Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
TOKIO, JAPAN
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
De zending is al onderweg.
3
00:02:16,375 --> 00:02:18,499
Een deal met mij cancelen?
4
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Dat zou betreurenswaardige gevolgen
kunnen hebben.
5
00:02:32,583 --> 00:02:33,783
Zou 't niet doen.
6
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Maak je kluis open.
7
00:02:40,041 --> 00:02:42,207
Ik geef je veel geld om te vertrekken.
8
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Hou je mond. Maak de kluis open.
9
00:02:46,083 --> 00:02:48,207
Voor wie werk je? CIA?
10
00:02:48,208 --> 00:02:49,408
Schiet op.
11
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
ZAGREB, KROATIË
12
00:06:18,958 --> 00:06:21,499
Kom op. We weten hoelang dit kan duren.
13
00:06:21,500 --> 00:06:24,082
Ze moeten door de douane.
14
00:06:24,083 --> 00:06:25,582
Ik regel nog een zending...
15
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
maar zonder de steun
van het consulaat bij de VN...
16
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
is er geen kans dat dat op tijd gebeurt.
17
00:06:32,375 --> 00:06:34,665
Daar hebben we geen tijd voor.
18
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Er is een malaria-uitbraak.
19
00:06:37,291 --> 00:06:38,707
Ik werk aan nog een zending...
20
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
maar wat we hebben,
moet nu door de douane.
21
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Ik bel je terug.
22
00:06:45,541 --> 00:06:46,741
Hé, jij.
23
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Ben jij vroeg of ik laat?
24
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
25
00:06:57,833 --> 00:06:59,033
Fijne trouwdag.
26
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Fijne trouwdag.
27
00:07:00,583 --> 00:07:01,783
Kom kijken.
28
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Dat is te veel.
29
00:07:16,251 --> 00:07:18,499
Het hing in die ene winkel laatst.
30
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Je keek ernaar.
31
00:07:21,541 --> 00:07:22,874
Mijn beurt.
- Nee.
32
00:07:22,875 --> 00:07:24,749
Ik koop iets anders. Ik schaam me.
33
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Mijn cadeau.
34
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
'Big in Japan.'
35
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Te gek. Dit wordt mijn favoriet.
36
00:07:34,916 --> 00:07:37,624
Maar ik denk dat twee jaar katoen is.
37
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Drie is leer.
38
00:07:38,626 --> 00:07:40,791
Jij bent hier veel beter in dan ik.
39
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Proef deze.
40
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Je hebt goed spul opengemaakt.
41
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Je bent te goed voor me.
42
00:07:54,833 --> 00:07:56,040
Geweldig, toch?
43
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Dit is het laatste gedeelte.
44
00:08:00,791 --> 00:08:01,991
Schattig.
45
00:08:02,375 --> 00:08:03,575
Ze zoeken een huis.
46
00:08:03,750 --> 00:08:05,874
Denk aan hun kwispelende staartjes...
47
00:08:05,875 --> 00:08:07,957
's morgens hun warme adem op je.
48
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nee. Ik ben niet goed
in iets in leven houden.
49
00:08:13,125 --> 00:08:15,582
Ik heb ons bijna vermoord met die omelet.
50
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ze eten alleen brokjes. Het komt goed.
51
00:08:19,750 --> 00:08:22,457
Geen zorgen. We leren het wel.
Ik geef jou te eten.
52
00:08:22,458 --> 00:08:25,624
Nee. Mag ik je mee uit eten nemen?
53
00:08:25,625 --> 00:08:26,825
Ik trakteer.
54
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Ik moet het goedmaken.
55
00:08:29,916 --> 00:08:31,116
Ik vind hem te gek.
56
00:08:31,750 --> 00:08:33,082
Ik draag hem voor 't eten.
57
00:08:33,083 --> 00:08:34,283
Ja.
- We gaan.
58
00:08:37,333 --> 00:08:39,540
Interessante weg naar het restaurant.
59
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
Echt?
- Ja.
60
00:08:40,459 --> 00:08:42,540
Alsof het expres uit de buurt is.
61
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nee, dat zit in je hoofd.
62
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Ik heb zeker Alzheimer.
63
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Oké. Ik heb je door.
64
00:08:50,958 --> 00:08:52,624
Een sluipweg naar de aanzoekplek.
65
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romantische wandeling.
66
00:08:54,958 --> 00:08:58,165
Wil je die pup echt?
- Geen idee waar je het over hebt.
67
00:08:58,166 --> 00:09:01,374
Ik wijs de beschuldigingen af.
- Je bent zo geniepig.
68
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Herinner je je de Duitse arts
die we uit Irak kenden?
69
00:09:05,833 --> 00:09:07,290
We gaan naar New York...
70
00:09:07,291 --> 00:09:09,957
om geld in te zamelen
en artsen te rekruteren.
71
00:09:09,958 --> 00:09:11,999
Misschien wil je mee.
72
00:09:12,000 --> 00:09:14,165
Eindelijk eens vakantie nemen.
73
00:09:14,166 --> 00:09:16,165
Een echte vakantie samen?
74
00:09:16,166 --> 00:09:18,374
Dat was lang geleden. Het zou leuk zijn.
75
00:09:18,375 --> 00:09:19,575
Geweldig.
76
00:09:20,875 --> 00:09:24,124
Het wordt te gek. Je laat
alle plekken uit je studententijd zien.
77
00:09:24,125 --> 00:09:27,540
Eerste kus. Je eerste alles.
78
00:09:27,541 --> 00:09:29,166
Er is een langere vakantie nodig.
79
00:09:30,916 --> 00:09:34,415
Wat staat er naast mijn gloriedagen
nog meer op het menu?
80
00:09:34,416 --> 00:09:37,290
Ik ben nog bezig met de details.
81
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
En die zijn?
82
00:09:38,209 --> 00:09:42,040
Chelsea Hotel, champagne,
kleding optioneel.
83
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Oké. Nu wek je mijn interesse.
84
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Ligt mijn telefoon daar?
85
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Gaat het wel?
86
00:09:54,959 --> 00:09:56,458
Ik ben moe.
87
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Die reis heeft me uitgeput.
88
00:10:02,166 --> 00:10:04,082
Waarom blijf je vandaag niet thuis?
89
00:10:04,083 --> 00:10:05,374
Thuiswerken?
90
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Vanuit je bed.
91
00:10:06,459 --> 00:10:09,166
Laten we gewoon weer naar bed gaan.
92
00:10:09,791 --> 00:10:10,991
Dat klinkt zo goed.
93
00:10:11,416 --> 00:10:12,616
Doe ik een moord voor.
94
00:10:15,333 --> 00:10:16,915
Heb je plannen dit weekend?
95
00:10:16,916 --> 00:10:18,116
Niets vasts.
96
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
Maak ze niet.
97
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
Dag.
- Dag.
98
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
Aventure Risk Management. Ja...
99
00:10:48,625 --> 00:10:50,499
Hé, hoe was de reis?
100
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Mooi uitzicht.
101
00:10:51,584 --> 00:10:53,875
Mensen hadden aardiger kunnen zijn.
102
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
En de klant?
103
00:10:56,084 --> 00:10:57,833
Die was sprakeloos.
104
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Een blijk van mijn waardering.
105
00:11:06,416 --> 00:11:07,999
Voor alles.
106
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, dat had je niet moeten doen.
107
00:11:12,416 --> 00:11:14,040
Geen zorgen. Het is nep.
108
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Het is mooi.
109
00:11:16,083 --> 00:11:17,283
Bedankt.
110
00:11:17,416 --> 00:11:18,616
Bedankt.
111
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
En Maggie?
112
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Heimwee.
113
00:11:20,834 --> 00:11:22,416
Gelukkig is je man Europees.
114
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
Hoe is het met jullie?
115
00:11:25,208 --> 00:11:26,408
Geweldig.
116
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Maar mijn huwelijkscadeau was een ramp.
117
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Waarom zei je niet
dat er een soort cadeaulijst bestaat?
118
00:11:34,041 --> 00:11:35,241
Bestaat die?
119
00:11:36,666 --> 00:11:37,866
Volgend jaar fruit.
120
00:11:38,625 --> 00:11:39,825
Maak je niet druk.
121
00:11:40,291 --> 00:11:41,540
Je doet het goed.
122
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Elk huwelijk kost moeite,
vooral in ons werk.
123
00:11:44,666 --> 00:11:46,915
Je hebt tijd genoeg
om dingen op te lossen.
124
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Weet je wat?
125
00:11:47,917 --> 00:11:51,000
Gaan jij en Maggie met ons mee uit eten?
126
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Misschien heeft ze huwelijkstips voor me.
127
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Ze heeft er vast heel veel.
128
00:11:59,333 --> 00:12:00,832
Ik ben trots op je, Av.
129
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
We zijn ver gekomen sinds Kandahar.
130
00:12:07,166 --> 00:12:08,415
Blake.
- Ja.
131
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
We hebben veel te bespreken.
132
00:12:14,708 --> 00:12:17,207
Toon de bestanden uit Japan.
- Ja.
133
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
We sluiten ons af en beginnen.
134
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Toon de info in Kenji's zwartboek.
135
00:12:26,750 --> 00:12:29,082
Bedrijven gebruikt voor wapentransporten...
136
00:12:29,083 --> 00:12:33,332
ambtenaren die hij omkocht,
terreurnetwerken aan wie hij leverde.
137
00:12:33,333 --> 00:12:35,665
Maar er stond veel meer op de schijf.
138
00:12:35,666 --> 00:12:38,249
Kali vervulde een contract voor hem.
139
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Hij wijkt het laatste jaar af
van zijn werkwijze.
140
00:12:41,291 --> 00:12:42,491
Toon het Triaden-bestand.
141
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Toen jij in Japan was,
gebeurde dit in Krakau.
142
00:12:47,125 --> 00:12:48,374
De Russische maffia.
143
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
De Triaden drongen bij klanten binnen.
