All language subtitles for Canary.Black.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 TOKIO, JAPAN 2 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 De zending is al onderweg. 3 00:02:16,375 --> 00:02:18,499 Een deal met mij cancelen? 4 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Dat zou betreurenswaardige gevolgen kunnen hebben. 5 00:02:32,583 --> 00:02:33,783 Zou 't niet doen. 6 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Maak je kluis open. 7 00:02:40,041 --> 00:02:42,207 Ik geef je veel geld om te vertrekken. 8 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Hou je mond. Maak de kluis open. 9 00:02:46,083 --> 00:02:48,207 Voor wie werk je? CIA? 10 00:02:48,208 --> 00:02:49,408 Schiet op. 11 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 ZAGREB, KROATIË 12 00:06:18,958 --> 00:06:21,499 Kom op. We weten hoelang dit kan duren. 13 00:06:21,500 --> 00:06:24,082 Ze moeten door de douane. 14 00:06:24,083 --> 00:06:25,582 Ik regel nog een zending... 15 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 maar zonder de steun van het consulaat bij de VN... 16 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 is er geen kans dat dat op tijd gebeurt. 17 00:06:32,375 --> 00:06:34,665 Daar hebben we geen tijd voor. 18 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Er is een malaria-uitbraak. 19 00:06:37,291 --> 00:06:38,707 Ik werk aan nog een zending... 20 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 maar wat we hebben, moet nu door de douane. 21 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Ik bel je terug. 22 00:06:45,541 --> 00:06:46,741 Hé, jij. 23 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Ben jij vroeg of ik laat? 24 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 25 00:06:57,833 --> 00:06:59,033 Fijne trouwdag. 26 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Fijne trouwdag. 27 00:07:00,583 --> 00:07:01,783 Kom kijken. 28 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Dat is te veel. 29 00:07:16,251 --> 00:07:18,499 Het hing in die ene winkel laatst. 30 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Je keek ernaar. 31 00:07:21,541 --> 00:07:22,874 Mijn beurt. - Nee. 32 00:07:22,875 --> 00:07:24,749 Ik koop iets anders. Ik schaam me. 33 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Mijn cadeau. 34 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 'Big in Japan.' 35 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Te gek. Dit wordt mijn favoriet. 36 00:07:34,916 --> 00:07:37,624 Maar ik denk dat twee jaar katoen is. 37 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Drie is leer. 38 00:07:38,626 --> 00:07:40,791 Jij bent hier veel beter in dan ik. 39 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Proef deze. 40 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Je hebt goed spul opengemaakt. 41 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Je bent te goed voor me. 42 00:07:54,833 --> 00:07:56,040 Geweldig, toch? 43 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Dit is het laatste gedeelte. 44 00:08:00,791 --> 00:08:01,991 Schattig. 45 00:08:02,375 --> 00:08:03,575 Ze zoeken een huis. 46 00:08:03,750 --> 00:08:05,874 Denk aan hun kwispelende staartjes... 47 00:08:05,875 --> 00:08:07,957 's morgens hun warme adem op je. 48 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nee. Ik ben niet goed in iets in leven houden. 49 00:08:13,125 --> 00:08:15,582 Ik heb ons bijna vermoord met die omelet. 50 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Ze eten alleen brokjes. Het komt goed. 51 00:08:19,750 --> 00:08:22,457 Geen zorgen. We leren het wel. Ik geef jou te eten. 52 00:08:22,458 --> 00:08:25,624 Nee. Mag ik je mee uit eten nemen? 53 00:08:25,625 --> 00:08:26,825 Ik trakteer. 54 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Ik moet het goedmaken. 55 00:08:29,916 --> 00:08:31,116 Ik vind hem te gek. 56 00:08:31,750 --> 00:08:33,082 Ik draag hem voor 't eten. 57 00:08:33,083 --> 00:08:34,283 Ja. - We gaan. 58 00:08:37,333 --> 00:08:39,540 Interessante weg naar het restaurant. 59 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 Echt? - Ja. 60 00:08:40,459 --> 00:08:42,540 Alsof het expres uit de buurt is. 61 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Nee, dat zit in je hoofd. 62 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Ik heb zeker Alzheimer. 63 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Oké. Ik heb je door. 64 00:08:50,958 --> 00:08:52,624 Een sluipweg naar de aanzoekplek. 65 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Romantische wandeling. 66 00:08:54,958 --> 00:08:58,165 Wil je die pup echt? - Geen idee waar je het over hebt. 67 00:08:58,166 --> 00:09:01,374 Ik wijs de beschuldigingen af. - Je bent zo geniepig. 68 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Herinner je je de Duitse arts die we uit Irak kenden? 69 00:09:05,833 --> 00:09:07,290 We gaan naar New York... 70 00:09:07,291 --> 00:09:09,957 om geld in te zamelen en artsen te rekruteren. 71 00:09:09,958 --> 00:09:11,999 Misschien wil je mee. 72 00:09:12,000 --> 00:09:14,165 Eindelijk eens vakantie nemen. 73 00:09:14,166 --> 00:09:16,165 Een echte vakantie samen? 74 00:09:16,166 --> 00:09:18,374 Dat was lang geleden. Het zou leuk zijn. 75 00:09:18,375 --> 00:09:19,575 Geweldig. 76 00:09:20,875 --> 00:09:24,124 Het wordt te gek. Je laat alle plekken uit je studententijd zien. 77 00:09:24,125 --> 00:09:27,540 Eerste kus. Je eerste alles. 78 00:09:27,541 --> 00:09:29,166 Er is een langere vakantie nodig. 79 00:09:30,916 --> 00:09:34,415 Wat staat er naast mijn gloriedagen nog meer op het menu? 80 00:09:34,416 --> 00:09:37,290 Ik ben nog bezig met de details. 81 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 En die zijn? 82 00:09:38,209 --> 00:09:42,040 Chelsea Hotel, champagne, kleding optioneel. 83 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Oké. Nu wek je mijn interesse. 84 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Ligt mijn telefoon daar? 85 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Gaat het wel? 86 00:09:54,959 --> 00:09:56,458 Ik ben moe. 87 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Die reis heeft me uitgeput. 88 00:10:02,166 --> 00:10:04,082 Waarom blijf je vandaag niet thuis? 89 00:10:04,083 --> 00:10:05,374 Thuiswerken? 90 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Vanuit je bed. 91 00:10:06,459 --> 00:10:09,166 Laten we gewoon weer naar bed gaan. 92 00:10:09,791 --> 00:10:10,991 Dat klinkt zo goed. 93 00:10:11,416 --> 00:10:12,616 Doe ik een moord voor. 94 00:10:15,333 --> 00:10:16,915 Heb je plannen dit weekend? 95 00:10:16,916 --> 00:10:18,116 Niets vasts. 96 00:10:20,000 --> 00:10:21,200 Maak ze niet. 97 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 Dag. - Dag. 98 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 Aventure Risk Management. Ja... 99 00:10:48,625 --> 00:10:50,499 Hé, hoe was de reis? 100 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Mooi uitzicht. 101 00:10:51,584 --> 00:10:53,875 Mensen hadden aardiger kunnen zijn. 102 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 En de klant? 103 00:10:56,084 --> 00:10:57,833 Die was sprakeloos. 104 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Een blijk van mijn waardering. 105 00:11:06,416 --> 00:11:07,999 Voor alles. 106 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, dat had je niet moeten doen. 107 00:11:12,416 --> 00:11:14,040 Geen zorgen. Het is nep. 108 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Het is mooi. 109 00:11:16,083 --> 00:11:17,283 Bedankt. 110 00:11:17,416 --> 00:11:18,616 Bedankt. 111 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 En Maggie? 112 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Heimwee. 113 00:11:20,834 --> 00:11:22,416 Gelukkig is je man Europees. 114 00:11:23,000 --> 00:11:24,200 Hoe is het met jullie? 115 00:11:25,208 --> 00:11:26,408 Geweldig. 116 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Maar mijn huwelijkscadeau was een ramp. 117 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Waarom zei je niet dat er een soort cadeaulijst bestaat? 118 00:11:34,041 --> 00:11:35,241 Bestaat die? 119 00:11:36,666 --> 00:11:37,866 Volgend jaar fruit. 120 00:11:38,625 --> 00:11:39,825 Maak je niet druk. 121 00:11:40,291 --> 00:11:41,540 Je doet het goed. 122 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Elk huwelijk kost moeite, vooral in ons werk. 123 00:11:44,666 --> 00:11:46,915 Je hebt tijd genoeg om dingen op te lossen. 124 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Weet je wat? 125 00:11:47,917 --> 00:11:51,000 Gaan jij en Maggie met ons mee uit eten? 126 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Misschien heeft ze huwelijkstips voor me. 127 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Ze heeft er vast heel veel. 128 00:11:59,333 --> 00:12:00,832 Ik ben trots op je, Av. 129 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 We zijn ver gekomen sinds Kandahar. 130 00:12:07,166 --> 00:12:08,415 Blake. - Ja. 131 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 We hebben veel te bespreken. 132 00:12:14,708 --> 00:12:17,207 Toon de bestanden uit Japan. - Ja. 133 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 We sluiten ons af en beginnen. 134 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Toon de info in Kenji's zwartboek. 135 00:12:26,750 --> 00:12:29,082 Bedrijven gebruikt voor wapentransporten... 136 00:12:29,083 --> 00:12:33,332 ambtenaren die hij omkocht, terreurnetwerken aan wie hij leverde. 137 00:12:33,333 --> 00:12:35,665 Maar er stond veel meer op de schijf. 138 00:12:35,666 --> 00:12:38,249 Kali vervulde een contract voor hem. 139 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Hij wijkt het laatste jaar af van zijn werkwijze. 140 00:12:41,291 --> 00:12:42,491 Toon het Triaden-bestand. 141 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Toen jij in Japan was, gebeurde dit in Krakau. 142 00:12:47,125 --> 00:12:48,374 De Russische maffia. 143 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 De Triaden drongen bij klanten binnen. 144 00:12:52,625 --> 00:12:54,040 Wie is verantwoordelijk? 145 00:12:54,041 --> 00:12:56,415 Heeft Kali weer gedood voor de Russen? 146 00:12:56,416 --> 00:12:59,707 Waarom werkt een topmoordenaar alleen voor de Russische maffia? 