkerhetssamarbete.
638
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Jag jobbar hÀr.
639
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ja, sir.
640
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
GodkvÀll, sir.
641
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Ta av den för fan.
642
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Den dÀmpar ljudet.
643
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
HjÀlp! Kom in hÀr!
644
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Skrik, ropa.
645
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Det gör inget.
646
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Den kontrollerar din rösts decibelnivÄ.
647
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
INLOGGNING
648
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica hade inte filen.
649
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Jag förrÄdde inte mitt land.
650
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Vad Àr det hÀr?
651
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Sista chansen.
652
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
NÄn kidnappade min man för den.
653
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Om det Àr sant, slÀpp mig lös.
654
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Vi löser det ihop.
655
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Det stÄr mer Àn ett liv pÄ spel.
656
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Ingen vet det bÀttre Àn jag.
657
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Jag tror inte det.
658
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
LÀmnar du över filen Àr ni bÄda döda.
659
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Du har filen och du ska ge mig den.
660
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Jag fÄr tillbaka min man.
661
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Du fÄr tillbaka din fil.
662
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Lösenord?
663
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves, hÄll kÀnslorna i styr.
664
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
AnvÀnd din förbannade skalle.
665
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Jag ger dig en chans att gÄ.
666
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Du kÀnner vÀl till Wintertide.
667
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Psyops-stresstest. Ăn sen?
668
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Jag överlevde det.
669
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Vet du vad de upptÀckte?
670
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Att du en satmara?
671
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Vi anvÀnder inte det
ordet för kvinnor lÀngre.
672
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Speciellt pÄ arbetsplatsen.
673
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Vad de fann var att jag har
extremt hög smÀrttröskel.
674
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vill du ta reda pÄ hur mycket
smÀrta du tÄl, vicedirektör Evans?
675
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Jag Àr din överordnade.
676
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hur vÄgar du hota mig?
677
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Jag uppskattar kaxigheten.
678
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Jag kommer att jaga dig till jordens Ànde.
679
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Jag har redan haft en skitdag, sir.
680
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
SÄ nÀsta ord som kommer
ur din mun mÄste vara:
681
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mitt lösenord Àr..."
682
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Jag, Nathan Evans,
svÀr högtidligen att stödja
683
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
och försvara
Förenta Staternas konstitution
684
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
mot alla fiender, utlÀndska och inhemska.
685
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
För helvete!
686
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Fan!
687
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Lösenord?
688
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Viktor-Martin-Cesar,
689
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
690
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
FELAKTIGT LĂSENORD
691
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Herregud!
692
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
FortsÀtt.
693
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Jag fortsÀtter med nÄt du kommer hata.
694
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Adam-David-Tore,
695
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
696
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Som jag sa, utlÀndska och inhemska.
697
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Du gör mig skitförbannad.
698
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Det hÀr Àr en tÀndsats.
699
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Jag frÄgar dig en gÄng till om lösenordet.
700
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Ljuger du igen,
sprÀnger jag bort ditt huvud.
701
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black Àr jordens undergÄng.
702
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Du förstör vÀrlden med den.
703
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Lösenord?
704
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bertil-David-ZĂ€ta-5723.
705
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Det spelar ingen roll.
706
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Man kommer bara Ät
filen pÄ en sÀker server.
707
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}Ă
TKOMST NEKAD
708
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Du Àr smart.
709
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
OKĂNT NUMMER
710
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
HallÄ?
711
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, jag har ett jobb till.
712
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Jag behöver den nÀrmsta
servern med CIA-Ätkomst.
713
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Det Àr sista gÄngen.
714
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Jarvis.
715
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jag behöver din hjÀlp.
716
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Det sÀtter dig i knipa.
717
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Det blir svÄrt.
718
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Snaran dras Ät.
719
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Om förut...
720
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Jag behöver ritningarna till PLK.
721
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Försvarsföretaget.
722
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
De har kontrakt med Försvarsdepartementet.
723
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Det betyder att de har en sÀker server.
724
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
FörstÄr du det hÀr?
725
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
De spÄrar det till mig pÄ en gÄng.
726
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Det Àr förrÀderi.
727
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Du Àr den enda jag kan be.
728
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Jag fÄr se.
729
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Det kan vara Kali.
730
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, det Àr grejen.
731
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Allt som leder till ett gripande.
732
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Du har alltid trott pÄ mig.