144
00:12:52,625 --> 00:12:54,040
Wie is verantwoordelijk?
145
00:12:54,041 --> 00:12:56,415
Heeft Kali weer gedood voor de Russen?
146
00:12:56,416 --> 00:12:59,707
Waarom werkt een topmoordenaar
alleen voor de Russische maffia?
147
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Hij schoot ook twee undercovers
in Zuid-Afrika dood.
148
00:13:04,500 --> 00:13:06,165
Misschien vinden we hem zo.
149
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Dat zou een enorme klapper zijn.
150
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Goed werk, agent Graves.
151
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Maak je rapport af
en neem een vrije middag.
152
00:13:16,875 --> 00:13:18,075
Bedankt, meneer.
153
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Toon Kali's dossier.
154
00:13:24,333 --> 00:13:25,533
Ja, mevrouw.
155
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
ONBEKEND
156
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Wapenhandelaren, drugskoeriers.
157
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Onbelangrijke doelwitten.
158
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO-STAD - KARTELBAAS
159
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Waarom wijk je af?
160
00:13:50,416 --> 00:13:51,749
Hoi, buurvrouw.
161
00:13:51,750 --> 00:13:53,040
Hé, Abby.
162
00:13:53,041 --> 00:13:54,874
Je was niet in de sportschool.
163
00:13:54,875 --> 00:13:56,874
Ja. Zakenreis.
164
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Ik ben jaloers.
165
00:13:57,792 --> 00:13:59,124
Waar ben je geweest?
166
00:13:59,125 --> 00:14:00,624
Een leuke plek?
167
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hoi, Avery.
168
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
169
00:14:02,625 --> 00:14:03,825
Geen sportschool.
170
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Komen jij en David dit weekend eten?
171
00:14:09,125 --> 00:14:10,325
We hebben iets.
172
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Laat van je horen.
173
00:14:14,916 --> 00:14:16,116
Ik ben thuis.
174
00:14:20,708 --> 00:14:21,908
Schat?
175
00:14:27,291 --> 00:14:29,332
Ik heb nagedacht over New York.
176
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Ik heb een paar ideeën.
177
00:15:11,541 --> 00:15:12,741
Wie is dit?
178
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Je bent vroeg thuis, agent Graves.
179
00:15:17,250 --> 00:15:18,499
Waar is mijn man?
180
00:15:18,500 --> 00:15:21,249
Op de geheime locatie van de CIA...
181
00:15:21,250 --> 00:15:26,124
bevindt zich gedetineerde nummer 0912749.
182
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
In zijn neptand zit een bestand.
183
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Dat ga je voor me stelen.
184
00:15:32,833 --> 00:15:37,457
Je hebt negen uur om het me te geven
als je wilt dat je man blijft leven.
185
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Geef bewijs van leven.
186
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Zodra je het bestand hebt.
187
00:15:42,375 --> 00:15:45,500
Bewijs van leven of hij is al dood
en dit gesprek is klaar.
188
00:15:46,791 --> 00:15:47,991
Avery.
189
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, luister...
190
00:15:52,791 --> 00:15:53,991
Je bewijs.
191
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Als je hem weer aanraakt,
breek ik al je botten.
192
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Er is een telefooncel in de Gajeva-steeg.
193
00:16:05,125 --> 00:16:06,832
Die wordt om middernacht gebeld.
194
00:16:06,833 --> 00:16:09,874
Als je niet opneemt
met het Canary Black-bestand bij je...
195
00:16:09,875 --> 00:16:11,874
sterft je man.
196
00:16:11,875 --> 00:16:15,749
Niet-naleving en elke betrokkenheid
van je bureau...
197
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
zal resulteren in zijn executie.
198
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
Hallo?
- Sorina, met mij.
199
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Ik heb een gunst nodig.
200
00:16:39,291 --> 00:16:40,491
Jij en je gunsten.
201
00:16:40,875 --> 00:16:44,457
Een gunst is een rit naar het vliegveld,
niet wat jij me vraagt.
202
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Je bent een hacker.
203
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Je hebt wel een echte baan,
maar nog geen moraal.
204
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Ik werk nu.
205
00:16:52,001 --> 00:16:54,125
Bel maar een hacker van je bureau.
206
00:16:55,708 --> 00:16:57,041
Dit moet officieus.
207
00:16:58,125 --> 00:17:00,249
Doe je het of vertel ik de Russische FSB...
208
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
dat je hun servers hebt gehackt?
209
00:17:04,083 --> 00:17:05,283
Mooi.
210
00:17:06,166 --> 00:17:08,624
Vind de locatie van de laatste oproep naar...
211
00:17:08,625 --> 00:17:09,825
deze mobiel.
212
00:17:10,250 --> 00:17:11,450
Wacht even.
213
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Het is een prepaid.
214
00:17:27,584 --> 00:17:29,332
De zuidkant, maar het kost tijd...
215
00:17:29,333 --> 00:17:31,040
om de locatie te traceren.
216
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Zodra ik hem heb, app ik je het adres.
217
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Was dat het?
218
00:17:34,791 --> 00:17:35,991
Schiet op.
219
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Je mocht vroeg weg
om te doen alsof je een leven hebt.
220
00:17:47,791 --> 00:17:48,991
Je kent me.
221
00:17:57,000 --> 00:18:00,124
INLICHTINGENDATABANK
ZOEKEN - CANARY BLACK
222
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
GEEN BESTAND GEVONDEN...
223
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
224
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
ÉÉN VERMELDING
LASZLO STOICA
225
00:18:12,500 --> 00:18:13,999
LASZLO
STOICA
226
00:18:14,000 --> 00:18:15,582
SPIONAGE
227
00:18:15,583 --> 00:18:17,624
GEVOELIGE GEHEIME INFORMATIE GESTOLEN.
228
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
BUITENLANDER.
229
00:18:18,709 --> 00:18:20,374
AGENT CARTER MAXFIELD
230
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
BEPERKTE TOEGANG
231
00:18:21,501 --> 00:18:22,958
Kom op, alsjeblieft.
232
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
TOELATING AVERY GRAVES
233
00:18:29,375 --> 00:18:31,707
SORINA - ADRES: UNIT 13
UL MILOCEVICA LJUSKA
234
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
BEL ME NIET MEER
235
00:18:33,666 --> 00:18:34,866
BERICHT VERZONDEN
236
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?
237
00:19:45,959 --> 00:19:48,625
Je volgt mijn instructies niet op.
238
00:19:49,416 --> 00:19:51,749
Een slechte eigenschap van me.
239
00:19:51,750 --> 00:19:55,207
Ik wist echt wel
dat je het gesprek ging traceren.
240
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Je staat
op een door druk geactiveerd explosief.
241
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Zet een stap en je sterft.
242
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Ik luister.
243
00:20:03,834 --> 00:20:05,583
Doe precies wat ik zeg.
244
00:20:07,875 --> 00:20:09,332
ZOEKEN 'AVERY GRAVES, GEHEIM'
245
00:20:09,333 --> 00:20:12,290
Je psychologische dossier is nogal wat.
246
00:20:12,291 --> 00:20:14,124
'Psychologisch scherpzinnig.
247
00:20:14,125 --> 00:20:15,582
'Is zelfredzaam.
248
00:20:15,583 --> 00:20:18,165
'Ze is bij uitstek geschikt als eenling...
249
00:20:18,166 --> 00:20:19,915
'vanwege haar gebrek aan familie...
250
00:20:19,916 --> 00:20:22,249
'op haar gemak onder hoge druk...
251
00:20:22,250 --> 00:20:23,832
'en met valse identiteiten.
252
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
'En een geschiedenis
van nul mislukte missies.'
253
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Als iemand het bestand kan krijgen,
ben jij het.
254
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
Nu we vrienden zijn,
ga jij vast die bom ontmantelen.
255
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Je betaalt een prijs
voor ongehoorzaamheid.
256
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Je bent vervangbaar.
257
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Toon me vooruitgang
en geef me Canary Black.
258
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Aan de slag...
259
00:20:44,791 --> 00:20:45,991
agent Graves.
260
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tiktak.
261
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
S-mijn, klootzak.
262
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
GEHEIME LOCATIE CIA
263
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan ik je helpen?
264
00:23:38,292 --> 00:23:40,750
Ik moet agent Maxfield spreken.
- Dienstwapen.
265
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Veiligheidsprotocol.
266
00:23:43,084 --> 00:23:44,500
Geen wapens van buitenaf.
267
00:24:00,833 --> 00:24:03,124
AANVRAAG VOOR TOELATING
268
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
AGENTGEGEVENS
GRAVES, AVERY - FUNCTIE: AGENT
269
00:24:06,875 --> 00:24:08,075
Maxfield.
270
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Wat kan ik voor je doen?
271
00:24:15,625 --> 00:24:19,249
Ik geloof dat gedetineerde CPD-0912749...
272
00:24:19,250 --> 00:24:22,540
bruikbare info heeft
gerelateerd aan mijn zaak.
273
00:24:22,541 --> 00:24:24,374
Dat betwijfel ik.
274
00:24:24,375 --> 00:24:25,915
Hij is te hoog gegrepen.
275
00:24:25,916 --> 00:24:28,957
Een wapenhandelaar wilde
onderhandelen met info gekregen...
276
00:24:28,958 --> 00:24:30,158
van je gevangene.
277
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Wat voor info?
278
00:24:32,417 --> 00:24:35,083
Over een moordenaar genaamd Kali.
279
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Ik wil het verband weten.
280
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Wat heeft de gevangene gedaan?
281
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Hij heeft een gevoelig, geheim
informatiebestand in handen gekregen.
282
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
De omvang van dit lek is dodelijk.
283
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Wat doet hij hier?
284
00:24:54,501 --> 00:24:57,457
Minder rechten genieten
dan in Guantanamo.
285
00:24:57,458 --> 00:25:00,707
Je krijgt geen antwoorden
door netjes te vragen.
