All language subtitles for Behind Enemy Lines 1997 BDRip 1080p x264jkjuu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:43,540 Although the end of the Cold War 2 00:00:43,625 --> 00:00:46,211 has eliminated the threat of mutual destruction, 3 00:00:46,293 --> 00:00:49,464 it has brought on a new and equally terrifying one, 4 00:00:49,547 --> 00:00:51,007 nuclear terrorism. 5 00:00:51,466 --> 00:00:52,801 This week in Beijing, China, 6 00:00:52,884 --> 00:00:56,262 Russian President Boris Yeltsin and Chinese President Jiang Zemin 7 00:00:56,345 --> 00:01:00,350 signed a historic agreement to help curb the smuggling of plutonium 8 00:01:00,433 --> 00:01:03,395 and nuclear components between their countries. 9 00:01:03,478 --> 00:01:05,104 And at the NATO summit in Brussels, 10 00:01:05,188 --> 00:01:07,816 President Clinton praised the ongoing reduction 11 00:01:07,899 --> 00:01:10,402 of weapons in the former Soviet Union. 12 00:01:10,485 --> 00:01:13,613 The agreement that the United States will sign with Ukraine and Russia 13 00:01:13,697 --> 00:01:15,949 will also make a major contribution 14 00:01:16,032 --> 00:01:18,994 to reducing the proliferation of weapons of mass destruction. 15 00:01:19,077 --> 00:01:21,121 I believe President Kravchuk will honor the deal. 16 00:01:21,203 --> 00:01:23,623 They've already started to dismantle the missiles. 17 00:01:23,706 --> 00:01:24,958 The question that remains 18 00:01:25,041 --> 00:01:27,168 is what happens to the various components of these missiles... 19 00:01:27,252 --> 00:01:28,795 ...once they've been disassembled. 20 00:01:28,878 --> 00:01:31,381 Unfortunately, international crime syndicates 21 00:01:31,464 --> 00:01:35,301 are making millions selling plutonium and other nuclear components 22 00:01:35,385 --> 00:01:38,638 to Third World countries eager to get the bomb. 23 00:01:38,722 --> 00:01:43,351 These materials are stored in warehouses throughout Russia and the Ukraine. 24 00:01:43,435 --> 00:01:46,813 Government officials are not even sure how much of it they have. 25 00:01:46,896 --> 00:01:49,107 Barry Wilkes, NATO Headquarters, Brussels. 26 00:02:36,988 --> 00:02:38,907 They're just fetching water. 27 00:02:40,950 --> 00:02:42,410 What about the dock assignment? 28 00:02:42,494 --> 00:02:44,537 - We're in. - Commercial operating license? 29 00:02:44,913 --> 00:02:45,747 Check. 30 00:02:45,830 --> 00:02:47,707 Our boy comes through again. Now, we're talking. 31 00:02:47,791 --> 00:02:49,542 All we need is a year's supply of suntan lotion, 32 00:02:49,626 --> 00:02:50,919 and we are in the breeze, brother. 33 00:02:51,002 --> 00:02:54,047 Tahiti. Hawaii. Anywhere the fuck outta here. 34 00:02:54,172 --> 00:02:55,131 Where else you wanna go? 35 00:02:55,215 --> 00:02:56,716 I don't care. Just bring a towel. 36 00:02:59,010 --> 00:03:01,429 - As long we're partying with some ladies. - That's it. 37 00:03:01,513 --> 00:03:02,722 Looking out at the cool blue. 38 00:03:03,014 --> 00:03:05,058 - You know it. - Getting sunburned, fat. 39 00:03:05,141 --> 00:03:06,434 You're gonna look good fat, man. 40 00:03:07,811 --> 00:03:09,979 Hey, where the hell are these party favors? 41 00:03:10,063 --> 00:03:11,606 I think they forgot about us. 42 00:03:11,689 --> 00:03:14,067 Negative. I'll check on our guests. 43 00:03:15,901 --> 00:03:17,529 Let's see what you're doing up there. 44 00:03:40,218 --> 00:03:43,054 All right, you're cool. How about your buddy? 45 00:03:44,222 --> 00:03:45,681 Where are you? 46 00:03:45,764 --> 00:03:47,559 That's good. 47 00:03:48,434 --> 00:03:50,562 Yeah, keep coming. Keep coming. 48 00:03:52,564 --> 00:03:54,107 Nice. Keep coming. 49 00:03:55,400 --> 00:03:56,568 What are you doing? 50 00:03:58,570 --> 00:04:00,613 Don't talk. 51 00:04:11,958 --> 00:04:13,084 Sweet. 52 00:05:44,342 --> 00:05:46,010 Here comes the pimp. 53 00:05:47,387 --> 00:05:48,388 Here comes the General. 