733
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Tro pÄ mig nu.
734
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
HallÄ.
735
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Tack för att du kom.
736
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Jag hade inget val.
737
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Vi fÄr det överstökat.
738
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Vad Àr planen? GÄ in och skjuta alla?
739
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Nej, helst inte.
740
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Tio minuter.
741
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Den Àr en prototyp.
742
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Inte jÀttebra.
743
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Den har nÄgra buggar. Jag tar hit den.
744
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Varna mig bara.
745
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Försöker du stjÀla industrihemligheter?
746
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Jag glömde vÀskan.
747
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
LÄsavlÀsare.
748
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
ĂronsnĂ€cka.
749
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Ăr du beredd?
750
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Ett ögonblick.
751
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom igen, Jarvis.
752
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Kom igenom.
753
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FILER MOTTAGNA
PLK TECHNOLOGIES
754
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SĂK: SERVERRUM
755
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom igen.
756
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Okej.
757
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Ljudcheck.
758
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Klart och tydligt. Ta upp mig.
759
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
HĂ€nger du med?
760
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
LÀgg ner skÀmten.
761
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
HĂ€mta mig om tio.
762
01:01:11,708 --> 01:01:13,208
Kom igen.
763
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
UPPLĂ
ST
764
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
HjÀlp!
765
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}LĂSENORD ACCEPTERAT
766
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}CANARY_BLACK
767
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
LĂSTAGBAR MEDIA UPPTĂCKT
768
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
KOPIERAR FILER TILL LĂSTAGBAR MEDIA
769
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Svarar han inte, sir?
770
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Jag Àr nÀstan dÀr. Gick han?
771
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nej.
772
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Ăppna dörren.
773
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktör Evans!
774
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Masken. Ta av den.
775
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Ta bort bomben!
- Helvete.
776
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Din bricka anvÀndes för att
komma Ät en sÀker server.
777
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves! Hon stjÀl Canary Black.
778
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
StÀng ner servern.
779
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informera PLK att inbrott skett.
780
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Inbrott i serverrummet! StÀng ner.
781
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Filer kopierade
782
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
PlanÀndring.
783
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
FÄ upp drönaren i luften. Nu.
784
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Fan. Okej. Ge mig en sekund.
785
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Vart ska jag?
786
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Skicka den till 34:e vÄningen.
787
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Ăstra sidans hall.
788
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Stopp! Rör dig inte!
789
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stopp!
790
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Jag behöver drönaren. Nu.
791
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Fan!
792
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Nej.
793
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
794
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Lever du?
795
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Knappt.
796
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, möt mig dÀr vi
trÀffades första gÄngen.
797
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja. Jag kommer.
798
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Herregud. Ăr du okej?
- Nej.
799
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
HallÄ!
800
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
VĂ€nta! Min bil!
801
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Kom tillbaka!
802
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stanna! Din satmara!
803
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Nu fÄr jag sparken.
804
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Hon bröt tvÄ av mina fingrar
och fÀste en bomb pÄ min hals.
805
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Hon ska dö.
806
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Nej, jag kommer.
807
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Hon bröt sig in i en sÀker anlÀggning.
808
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Jag vill att allt och alla Àr i beredskap.
809
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Du Àr galen. Vet du det?
810
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Ta din laptop.
811
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Jag mÄste veta innehÄllet.
812
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Skynda pÄ. Jag har ont om tid.
813
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Vet du hur mycket drönaren kostade?
814
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Jag Àr körd.
- Kom igen.
815
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Helvete.
816
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Det Àr inte utpressning.
817
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Det Àr ett virus.
818
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Det ser ut som om det
korrumperar och krypterar
819
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
all internettrafik, stÀnger ner alla uppkopplade
820
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
enheter och det blir en fullstÀndig systemkrasch.
821
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Ingen e-post, kreditkort,
kommunikation, militÀra satelliter.
822
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Det Àr ett domedagsvirus.
823
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Ăr det riktat?
824
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja. Ett för varje land.
825
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Det anvÀnder landskod, riktar sig mot
826
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
toppdomÀner, ISP och IP-geoinriktning och geostaket.
827
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kan man utsÀtta ett land
utan att det pÄverkar ens eget?
828
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Det ser ut sÄ.
829
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Men det alternativet...
830
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Skulle stoppa vÀrldens gÄng.
831
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kan du kryptera den?