147 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Hij schoot ook twee undercovers in Zuid-Afrika dood. 148 00:13:04,500 --> 00:13:06,165 Misschien vinden we hem zo. 149 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Dat zou een enorme klapper zijn. 150 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Goed werk, agent Graves. 151 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Maak je rapport af en neem een vrije middag. 152 00:13:16,875 --> 00:13:18,075 Bedankt, meneer. 153 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Toon Kali's dossier. 154 00:13:24,333 --> 00:13:25,533 Ja, mevrouw. 155 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 ONBEKEND 156 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Wapenhandelaren, drugskoeriers. 157 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Onbelangrijke doelwitten. 158 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXICO-STAD - KARTELBAAS 159 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Waarom wijk je af? 160 00:13:50,416 --> 00:13:51,749 Hoi, buurvrouw. 161 00:13:51,750 --> 00:13:53,040 Hé, Abby. 162 00:13:53,041 --> 00:13:54,874 Je was niet in de sportschool. 163 00:13:54,875 --> 00:13:56,874 Ja. Zakenreis. 164 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Ik ben jaloers. 165 00:13:57,792 --> 00:13:59,124 Waar ben je geweest? 166 00:13:59,125 --> 00:14:00,624 Een leuke plek? 167 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hoi, Avery. 168 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 169 00:14:02,625 --> 00:14:03,825 Geen sportschool. 170 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Komen jij en David dit weekend eten? 171 00:14:09,125 --> 00:14:10,325 We hebben iets. 172 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Laat van je horen. 173 00:14:14,916 --> 00:14:16,116 Ik ben thuis. 174 00:14:20,708 --> 00:14:21,908 Schat? 175 00:14:27,291 --> 00:14:29,332 Ik heb nagedacht over New York. 176 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Ik heb een paar ideeën. 177 00:15:11,541 --> 00:15:12,741 Wie is dit? 178 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Je bent vroeg thuis, agent Graves. 179 00:15:17,250 --> 00:15:18,499 Waar is mijn man? 180 00:15:18,500 --> 00:15:21,249 Op de geheime locatie van de CIA... 181 00:15:21,250 --> 00:15:26,124 bevindt zich gedetineerde nummer 0912749. 182 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 In zijn neptand zit een bestand. 183 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Dat ga je voor me stelen. 184 00:15:32,833 --> 00:15:37,457 Je hebt negen uur om het me te geven als je wilt dat je man blijft leven. 185 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Geef bewijs van leven. 186 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Zodra je het bestand hebt. 187 00:15:42,375 --> 00:15:45,500 Bewijs van leven of hij is al dood en dit gesprek is klaar. 188 00:15:46,791 --> 00:15:47,991 Avery. 189 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, luister... 190 00:15:52,791 --> 00:15:53,991 Je bewijs. 191 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Als je hem weer aanraakt, breek ik al je botten. 192 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Er is een telefooncel in de Gajeva-steeg. 193 00:16:05,125 --> 00:16:06,832 Die wordt om middernacht gebeld. 194 00:16:06,833 --> 00:16:09,874 Als je niet opneemt met het Canary Black-bestand bij je... 195 00:16:09,875 --> 00:16:11,874 sterft je man. 196 00:16:11,875 --> 00:16:15,749 Niet-naleving en elke betrokkenheid van je bureau... 197 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 zal resulteren in zijn executie. 198 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 Hallo? - Sorina, met mij. 199 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Ik heb een gunst nodig. 200 00:16:39,291 --> 00:16:40,491 Jij en je gunsten. 201 00:16:40,875 --> 00:16:44,457 Een gunst is een rit naar het vliegveld, niet wat jij me vraagt. 202 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Je bent een hacker. 203 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Je hebt wel een echte baan, maar nog geen moraal. 204 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Ik werk nu. 205 00:16:52,001 --> 00:16:54,125 Bel maar een hacker van je bureau. 206 00:16:55,708 --> 00:16:57,041 Dit moet officieus. 207 00:16:58,125 --> 00:17:00,249 Doe je het of vertel ik de Russische FSB... 208 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 dat je hun servers hebt gehackt? 209 00:17:04,083 --> 00:17:05,283 Mooi. 210 00:17:06,166 --> 00:17:08,624 Vind de locatie van de laatste oproep naar... 211 00:17:08,625 --> 00:17:09,825 deze mobiel. 212 00:17:10,250 --> 00:17:11,450 Wacht even. 213 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 Het is een prepaid. 214 00:17:27,584 --> 00:17:29,332 De zuidkant, maar het kost tijd... 215 00:17:29,333 --> 00:17:31,040 om de locatie te traceren. 216 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Zodra ik hem heb, app ik je het adres. 217 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Was dat het? 218 00:17:34,791 --> 00:17:35,991 Schiet op. 219 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Je mocht vroeg weg om te doen alsof je een leven hebt. 220 00:17:47,791 --> 00:17:48,991 Je kent me. 221 00:17:57,000 --> 00:18:00,124 INLICHTINGENDATABANK ZOEKEN - CANARY BLACK 222 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 GEEN BESTAND GEVONDEN... 223 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 224 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 ÉÉN VERMELDING LASZLO STOICA 225 00:18:12,500 --> 00:18:13,999 LASZLO STOICA 226 00:18:14,000 --> 00:18:15,582 SPIONAGE 227 00:18:15,583 --> 00:18:17,624 GEVOELIGE GEHEIME INFORMATIE GESTOLEN. 228 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 BUITENLANDER. 229 00:18:18,709 --> 00:18:20,374 AGENT CARTER MAXFIELD 230 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 BEPERKTE TOEGANG 231 00:18:21,501 --> 00:18:22,958 Kom op, alsjeblieft. 232 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENT CARTER MAXFIELD TOELATING AVERY GRAVES 233 00:18:29,375 --> 00:18:31,707 SORINA - ADRES: UNIT 13 UL MILOCEVICA LJUSKA 234 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 BEL ME NIET MEER 235 00:18:33,666 --> 00:18:34,866 BERICHT VERZONDEN 236 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 237 00:19:45,959 --> 00:19:48,625 Je volgt mijn instructies niet op. 238 00:19:49,416 --> 00:19:51,749 Een slechte eigenschap van me. 239 00:19:51,750 --> 00:19:55,207 Ik wist echt wel dat je het gesprek ging traceren. 240 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Je staat op een door druk geactiveerd explosief. 241 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Zet een stap en je sterft. 242 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Ik luister. 243 00:20:03,834 --> 00:20:05,583 Doe precies wat ik zeg. 244 00:20:07,875 --> 00:20:09,332 ZOEKEN 'AVERY GRAVES, GEHEIM' 245 00:20:09,333 --> 00:20:12,290 Je psychologische dossier is nogal wat. 246 00:20:12,291 --> 00:20:14,124 'Psychologisch scherpzinnig. 247 00:20:14,125 --> 00:20:15,582 'Is zelfredzaam. 248 00:20:15,583 --> 00:20:18,165 'Ze is bij uitstek geschikt als eenling... 249 00:20:18,166 --> 00:20:19,915 'vanwege haar gebrek aan familie... 250 00:20:19,916 --> 00:20:22,249 'op haar gemak onder hoge druk... 251 00:20:22,250 --> 00:20:23,832 'en met valse identiteiten. 252 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 'En een geschiedenis van nul mislukte missies.' 253 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Als iemand het bestand kan krijgen, ben jij het. 254 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 Nu we vrienden zijn, ga jij vast die bom ontmantelen. 255 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Je betaalt een prijs voor ongehoorzaamheid. 256 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Je bent vervangbaar. 257 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Toon me vooruitgang en geef me Canary Black. 258 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Aan de slag... 259 00:20:44,791 --> 00:20:45,991 agent Graves. 260 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tiktak. 261 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 S-mijn, klootzak. 262 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 GEHEIME LOCATIE CIA 263 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kan ik je helpen? 264 00:23:38,292 --> 00:23:40,750 Ik moet agent Maxfield spreken. - Dienstwapen. 265 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Veiligheidsprotocol. 266 00:23:43,084 --> 00:23:44,500 Geen wapens van buitenaf. 267 00:24:00,833 --> 00:24:03,124 AANVRAAG VOOR TOELATING 268 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 AGENTGEGEVENS GRAVES, AVERY - FUNCTIE: AGENT 269 00:24:06,875 --> 00:24:08,075 Maxfield. 270 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Wat kan ik voor je doen? 271 00:24:15,625 --> 00:24:19,249 Ik geloof dat gedetineerde CPD-0912749... 272 00:24:19,250 --> 00:24:22,540 bruikbare info heeft gerelateerd aan mijn zaak. 273 00:24:22,541 --> 00:24:24,374 Dat betwijfel ik. 274 00:24:24,375 --> 00:24:25,915 Hij is te hoog gegrepen. 275 00:24:25,916 --> 00:24:28,957 Een wapenhandelaar wilde onderhandelen met info gekregen... 276 00:24:28,958 --> 00:24:30,158 van je gevangene. 277 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Wat voor info? 278 00:24:32,417 --> 00:24:35,083 Over een moordenaar genaamd Kali. 279 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Ik wil het verband weten. 280 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Wat heeft de gevangene gedaan? 281 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Hij heeft een gevoelig, geheim informatiebestand in handen gekregen. 282 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 De omvang van dit lek is dodelijk. 283 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Wat doet hij hier? 284 00:24:54,501 --> 00:24:57,457 Minder rechten genieten dan in Guantanamo. 285 00:24:57,458 --> 00:25:00,707 Je krijgt geen antwoorden door netjes te vragen. 286 00:25:00,708 --> 00:25:03,999 We hebben hem opgepakt op weg naar Odessa. 287 00:25:04,000 --> 00:25:06,665 Dan hebben jullie waarschijnlijk bagage. 288 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Ik kan het beter alleen doen. 289 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Ik hou toezicht in de andere kamer. 290 00:25:20,833 --> 00:25:22,033 Meneer Stoica. 291 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Ik heb een vriend van je ontmoet in Japan. 