286
00:25:00,708 --> 00:25:03,999
We hebben hem opgepakt
op weg naar Odessa.
287
00:25:04,000 --> 00:25:06,665
Dan hebben jullie waarschijnlijk bagage.
288
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Ik kan het beter alleen doen.
289
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Ik hou toezicht in de andere kamer.
290
00:25:20,833 --> 00:25:22,033
Meneer Stoica.
291
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Ik heb een vriend van je ontmoet in Japan.
292
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
293
00:25:31,833 --> 00:25:33,290
Die ken ik niet.
294
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Hij kent jou wel.
295
00:25:36,333 --> 00:25:38,415
Volgens hem regelde je een ontmoeting...
296
00:25:38,416 --> 00:25:40,249
omdat je iets wilde verkopen.
297
00:25:40,250 --> 00:25:41,499
Hij wilde geen wapens.
298
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Toon haar dossier.
299
00:25:42,667 --> 00:25:44,790
Hij wilde geld, veel geld.
300
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Ik kan je helpen,
maar dit is tweerichtingsverkeer.
301
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Ik hoorde jullie erover praten.
302
00:25:55,166 --> 00:25:56,366
Canary Black.
303
00:25:59,958 --> 00:26:01,540
Is dit agent Maxfields idee?
304
00:26:01,541 --> 00:26:02,741
Kijk om je heen.
305
00:26:03,333 --> 00:26:05,124
Ik ben hier de vriendelijkste.
306
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Vertel me over het bestand...
307
00:26:08,541 --> 00:26:09,741
en dan help ik je.
308
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Val dood, Amerikaanse trut.
309
00:26:16,875 --> 00:26:18,075
Val dood.
310
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Ik pak dat bestand.
311
00:26:34,916 --> 00:26:36,116
Waar is het?
312
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Wat doe je?
313
00:26:37,542 --> 00:26:39,624
Flik dat niet met mijn gevangene.
314
00:26:39,625 --> 00:26:40,825
Ik improviseer.
315
00:26:45,875 --> 00:26:47,075
In orde?
316
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Je hebt je carrière verwoest.
317
00:26:55,791 --> 00:26:56,991
Lap hem op.
318
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
Zeg het maar.
- Geef me Hedland.
319
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
Ze heeft het bestand. Afsluiten.
320
00:27:16,500 --> 00:27:17,700
Hé, stop.
321
00:27:21,958 --> 00:27:23,158
Graves, stop.
322
00:27:25,833 --> 00:27:27,999
Blijf staan.
323
00:27:28,000 --> 00:27:31,082
Je vertrekt hier alleen op een brancard.
324
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Leg dat neer.
325
00:27:32,001 --> 00:27:33,832
Gaat niet gebeuren.
326
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Peil de kamer.
327
00:27:34,751 --> 00:27:36,875
Open de deur.
328
00:27:54,708 --> 00:27:55,908
Verdomme.
329
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Vind haar. Ze is een dreiging
voor de nationale veiligheid.
330
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
CODE 44
NIVEAU 1 BEVEILIGINGSINBREUK
331
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Leid het toestel om.
332
00:28:21,875 --> 00:28:23,075
Ja.
333
00:28:24,291 --> 00:28:26,040
PRIORITEIT ÉÉN: AVERY GRAVES
334
00:28:26,041 --> 00:28:27,241
Wat is dit?
335
00:28:33,875 --> 00:28:35,540
Adjunct-directeur Evans.
336
00:28:35,541 --> 00:28:36,749
Ja.
337
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
We zien het nu.
338
00:28:39,250 --> 00:28:40,450
Ja.
339
00:28:52,458 --> 00:28:55,457
Agent Maxfield,
jij moest Canary Black vinden.
340
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
Het lag de hele tijd vlak voor je neus.
341
00:28:58,333 --> 00:28:59,999
Ik wil elk detail weten.
342
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Wie is ze?
343
00:29:01,125 --> 00:29:02,325
Mijn beste agent.
344
00:29:02,958 --> 00:29:05,290
Vader werkte voor de CIA.
Moeder was Engels.
345
00:29:05,291 --> 00:29:06,491
Beiden overleden.
346
00:29:07,333 --> 00:29:09,790
Ze is sinds haar 18e voorbereid.
347
00:29:09,791 --> 00:29:11,249
Perfect op Langley...
348
00:29:11,250 --> 00:29:15,415
slaagde voor het Wintertide-programma
en deed de Omar Jaziri-klus in Irak.
349
00:29:15,416 --> 00:29:17,665
Ze is zeker geen verrader.
350
00:29:17,666 --> 00:29:19,290
Dat is ze nu wel.
351
00:29:19,291 --> 00:29:21,415
Let op mijn woorden, ze gaat eraan.
352
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
En dat ga jij doen.
353
00:29:24,500 --> 00:29:25,700
Ja.
354
00:29:26,458 --> 00:29:27,658
Welk bestand?
355
00:29:28,666 --> 00:29:29,866
Canary Black.
356
00:29:30,666 --> 00:29:34,332
Het is een topgeheime lijst
van chantagemateriaal...
357
00:29:34,333 --> 00:29:35,707
voor overheidspersoneel.
358
00:29:35,708 --> 00:29:38,999
Gemaakt om pressiemiddelen bij te houden...
359
00:29:39,000 --> 00:29:42,332
waarmee buitenlandse overheden
van onze mensen spionnen maken.
360
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legaal, illegaal, alles.
361
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Van het hoogste ambt tot...
362
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Tot jou.
363
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Jouw affaire van vier jaar terug?
364
00:29:53,041 --> 00:29:54,241
Op de lijst.
365
00:29:56,000 --> 00:29:57,790
Als onze vijanden het krijgen...
366
00:29:57,791 --> 00:30:00,499
brengt dat het ambt
van de president in gevaar...
367
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
en elk ministerie daaronder.
368
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Je hebt carte blanche.
369
00:30:34,250 --> 00:30:35,450
Ik pak het bestand.
370
00:30:36,208 --> 00:30:37,408
Ik snap het niet.
371
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Ze heeft je bespeeld.
372
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Je bent te dichtbij om het te zien.
373
00:30:43,583 --> 00:30:44,783
Waar is ze heen?
374
00:30:46,083 --> 00:30:47,874
Ze is onvindbaar als ze dat wil.
375
00:30:47,875 --> 00:30:49,075
En haar man?
376
00:30:49,541 --> 00:30:50,741
Die weet van niks.
377
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, burger.
378
00:30:53,541 --> 00:30:56,665
Werkt in logistiek en financiën
voor Artsen Zonder Grenzen.
379
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Brits staatsburger.
380
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
Haar enige familie.
- Naast jou.
381
00:31:06,666 --> 00:31:07,866
Ga hem halen.
382
00:31:08,041 --> 00:31:10,915
Vind zijn telefoontjes,
berichten, e-mails, creditcards...
383
00:31:10,916 --> 00:31:13,374
en een kaart van waar hij is geweest.
- Ja.
384
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Ze vertrouwt iemand.
385
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Zijn telefoon staat al uren uit...
386
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
en hij heeft in Wenen gepind.
387
00:31:38,666 --> 00:31:40,290
Er is ook een vlucht geboekt...
388
00:31:40,291 --> 00:31:42,582
onder zijn naam en mevrouw Olga Mirav.
389
00:31:42,583 --> 00:31:44,040
Een van haar aliassen.
390
00:31:44,041 --> 00:31:45,665
Gaat over drie uur naar Rome.
391
00:31:45,666 --> 00:31:47,082
Ze zijn op de vlucht.
392
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
Stuur teams naar beide luchthavens.
- Ja.
393
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Dit is niet het moment.
394
00:31:56,541 --> 00:31:57,741
Ik ben het.
395
00:31:58,250 --> 00:31:59,450
David is ontvoerd.
396
00:32:00,833 --> 00:32:03,915
Ze willen het Canary Black-bestand,
maar dat was er niet.
397
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Dit kan Kali zijn.
398
00:32:05,042 --> 00:32:06,375
Wat vervelend.
399
00:32:07,833 --> 00:32:09,207
Ik kom laat thuis.
400
00:32:09,208 --> 00:32:11,290
Als ik de inhoud weet...
401
00:32:11,291 --> 00:32:13,290
ontdek ik misschien wie David heeft.
402
00:32:13,291 --> 00:32:15,165
Het valt buiten mijn bevoegdheid.
403
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Je moet echt even rusten.
404
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Dit bestand is de enige kans
om hem te redden.
405
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Laat de afwas staan.
406
00:32:24,126 --> 00:32:25,457
Die doe ik wel.
407
00:32:25,458 --> 00:32:26,658
Ga naar mijn huis.
408
00:32:27,000 --> 00:32:28,200
Kijk zelf maar.
409
00:32:29,458 --> 00:32:31,125
Ik ben geen verrader.
410
00:32:31,875 --> 00:32:33,075
Ik ook van jou.
411
00:32:38,250 --> 00:32:39,957
Alles goed?
412
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Mijn vrouw voelt zich niet zo lekker.
413
00:33:00,875 --> 00:33:02,075
Het is oké, Maggie.
414
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Ik weet zeker dat Jarvis het oplost.
415
00:33:30,500 --> 00:33:31,700
Ik heb de...
416
00:33:33,291 --> 00:33:34,491
Sleutels.
417
00:33:35,416 --> 00:33:36,616
Beneden.
418
00:33:57,250 --> 00:34:00,415
Wie weet is de echtgenoot ontvoerd
en is het bestand het losgeld.
419
00:34:00,416 --> 00:34:02,457
Dan is alles in scène gezet.
420
00:34:02,458 --> 00:34:05,082
Als dat zo was,
had ze ons erbij betrokken.
421
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regel nummer één
voor een ontvoering en losgeld.
422
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Doorzoek alles.
423
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Je nam je telefoon niet op.
424
00:34:47,958 --> 00:34:49,707
Dus je komt persoonlijk?