832
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
De som vill ha den hÀr,
kommer anvÀnda den.
833
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Jag mÄste hindra dem.
834
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Det kan jag inte lova.
835
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Tiden Àr ute.
836
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom igen.
837
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Startar man sÄna program
gÄr det inte att Ängra.
838
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Glöm vad du sÄg.
839
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Vad fan? Min drönare och laptop?
840
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Din mobil.
841
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Det hÀr lÄter inte som Kali.
842
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
SpÄra den hÀr mobilen.
843
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Flytta pÄ dig!
844
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Ăr du okej?
845
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
FörlÄt.
846
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Jag Àr hÀr.
847
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Men jag Àr hÀr!
848
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Fan!
849
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Kom igen.
850
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
SnÀlla.
851
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Jag Àr hÀr.
852
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
SnÀlla, kom igen!
853
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
SnÀlla.
854
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Alla agenter och sÀkerhetskonsulter
ska jobba med fallet.
855
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Riv itu stan och hitta henne.
856
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Vi jobbar pÄ det.
857
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT plockar upp all
mobil och elektronisk trafik i
858
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
stan, och vi kör
ansiktsigenkÀnning pÄ CCTV-flöden.
859
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Varför vet vi inte vem hon arbetar Ät?
860
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Ta fram en lista pÄ
alla utlÀndska aktörer.
861
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Alla hennes utredningar
frÄn förra Äret handlar om Kali.
862
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Arbetar hon Ät honom?
863
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Inget tyder pÄ det.
- Ja, sir.
864
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Sir, det Àr direktören.
865
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Sir.
866
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nej, sir.
867
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Vi Àr... Det stÀmmer, sir.
868
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Beredda?
- Ja, sir.
869
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Jag har dekrypterat Canary Black-filerna
870
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
och laddat upp den begÀrda landsfilen.
871
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Starta sÀndningen.
872
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
TOPPMĂTE OM GLOBAL ENHET, NEW YORK NĂ€r
873
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
vÀrlden alltmer förenas
genom teknologi,
874
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
föds pÄ samma sÀtt behovet att samarbeta.
875
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
VÄra gemensamma fiender
blir alltmer sofistikerade och
876
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
har en djup förstÄelse av den
globala polisens blinda flÀckar.
877
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Mina damer och herrar, jag Àr hÀr
för att stÀlla en vÀldigt enkel frÄga.
878
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
MĂTE STATSĂVERHUVUDEN
879
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Vill ni klara er?
880
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Ni mÄste se det. Det Àr ett hot.
881
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
Vi lever i en vÀrld dÀr mobbare trivs.
882
01:10:41,791 --> 01:10:44,166
{\an8}
De svaga böjer rygg för att överleva.
883
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}
Men ikvÀll Àr ni jÀmbördiga
och mÄste böja rygg tillsammans.
884
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}
Tack vare USA:s regering,
885
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}
har jag i min Àgo Canary Black.
886
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}
Det Àr ett geoinriktat virus som kommer
sÀtta stopp för all internetanvÀndning.
887
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Vi hade inget med det att göra.
888
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}
Det finns en fil för var och en av er.
889
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}
Börserna kommer krascha.
890
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}
Statliga institutioner kommer stÄ stilla.
891
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}
Det blir ett oundvikligt kaos.
892
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}
Lösensumman för era lÀnder
Ă€r en procent av er BNP.
893
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Att inte foga sig blir mycket dyrare.
894
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Som ett exempel pÄ min beslutsamhet.
895
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Rikta er uppmÀrksamhet mot...
896
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapore.
897
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Alla har fÄtt ett konto
898
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
dit beloppet ska betalas.
899
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Det Àr icke förhandlingsbart.
900
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Ni har en timme pÄ er.
901
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Hela vÀrlden kommer att jaga oss.
902
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Kan de betala pÄ en timme?
903
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Ju mer tid vi ger dem,
desto mer utsatta Àr vi.
904
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Var beredd att stjÀla en biljon dollar.
905
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Ta fram satellitflöden frÄn Singapore.
906
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ja, sir.
907
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Vad Àr det?
908
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
De har slÀppt loss
Canary Black i Singapore.
909
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Betalar nÄn inte, slutar vÀrldens gÄng
910
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
eller sÄ startar ett vÀrldskrig.
911
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Det Àr en jÀkla utpressarfil.