292 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 293 00:25:31,833 --> 00:25:33,290 Die ken ik niet. 294 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Hij kent jou wel. 295 00:25:36,333 --> 00:25:38,415 Volgens hem regelde je een ontmoeting... 296 00:25:38,416 --> 00:25:40,249 omdat je iets wilde verkopen. 297 00:25:40,250 --> 00:25:41,499 Hij wilde geen wapens. 298 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Toon haar dossier. 299 00:25:42,667 --> 00:25:44,790 Hij wilde geld, veel geld. 300 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Ik kan je helpen, maar dit is tweerichtingsverkeer. 301 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Ik hoorde jullie erover praten. 302 00:25:55,166 --> 00:25:56,366 Canary Black. 303 00:25:59,958 --> 00:26:01,540 Is dit agent Maxfields idee? 304 00:26:01,541 --> 00:26:02,741 Kijk om je heen. 305 00:26:03,333 --> 00:26:05,124 Ik ben hier de vriendelijkste. 306 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Vertel me over het bestand... 307 00:26:08,541 --> 00:26:09,741 en dan help ik je. 308 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Val dood, Amerikaanse trut. 309 00:26:16,875 --> 00:26:18,075 Val dood. 310 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Ik pak dat bestand. 311 00:26:34,916 --> 00:26:36,116 Waar is het? 312 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Wat doe je? 313 00:26:37,542 --> 00:26:39,624 Flik dat niet met mijn gevangene. 314 00:26:39,625 --> 00:26:40,825 Ik improviseer. 315 00:26:45,875 --> 00:26:47,075 In orde? 316 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Je hebt je carrière verwoest. 317 00:26:55,791 --> 00:26:56,991 Lap hem op. 318 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 Zeg het maar. - Geef me Hedland. 319 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 Ze heeft het bestand. Afsluiten. 320 00:27:16,500 --> 00:27:17,700 Hé, stop. 321 00:27:21,958 --> 00:27:23,158 Graves, stop. 322 00:27:25,833 --> 00:27:27,999 Blijf staan. 323 00:27:28,000 --> 00:27:31,082 Je vertrekt hier alleen op een brancard. 324 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Leg dat neer. 325 00:27:32,001 --> 00:27:33,832 Gaat niet gebeuren. 326 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Peil de kamer. 327 00:27:34,751 --> 00:27:36,875 Open de deur. 328 00:27:54,708 --> 00:27:55,908 Verdomme. 329 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Vind haar. Ze is een dreiging voor de nationale veiligheid. 330 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 CODE 44 NIVEAU 1 BEVEILIGINGSINBREUK 331 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Leid het toestel om. 332 00:28:21,875 --> 00:28:23,075 Ja. 333 00:28:24,291 --> 00:28:26,040 PRIORITEIT ÉÉN: AVERY GRAVES 334 00:28:26,041 --> 00:28:27,241 Wat is dit? 335 00:28:33,875 --> 00:28:35,540 Adjunct-directeur Evans. 336 00:28:35,541 --> 00:28:36,749 Ja. 337 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 We zien het nu. 338 00:28:39,250 --> 00:28:40,450 Ja. 339 00:28:52,458 --> 00:28:55,457 Agent Maxfield, jij moest Canary Black vinden. 340 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 Het lag de hele tijd vlak voor je neus. 341 00:28:58,333 --> 00:28:59,999 Ik wil elk detail weten. 342 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Wie is ze? 343 00:29:01,125 --> 00:29:02,325 Mijn beste agent. 344 00:29:02,958 --> 00:29:05,290 Vader werkte voor de CIA. Moeder was Engels. 345 00:29:05,291 --> 00:29:06,491 Beiden overleden. 346 00:29:07,333 --> 00:29:09,790 Ze is sinds haar 18e voorbereid. 347 00:29:09,791 --> 00:29:11,249 Perfect op Langley... 348 00:29:11,250 --> 00:29:15,415 slaagde voor het Wintertide-programma en deed de Omar Jaziri-klus in Irak. 349 00:29:15,416 --> 00:29:17,665 Ze is zeker geen verrader. 350 00:29:17,666 --> 00:29:19,290 Dat is ze nu wel. 351 00:29:19,291 --> 00:29:21,415 Let op mijn woorden, ze gaat eraan. 352 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 En dat ga jij doen. 353 00:29:24,500 --> 00:29:25,700 Ja. 354 00:29:26,458 --> 00:29:27,658 Welk bestand? 355 00:29:28,666 --> 00:29:29,866 Canary Black. 356 00:29:30,666 --> 00:29:34,332 Het is een topgeheime lijst van chantagemateriaal... 357 00:29:34,333 --> 00:29:35,707 voor overheidspersoneel. 358 00:29:35,708 --> 00:29:38,999 Gemaakt om pressiemiddelen bij te houden... 359 00:29:39,000 --> 00:29:42,332 waarmee buitenlandse overheden van onze mensen spionnen maken. 360 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Legaal, illegaal, alles. 361 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Van het hoogste ambt tot... 362 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Tot jou. 363 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Jouw affaire van vier jaar terug? 364 00:29:53,041 --> 00:29:54,241 Op de lijst. 365 00:29:56,000 --> 00:29:57,790 Als onze vijanden het krijgen... 366 00:29:57,791 --> 00:30:00,499 brengt dat het ambt van de president in gevaar... 367 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 en elk ministerie daaronder. 368 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Je hebt carte blanche. 369 00:30:34,250 --> 00:30:35,450 Ik pak het bestand. 370 00:30:36,208 --> 00:30:37,408 Ik snap het niet. 371 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Ze heeft je bespeeld. 372 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Je bent te dichtbij om het te zien. 373 00:30:43,583 --> 00:30:44,783 Waar is ze heen? 374 00:30:46,083 --> 00:30:47,874 Ze is onvindbaar als ze dat wil. 375 00:30:47,875 --> 00:30:49,075 En haar man? 376 00:30:49,541 --> 00:30:50,741 Die weet van niks. 377 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, burger. 378 00:30:53,541 --> 00:30:56,665 Werkt in logistiek en financiën voor Artsen Zonder Grenzen. 379 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Brits staatsburger. 380 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 Haar enige familie. - Naast jou. 381 00:31:06,666 --> 00:31:07,866 Ga hem halen. 382 00:31:08,041 --> 00:31:10,915 Vind zijn telefoontjes, berichten, e-mails, creditcards... 383 00:31:10,916 --> 00:31:13,374 en een kaart van waar hij is geweest. - Ja. 384 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Ze vertrouwt iemand. 385 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Zijn telefoon staat al uren uit... 386 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 en hij heeft in Wenen gepind. 387 00:31:38,666 --> 00:31:40,290 Er is ook een vlucht geboekt... 388 00:31:40,291 --> 00:31:42,582 onder zijn naam en mevrouw Olga Mirav. 389 00:31:42,583 --> 00:31:44,040 Een van haar aliassen. 390 00:31:44,041 --> 00:31:45,665 Gaat over drie uur naar Rome. 391 00:31:45,666 --> 00:31:47,082 Ze zijn op de vlucht. 392 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 Stuur teams naar beide luchthavens. - Ja. 393 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Dit is niet het moment. 394 00:31:56,541 --> 00:31:57,741 Ik ben het. 395 00:31:58,250 --> 00:31:59,450 David is ontvoerd. 396 00:32:00,833 --> 00:32:03,915 Ze willen het Canary Black-bestand, maar dat was er niet. 397 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Dit kan Kali zijn. 398 00:32:05,042 --> 00:32:06,375 Wat vervelend. 399 00:32:07,833 --> 00:32:09,207 Ik kom laat thuis. 400 00:32:09,208 --> 00:32:11,290 Als ik de inhoud weet... 401 00:32:11,291 --> 00:32:13,290 ontdek ik misschien wie David heeft. 402 00:32:13,291 --> 00:32:15,165 Het valt buiten mijn bevoegdheid. 403 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Je moet echt even rusten. 404 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Dit bestand is de enige kans om hem te redden. 405 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Laat de afwas staan. 406 00:32:24,126 --> 00:32:25,457 Die doe ik wel. 407 00:32:25,458 --> 00:32:26,658 Ga naar mijn huis. 408 00:32:27,000 --> 00:32:28,200 Kijk zelf maar. 409 00:32:29,458 --> 00:32:31,125 Ik ben geen verrader. 410 00:32:31,875 --> 00:32:33,075 Ik ook van jou. 411 00:32:38,250 --> 00:32:39,957 Alles goed? 412 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Mijn vrouw voelt zich niet zo lekker. 413 00:33:00,875 --> 00:33:02,075 Het is oké, Maggie. 414 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Ik weet zeker dat Jarvis het oplost. 415 00:33:30,500 --> 00:33:31,700 Ik heb de... 416 00:33:33,291 --> 00:33:34,491 Sleutels. 417 00:33:35,416 --> 00:33:36,616 Beneden. 418 00:33:57,250 --> 00:34:00,415 Wie weet is de echtgenoot ontvoerd en is het bestand het losgeld. 419 00:34:00,416 --> 00:34:02,457 Dan is alles in scène gezet. 420 00:34:02,458 --> 00:34:05,082 Als dat zo was, had ze ons erbij betrokken. 421 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regel nummer één voor een ontvoering en losgeld. 422 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Doorzoek alles. 423 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Je nam je telefoon niet op. 424 00:34:47,958 --> 00:34:49,707 Dus je komt persoonlijk? 425 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Ik heb je hulp nodig. 426 00:34:52,041 --> 00:34:53,241 Alsjeblieft. 427 00:35:06,625 --> 00:35:08,082 Ik doe hier geen zaken. 428 00:35:08,083 --> 00:35:10,165 Ik heb geen tijd voor etiquette. 429 00:35:10,166 --> 00:35:11,374 Ik ben genaaid. 430 00:35:11,375 --> 00:35:12,575 Door wie? 431 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Degene die me chanteert. 432 00:35:15,333 --> 00:35:17,832 En nu mijn eigen bureau, wat leuk is. 433 00:35:17,833 --> 00:35:19,749 Zoek je een veilige oversteek? 434 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informatie. 435 00:35:20,834 --> 00:35:23,540 Een lijst met elke buitenlandse agent, moordenaar... 436 00:35:23,541 --> 00:35:25,499 en tussenpersoon die hier is. 437 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Dat is duur. 438 00:35:26,667 --> 00:35:28,665 Ik heb het geld in mijn safehouse. 439 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Ik betaal na afloop. 440 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 En je moet gaan winkelen. 441 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 442 00:35:35,751 --> 00:35:38,041 Door hier te komen, verbrand je een brug. 443 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Hopelijk is dat 't waard. 444 00:37:18,708 --> 00:37:19,908 Was ze daar? 445 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Ik zou het hem vragen, maar hij is dood. 446 00:37:24,708 --> 00:37:25,908 Nou, nou. 447 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Ambitieus, hè, agent Graves? 