425
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Ik heb je hulp nodig.
426
00:34:52,041 --> 00:34:53,241
Alsjeblieft.
427
00:35:06,625 --> 00:35:08,082
Ik doe hier geen zaken.
428
00:35:08,083 --> 00:35:10,165
Ik heb geen tijd voor etiquette.
429
00:35:10,166 --> 00:35:11,374
Ik ben genaaid.
430
00:35:11,375 --> 00:35:12,575
Door wie?
431
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Degene die me chanteert.
432
00:35:15,333 --> 00:35:17,832
En nu mijn eigen bureau, wat leuk is.
433
00:35:17,833 --> 00:35:19,749
Zoek je een veilige oversteek?
434
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Informatie.
435
00:35:20,834 --> 00:35:23,540
Een lijst met elke buitenlandse
agent, moordenaar...
436
00:35:23,541 --> 00:35:25,499
en tussenpersoon die hier is.
437
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Dat is duur.
438
00:35:26,667 --> 00:35:28,665
Ik heb het geld in mijn safehouse.
439
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Ik betaal na afloop.
440
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
En je moet gaan winkelen.
441
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
442
00:35:35,751 --> 00:35:38,041
Door hier te komen, verbrand je een brug.
443
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Hopelijk is dat 't waard.
444
00:37:18,708 --> 00:37:19,908
Was ze daar?
445
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Ik zou het hem vragen, maar hij is dood.
446
00:37:24,708 --> 00:37:25,908
Nou, nou.
447
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Ambitieus, hè, agent Graves?
448
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Ik heb blijkbaar de juiste vrouw gekozen.
449
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Ik wil dat glazen plafond breken.
450
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Ik ben zo vrij geweest
om je spaargeld te innen.
451
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Een belasting
omdat je mij in de zeik neemt.
452
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Breng het bestand.
453
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Je had foute info.
454
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Er was geen bestand.
455
00:37:48,792 --> 00:37:51,041
Wil je het echt zo spelen?
456
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
De kies was leeg.
457
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Of je had het mis,
of hij heeft het eerder gedumpt.
458
00:37:59,500 --> 00:38:00,700
Hallo?
459
00:38:02,916 --> 00:38:04,116
INKOMEND VIDEOGESPREK
460
00:38:10,083 --> 00:38:11,283
Luister naar me.
461
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Luister naar me.
462
00:38:12,917 --> 00:38:14,915
Ik heb het niet, maar ik krijg het.
463
00:38:14,916 --> 00:38:16,165
Ik heb wat tijd nodig.
464
00:38:16,166 --> 00:38:18,957
Stoica had het bestand, dus jij hebt het...
465
00:38:18,958 --> 00:38:21,040
en daarom zit je bureau achter je aan.
466
00:38:21,041 --> 00:38:22,290
Het is 20.00 uur.
467
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Dus je hebt vier uur.
468
00:38:25,125 --> 00:38:26,325
Ik heb meer...
469
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
ONBEKEND NUMMER
REGEN VOORSPELD
470
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
LATEN WE PRATEN.
471
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Oké.
472
00:39:11,500 --> 00:39:13,707
Jezus, Avery, dit is een puinhoop.
473
00:39:13,708 --> 00:39:14,957
Het moest zonder jou.
474
00:39:14,958 --> 00:39:16,374
Dat is onmogelijk.
475
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Ik had geen keuze.
476
00:39:18,333 --> 00:39:20,207
Ze hebben m'n psychologische dossier.
477
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Ze weten alles over me.
478
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Iedereen zoekt je.
479
00:39:24,708 --> 00:39:28,040
De adjunct-directeur zelf komt
om toezicht te houden op de jacht.
480
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Je huis was schoon.
481
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David deed transacties in Wenen.
482
00:39:33,500 --> 00:39:36,082
Hij kocht twee tickets,
één met jouw alias.
483
00:39:36,083 --> 00:39:37,374
Hij is onvindbaar.
484
00:39:37,375 --> 00:39:38,957
Omdat hij is ontvoerd.
485
00:39:38,958 --> 00:39:40,415
Zo ziet het er niet uit.
486
00:39:40,416 --> 00:39:42,249
Natuurlijk niet.
487
00:39:42,250 --> 00:39:43,915
Zo willen ze dat het eruitziet.
488
00:39:43,916 --> 00:39:45,707
Ze laten mij schuldig lijken.
489
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Wat is Canary Black?
490
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Een chantagelijst.
491
00:39:50,500 --> 00:39:53,457
Het kompromat over iedereen
met vertrouwelijke informatie.
492
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Ik sta op die lijst.
493
00:39:57,625 --> 00:40:00,415
Je kunt het bestand
hoe dan ook niet overdragen.
494
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Dat weet je.
495
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Maar David...
496
00:40:02,583 --> 00:40:03,783
Ik weet het.
497
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Wij hebben mensen
als David en Maggie nodig.
498
00:40:08,458 --> 00:40:09,749
Ik wil hem niet kwijt.
499
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
We vinden hem.
500
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Vooruit.
501
00:40:18,417 --> 00:40:19,624
Dit wordt Davids dood.
502
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Ze wilden jou vermoorden.
Dat sta ik niet toe.
503
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Op de grond. Nu.
504
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Laat me los.
505
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Geef me het bestand.
506
00:40:30,541 --> 00:40:31,741
Nooit gehad.
507
00:40:32,750 --> 00:40:33,950
Kom mee.
508
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Is de overdracht al gedaan?
509
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Met wie werkte je?
510
00:41:05,501 --> 00:41:07,875
Wie is de koper?
Hoe wist je van dat bestand?
511
00:41:08,583 --> 00:41:09,783
Geef antwoord.
512
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Ik zal je met genoegen breken, verrader.
513
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Wat patriottisch van je.
514
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
We hebben gezelschap.
515
00:41:44,500 --> 00:41:45,707
Naar het basiskamp.
516
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Bescherm haar hoe dan ook.
517
00:41:53,166 --> 00:41:54,366
Ze sluiten ons in.
518
00:41:58,125 --> 00:41:59,325
Haal ons weg.
519
00:42:14,458 --> 00:42:16,540
Stop niet.
- Onbekende auto volgt.
520
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Stuur versterking.
521
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Geef me het bestand.
522
00:45:29,375 --> 00:45:30,575
Niklaus?
523
00:45:31,500 --> 00:45:32,700
Waar is David?
524
00:45:33,083 --> 00:45:34,283
Waar is hij?
525
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Voor wie werk je?
526
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Geef me een naam.
527
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, ben je in orde?
528
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Geef antwoord.
529
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Carte blanche betekende niet
een internationaal incident creëren.
530
00:46:08,000 --> 00:46:10,915
Ik moet nu de gevolgen zien te beheersen.
531
00:46:10,916 --> 00:46:12,415
Het is één vrouw.
532
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Vind haar gewoon.
533
00:46:13,459 --> 00:46:14,750
We gaan naar de NSS.
534
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Haar man is nooit in Wenen gezien.
535
00:46:23,666 --> 00:46:25,957
Misschien wordt ze gechanteerd.
536
00:46:25,958 --> 00:46:27,915
Of haar handlangers waren ongerust...
537
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
wij pakten haar en haar man verbergt zich.
538
00:46:31,000 --> 00:46:32,200
Ik geloof het niet.
539
00:46:32,750 --> 00:46:33,950
Ze heeft je verraden.
540
00:46:34,291 --> 00:46:35,915
Als je dat niet aankunt...
541
00:46:35,916 --> 00:46:38,624
praat ik met Evans en kun je vertrekken.
542
00:46:38,625 --> 00:46:39,915
Denk aan de plannen.
543
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
En vraag je af waarom
niemand bestanden heeft.
544
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Meneer.
545
00:46:44,959 --> 00:46:47,666
De politie heeft nog een lichaam gevonden.
546
00:46:52,083 --> 00:46:53,283
Avery's buurman.
547
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
We hebben een slapende cel in ons team.
548
00:46:57,333 --> 00:46:58,533
Jouw team.
549
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Ik wil weten wie die mensen zijn.
550
00:47:08,250 --> 00:47:09,540
Roenig is dood.
551
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Ik had daar moeten zijn.
552
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldaten sterven.
553
00:47:15,666 --> 00:47:16,866
Dat is het werk.
554
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Je hebt gefaald.
555
00:47:24,251 --> 00:47:25,665
Ze hebben haar niet.
556
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Nu is ze weer op de vlucht
met het bestand.
557
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Zodra we het hebben...
558
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
krijg jij je wraak.
559
00:47:51,375 --> 00:47:53,165
Bedankt voor de snelle afhandeling.
560
00:47:53,166 --> 00:47:54,366
En de spullen.
561
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Wees dankbaar dat ik gekomen ben.
562
00:47:57,791 --> 00:48:01,749
Ik hoor dat Evans
persoonlijk komt voor jou.
563
00:48:01,750 --> 00:48:02,950
Goede timing.
564
00:48:04,916 --> 00:48:06,624
Heb je een lijst met namen?
565
00:48:06,625 --> 00:48:08,707
Wat is dat? Fooi?
566
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
M'n safehouse is afgebrand.
567
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Ik schiet niemand iets voor.
568
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Ze hebben de neiging te sterven
voor ze betalen.
569
00:48:17,875 --> 00:48:20,165
Ik weet wie de moordaanslag heeft gepland...
570
00:48:20,166 --> 00:48:21,665
op de Franse ambassadeur.
571
00:48:21,666 --> 00:48:22,957
Het zou erg zijn...
572
00:48:22,958 --> 00:48:24,832
als ik dat nog niet wist.
573
00:48:24,833 --> 00:48:26,624
Je krijgt toegang tot een dropbox...
574
00:48:26,625 --> 00:48:28,665
voor een Russische cel in het VK.
575
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Geef me de Rolls-Royce van de info
of zoek een andere beschermer.