912
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Den Àr mer Àn det.
913
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Vi byggde Canary Black
för att kunna angripa först
914
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
vid hot om cyberkrig.
915
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Det Àr ett digitalt kÀrnvapen.
916
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
PÄ högsta sÀkerhetsnivÄn.
917
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Presidenten kÀnner inte till det.
918
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Vi byggde en amerikansk fil ocksÄ,
919
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
i hÀndelse av inbördeskrig,
en kupp eller invasion.
920
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Det finns ingen lösning.
921
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Vi mÄste ta reda pÄ var
sÀndningen kommer ifrÄn.
922
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Var Àr Hedland?
923
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
SlÀpp pistolen.
924
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
LÄngsamt.
925
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Vi har en turist.
926
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Stationschef Hedland.
927
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Vilken obehaglig överraskning.
928
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
929
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Du ligger bakom det.
930
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Ăr han ensam?
931
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ja.
932
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Var Àr Avery?
933
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Lever hon?
934
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Ăr du ensam hjĂ€lper du henne,
935
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
och CIA vet inget.
936
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Lever hon?
937
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Du borde veta bÀttre.
938
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
FÀst dig inte vid folk du inte kan rÀdda.
939
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
ByrÄn kommer jaga dig till graven.
940
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Du har blivit gammal, min vÀn.
941
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Du Àr fast i kalla kriget,
jag slÄss i ett digitalt.
942
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Kallt krig.
943
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digitalt krig.
944
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Bara skitstövlarna Àndras.
945
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Döda hans mobil och dumpa kroppen.
946
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Jag Àr imponerad, Avery Graves.
947
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
948
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Jag har Canary Black, och
vÀrlden ska betala för din svaghet.
949
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Du har gjort mig mycket rik.
950
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Du Àr en blödig nationalist.
Det handlar inte bara om pengar.
951
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Och du Àr en arrogant
amerikanska med frÀlsarkomplex.
952
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
De globala supermakternas tid Àr slut.
953
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Ni behandlar resten
av vÀrlden som tjÀnare.
954
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Men inte lÀngre.
955
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Om du laddar upp filerna,
kommer miljontals mÀnniskor dö.
956
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Oundvikliga offer i ett krig utan kulor.
957
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Du skyller pÄ fel person.
958
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Det var USA som byggde
Canary Black för att anvÀndas en dag,
959
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
och den dan Àr hÀr.
960
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Det behöver den inte.
961
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
LÄt mig se David.
962
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Vi hade ett avtal.
963
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Jag stÄr vid mitt ord.
964
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hur hittade ni mig?
965
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Vi letade i rÀnnstenen.
966
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Min far var patriot.
967
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
HÀr förhörde han dem
som kom för att döda honom.
968
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Hit har tyranner alltid kommit för att dö.
969
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.
970
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Herregud. FörlÄt.
971
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Nej!
972
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Han behövs inte. Vi hade ett avtal.
973
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Vi hade ett ultimatum.
974
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Fan ta dig!
975
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Dra ut pÄ det.
976
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Fan.
977
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Ni har mycket att prata om.
978
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Ert program tar oss till avgÄngens rand.
979
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Det Àr inte vÄrt program.
980
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Det Àr en sabotagehandling mot mitt land.
981
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Det hÀr riskerar att utplÄna vÄr ekonomi.
982
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Vad ska vi göra?
983
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Nej, vi har inget val.
984
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
De borde betala allas lösensumma.
985
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Titta hÀr.
986
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Sydkorea betalade
precis 10,7 miljarder dollar.
987
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 miljarder frÄn Mexiko.
988
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Kina Àr med.
989
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miljarder!
990
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolut tystnad!
991
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Herr president.
992
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Jag arbetar pÄ det.
993
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Ja. Med tanke pÄ faran,
rekommenderar jag att vi betalar.
994
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Det köper tid för att ta reda
pÄ vilka som ligger bakom.
995
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Tack, herr president.
996
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Det hÀr Àr för Roenig.
997
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks kan inte sÄnt dÀr.
998
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
FörlÄt, Àlskling.
999
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Jag ville inte att det hÀr skulle hÀnda.
1000
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Vem fan Àr du?
1001
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Din man.
1002
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Tala sanning, annars skjuter jag dig.
1003
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov kÀnner till Canary
Black för jag berÀttade om den.
1004
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Det var min enda fördel.