448 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Ik heb blijkbaar de juiste vrouw gekozen. 449 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Ik wil dat glazen plafond breken. 450 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Ik ben zo vrij geweest om je spaargeld te innen. 451 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Een belasting omdat je mij in de zeik neemt. 452 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Breng het bestand. 453 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Je had foute info. 454 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Er was geen bestand. 455 00:37:48,792 --> 00:37:51,041 Wil je het echt zo spelen? 456 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 De kies was leeg. 457 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Of je had het mis, of hij heeft het eerder gedumpt. 458 00:37:59,500 --> 00:38:00,700 Hallo? 459 00:38:02,916 --> 00:38:04,116 INKOMEND VIDEOGESPREK 460 00:38:10,083 --> 00:38:11,283 Luister naar me. 461 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Luister naar me. 462 00:38:12,917 --> 00:38:14,915 Ik heb het niet, maar ik krijg het. 463 00:38:14,916 --> 00:38:16,165 Ik heb wat tijd nodig. 464 00:38:16,166 --> 00:38:18,957 Stoica had het bestand, dus jij hebt het... 465 00:38:18,958 --> 00:38:21,040 en daarom zit je bureau achter je aan. 466 00:38:21,041 --> 00:38:22,290 Het is 20.00 uur. 467 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Dus je hebt vier uur. 468 00:38:25,125 --> 00:38:26,325 Ik heb meer... 469 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 ONBEKEND NUMMER REGEN VOORSPELD 470 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 LATEN WE PRATEN. 471 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Oké. 472 00:39:11,500 --> 00:39:13,707 Jezus, Avery, dit is een puinhoop. 473 00:39:13,708 --> 00:39:14,957 Het moest zonder jou. 474 00:39:14,958 --> 00:39:16,374 Dat is onmogelijk. 475 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Ik had geen keuze. 476 00:39:18,333 --> 00:39:20,207 Ze hebben m'n psychologische dossier. 477 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Ze weten alles over me. 478 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Iedereen zoekt je. 479 00:39:24,708 --> 00:39:28,040 De adjunct-directeur zelf komt om toezicht te houden op de jacht. 480 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Je huis was schoon. 481 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David deed transacties in Wenen. 482 00:39:33,500 --> 00:39:36,082 Hij kocht twee tickets, één met jouw alias. 483 00:39:36,083 --> 00:39:37,374 Hij is onvindbaar. 484 00:39:37,375 --> 00:39:38,957 Omdat hij is ontvoerd. 485 00:39:38,958 --> 00:39:40,415 Zo ziet het er niet uit. 486 00:39:40,416 --> 00:39:42,249 Natuurlijk niet. 487 00:39:42,250 --> 00:39:43,915 Zo willen ze dat het eruitziet. 488 00:39:43,916 --> 00:39:45,707 Ze laten mij schuldig lijken. 489 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Wat is Canary Black? 490 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Een chantagelijst. 491 00:39:50,500 --> 00:39:53,457 Het kompromat over iedereen met vertrouwelijke informatie. 492 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Ik sta op die lijst. 493 00:39:57,625 --> 00:40:00,415 Je kunt het bestand hoe dan ook niet overdragen. 494 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Dat weet je. 495 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Maar David... 496 00:40:02,583 --> 00:40:03,783 Ik weet het. 497 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Wij hebben mensen als David en Maggie nodig. 498 00:40:08,458 --> 00:40:09,749 Ik wil hem niet kwijt. 499 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 We vinden hem. 500 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Vooruit. 501 00:40:18,417 --> 00:40:19,624 Dit wordt Davids dood. 502 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Ze wilden jou vermoorden. Dat sta ik niet toe. 503 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Op de grond. Nu. 504 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Laat me los. 505 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Geef me het bestand. 506 00:40:30,541 --> 00:40:31,741 Nooit gehad. 507 00:40:32,750 --> 00:40:33,950 Kom mee. 508 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Is de overdracht al gedaan? 509 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Met wie werkte je? 510 00:41:05,501 --> 00:41:07,875 Wie is de koper? Hoe wist je van dat bestand? 511 00:41:08,583 --> 00:41:09,783 Geef antwoord. 512 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Ik zal je met genoegen breken, verrader. 513 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Wat patriottisch van je. 514 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 We hebben gezelschap. 515 00:41:44,500 --> 00:41:45,707 Naar het basiskamp. 516 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Bescherm haar hoe dan ook. 517 00:41:53,166 --> 00:41:54,366 Ze sluiten ons in. 518 00:41:58,125 --> 00:41:59,325 Haal ons weg. 519 00:42:14,458 --> 00:42:16,540 Stop niet. - Onbekende auto volgt. 520 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Stuur versterking. 521 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Geef me het bestand. 522 00:45:29,375 --> 00:45:30,575 Niklaus? 523 00:45:31,500 --> 00:45:32,700 Waar is David? 524 00:45:33,083 --> 00:45:34,283 Waar is hij? 525 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Voor wie werk je? 526 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Geef me een naam. 527 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, ben je in orde? 528 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Geef antwoord. 529 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Carte blanche betekende niet een internationaal incident creëren. 530 00:46:08,000 --> 00:46:10,915 Ik moet nu de gevolgen zien te beheersen. 531 00:46:10,916 --> 00:46:12,415 Het is één vrouw. 532 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Vind haar gewoon. 533 00:46:13,459 --> 00:46:14,750 We gaan naar de NSS. 534 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Haar man is nooit in Wenen gezien. 535 00:46:23,666 --> 00:46:25,957 Misschien wordt ze gechanteerd. 536 00:46:25,958 --> 00:46:27,915 Of haar handlangers waren ongerust... 537 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 wij pakten haar en haar man verbergt zich. 538 00:46:31,000 --> 00:46:32,200 Ik geloof het niet. 539 00:46:32,750 --> 00:46:33,950 Ze heeft je verraden. 540 00:46:34,291 --> 00:46:35,915 Als je dat niet aankunt... 541 00:46:35,916 --> 00:46:38,624 praat ik met Evans en kun je vertrekken. 542 00:46:38,625 --> 00:46:39,915 Denk aan de plannen. 543 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 En vraag je af waarom niemand bestanden heeft. 544 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Meneer. 545 00:46:44,959 --> 00:46:47,666 De politie heeft nog een lichaam gevonden. 546 00:46:52,083 --> 00:46:53,283 Avery's buurman. 547 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 We hebben een slapende cel in ons team. 548 00:46:57,333 --> 00:46:58,533 Jouw team. 549 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Ik wil weten wie die mensen zijn. 550 00:47:08,250 --> 00:47:09,540 Roenig is dood. 551 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Ik had daar moeten zijn. 552 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldaten sterven. 553 00:47:15,666 --> 00:47:16,866 Dat is het werk. 554 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Je hebt gefaald. 555 00:47:24,251 --> 00:47:25,665 Ze hebben haar niet. 556 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Nu is ze weer op de vlucht met het bestand. 557 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Zodra we het hebben... 558 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 krijg jij je wraak. 559 00:47:51,375 --> 00:47:53,165 Bedankt voor de snelle afhandeling. 560 00:47:53,166 --> 00:47:54,366 En de spullen. 561 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Wees dankbaar dat ik gekomen ben. 562 00:47:57,791 --> 00:48:01,749 Ik hoor dat Evans persoonlijk komt voor jou. 563 00:48:01,750 --> 00:48:02,950 Goede timing. 564 00:48:04,916 --> 00:48:06,624 Heb je een lijst met namen? 565 00:48:06,625 --> 00:48:08,707 Wat is dat? Fooi? 566 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 M'n safehouse is afgebrand. 567 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Ik schiet niemand iets voor. 568 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Ze hebben de neiging te sterven voor ze betalen. 569 00:48:17,875 --> 00:48:20,165 Ik weet wie de moordaanslag heeft gepland... 570 00:48:20,166 --> 00:48:21,665 op de Franse ambassadeur. 571 00:48:21,666 --> 00:48:22,957 Het zou erg zijn... 572 00:48:22,958 --> 00:48:24,832 als ik dat nog niet wist. 573 00:48:24,833 --> 00:48:26,624 Je krijgt toegang tot een dropbox... 574 00:48:26,625 --> 00:48:28,665 voor een Russische cel in het VK. 575 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Geef me de Rolls-Royce van de info of zoek een andere beschermer. 576 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajima's dealmaker in de VN-Veiligheidsraad. 577 00:48:39,000 --> 00:48:40,332 Pierre Delacourt. 578 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Zijn aandeel gaat naar de Panamese bv van zijn vrouw. 579 00:48:47,875 --> 00:48:49,290 De broers Kruger zijn hier. 580 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros de Griek. 581 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 582 00:48:54,417 --> 00:48:55,832 Is Kali in de stad? 583 00:48:55,833 --> 00:48:57,033 Dat zegt men. 584 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 En dat hij een schuld heeft bij de Russen. 585 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Als iemand dit kan, is hij het. 586 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Dit bestand betaalt elke schuld af. 587 00:49:09,416 --> 00:49:10,616 En deze man? 588 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Hij noemt zich Niklaus, maar heet Roenig. 589 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Oostenrijks. 590 00:49:15,126 --> 00:49:17,833 Hij en zijn vrouw waren al acht maanden mijn buren. 