576
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajima's dealmaker
in de VN-Veiligheidsraad.
577
00:48:39,000 --> 00:48:40,332
Pierre Delacourt.
578
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Zijn aandeel gaat
naar de Panamese bv van zijn vrouw.
579
00:48:47,875 --> 00:48:49,290
De broers Kruger zijn hier.
580
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros de Griek.
581
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
582
00:48:54,417 --> 00:48:55,832
Is Kali in de stad?
583
00:48:55,833 --> 00:48:57,033
Dat zegt men.
584
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
En dat hij een schuld heeft
bij de Russen.
585
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Als iemand dit kan, is hij het.
586
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Dit bestand betaalt elke schuld af.
587
00:49:09,416 --> 00:49:10,616
En deze man?
588
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Hij noemt zich Niklaus, maar heet Roenig.
589
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Oostenrijks.
590
00:49:15,126 --> 00:49:17,833
Hij en zijn vrouw waren
al acht maanden mijn buren.
591
00:49:18,583 --> 00:49:20,999
Hij heet Roenig van Claus.
592
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Huurling.
593
00:49:22,167 --> 00:49:24,624
Hij werkte in Tsjetsjenië,
Libië, Oekraïne.
594
00:49:24,625 --> 00:49:26,707
Waarom heeft de CIA zijn dossier niet?
595
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Geesten leven langer.
596
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Ik heb je spullen.
597
00:49:34,958 --> 00:49:36,158
Bel me niet meer.
598
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
NATIONALE VEILIGHEIDSDIENST
599
00:49:58,583 --> 00:50:00,749
Adjunct-directeur Evans?
600
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Excuses.
601
00:50:01,917 --> 00:50:03,249
Komt u maar.
602
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
Oké. Wacht hier.
- Ja.
603
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Bedankt dat u me zo snel kon zien.
604
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
We hebben een probleem
onder controle te krijgen.
605
00:50:27,375 --> 00:50:29,582
U hebt een corrupte agent
in het buitenland.
606
00:50:29,583 --> 00:50:30,783
Mijn land.
607
00:50:32,208 --> 00:50:34,665
Uw terrein.
We willen dit diplomatiek regelen.
608
00:50:34,666 --> 00:50:37,124
Uw bureau had een vuurgevecht
midden in de stad.
609
00:50:37,125 --> 00:50:38,749
Ik heb doden, verbrande auto's...
610
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
en nul geduld
voor uw versie van de feiten.
611
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
We zijn vrijgevig voor onze vrienden.
612
00:50:47,000 --> 00:50:49,374
Wat heeft deze agent gedaan?
613
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Topgeheime informatie gestolen.
614
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Wat hebt u in gedachten?
615
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Samenwerken om haar te vinden.
616
00:50:59,125 --> 00:51:02,082
In het licht van samenwerking
en voorkeursbehandeling...
617
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
accepteer ik.
618
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Maar ik wil haar als eerste ondervragen.
619
00:51:20,333 --> 00:51:23,040
Hallo. Ik wil een kamer voor twee nachten.
620
00:51:23,041 --> 00:51:26,165
Het liefst aan de westkant
van de derde etage.
621
00:51:26,166 --> 00:51:27,457
Zo'n mooi uitzicht.
622
00:51:27,458 --> 00:51:29,082
Geen probleem, mevrouw...
623
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia Oxley.
624
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
WELKOM, MR EVANS!
GENIET VAN UW VERBLIJF.
625
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
TELEFOON OM TWAALF UUR.
626
00:53:02,417 --> 00:53:04,874
ALS JE CANARY BLACK NIET HEBT,
BEN JE WEDUWE.
627
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tiktak.
628
00:53:05,792 --> 00:53:07,666
Onderbreek me dan niet.
629
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Normaal gedrag.
630
00:53:12,834 --> 00:53:15,165
Dit is een overleg met Breznov over...
631
00:53:15,166 --> 00:53:17,332
internationale inlichtingenprotocollen.
632
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Ik werk hier.
633
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ja.
634
00:53:19,375 --> 00:53:20,575
Fijne avond.
635
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Haal dat ding eraf.
636
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Dat is een dempmasker.
637
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Help. Kom binnen.
638
00:53:40,376 --> 00:53:42,291
Schreeuw maar.
639
00:53:42,916 --> 00:53:44,116
Het maakt niet uit.
640
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Het regelt het decibelniveau van je stem.
641
00:53:51,541 --> 00:53:52,741
AANMELDEN - LOG IN
642
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica had het bestand niet.
643
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
En ik ben geen landverrader.
644
00:54:03,083 --> 00:54:04,283
Hoe noem je dit?
645
00:54:05,083 --> 00:54:06,283
Laatste hoop.
646
00:54:06,833 --> 00:54:09,040
Iemand heeft mijn man ervoor ontvoerd.
647
00:54:09,041 --> 00:54:11,874
Als dat waar is, maak me dan los.
648
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
We doen dit samen.
649
00:54:13,001 --> 00:54:14,915
Er staan meer levens op het spel.
650
00:54:14,916 --> 00:54:17,665
Niemand weet beter dan ik
wat er op het spel staat.
651
00:54:17,666 --> 00:54:18,866
Dat denk ik niet.
652
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Als je dat bestand geeft,
zijn jullie beiden dood.
653
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Je hebt het bestand en geeft het aan mij.
654
00:54:29,125 --> 00:54:31,124
Ik krijg mijn man terug.
655
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Jij krijgt je bestand terug.
656
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Wachtwoord?
657
00:54:38,751 --> 00:54:43,041
Agent Graves,
hou je emoties onder controle.
658
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Gebruik je verstand.
659
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Je krijgt één kans om te gaan.
660
00:54:55,166 --> 00:54:57,124
Je kent het Wintertide-programma.
661
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
De stresstest. Wat is daarmee?
662
00:54:59,750 --> 00:55:00,950
Ik heb 'm overleefd.
663
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Hun bevindingen?
664
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Dat je een gestoord wijf bent?
665
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Dat zeggen we niet meer over vrouwen.
666
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Vooral niet op de werkvloer.
667
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Het resultaat was
dat ik een extreem hoge pijngrens heb.
668
00:55:20,875 --> 00:55:25,665
Wil je weten hoeveel pijn jij aankunt?
669
00:55:25,666 --> 00:55:27,915
Ik ben je meerdere.
670
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hoe durf je mij te bedreigen?
671
00:55:30,250 --> 00:55:32,832
Ik waardeer de bravoure.
672
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Ik zoek je hiervoor
tot de uiteinden van de aarde.
673
00:55:36,166 --> 00:55:38,499
Ik heb een rotdag.
674
00:55:38,500 --> 00:55:42,957
Dus ik wil de volgende woorden horen:
675
00:55:42,958 --> 00:55:44,957
'Mijn wachtwoord is...'
676
00:55:44,958 --> 00:55:47,874
Ik, Nathan Evans, zweer plechtig dat ik...
677
00:55:47,875 --> 00:55:50,374
de grondwet van de VS verdedig...
678
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
tegen alle binnen-
en buitenlandse vijanden.
679
00:55:56,666 --> 00:55:58,832
Jezus Christus.
680
00:55:58,833 --> 00:56:00,165
Verdomme.
681
00:56:00,166 --> 00:56:01,366
Wachtwoord?
682
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie...
683
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
684
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
ONGELDIG WACHTWOORD
685
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
God.
686
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Ga zo door.
687
00:56:24,209 --> 00:56:26,666
Dan doe ik iets echt vervelends.
688
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis.
689
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
690
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Zoals ik zei, binnen- en buitenlands.
691
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Nu word ik echt kwaad.
692
00:56:49,416 --> 00:56:51,249
Dit is een ontsteker op afstand.
693
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Ik vraag nog één keer het wachtwoord.
694
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Als je weer liegt, blaas ik je hoofd eraf.
695
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black is Armageddon.
696
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Je zult deze wereld vernietigen.
697
00:57:09,291 --> 00:57:10,491
Wachtwoord?
698
00:57:11,666 --> 00:57:14,582
Bravo-Delta-Zulu-5723.
699
00:57:14,583 --> 00:57:15,957
Je hebt er niks aan.
700
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Je kunt er alleen bij
via een beveiligde server.
701
00:57:19,208 --> 00:57:20,408
TOEGANG GEBLOKKEERD
702
00:57:23,000 --> 00:57:24,200
Je bent slim.
703
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
ONBEKEND NUMMER
704
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallo?
705
00:57:44,626 --> 00:57:46,290
Ik heb nog één klus voor je.
706
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Vind de dichtstbijzijnde
beveiligde server met CIA-toegang.
707
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Dit is de laatste keer.
708
00:57:57,916 --> 00:57:59,116
Met Jarvis.
709
00:57:59,500 --> 00:58:00,832
Ik heb je hulp nodig.
710
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Je zult problemen krijgen.
711
00:58:03,666 --> 00:58:04,866
Dat wordt lastig.
712
00:58:05,583 --> 00:58:06,783
Ze vinden je.
713
00:58:07,916 --> 00:58:09,116
Over eerder...
714
00:58:10,000 --> 00:58:11,957
De blauwdrukken van PLK Technologies.
715
00:58:11,958 --> 00:58:13,832
De wapenleverancier.
716
00:58:13,833 --> 00:58:16,374
Ze hebben een militair contract
met Defensie.
717
00:58:16,375 --> 00:58:18,999
Dus ze hebben een beveiligde server.
718
00:58:19,000 --> 00:58:20,207
Weet je wat je vraagt?
719
00:58:20,208 --> 00:58:22,374
Ze zullen het meteen naar mij herleiden.
720
00:58:22,375 --> 00:58:23,575
Het is verraad.
721
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Ik kan het alleen aan jou vragen.
722
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Ik doe mijn best.
723
00:58:27,417 --> 00:58:28,749
Dit kan Kali zijn.
724
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, dat is de afspraak.