1005
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Min kÀlla sa att Stoica hade filen.
1006
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Du skulle fÄs att tro
att jag var kidnappad,
1007
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
sÄ du skulle hÀmta den.
1008
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Det besvarar inte mina frÄgor.
1009
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Jag sjabblade till ett jobb Ät ryssarna.
1010
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
De gav mig en skuld pÄ 20 miljoner
1011
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
och skvallrade till Breznov.
1012
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Men planen gick Ät
helvete för det fanns ingen fil
1013
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
och Breznov tÀnkte döda dig.
1014
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Du Àr Kali.
1015
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nej, dÄ...
1016
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Herregud. SÄ allt Àr lögn?
1017
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Nej.
1018
01:20:25,000 --> 01:20:30,208
VÄrt Àktenskap,
vÄrt liv tillsammans var Àkta.
1019
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
FörlÄt. Jag försökte skydda oss.
1020
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Jag tar hand om
Breznov och rÀttar till det.
1021
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Fan ta dig.
1022
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
StÀng av deras internet.
Jag stoppar Breznov.
1023
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Finansdepartement överförde pengar.
1024
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasilien och Sverige har betalat.
1025
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Samma sak med Italien,
Egypten och Grekland.
1026
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Vi har inget val.
1027
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Vi mÄste betala.
1028
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Annars kanske vi inte har ett
fungerande land om Ätta minuter.
1029
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vi kan inte lÄta
dig bli kÀnd som
1030
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
presidenten som förstörde sitt land.
1031
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betala.
1032
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Oavsett vad som hÀnder,
fÄr USA inte komma undan.
1033
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Vi mÄste skydda vÄrt land till varje pris.
1034
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 miljarder frÄn Marocko.
1035
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
Japan inne, 40 miljarder.
1036
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
De lurar systemet.
1037
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Det kan ta dagar innan
vi vet var kÀllan Àr.
1038
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Du har minuter.
1039
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Kina och Ryssland har höjt sin beredskap.
1040
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
EU gör samma sak.
1041
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Alla ger oss skulden.
1042
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Hitta agent Graves! Var Àr Hedland?
1043
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Saknad. Mobilen Àr
avstÀngd. Vi pingar hans mobil.
1044
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Hans mobil befinner sig nĂ€ra GriÄ.
1045
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Hans datalogg visar att han öppnade
1046
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
PLK-byggnadens
ritningar precis vid inbrottet.
1047
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Hela stationen Àr infiltrerad.
1048
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Skicka dit ett taktiskt team.
1049
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Kom igen.
1050
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Borde Breznov fÄ veta?
1051
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Vi gör det sjÀlva.
1052
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Vi har 940 miljarder.
1053
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}EU, USA, alla har betalat.
1054
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Förbered filerna för Kina, Ryssland,
1055
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
Tyskland, Frankrike, och USA.
1056
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Det Àr dags att jÀmna ut oddsen.
1057
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Vad fan Àr det?
1058
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Vi anvÀnder mycket el.
Det Àr sÀkert överbelastat.
1059
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Kolla brytaren.
1060
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Skynda pÄ.
1061
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
FĂ„ den att fungera.
1062
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Ledningar mÄste kopplas ihop.
1063
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Hur lÄng tid tar det?
1064
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Jag vet inte.
1065
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Vi fÄr ta reservbatterierna.
- Jag fixar det.
1066
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Vad tar sÄn tid?
1067
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Skynda pÄ.
1068
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
GÄ Ät det hÄllet.
1069
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Hur mycket lÀngre?
- Tio sekunder.
1070
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Förslut rummet.
1071
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Ladda upp filerna!
1072
01:24:57,250 --> 01:24:59,250
Jag kan inte! Routern Àr nere!
Vi mÄste gÄ upp!
1073
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Ta datorn. Skynda pÄ!
1074
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Döda henne!
1075
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Kom igen!
1076
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Jag tÀcker dig.
1077
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Jag avsöker omrÄdet.
1078
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom igen.
1079
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Skynda pÄ.
1080
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
GĂ„ online.
1081
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
HjÀlp mig! Breznov.
1082
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. SnÀlla.
1083
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
GĂ„ till datorn annars
skjuter jag dig sjÀlv.
1084
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Jag kan inte muta dig
med miljarder dollar.
1085
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Du Àr den enda kvinnan i
vÀrlden som skulle tacka nej.