591 00:49:18,583 --> 00:49:20,999 Hij heet Roenig van Claus. 592 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Huurling. 593 00:49:22,167 --> 00:49:24,624 Hij werkte in Tsjetsjenië, Libië, Oekraïne. 594 00:49:24,625 --> 00:49:26,707 Waarom heeft de CIA zijn dossier niet? 595 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Geesten leven langer. 596 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Ik heb je spullen. 597 00:49:34,958 --> 00:49:36,158 Bel me niet meer. 598 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 NATIONALE VEILIGHEIDSDIENST 599 00:49:58,583 --> 00:50:00,749 Adjunct-directeur Evans? 600 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Excuses. 601 00:50:01,917 --> 00:50:03,249 Komt u maar. 602 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 Oké. Wacht hier. - Ja. 603 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Bedankt dat u me zo snel kon zien. 604 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 We hebben een probleem onder controle te krijgen. 605 00:50:27,375 --> 00:50:29,582 U hebt een corrupte agent in het buitenland. 606 00:50:29,583 --> 00:50:30,783 Mijn land. 607 00:50:32,208 --> 00:50:34,665 Uw terrein. We willen dit diplomatiek regelen. 608 00:50:34,666 --> 00:50:37,124 Uw bureau had een vuurgevecht midden in de stad. 609 00:50:37,125 --> 00:50:38,749 Ik heb doden, verbrande auto's... 610 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 en nul geduld voor uw versie van de feiten. 611 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 We zijn vrijgevig voor onze vrienden. 612 00:50:47,000 --> 00:50:49,374 Wat heeft deze agent gedaan? 613 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Topgeheime informatie gestolen. 614 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Wat hebt u in gedachten? 615 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Samenwerken om haar te vinden. 616 00:50:59,125 --> 00:51:02,082 In het licht van samenwerking en voorkeursbehandeling... 617 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 accepteer ik. 618 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Maar ik wil haar als eerste ondervragen. 619 00:51:20,333 --> 00:51:23,040 Hallo. Ik wil een kamer voor twee nachten. 620 00:51:23,041 --> 00:51:26,165 Het liefst aan de westkant van de derde etage. 621 00:51:26,166 --> 00:51:27,457 Zo'n mooi uitzicht. 622 00:51:27,458 --> 00:51:29,082 Geen probleem, mevrouw... 623 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia Oxley. 624 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 WELKOM, MR EVANS! GENIET VAN UW VERBLIJF. 625 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 TELEFOON OM TWAALF UUR. 626 00:53:02,417 --> 00:53:04,874 ALS JE CANARY BLACK NIET HEBT, BEN JE WEDUWE. 627 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tiktak. 628 00:53:05,792 --> 00:53:07,666 Onderbreek me dan niet. 629 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Normaal gedrag. 630 00:53:12,834 --> 00:53:15,165 Dit is een overleg met Breznov over... 631 00:53:15,166 --> 00:53:17,332 internationale inlichtingenprotocollen. 632 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Ik werk hier. 633 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ja. 634 00:53:19,375 --> 00:53:20,575 Fijne avond. 635 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Haal dat ding eraf. 636 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Dat is een dempmasker. 637 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Help. Kom binnen. 638 00:53:40,376 --> 00:53:42,291 Schreeuw maar. 639 00:53:42,916 --> 00:53:44,116 Het maakt niet uit. 640 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Het regelt het decibelniveau van je stem. 641 00:53:51,541 --> 00:53:52,741 AANMELDEN - LOG IN 642 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica had het bestand niet. 643 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 En ik ben geen landverrader. 644 00:54:03,083 --> 00:54:04,283 Hoe noem je dit? 645 00:54:05,083 --> 00:54:06,283 Laatste hoop. 646 00:54:06,833 --> 00:54:09,040 Iemand heeft mijn man ervoor ontvoerd. 647 00:54:09,041 --> 00:54:11,874 Als dat waar is, maak me dan los. 648 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 We doen dit samen. 649 00:54:13,001 --> 00:54:14,915 Er staan meer levens op het spel. 650 00:54:14,916 --> 00:54:17,665 Niemand weet beter dan ik wat er op het spel staat. 651 00:54:17,666 --> 00:54:18,866 Dat denk ik niet. 652 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Als je dat bestand geeft, zijn jullie beiden dood. 653 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Je hebt het bestand en geeft het aan mij. 654 00:54:29,125 --> 00:54:31,124 Ik krijg mijn man terug. 655 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Jij krijgt je bestand terug. 656 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Wachtwoord? 657 00:54:38,751 --> 00:54:43,041 Agent Graves, hou je emoties onder controle. 658 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Gebruik je verstand. 659 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Je krijgt één kans om te gaan. 660 00:54:55,166 --> 00:54:57,124 Je kent het Wintertide-programma. 661 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 De stresstest. Wat is daarmee? 662 00:54:59,750 --> 00:55:00,950 Ik heb 'm overleefd. 663 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Hun bevindingen? 664 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Dat je een gestoord wijf bent? 665 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Dat zeggen we niet meer over vrouwen. 666 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Vooral niet op de werkvloer. 667 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Het resultaat was dat ik een extreem hoge pijngrens heb. 668 00:55:20,875 --> 00:55:25,665 Wil je weten hoeveel pijn jij aankunt? 669 00:55:25,666 --> 00:55:27,915 Ik ben je meerdere. 670 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Hoe durf je mij te bedreigen? 671 00:55:30,250 --> 00:55:32,832 Ik waardeer de bravoure. 672 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Ik zoek je hiervoor tot de uiteinden van de aarde. 673 00:55:36,166 --> 00:55:38,499 Ik heb een rotdag. 674 00:55:38,500 --> 00:55:42,957 Dus ik wil de volgende woorden horen: 675 00:55:42,958 --> 00:55:44,957 'Mijn wachtwoord is...' 676 00:55:44,958 --> 00:55:47,874 Ik, Nathan Evans, zweer plechtig dat ik... 677 00:55:47,875 --> 00:55:50,374 de grondwet van de VS verdedig... 678 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 tegen alle binnen- en buitenlandse vijanden. 679 00:55:56,666 --> 00:55:58,832 Jezus Christus. 680 00:55:58,833 --> 00:56:00,165 Verdomme. 681 00:56:00,166 --> 00:56:01,366 Wachtwoord? 682 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie... 683 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 684 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 ONGELDIG WACHTWOORD 685 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 God. 686 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Ga zo door. 687 00:56:24,209 --> 00:56:26,666 Dan doe ik iets echt vervelends. 688 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis. 689 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 690 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Zoals ik zei, binnen- en buitenlands. 691 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Nu word ik echt kwaad. 692 00:56:49,416 --> 00:56:51,249 Dit is een ontsteker op afstand. 693 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Ik vraag nog één keer het wachtwoord. 694 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Als je weer liegt, blaas ik je hoofd eraf. 695 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black is Armageddon. 696 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Je zult deze wereld vernietigen. 697 00:57:09,291 --> 00:57:10,491 Wachtwoord? 698 00:57:11,666 --> 00:57:14,582 Bravo-Delta-Zulu-5723. 699 00:57:14,583 --> 00:57:15,957 Je hebt er niks aan. 700 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Je kunt er alleen bij via een beveiligde server. 701 00:57:19,208 --> 00:57:20,408 TOEGANG GEBLOKKEERD 702 00:57:23,000 --> 00:57:24,200 Je bent slim. 703 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 ONBEKEND NUMMER 704 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Hallo? 705 00:57:44,626 --> 00:57:46,290 Ik heb nog één klus voor je. 706 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Vind de dichtstbijzijnde beveiligde server met CIA-toegang. 707 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Dit is de laatste keer. 708 00:57:57,916 --> 00:57:59,116 Met Jarvis. 709 00:57:59,500 --> 00:58:00,832 Ik heb je hulp nodig. 710 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Je zult problemen krijgen. 711 00:58:03,666 --> 00:58:04,866 Dat wordt lastig. 712 00:58:05,583 --> 00:58:06,783 Ze vinden je. 713 00:58:07,916 --> 00:58:09,116 Over eerder... 714 00:58:10,000 --> 00:58:11,957 De blauwdrukken van PLK Technologies. 715 00:58:11,958 --> 00:58:13,832 De wapenleverancier. 716 00:58:13,833 --> 00:58:16,374 Ze hebben een militair contract met Defensie. 717 00:58:16,375 --> 00:58:18,999 Dus ze hebben een beveiligde server. 718 00:58:19,000 --> 00:58:20,207 Weet je wat je vraagt? 719 00:58:20,208 --> 00:58:22,374 Ze zullen het meteen naar mij herleiden. 720 00:58:22,375 --> 00:58:23,575 Het is verraad. 721 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Ik kan het alleen aan jou vragen. 722 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Ik doe mijn best. 723 00:58:27,417 --> 00:58:28,749 Dit kan Kali zijn. 724 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ja, dat is de afspraak. 725 00:58:31,416 --> 00:58:33,832 Betaling voor info die leidt tot arrestatie. 726 00:58:33,833 --> 00:58:35,624 Je hebt altijd in me geloofd. 727 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Geloof nu in me. 728 00:58:56,291 --> 00:58:57,499 Bedankt voor je komst. 729 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Alsof ik een keus had. 730 00:58:59,625 --> 00:59:00,999 Laten we dit afhandelen. 731 00:59:01,000 --> 00:59:03,332 Wat is het plan? Naar binnen gaan en schieten? 732 00:59:03,333 --> 00:59:04,533 Liever niet. 733 00:59:05,041 --> 00:59:06,241 Erin en eruit. 734 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Het is een prototype. 735 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Weinig autonomie. 736 00:59:10,626 --> 00:59:12,832 Wat foutjes. Ik breng hem terug. 