725
00:58:31,416 --> 00:58:33,832
Betaling voor info
die leidt tot arrestatie.
726
00:58:33,833 --> 00:58:35,624
Je hebt altijd in me geloofd.
727
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Geloof nu in me.
728
00:58:56,291 --> 00:58:57,499
Bedankt voor je komst.
729
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Alsof ik een keus had.
730
00:58:59,625 --> 00:59:00,999
Laten we dit afhandelen.
731
00:59:01,000 --> 00:59:03,332
Wat is het plan?
Naar binnen gaan en schieten?
732
00:59:03,333 --> 00:59:04,533
Liever niet.
733
00:59:05,041 --> 00:59:06,241
Erin en eruit.
734
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Het is een prototype.
735
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Weinig autonomie.
736
00:59:10,626 --> 00:59:12,832
Wat foutjes. Ik breng hem terug.
737
00:59:12,833 --> 00:59:14,082
Waarschuw me.
738
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Probeer je bedrijfsgeheimen te stelen?
739
00:59:17,416 --> 00:59:18,616
M'n tas ligt binnen.
740
00:59:21,750 --> 00:59:22,950
Slotdecoder.
741
00:59:23,125 --> 00:59:24,325
Oortje.
742
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Ben je klaar?
743
00:59:28,375 --> 00:59:29,575
Eén minuut.
744
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom op, Jarvis.
745
00:59:33,375 --> 00:59:34,575
Doe het.
746
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
BESTANDEN ONTVANGEN
PLK-SCHEMA'S
747
00:59:43,500 --> 00:59:44,700
SERVERRUIMTE
748
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom op.
749
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Communicatietest.
750
01:00:02,084 --> 01:00:04,375
Luid en duidelijk. Omhoog.
751
01:00:16,875 --> 01:00:18,075
Hang je lekker?
752
01:00:18,625 --> 01:00:19,825
Bespaar me.
753
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Kom over tien minuten.
754
01:01:11,708 --> 01:01:13,208
Kom op.
755
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
2491 ONTGRENDELD
756
01:01:25,250 --> 01:01:26,450
Help.
757
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
VOER WACHTWOORD IN
758
01:01:59,958 --> 01:02:01,158
GEACCEPTEERD
759
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
ÉÉN BESTAND:
CANARY_BLACK
760
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
BESTANDEN KOPIËREN
761
01:02:35,583 --> 01:02:36,874
Hij neemt niet op.
762
01:02:36,875 --> 01:02:38,749
Ik ga naar zijn kamer. Is hij weg?
763
01:02:38,750 --> 01:02:39,950
Nee, mevrouw.
764
01:02:41,291 --> 01:02:42,491
Open de deur.
765
01:02:44,666 --> 01:02:45,866
Directeur Evans.
766
01:02:46,625 --> 01:02:47,825
Pak het masker.
767
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
Haal die bom van me af.
768
01:02:53,041 --> 01:02:56,290
Uw badge is net gebruikt
voor een beveiligde server.
769
01:02:56,291 --> 01:02:58,082
Agent Graves steelt Canary Black.
770
01:02:58,083 --> 01:02:59,290
Sluit de server af.
771
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informeer PLK van de inbreuk.
772
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Serverruimte gekraakt. Sluit af.
773
01:03:06,666 --> 01:03:07,866
BESTANDEN GEKOPIEERD
774
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Ander plan.
775
01:03:18,709 --> 01:03:20,540
Laat de drone opstijgen. Nu.
776
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Shit. Heel even.
777
01:03:33,541 --> 01:03:34,874
Waar moet ik heen?
778
01:03:34,875 --> 01:03:36,540
Naar de 34e verdieping.
779
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Oostelijk gangraam.
780
01:03:37,667 --> 01:03:39,249
Blijf staan.
781
01:03:39,250 --> 01:03:40,450
Stop.
782
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Ik wil die drone nu.
783
01:04:24,583 --> 01:04:25,783
Avery.
784
01:04:38,125 --> 01:04:39,325
Leef je nog?
785
01:04:41,916 --> 01:04:43,116
Maar net.
786
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, kom
naar onze eerste ontmoetingsplaats.
787
01:04:56,541 --> 01:04:58,082
Ja. Ik zal er zijn.
788
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
Mijn god. Gaat het?
- Nee.
789
01:05:01,333 --> 01:05:03,249
Wacht. Mijn auto.
790
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Hé. Kom terug.
791
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stop. Gestoord wijf.
792
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Ik word ontslagen.
793
01:05:13,791 --> 01:05:17,082
Twee gebroken vingers
en een bom om mijn nek.
794
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Ze moet dood.
795
01:05:18,125 --> 01:05:19,325
Ik kom naar jou.
796
01:05:21,625 --> 01:05:24,290
Ze heeft ingebroken
in een beveiligde faciliteit.
797
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Ik wil iedereen en alles
op hun plaatsen en paraat.
798
01:05:34,375 --> 01:05:35,915
Je bent gek. Dat weet je.
799
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Pak je laptop.
800
01:05:36,876 --> 01:05:38,332
Ik wil weten wat dit is.
801
01:05:38,333 --> 01:05:40,290
Snel. Ik heb geen tijd meer.
802
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Weet je hoeveel die drone kost?
803
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
Ik ben er geweest.
- Kom op.
804
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Jezus.
805
01:05:56,541 --> 01:05:57,999
Dat is geen chantagelijst.
806
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Het is een virus.
807
01:06:00,166 --> 01:06:04,374
Het tast al het internetverkeer aan...
808
01:06:04,375 --> 01:06:06,332
vergrendelt alle verbonden apparaten...
809
01:06:06,333 --> 01:06:08,874
en dat resulteert
in een volledige systeemcrash.
810
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Geen e-mail, creditcards,
communicatie, militaire satellieten.
811
01:06:13,208 --> 01:06:15,249
Een virus voor het einde van de wereld.
812
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Is het doelgericht?
813
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja. Eén voor elk land.
814
01:06:20,208 --> 01:06:23,040
Het gebruikt landcode, topdomeinen...
815
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP- en IP-geotargeting en geofencing.
816
01:06:28,500 --> 01:06:31,999
Kun je een land aanvallen
zonder gevolgen voor je eigen land?
817
01:06:32,000 --> 01:06:33,200
Dat lijkt erop.
818
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Als je die optie gebruikt...
819
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Komt de wereld tot stilstand.
820
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kun je het versleutelen?
821
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Degenen die dit willen,
zullen het gebruiken.
822
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Dat mag niet.
823
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Er is geen garantie.
824
01:06:53,291 --> 01:06:54,491
De tijd is om.
825
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom op.
826
01:06:57,001 --> 01:07:00,083
Als een programma als dit is gestart,
kun je niet meer terug.
827
01:07:01,958 --> 01:07:03,158
Vergeet wat je zag.
828
01:07:05,250 --> 01:07:08,040
Wat? Mijn drone en mijn laptop?
829
01:07:08,041 --> 01:07:09,241
Geef je telefoon.
830
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Dit lijkt niet Kali's werk.
831
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
VOLG DEZE TELEFOON.
832
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Ga aan de kant.
833
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Gaat het?
834
01:08:14,584 --> 01:08:16,833
Het spijt me.
835
01:08:31,291 --> 01:08:32,491
Ik ben er.
836
01:08:39,125 --> 01:08:40,325
Maar ik ben er.
837
01:08:40,750 --> 01:08:41,950
Verdomme.
838
01:08:45,500 --> 01:08:46,700
Kom op.
839
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Alsjeblieft.
840
01:08:49,708 --> 01:08:50,908
Ik ben er.
841
01:08:51,291 --> 01:08:52,874
Alsjeblieft. Kom op.
842
01:08:52,875 --> 01:08:54,075
Alsjeblieft.
843
01:09:11,750 --> 01:09:14,874
Ik wil elke agent en informant op de zaak.
844
01:09:14,875 --> 01:09:16,540
Breek de stad af en vind haar.
845
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
We zijn ermee bezig.
846
01:09:17,667 --> 01:09:21,207
SIGINT verzamelt
al het mobiele verkeer in de stad.
847
01:09:21,208 --> 01:09:23,874
We doen gezichtsherkenning
op beveiligingsbeelden.
848
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Waarom weten we niet voor wie ze werkt?
849
01:09:27,333 --> 01:09:29,749
Toon alle buitenlandse agenten
in het land.
850
01:09:29,750 --> 01:09:33,040
Haar onderzoeken van het laatste jaar
gaan allemaal over Kali.
851
01:09:33,041 --> 01:09:34,665
Werkt ze voor hem?
852
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
Niets wijst daarop.
- Nee.
853
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
De directeur.
854
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Jawel.
855
01:09:43,000 --> 01:09:44,200
Nee.
856
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Dat klopt.
857
01:09:48,291 --> 01:09:49,874
Klaar?
- Ja.
858
01:09:49,875 --> 01:09:51,832
Ik heb de bestanden ontsleuteld...
859
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
en het gevraagde landbestand
vooraf geüpload.
860
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Begin maar.
861
01:10:11,083 --> 01:10:14,040
WERELD-UNIFICATIETOP, NEW YORK
862
01:10:14,041 --> 01:10:16,915
De wereld raakt meer verbonden
door technologie...
863
01:10:16,916 --> 01:10:19,540
dus moeten wij ook samenwerken.
864
01:10:19,541 --> 01:10:23,374
Onze gedeelde vijanden
worden steeds geavanceerder...
865
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
en begrijpen heel goed
wat de blinde vlekken van de politie zijn.
866
01:10:30,541 --> 01:10:35,082
Dames en heren, ik ben hier
om u een eenvoudige vraag te stellen.
867
01:10:35,083 --> 01:10:36,540
BIJEENKOMST STAATSHOOFDEN
868
01:10:36,541 --> 01:10:37,957
Moet uw land overleven?
869
01:10:37,958 --> 01:10:39,665
Er is een potentiële dreiging.