1086
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Du gör mer motstÄnd
Àn din man nÄnsin gjorde.
1087
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIERAR
1088
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
LADDAR UPP
1089
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Din jÀvla subba.
1090
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Kan du dö för helvete?
1091
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Det Àr inte dags Àn.
1092
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
UPPLADDNING
100 %
1093
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UPPLADDNING AVBRUTEN
INGEN SERVERANSLUTNING
1094
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1095
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?
1096
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Ăr du okej?
1097
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Jag lever.
1098
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
SÄ, var ska vi ens börja?
1099
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Om jag kunde göra allt ogjort,
skulle jag det.
1100
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Förutom att Àlska dig och att du lÀt mig.
1101
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Vi kan börja om, pÄ vÄra villkor,
1102
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
utan hemligheter och lögner.
1103
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Vi kan fixa det hÀr. Vi
har varandra, som alltid.
1104
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Har vi?
1105
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Jag vet inte.
1106
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Jag Àlskade dig.
1107
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Kom igen!
1108
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Vad sÀger...
1109
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nej.
- Vissa saker kan inte fixas.
1110
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nej.
1111
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Det hÀr Àr en.
1112
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Vi tar oss igenom det.
1113
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Ge mig bara en chans till.
1114
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1115
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Vi blir aldrig lyckliga.
1116
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Kom igen!
- ĂverlĂ€mna er!
1117
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
SlÀpp vapnen.
1118
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- SlÀpp vapnen.
- SĂ€kra baksidan.
1119
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Rör er inte!
- Akta!
1120
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Ner pÄ knÀ.
1121
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
SlÀpp pistolen.
1122
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Stanna dÀr ni Àr.
1123
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Rör er inte.
1124
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Jag Àlskar dig.
1125
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Stanna nere!
1126
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Rör er inte!
1127
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- HÀnderna! Visa hÀnderna!
- Ge upp!
1128
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Vet du vad det hÀr Àr?
1129
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Alla trohetseder du har brutit.
1130
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
De berÀknade skadorna,
brotten du har begÄtt.
1131
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Du fick din mentor och
medkonspiratör dödad.
1132
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Din make och medkonspiratör dödad.
1133
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Hela vÀrlden var pÄ grÀnsen till krig.
1134
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Du för otur med dig för
alla som korsar din vÀg.
1135
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Och nÀr vi draggar upp din mans kropp,
1136
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
begravs han pÄ en
soptipp som den skit han Àr.
1137
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Du har inget land.
1138
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Du har inga rÀttigheter.
1139
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Du existerar inte lÀngre.
1140
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Jag Àger dig.
1141
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
För resten av ditt miserabla liv,
1142
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
ska jag se till att du minns det.
1143
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Men först ska jag ge
betalt med samma mynt.
1144
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Herregud! Fan!
1145
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Helvete.
1146
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Du verkar behöva lÀkarvÄrd.
1147
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Det rÀcker, vicedirektör Evans.
1148
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Vem fan Àr du?
1149
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Du borde fÄ ett samtal ungefÀr nu
1150
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
som förklarar situationen.
1151
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
StÀng dörren pÄ vÀgen ut.
1152
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Herr president. Ja, sir.
1153
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Du har vÀckt en ordentlig
storm, mrs Graves.
1154
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Vem Àr du?
1155
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Mina vÀnner kallar mig Elizabeth.
1156
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Jag vill erbjuda dig ett jobb.
1157
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Du har visat vad du kan och
jag anstÀller bara de bÀsta.
1158
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Jag vill att du börjar pÄ MC6.
1159
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Vad Àr det?
1160
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Det Àr för att tills
ikvÀll, fanns vi inte.
1161
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Jag antar att jag borde tacka dig.
1162
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Vi tar bara hand om de mest
1163
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
kritiska uppdragen och de vÀrsta
1164
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
hoten bortom de andra byrÄernas kapacitet.
1165
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Jag kan fÄ allt det hÀr
obehaget att försvinna.
1166
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Om du inte vill ruttna i
fÀngelse i resten av ditt liv.
1167
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Det förutsÀtter att de kan lÄsa in mig.
1168
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Ăr det ett ja?
1169
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Vi behöver dig.
1170
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
VÀrlden behöver rÀddas.
1171
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
TILLĂGNAD RAY STEVENSON
1172
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Kerstin Teglof
1173
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir
74757