737 00:59:12,833 --> 00:59:14,082 Waarschuw me. 738 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Probeer je bedrijfsgeheimen te stelen? 739 00:59:17,416 --> 00:59:18,616 M'n tas ligt binnen. 740 00:59:21,750 --> 00:59:22,950 Slotdecoder. 741 00:59:23,125 --> 00:59:24,325 Oortje. 742 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Ben je klaar? 743 00:59:28,375 --> 00:59:29,575 Eén minuut. 744 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Kom op, Jarvis. 745 00:59:33,375 --> 00:59:34,575 Doe het. 746 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 BESTANDEN ONTVANGEN PLK-SCHEMA'S 747 00:59:43,500 --> 00:59:44,700 SERVERRUIMTE 748 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Kom op. 749 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Communicatietest. 750 01:00:02,084 --> 01:00:04,375 Luid en duidelijk. Omhoog. 751 01:00:16,875 --> 01:00:18,075 Hang je lekker? 752 01:00:18,625 --> 01:00:19,825 Bespaar me. 753 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Kom over tien minuten. 754 01:01:11,708 --> 01:01:13,208 Kom op. 755 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 2491 ONTGRENDELD 756 01:01:25,250 --> 01:01:26,450 Help. 757 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 VOER WACHTWOORD IN 758 01:01:59,958 --> 01:02:01,158 GEACCEPTEERD 759 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 ÉÉN BESTAND: CANARY_BLACK 760 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 BESTANDEN KOPIËREN 761 01:02:35,583 --> 01:02:36,874 Hij neemt niet op. 762 01:02:36,875 --> 01:02:38,749 Ik ga naar zijn kamer. Is hij weg? 763 01:02:38,750 --> 01:02:39,950 Nee, mevrouw. 764 01:02:41,291 --> 01:02:42,491 Open de deur. 765 01:02:44,666 --> 01:02:45,866 Directeur Evans. 766 01:02:46,625 --> 01:02:47,825 Pak het masker. 767 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 Haal die bom van me af. 768 01:02:53,041 --> 01:02:56,290 Uw badge is net gebruikt voor een beveiligde server. 769 01:02:56,291 --> 01:02:58,082 Agent Graves steelt Canary Black. 770 01:02:58,083 --> 01:02:59,290 Sluit de server af. 771 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informeer PLK van de inbreuk. 772 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Serverruimte gekraakt. Sluit af. 773 01:03:06,666 --> 01:03:07,866 BESTANDEN GEKOPIEERD 774 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Ander plan. 775 01:03:18,709 --> 01:03:20,540 Laat de drone opstijgen. Nu. 776 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Shit. Heel even. 777 01:03:33,541 --> 01:03:34,874 Waar moet ik heen? 778 01:03:34,875 --> 01:03:36,540 Naar de 34e verdieping. 779 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Oostelijk gangraam. 780 01:03:37,667 --> 01:03:39,249 Blijf staan. 781 01:03:39,250 --> 01:03:40,450 Stop. 782 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Ik wil die drone nu. 783 01:04:24,583 --> 01:04:25,783 Avery. 784 01:04:38,125 --> 01:04:39,325 Leef je nog? 785 01:04:41,916 --> 01:04:43,116 Maar net. 786 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, kom naar onze eerste ontmoetingsplaats. 787 01:04:56,541 --> 01:04:58,082 Ja. Ik zal er zijn. 788 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 Mijn god. Gaat het? - Nee. 789 01:05:01,333 --> 01:05:03,249 Wacht. Mijn auto. 790 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hé. Kom terug. 791 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stop. Gestoord wijf. 792 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Ik word ontslagen. 793 01:05:13,791 --> 01:05:17,082 Twee gebroken vingers en een bom om mijn nek. 794 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Ze moet dood. 795 01:05:18,125 --> 01:05:19,325 Ik kom naar jou. 796 01:05:21,625 --> 01:05:24,290 Ze heeft ingebroken in een beveiligde faciliteit. 797 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Ik wil iedereen en alles op hun plaatsen en paraat. 798 01:05:34,375 --> 01:05:35,915 Je bent gek. Dat weet je. 799 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Pak je laptop. 800 01:05:36,876 --> 01:05:38,332 Ik wil weten wat dit is. 801 01:05:38,333 --> 01:05:40,290 Snel. Ik heb geen tijd meer. 802 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Weet je hoeveel die drone kost? 803 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 Ik ben er geweest. - Kom op. 804 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Jezus. 805 01:05:56,541 --> 01:05:57,999 Dat is geen chantagelijst. 806 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Het is een virus. 807 01:06:00,166 --> 01:06:04,374 Het tast al het internetverkeer aan... 808 01:06:04,375 --> 01:06:06,332 vergrendelt alle verbonden apparaten... 809 01:06:06,333 --> 01:06:08,874 en dat resulteert in een volledige systeemcrash. 810 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Geen e-mail, creditcards, communicatie, militaire satellieten. 811 01:06:13,208 --> 01:06:15,249 Een virus voor het einde van de wereld. 812 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Is het doelgericht? 813 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja. Eén voor elk land. 814 01:06:20,208 --> 01:06:23,040 Het gebruikt landcode, topdomeinen... 815 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 ISP- en IP-geotargeting en geofencing. 816 01:06:28,500 --> 01:06:31,999 Kun je een land aanvallen zonder gevolgen voor je eigen land? 817 01:06:32,000 --> 01:06:33,200 Dat lijkt erop. 818 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Als je die optie gebruikt... 819 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Komt de wereld tot stilstand. 820 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Kun je het versleutelen? 821 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Degenen die dit willen, zullen het gebruiken. 822 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Dat mag niet. 823 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Er is geen garantie. 824 01:06:53,291 --> 01:06:54,491 De tijd is om. 825 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Kom op. 826 01:06:57,001 --> 01:07:00,083 Als een programma als dit is gestart, kun je niet meer terug. 827 01:07:01,958 --> 01:07:03,158 Vergeet wat je zag. 828 01:07:05,250 --> 01:07:08,040 Wat? Mijn drone en mijn laptop? 829 01:07:08,041 --> 01:07:09,241 Geef je telefoon. 830 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Dit lijkt niet Kali's werk. 831 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 VOLG DEZE TELEFOON. 832 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Ga aan de kant. 833 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Gaat het? 834 01:08:14,584 --> 01:08:16,833 Het spijt me. 835 01:08:31,291 --> 01:08:32,491 Ik ben er. 836 01:08:39,125 --> 01:08:40,325 Maar ik ben er. 837 01:08:40,750 --> 01:08:41,950 Verdomme. 838 01:08:45,500 --> 01:08:46,700 Kom op. 839 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Alsjeblieft. 840 01:08:49,708 --> 01:08:50,908 Ik ben er. 841 01:08:51,291 --> 01:08:52,874 Alsjeblieft. Kom op. 842 01:08:52,875 --> 01:08:54,075 Alsjeblieft. 843 01:09:11,750 --> 01:09:14,874 Ik wil elke agent en informant op de zaak. 844 01:09:14,875 --> 01:09:16,540 Breek de stad af en vind haar. 845 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 We zijn ermee bezig. 846 01:09:17,667 --> 01:09:21,207 SIGINT verzamelt al het mobiele verkeer in de stad. 847 01:09:21,208 --> 01:09:23,874 We doen gezichtsherkenning op beveiligingsbeelden. 848 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Waarom weten we niet voor wie ze werkt? 849 01:09:27,333 --> 01:09:29,749 Toon alle buitenlandse agenten in het land. 850 01:09:29,750 --> 01:09:33,040 Haar onderzoeken van het laatste jaar gaan allemaal over Kali. 851 01:09:33,041 --> 01:09:34,665 Werkt ze voor hem? 852 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 Niets wijst daarop. - Nee. 853 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 De directeur. 854 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Jawel. 855 01:09:43,000 --> 01:09:44,200 Nee. 856 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Dat klopt. 857 01:09:48,291 --> 01:09:49,874 Klaar? - Ja. 858 01:09:49,875 --> 01:09:51,832 Ik heb de bestanden ontsleuteld... 859 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 en het gevraagde landbestand vooraf geüpload. 860 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Begin maar. 861 01:10:11,083 --> 01:10:14,040 WERELD-UNIFICATIETOP, NEW YORK 862 01:10:14,041 --> 01:10:16,915 De wereld raakt meer verbonden door technologie... 863 01:10:16,916 --> 01:10:19,540 dus moeten wij ook samenwerken. 864 01:10:19,541 --> 01:10:23,374 Onze gedeelde vijanden worden steeds geavanceerder... 865 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 en begrijpen heel goed wat de blinde vlekken van de politie zijn. 866 01:10:30,541 --> 01:10:35,082 Dames en heren, ik ben hier om u een eenvoudige vraag te stellen. 867 01:10:35,083 --> 01:10:36,540 BIJEENKOMST STAATSHOOFDEN 868 01:10:36,541 --> 01:10:37,957 Moet uw land overleven? 869 01:10:37,958 --> 01:10:39,665 Er is een potentiële dreiging. 870 01:10:39,666 --> 01:10:41,790 In deze wereld gedijen de bruten. 871 01:10:41,791 --> 01:10:44,000 Zwakken knielen om te overleven. 872 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 Maar vanavond bent u allemaal gelijk en moet u samen knielen. 873 01:10:50,208 --> 01:10:52,582 Aan de Amerikaanse overheid: 874 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 ik heb Canary Black in mijn bezit. 875 01:10:55,375 --> 01:11:00,582 Het is een computervirus dat al het internetgebruik kan beëindigen. 876 01:11:00,583 --> 01:11:02,415 Wij hadden hier niets mee te maken. 877 01:11:02,416 --> 01:11:04,749 Er is een bestand voor ieder van u. 878 01:11:04,750 --> 01:11:06,082 Beurzen storten in. 879 01:11:06,083 --> 01:11:08,582 Overheidsinstellingen lopen vast. 880 01:11:08,583 --> 01:11:10,624 Chaos zal onvermijdelijk zijn. 881 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 Het losgeld voor het redden van uw land is één procent van uw bbp. 882 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 De kosten van het weigeren zullen veel hoger zijn. 883 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Als voorbeeld van mijn vastberadenheid... 884 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 richt uw aandacht op... 885 01:11:27,875 --> 01:11:29,075 Singapore. 886 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Iedereen heeft een rekening gekregen... 