870
01:10:39,666 --> 01:10:41,790
In deze wereld gedijen de bruten.
871
01:10:41,791 --> 01:10:44,000
Zwakken knielen om te overleven.
872
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
Maar vanavond bent u allemaal gelijk
en moet u samen knielen.
873
01:10:50,208 --> 01:10:52,582
Aan de Amerikaanse overheid:
874
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
ik heb Canary Black in mijn bezit.
875
01:10:55,375 --> 01:11:00,582
Het is een computervirus
dat al het internetgebruik kan beëindigen.
876
01:11:00,583 --> 01:11:02,415
Wij hadden hier niets mee te maken.
877
01:11:02,416 --> 01:11:04,749
Er is een bestand voor ieder van u.
878
01:11:04,750 --> 01:11:06,082
Beurzen storten in.
879
01:11:06,083 --> 01:11:08,582
Overheidsinstellingen lopen vast.
880
01:11:08,583 --> 01:11:10,624
Chaos zal onvermijdelijk zijn.
881
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
Het losgeld voor het redden van uw land
is één procent van uw bbp.
882
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
De kosten van het weigeren
zullen veel hoger zijn.
883
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Als voorbeeld van mijn vastberadenheid...
884
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
richt uw aandacht op...
885
01:11:27,875 --> 01:11:29,075
Singapore.
886
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Iedereen heeft een rekening gekregen...
887
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
waarop u het bedrag moet storten.
888
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Dit is niet onderhandelbaar.
889
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
U hebt één uur om eraan te voldoen.
890
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
De hele wereld zal op ons jagen.
891
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Kunnen ze echt binnen een uur betalen?
892
01:12:05,416 --> 01:12:07,905
Hoe meer tijd we ze geven,
hoe meer blootgesteld we zijn.
893
01:12:10,750 --> 01:12:12,484
Maak je klaar om een biljoen te stelen.
894
01:12:13,000 --> 01:12:15,665
De satellietbeelden
en landanalyses van Singapore.
895
01:12:15,666 --> 01:12:16,866
Ja.
896
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Wat gebeurt er?
897
01:12:23,126 --> 01:12:25,750
Ze hebben Canary Black
op Singapore losgelaten.
898
01:12:26,208 --> 01:12:28,415
Als iemand niet betaalt, stopt de wereld...
899
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
of begint WO III.
900
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Wat een chantagebestand.
901
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Het is meer dan dat.
902
01:12:37,791 --> 01:12:41,624
We hebben Canary Black gebouwd
als preventief eerste aanvalswapen...
903
01:12:41,625 --> 01:12:43,874
tegen de dreiging van cyberoorlogvoering.
904
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Een digitale kernbom
in de cyberwapenwedloop.
905
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Het hoogste autorisatieniveau.
906
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Zelfs de president weet er niets van.
907
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Er zit ook een VS-bestand in.
908
01:12:57,875 --> 01:13:00,540
In geval van een burgeroorlog,
coup of invasie.
909
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Er is geen oplossing, begrijp je?
910
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
We moeten ontdekken
waar deze uitzending vandaan komt.
911
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Waar is chef Hedland?
912
01:13:41,583 --> 01:13:44,582
Ogen, het waren haar ogen
913
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Alleen haar ogen, haar...
914
01:14:33,541 --> 01:14:34,741
Laat vallen.
915
01:14:35,416 --> 01:14:36,616
Langzaam.
916
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
We hebben een toerist.
917
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Chef Hedland.
918
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Wat een onaangename verrassing.
919
01:14:48,500 --> 01:14:49,700
Breznov.
920
01:14:51,083 --> 01:14:52,283
Zit jij hierachter?
921
01:14:52,625 --> 01:14:53,825
Is hij alleen?
922
01:14:54,833 --> 01:14:56,033
Waar is Avery?
923
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Leeft ze?
924
01:14:58,209 --> 01:15:00,333
Als je alleen bent, help je haar...
925
01:15:00,833 --> 01:15:02,207
en weet de CIA van niets.
926
01:15:02,208 --> 01:15:03,790
Leeft ze?
927
01:15:03,791 --> 01:15:05,374
Je weet wel beter.
928
01:15:05,375 --> 01:15:07,749
Hecht je niet aan hen
die je niet kunt redden.
929
01:15:07,750 --> 01:15:10,165
De CIA jaagt op je tot je dood.
930
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Je bent oud geworden, vriend.
931
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Je zit in de Koude Oorlog,
ik in de digitale.
932
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Koude Oorlog.
933
01:15:17,125 --> 01:15:18,325
Digitale oorlog.
934
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Alleen de hufters veranderen.
935
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Dump zijn telefoon en zijn lijk.
936
01:15:38,791 --> 01:15:40,957
Ik ben onder de indruk.
937
01:15:40,958 --> 01:15:42,158
Breznov.
938
01:15:42,333 --> 01:15:45,999
Ik heb Canary Black
en nu boet de wereld voor jouw zwakte.
939
01:15:46,000 --> 01:15:48,124
Je hebt me heel rijk gemaakt.
940
01:15:48,125 --> 01:15:51,707
Je bent een nationalist.
Dit gaat niet alleen om geld.
941
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Jij bent een arrogante Amerikaan
met een reddercomplex.
942
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Het bewind
van de wereldsupermacht is voorbij.
943
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Jullie behandelen
de rest van de wereld als bedienden.
944
01:16:03,833 --> 01:16:05,033
Niet meer.
945
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Als je de bestanden loslaat,
zullen er miljoenen sterven.
946
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Onschuldige slachtoffers
in een oorlog zonder kogels.
947
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Je beschuldigt de verkeerde.
948
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
De VS heeft Canary Black gebouwd
om ooit te gebruiken...
949
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
en dat is nu.
950
01:16:22,167 --> 01:16:23,625
Nee, dat hoeft niet.
951
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Laat me David zien.
952
01:16:27,001 --> 01:16:28,249
We hadden een deal.
953
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Ik ben een man van mijn woord.
954
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hoe heb je me gevonden?
955
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Ik zocht in de goot.
956
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Mijn vader was een patriot.
957
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Hij ondervroeg hier mannen
die hem moesten doden.
958
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Dit was altijd de plek
waar tirannen sterven.
959
01:16:54,250 --> 01:16:55,450
David.
960
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
O, god. Het spijt me zo.
961
01:17:04,708 --> 01:17:06,707
Je wilt hem niet. We hadden een deal.
962
01:17:06,708 --> 01:17:08,207
We hadden een ultimatum.
963
01:17:08,208 --> 01:17:09,408
Val dood.
964
01:17:10,208 --> 01:17:11,408
Doe het langzaam.
965
01:17:13,416 --> 01:17:14,616
Shit.
966
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Jullie moeten praten.
967
01:17:20,541 --> 01:17:23,290
Jullie programma brengt ons
op de rand van de afgrond.
968
01:17:23,291 --> 01:17:25,290
Dit is niet ons programma.
969
01:17:25,291 --> 01:17:29,124
Het is een daad van sabotage
tegen mijn land.
970
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Dit betekent het einde voor onze economie.
971
01:17:32,916 --> 01:17:34,116
Wat doen we?
972
01:17:36,583 --> 01:17:38,082
Nee, we hebben geen keus.
973
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Zij moeten ieders losgeld betalen.
974
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Daar gaan we.
975
01:17:42,458 --> 01:17:45,707
Zuid-Korea heeft
zojuist 10,7 miljard dollar betaald.
976
01:17:45,708 --> 01:17:48,207
Mexico 10,4 miljard.
977
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
China...
978
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miljard.
979
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolute stilte.
980
01:17:58,375 --> 01:17:59,575
President.
981
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Ik ben ermee bezig...
982
01:18:02,375 --> 01:18:04,499
Gezien het gevaar,
raad ik aan dat we betalen.
983
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Dat geeft ons tijd
om uit te zoeken wie hierachter zit.
984
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Bedankt, president.
985
01:18:22,708 --> 01:18:23,908
Dit is voor Roenig.
986
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks kan dat niet.
987
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Het spijt me, schat.
988
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Dit was niet mijn bedoeling.
989
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Wie ben jij?
990
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Je man.
991
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
De waarheid of ik schiet je neer.
992
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov weet van Canary Black
omdat ik het hem vertelde.
993
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Mijn enige pressiemiddel.
994
01:19:38,000 --> 01:19:40,457
Mijn bron zei
dat Stoica het bestand nog had.
995
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Jij moest geloven dat ik ontvoerd was...
996
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
zodat je het ging halen.
997
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Dit beantwoordt mijn vragen niet.
998
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Ik heb iets verknald
voor de Russische maffia.
999
01:19:52,541 --> 01:19:55,374
Ze zadelden me op
met een schuld van 20 miljoen...
1000
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
en gaven mijn naam aan Breznov.
1001
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Maar het plan mislukte,
omdat er geen bestand was.
1002
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
En Breznov wilde je doden.
1003
01:20:08,000 --> 01:20:09,200
Jij bent Kali.
1004
01:20:16,166 --> 01:20:17,366
Nee, dan...
1005
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Jezus. Is alles een leugen?
1006
01:20:25,000 --> 01:20:30,208
Ons huwelijk
en ons hele leven samen waren echt.
1007
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Ik probeerde ons te beschermen.
1008
01:20:35,833 --> 01:20:38,582
Ik reken met Breznov af
en maak dit goed. Echt.
1009
01:20:38,583 --> 01:20:39,783
Val dood.
1010
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Sluit hun internet af.
Ik ga Breznov stoppen.
1011
01:20:44,291 --> 01:20:46,249
Mijn ministerie heeft betaald.
1012
01:20:46,250 --> 01:20:48,374
Brazilië en Zweden hebben ook betaald.
1013
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Ook Italië, Egypte en Griekenland.
1014
01:20:51,500 --> 01:20:52,700
We hebben geen keus.
1015
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
We moeten het geld overmaken.
1016
01:20:58,416 --> 01:21:03,832
Anders hebben we over acht minuten
geen functionerend land meer.
1017
01:21:03,833 --> 01:21:08,082
We willen niet dat u bekend staat
als de president...
1018
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
die zijn land verwoestte.
1019
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betaal.
1020
01:21:13,833 --> 01:21:18,832
Ik laat de VS hier niet mee wegkomen.
1021
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
We moeten ons land beschermen.
1022
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
1,4 miljard van Marokko.
1023
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Japan is binnen. 40 miljard.
1024
01:21:29,250 --> 01:21:30,957
Ze ghosten het systeem.
1025
01:21:30,958 --> 01:21:33,374
Het duurt dagen
voor we de beeldbron vinden.
1026
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Je hebt minuten.
1027
01:21:34,376 --> 01:21:37,499
China en Rusland hebben
hun alarmstatus verhoogd.
1028
01:21:37,500 --> 01:21:39,207
De EU doet hetzelfde.
1029
01:21:39,208 --> 01:21:41,374
Iedereen wijst naar ons.
1030
01:21:41,375 --> 01:21:43,957
Vind agent Graves. Waar is Hedland?
1031
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Verdwenen. Telefoon staat uit.
We traceren hem nu.
1032
01:21:47,416 --> 01:21:49,874
Zijn telefoon is nu in de Grič-buurt.
1033
01:21:49,875 --> 01:21:51,790
Volgens z'n computer had hij toegang...
1034
01:21:51,791 --> 01:21:54,249
tot de PLK-blauwdrukken
net voor de inbraak.
1035
01:21:54,250 --> 01:21:55,957
Dit bureau is gecompromitteerd.
1036
01:21:55,958 --> 01:21:58,874
Ik wil een tactisch team op die locatie.
1037
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Vooruit.
1038
01:22:00,042 --> 01:22:01,290
Informeren we Breznov?
1039
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
We doen dit zelf.
1040
01:22:50,708 --> 01:22:52,124
We hebben 940 miljard.
1041
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
De EU, de VS, ze hebben allemaal betaald.
1042
01:22:57,916 --> 01:23:01,332
De bestanden voor China, Rusland,
Duitsland, Frankrijk, het VK...
1043
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
en de Verenigde Staten.
1044
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Tijd voor een gelijk speelveld.
1045
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Wat gebeurt er?
1046
01:23:26,208 --> 01:23:28,708
We gebruiken veel stroom. Overbelast.
1047
01:23:29,333 --> 01:23:30,533
De onderbreker.
1048
01:23:33,666 --> 01:23:34,866
Kom op. Snel.
1049
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Zorg dat het werkt.
1050
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
De lijnen moeten verbonden zijn.
1051
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Wanneer is het weer operationeel?
1052
01:24:02,625 --> 01:24:03,825
Ik weet het niet.
1053
01:24:04,250 --> 01:24:06,624
Zet de noodaccu's aan.
- Doe ik.
1054
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Het duurt te lang.
1055
01:24:07,750 --> 01:24:08,950
Schiet op.
1056
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Ga mee. Die kant op.
1057
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
Hoelang nog?
- Tien seconden.
1058
01:24:35,708 --> 01:24:36,908
Sluit deze kamer af.
1059
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Start de bestanden.
1060
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Start de bestanden.
1061
01:24:57,167 --> 01:24:59,249
Dat kan niet. De routers zijn uitgevallen.
We moeten naar boven.
1062
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Pak de laptop. Snel.
1063
01:25:02,833 --> 01:25:04,033
Dood haar.
1064
01:25:08,500 --> 01:25:09,700
Snel.
1065
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Snel.
1066
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Ik dek je.
1067
01:25:53,001 --> 01:25:54,208
Ik doorzoek het hier.
1068
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom op.
1069
01:26:32,583 --> 01:26:33,783
Vooruit.
1070
01:27:15,458 --> 01:27:16,658
Ga online.
1071
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Help me. Breznov.
1072
01:27:34,875 --> 01:27:36,582
Breznov. Alsjeblieft.
1073
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Ga naar die computer of ik schiet je neer.
1074
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Ik kan je vast niet omkopen met miljarden.
1075
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Jij bent de enige ter wereld
die dat geld zou weigeren.
1076
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Jij vecht beter
dan je man ooit heeft gedaan.
1077
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISEREN...
1078
01:29:01,209 --> 01:29:02,708
UPLOADEN
1079
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Stomme trut.
1080
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Ga verdomme eens dood.
1081
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Het is mijn tijd niet.
1082
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
UPLOAD NIET VOLTOOID
GEEN VERBINDING
1083
01:30:06,416 --> 01:30:07,616
Avery.
1084
01:30:09,333 --> 01:30:10,533
Avery?
1085
01:30:13,083 --> 01:30:14,283
Gaat het?
1086
01:30:15,000 --> 01:30:16,200
Ik red me wel.
1087
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Waar gaan we beginnen?
1088
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Als ik alles ongedaan kon maken,
zou ik het doen.
1089
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Behalve van je houden.
1090
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
We kunnen opnieuw beginnen,
op onze voorwaarden...
1091
01:30:32,291 --> 01:30:33,915
zonder geheimen, zonder leugens.
1092
01:30:33,916 --> 01:30:36,999
We kunnen dit oplossen.
We hebben elkaar, zoals altijd.
1093
01:30:37,000 --> 01:30:38,200
O, ja?
1094
01:30:38,583 --> 01:30:39,783
Dat weet ik niet.
1095
01:30:40,375 --> 01:30:41,575
Ik hield van je.
1096
01:30:49,833 --> 01:30:51,033
Snel.
1097
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Wat doe je?
1098
01:30:56,501 --> 01:30:58,582
Nee.
- Sommige dingen zijn onoplosbaar.
1099
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nee.
1100
01:30:59,791 --> 01:31:00,991
Dit is er een van.
1101
01:31:10,458 --> 01:31:11,658
We komen hierdoorheen.
1102
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Geef me nog één kans.
1103
01:31:18,250 --> 01:31:19,450
Avery.
1104
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
We krijgen geen lang en gelukkig leven.
1105
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
Snel.
- Achteruit.
1106
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Laat je wapens vallen.
1107
01:31:30,001 --> 01:31:32,500
Laat je wapens vallen.
- Bewaak de achterkant.
1108
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
Geen beweging.
- Pas op.
1109
01:31:34,209 --> 01:31:35,415
Op je knieën.
1110
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Wapen laten vallen.
1111
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Blijf waar je bent.
1112
01:31:37,584 --> 01:31:38,999
Geen beweging.
1113
01:31:39,000 --> 01:31:40,200
Ik hou van je.
1114
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
David.
- Liggen.
1115
01:31:44,583 --> 01:31:45,783
Geen beweging.
1116
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
Geef me je handen.
- Blijf liggen.
1117
01:32:13,291 --> 01:32:14,491
Weet je wat dit is?
1118
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Elke eed van trouw die je verbroken hebt.
1119
01:32:19,833 --> 01:32:22,957
De veroorzaakte schade,
de misdaden die je hebt begaan.
1120
01:32:22,958 --> 01:32:25,457
Door jou is je mentor-samenzweerder dood.
1121
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Je man-samenzweerder ook.
1122
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Je bracht de hele wereld
op de rand van oorlog.
1123
01:32:31,375 --> 01:32:34,540
Een ongeluksbrenger
voor iedereen die jouw pad kruist.
1124
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
En als we het lijk van je man opvissen...
1125
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
wordt hij begraven op een stortplaats,
waar hij hoort.
1126
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Je hebt geen land.
1127
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Je hebt geen rechten.
1128
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Je bestaat niet meer.
1129
01:32:53,666 --> 01:32:54,866
Ik bezit jou.
1130
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Voor de rest van je ellendige leven...
1131
01:32:58,375 --> 01:33:00,374
zorg ik dat je dat onthoudt.
1132
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Maar eerst doe ik iets terug.
1133
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
God. Shit.
1134
01:33:08,084 --> 01:33:09,291
Verdomme.
1135
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
U hebt een arts nodig.
1136
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Dat is alles, adjunct-directeur Evans.
1137
01:33:21,625 --> 01:33:22,825
Wie ben jij?
1138
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
U krijgt nu een telefoontje...
1139
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
dat de situatie zal verklaren.
1140
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Doe de deur achter u dicht.
1141
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
President. Ja.
1142
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Je hebt een flinke storm veroorzaakt.
1143
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Wie ben jij?
1144
01:33:47,001 --> 01:33:49,000
Elizabeth, voor mijn vrienden.
1145
01:33:51,166 --> 01:33:52,832
Ik wil je een baan aanbieden.
1146
01:33:52,833 --> 01:33:56,332
Je werk is uitmuntend
en ik neem alleen de beste aan.
1147
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Ik wil je bij MC6.
1148
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Geen idee wat dat is.
1149
01:34:00,417 --> 01:34:02,750
Omdat we tot vanavond niet bestonden.
1150
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Daar bedank ik je voor.
1151
01:34:06,666 --> 01:34:09,415
We zijn belast
met de meest kritische missies...
1152
01:34:09,416 --> 01:34:12,082
op het hoogste dreigingsniveau...
1153
01:34:12,083 --> 01:34:14,957
dat andere bureaus niet aankunnen.
1154
01:34:14,958 --> 01:34:18,374
Ik kan al dit vervelends
laten verdwijnen.
1155
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Tenzij je je hele leven
in de bak wilt wegrotten.
1156
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Als ze me in bedwang kunnen houden.
1157
01:34:32,041 --> 01:34:33,241
Is dat een ja?
1158
01:34:38,375 --> 01:34:39,575
Je bent nuttig.
1159
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Om de wereld te redden.
1160
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
OPGEDRAGEN AAN RAY STEVENSON
1161
01:42:46,916 --> 01:42:48,915
AC
1162
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Creatief Supervisor
Xander Purcell
72956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.