887 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 waarop u het bedrag moet storten. 888 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Dit is niet onderhandelbaar. 889 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 U hebt één uur om eraan te voldoen. 890 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 De hele wereld zal op ons jagen. 891 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Kunnen ze echt binnen een uur betalen? 892 01:12:05,416 --> 01:12:07,905 Hoe meer tijd we ze geven, hoe meer blootgesteld we zijn. 893 01:12:10,750 --> 01:12:12,484 Maak je klaar om een biljoen te stelen. 894 01:12:13,000 --> 01:12:15,665 De satellietbeelden en landanalyses van Singapore. 895 01:12:15,666 --> 01:12:16,866 Ja. 896 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Wat gebeurt er? 897 01:12:23,126 --> 01:12:25,750 Ze hebben Canary Black op Singapore losgelaten. 898 01:12:26,208 --> 01:12:28,415 Als iemand niet betaalt, stopt de wereld... 899 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 of begint WO III. 900 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Wat een chantagebestand. 901 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Het is meer dan dat. 902 01:12:37,791 --> 01:12:41,624 We hebben Canary Black gebouwd als preventief eerste aanvalswapen... 903 01:12:41,625 --> 01:12:43,874 tegen de dreiging van cyberoorlogvoering. 904 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Een digitale kernbom in de cyberwapenwedloop. 905 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Het hoogste autorisatieniveau. 906 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Zelfs de president weet er niets van. 907 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Er zit ook een VS-bestand in. 908 01:12:57,875 --> 01:13:00,540 In geval van een burgeroorlog, coup of invasie. 909 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Er is geen oplossing, begrijp je? 910 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 We moeten ontdekken waar deze uitzending vandaan komt. 911 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Waar is chef Hedland? 912 01:13:41,583 --> 01:13:44,582 Ogen, het waren haar ogen 913 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Alleen haar ogen, haar... 914 01:14:33,541 --> 01:14:34,741 Laat vallen. 915 01:14:35,416 --> 01:14:36,616 Langzaam. 916 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 We hebben een toerist. 917 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Chef Hedland. 918 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Wat een onaangename verrassing. 919 01:14:48,500 --> 01:14:49,700 Breznov. 920 01:14:51,083 --> 01:14:52,283 Zit jij hierachter? 921 01:14:52,625 --> 01:14:53,825 Is hij alleen? 922 01:14:54,833 --> 01:14:56,033 Waar is Avery? 923 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Leeft ze? 924 01:14:58,209 --> 01:15:00,333 Als je alleen bent, help je haar... 925 01:15:00,833 --> 01:15:02,207 en weet de CIA van niets. 926 01:15:02,208 --> 01:15:03,790 Leeft ze? 927 01:15:03,791 --> 01:15:05,374 Je weet wel beter. 928 01:15:05,375 --> 01:15:07,749 Hecht je niet aan hen die je niet kunt redden. 929 01:15:07,750 --> 01:15:10,165 De CIA jaagt op je tot je dood. 930 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Je bent oud geworden, vriend. 931 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Je zit in de Koude Oorlog, ik in de digitale. 932 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Koude Oorlog. 933 01:15:17,125 --> 01:15:18,325 Digitale oorlog. 934 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Alleen de hufters veranderen. 935 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Dump zijn telefoon en zijn lijk. 936 01:15:38,791 --> 01:15:40,957 Ik ben onder de indruk. 937 01:15:40,958 --> 01:15:42,158 Breznov. 938 01:15:42,333 --> 01:15:45,999 Ik heb Canary Black en nu boet de wereld voor jouw zwakte. 939 01:15:46,000 --> 01:15:48,124 Je hebt me heel rijk gemaakt. 940 01:15:48,125 --> 01:15:51,707 Je bent een nationalist. Dit gaat niet alleen om geld. 941 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Jij bent een arrogante Amerikaan met een reddercomplex. 942 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Het bewind van de wereldsupermacht is voorbij. 943 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Jullie behandelen de rest van de wereld als bedienden. 944 01:16:03,833 --> 01:16:05,033 Niet meer. 945 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Als je de bestanden loslaat, zullen er miljoenen sterven. 946 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Onschuldige slachtoffers in een oorlog zonder kogels. 947 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Je beschuldigt de verkeerde. 948 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 De VS heeft Canary Black gebouwd om ooit te gebruiken... 949 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 en dat is nu. 950 01:16:22,167 --> 01:16:23,625 Nee, dat hoeft niet. 951 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Laat me David zien. 952 01:16:27,001 --> 01:16:28,249 We hadden een deal. 953 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Ik ben een man van mijn woord. 954 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Hoe heb je me gevonden? 955 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Ik zocht in de goot. 956 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Mijn vader was een patriot. 957 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Hij ondervroeg hier mannen die hem moesten doden. 958 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Dit was altijd de plek waar tirannen sterven. 959 01:16:54,250 --> 01:16:55,450 David. 960 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 O, god. Het spijt me zo. 961 01:17:04,708 --> 01:17:06,707 Je wilt hem niet. We hadden een deal. 962 01:17:06,708 --> 01:17:08,207 We hadden een ultimatum. 963 01:17:08,208 --> 01:17:09,408 Val dood. 964 01:17:10,208 --> 01:17:11,408 Doe het langzaam. 965 01:17:13,416 --> 01:17:14,616 Shit. 966 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Jullie moeten praten. 967 01:17:20,541 --> 01:17:23,290 Jullie programma brengt ons op de rand van de afgrond. 968 01:17:23,291 --> 01:17:25,290 Dit is niet ons programma. 969 01:17:25,291 --> 01:17:29,124 Het is een daad van sabotage tegen mijn land. 970 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Dit betekent het einde voor onze economie. 971 01:17:32,916 --> 01:17:34,116 Wat doen we? 972 01:17:36,583 --> 01:17:38,082 Nee, we hebben geen keus. 973 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Zij moeten ieders losgeld betalen. 974 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Daar gaan we. 975 01:17:42,458 --> 01:17:45,707 Zuid-Korea heeft zojuist 10,7 miljard dollar betaald. 976 01:17:45,708 --> 01:17:48,207 Mexico 10,4 miljard. 977 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 China... 978 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miljard. 979 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolute stilte. 980 01:17:58,375 --> 01:17:59,575 President. 981 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Ik ben ermee bezig... 982 01:18:02,375 --> 01:18:04,499 Gezien het gevaar, raad ik aan dat we betalen. 983 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Dat geeft ons tijd om uit te zoeken wie hierachter zit. 984 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Bedankt, president. 985 01:18:22,708 --> 01:18:23,908 Dit is voor Roenig. 986 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks kan dat niet. 987 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Het spijt me, schat. 988 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Dit was niet mijn bedoeling. 989 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Wie ben jij? 990 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Je man. 991 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 De waarheid of ik schiet je neer. 992 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov weet van Canary Black omdat ik het hem vertelde. 993 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Mijn enige pressiemiddel. 994 01:19:38,000 --> 01:19:40,457 Mijn bron zei dat Stoica het bestand nog had. 995 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Jij moest geloven dat ik ontvoerd was... 996 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 zodat je het ging halen. 997 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Dit beantwoordt mijn vragen niet. 998 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Ik heb iets verknald voor de Russische maffia. 999 01:19:52,541 --> 01:19:55,374 Ze zadelden me op met een schuld van 20 miljoen... 1000 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 en gaven mijn naam aan Breznov. 1001 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Maar het plan mislukte, omdat er geen bestand was. 1002 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 En Breznov wilde je doden. 1003 01:20:08,000 --> 01:20:09,200 Jij bent Kali. 1004 01:20:16,166 --> 01:20:17,366 Nee, dan... 1005 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Jezus. Is alles een leugen? 1006 01:20:25,000 --> 01:20:30,208 Ons huwelijk en ons hele leven samen waren echt. 1007 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Ik probeerde ons te beschermen. 1008 01:20:35,833 --> 01:20:38,582 Ik reken met Breznov af en maak dit goed. Echt. 1009 01:20:38,583 --> 01:20:39,783 Val dood. 1010 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Sluit hun internet af. Ik ga Breznov stoppen. 1011 01:20:44,291 --> 01:20:46,249 Mijn ministerie heeft betaald. 1012 01:20:46,250 --> 01:20:48,374 Brazilië en Zweden hebben ook betaald. 1013 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Ook Italië, Egypte en Griekenland. 1014 01:20:51,500 --> 01:20:52,700 We hebben geen keus. 1015 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 We moeten het geld overmaken. 1016 01:20:58,416 --> 01:21:03,832 Anders hebben we over acht minuten geen functionerend land meer. 1017 01:21:03,833 --> 01:21:08,082 We willen niet dat u bekend staat als de president... 1018 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 die zijn land verwoestte. 1019 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Betaal. 1020 01:21:13,833 --> 01:21:18,832 Ik laat de VS hier niet mee wegkomen. 1021 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 We moeten ons land beschermen. 1022 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 1,4 miljard van Marokko. 1023 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Japan is binnen. 40 miljard. 1024 01:21:29,250 --> 01:21:30,957 Ze ghosten het systeem. 1025 01:21:30,958 --> 01:21:33,374 Het duurt dagen voor we de beeldbron vinden. 1026 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Je hebt minuten. 1027 01:21:34,376 --> 01:21:37,499 China en Rusland hebben hun alarmstatus verhoogd. 1028 01:21:37,500 --> 01:21:39,207 De EU doet hetzelfde. 1029 01:21:39,208 --> 01:21:41,374 Iedereen wijst naar ons. 1030 01:21:41,375 --> 01:21:43,957 Vind agent Graves. Waar is Hedland? 1031 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Verdwenen. Telefoon staat uit. We traceren hem nu. 1032 01:21:47,416 --> 01:21:49,874 Zijn telefoon is nu in de Grič-buurt. 1033 01:21:49,875 --> 01:21:51,790 Volgens z'n computer had hij toegang... 1034 01:21:51,791 --> 01:21:54,249 tot de PLK-blauwdrukken net voor de inbraak. 1035 01:21:54,250 --> 01:21:55,957 Dit bureau is gecompromitteerd. 1036 01:21:55,958 --> 01:21:58,874 Ik wil een tactisch team op die locatie. 1037 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Vooruit. 1038 01:22:00,042 --> 01:22:01,290 Informeren we Breznov? 1039 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 We doen dit zelf. 1040 01:22:50,708 --> 01:22:52,124 We hebben 940 miljard. 1041 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 De EU, de VS, ze hebben allemaal betaald. 1042 01:22:57,916 --> 01:23:01,332 De bestanden voor China, Rusland, Duitsland, Frankrijk, het VK... 1043 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 en de Verenigde Staten. 1044 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Tijd voor een gelijk speelveld. 1045 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Wat gebeurt er? 1046 01:23:26,208 --> 01:23:28,708 We gebruiken veel stroom. Overbelast. 1047 01:23:29,333 --> 01:23:30,533 De onderbreker. 1048 01:23:33,666 --> 01:23:34,866 Kom op. Snel. 1049 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Zorg dat het werkt. 1050 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 De lijnen moeten verbonden zijn. 1051 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Wanneer is het weer operationeel? 1052 01:24:02,625 --> 01:24:03,825 Ik weet het niet. 1053 01:24:04,250 --> 01:24:06,624 Zet de noodaccu's aan. - Doe ik. 1054 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Het duurt te lang. 1055 01:24:07,750 --> 01:24:08,950 Schiet op. 1056 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Ga mee. Die kant op. 1057 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 Hoelang nog? - Tien seconden. 1058 01:24:35,708 --> 01:24:36,908 Sluit deze kamer af. 1059 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Start de bestanden. 1060 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Start de bestanden. 1061 01:24:57,167 --> 01:24:59,249 Dat kan niet. De routers zijn uitgevallen. We moeten naar boven. 1062 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Pak de laptop. Snel. 1063 01:25:02,833 --> 01:25:04,033 Dood haar. 1064 01:25:08,500 --> 01:25:09,700 Snel. 1065 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Snel. 1066 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Ik dek je. 1067 01:25:53,001 --> 01:25:54,208 Ik doorzoek het hier. 1068 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Kom op. 1069 01:26:32,583 --> 01:26:33,783 Vooruit. 1070 01:27:15,458 --> 01:27:16,658 Ga online. 1071 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Help me. Breznov. 1072 01:27:34,875 --> 01:27:36,582 Breznov. Alsjeblieft. 1073 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Ga naar die computer of ik schiet je neer. 1074 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Ik kan je vast niet omkopen met miljarden. 1075 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Jij bent de enige ter wereld die dat geld zou weigeren. 1076 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Jij vecht beter dan je man ooit heeft gedaan. 1077 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIALISEREN... 1078 01:29:01,209 --> 01:29:02,708 UPLOADEN 1079 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Stomme trut. 1080 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Ga verdomme eens dood. 1081 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Het is mijn tijd niet. 1082 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 UPLOAD NIET VOLTOOID GEEN VERBINDING 1083 01:30:06,416 --> 01:30:07,616 Avery. 1084 01:30:09,333 --> 01:30:10,533 Avery? 1085 01:30:13,083 --> 01:30:14,283 Gaat het? 1086 01:30:15,000 --> 01:30:16,200 Ik red me wel. 1087 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Waar gaan we beginnen? 1088 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Als ik alles ongedaan kon maken, zou ik het doen. 1089 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Behalve van je houden. 1090 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 We kunnen opnieuw beginnen, op onze voorwaarden... 1091 01:30:32,291 --> 01:30:33,915 zonder geheimen, zonder leugens. 1092 01:30:33,916 --> 01:30:36,999 We kunnen dit oplossen. We hebben elkaar, zoals altijd. 1093 01:30:37,000 --> 01:30:38,200 O, ja? 1094 01:30:38,583 --> 01:30:39,783 Dat weet ik niet. 1095 01:30:40,375 --> 01:30:41,575 Ik hield van je. 1096 01:30:49,833 --> 01:30:51,033 Snel. 1097 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Wat doe je? 1098 01:30:56,501 --> 01:30:58,582 Nee. - Sommige dingen zijn onoplosbaar. 1099 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nee. 1100 01:30:59,791 --> 01:31:00,991 Dit is er een van. 1101 01:31:10,458 --> 01:31:11,658 We komen hierdoorheen. 1102 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Geef me nog één kans. 1103 01:31:18,250 --> 01:31:19,450 Avery. 1104 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 We krijgen geen lang en gelukkig leven. 1105 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 Snel. - Achteruit. 1106 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Laat je wapens vallen. 1107 01:31:30,001 --> 01:31:32,500 Laat je wapens vallen. - Bewaak de achterkant. 1108 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 Geen beweging. - Pas op. 1109 01:31:34,209 --> 01:31:35,415 Op je knieën. 1110 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Wapen laten vallen. 1111 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Blijf waar je bent. 1112 01:31:37,584 --> 01:31:38,999 Geen beweging. 1113 01:31:39,000 --> 01:31:40,200 Ik hou van je. 1114 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 David. - Liggen. 1115 01:31:44,583 --> 01:31:45,783 Geen beweging. 1116 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 Geef me je handen. - Blijf liggen. 1117 01:32:13,291 --> 01:32:14,491 Weet je wat dit is? 1118 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Elke eed van trouw die je verbroken hebt. 1119 01:32:19,833 --> 01:32:22,957 De veroorzaakte schade, de misdaden die je hebt begaan. 1120 01:32:22,958 --> 01:32:25,457 Door jou is je mentor-samenzweerder dood. 1121 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Je man-samenzweerder ook. 1122 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Je bracht de hele wereld op de rand van oorlog. 1123 01:32:31,375 --> 01:32:34,540 Een ongeluksbrenger voor iedereen die jouw pad kruist. 1124 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 En als we het lijk van je man opvissen... 1125 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 wordt hij begraven op een stortplaats, waar hij hoort. 1126 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Je hebt geen land. 1127 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Je hebt geen rechten. 1128 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Je bestaat niet meer. 1129 01:32:53,666 --> 01:32:54,866 Ik bezit jou. 1130 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Voor de rest van je ellendige leven... 1131 01:32:58,375 --> 01:33:00,374 zorg ik dat je dat onthoudt. 1132 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Maar eerst doe ik iets terug. 1133 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 God. Shit. 1134 01:33:08,084 --> 01:33:09,291 Verdomme. 1135 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 U hebt een arts nodig. 1136 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Dat is alles, adjunct-directeur Evans. 1137 01:33:21,625 --> 01:33:22,825 Wie ben jij? 1138 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 U krijgt nu een telefoontje... 1139 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 dat de situatie zal verklaren. 1140 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Doe de deur achter u dicht. 1141 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 President. Ja. 1142 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Je hebt een flinke storm veroorzaakt. 1143 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Wie ben jij? 1144 01:33:47,001 --> 01:33:49,000 Elizabeth, voor mijn vrienden. 1145 01:33:51,166 --> 01:33:52,832 Ik wil je een baan aanbieden. 1146 01:33:52,833 --> 01:33:56,332 Je werk is uitmuntend en ik neem alleen de beste aan. 1147 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Ik wil je bij MC6. 1148 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Geen idee wat dat is. 1149 01:34:00,417 --> 01:34:02,750 Omdat we tot vanavond niet bestonden. 1150 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Daar bedank ik je voor. 1151 01:34:06,666 --> 01:34:09,415 We zijn belast met de meest kritische missies... 1152 01:34:09,416 --> 01:34:12,082 op het hoogste dreigingsniveau... 1153 01:34:12,083 --> 01:34:14,957 dat andere bureaus niet aankunnen. 1154 01:34:14,958 --> 01:34:18,374 Ik kan al dit vervelends laten verdwijnen. 1155 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Tenzij je je hele leven in de bak wilt wegrotten. 1156 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Als ze me in bedwang kunnen houden. 1157 01:34:32,041 --> 01:34:33,241 Is dat een ja? 1158 01:34:38,375 --> 01:34:39,575 Je bent nuttig. 1159 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Om de wereld te redden. 1160 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 OPGEDRAGEN AAN RAY STEVENSON 1161 01:42:46,916 --> 01:42:48,915 AC 1162 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Creatief Supervisor Xander Purcell 72956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.