54 00:06:09,576 --> 00:06:11,536 Where are my guards? 55 00:06:48,906 --> 00:06:50,408 Hang in there, Mikey. 56 00:07:01,419 --> 00:07:02,420 Come on, boys. 57 00:07:12,764 --> 00:07:14,599 Now, my triggers. 58 00:07:17,601 --> 00:07:18,936 Nuclear triggers. 59 00:07:46,297 --> 00:07:47,465 Come on, General. 60 00:08:01,521 --> 00:08:03,189 Go! Go! 61 00:08:10,822 --> 00:08:11,656 Shit. 62 00:08:53,573 --> 00:08:54,574 Run, Mikey, run! 63 00:08:58,077 --> 00:08:59,912 Come on, Mikey! I got you! 64 00:09:18,347 --> 00:09:19,307 Nice job. Welcome back. 65 00:09:19,515 --> 00:09:21,100 That boat is sounding better, you know? 66 00:09:21,184 --> 00:09:22,143 You ain't lying. 67 00:09:22,226 --> 00:09:23,936 Here. Take a look. 68 00:09:26,397 --> 00:09:28,316 Let me take a look. 69 00:09:28,399 --> 00:09:29,734 Fuckers are killing each other. 70 00:09:30,526 --> 00:09:31,569 Take a look. 71 00:09:33,529 --> 00:09:36,866 Mikey. Mikey, they're coming down the hill, man. 72 00:09:36,949 --> 00:09:38,075 Just give me a second. 73 00:09:44,540 --> 00:09:46,583 - You about done? - Give me a second, God damn it! 74 00:09:50,588 --> 00:09:52,256 They ain't bringing cold beer! 75 00:09:53,758 --> 00:09:55,593 Coding. 76 00:09:56,803 --> 00:09:59,429 Good. Jones, it's coded. Let's go! Let's go! 77 00:10:01,974 --> 00:10:02,975 Go! 78 00:10:05,770 --> 00:10:06,979 Mikey, come on! 79 00:10:18,658 --> 00:10:19,659 Come on, Mike! 80 00:10:58,655 --> 00:11:01,784 Mama! 81 00:11:09,792 --> 00:11:12,545 Get down! 82 00:11:38,195 --> 00:11:40,030 They shot me, Mike. They got me. 83 00:11:41,073 --> 00:11:43,159 Get me up! Come on. 84 00:11:43,242 --> 00:11:45,202 Come on. Come on. 85 00:11:51,583 --> 00:11:52,793 We're home, Jonesy baby. 86 00:11:53,461 --> 00:11:55,671 Soon as I rig up, you just grab on, you understand? 87 00:11:55,880 --> 00:11:56,964 Let me keep these guys down. 88 00:11:59,550 --> 00:12:01,761 Give me your hand, man. Give me your hand! 89 00:12:01,844 --> 00:12:02,678 I'm fucked up. 90 00:12:02,761 --> 00:12:03,929 What are you talking about? Give me your hand. 91 00:12:04,013 --> 00:12:04,847 No. 92 00:12:04,931 --> 00:12:06,015 Jonesy, don't fuck around. We don't have time. 93 00:12:06,098 --> 00:12:08,392 You got the best chance of getting the football off the field! Now go! 94 00:12:08,476 --> 00:12:09,727 Forget that! Give me your hand! 95 00:12:09,809 --> 00:12:11,354 You're already out there! Now, go! 96 00:12:20,404 --> 00:12:24,533 Jonesy, get down here! Jonesy! 97 00:12:28,746 --> 00:12:29,789 Bye, Mike. 98 00:12:33,083 --> 00:12:34,961 Hey. Hey. 99 00:12:35,878 --> 00:12:37,838 Hey, easy. 100 00:12:37,922 --> 00:12:39,090 Jonesy! 101 00:14:18,355 --> 00:14:19,523 Where the hell are the triggers? 102 00:14:19,607 --> 00:14:21,357 - I dropped them but they're off the field. - What? 103 00:14:21,442 --> 00:14:24,236 - We got to go back, there's a man inside. - Negative! Let's get the hell out of here! 104 00:14:24,320 --> 00:14:25,654 What are you talking about? Jones is still in there! 105 00:14:25,738 --> 00:14:27,490 The op was nuclear triggers, not Jones. 106 00:14:27,573 --> 00:14:29,825 I don't give a shit! Turn this thing around! 107 00:14:29,909 --> 00:14:31,243 We gotta go back, and we're gonna get him out. 108 00:14:31,368 --> 00:14:32,953 - Let's get out of here! - What the fuck are you doing? 109 00:14:33,037 --> 00:14:34,163 - I'm writing him off. - No. 110 00:14:34,246 --> 00:14:35,831 Fuck! You son of a bitch! 111 00:14:35,915 --> 00:14:37,792 You know the rules of the game! He's a dead man! 112 00:14:38,626 --> 00:14:40,294 - Turn it around! - Let's go! 113 00:15:18,749 --> 00:15:21,460 All right, guys, undo the lines. Let's shove off. 114 00:15:35,141 --> 00:15:36,809 Come on, Lady Zen. 115 00:15:37,268 --> 00:15:38,686 Hey, skipper, 116 00:15:38,769 --> 00:15:41,730 I ain't paying while we sit here while you're trying to start this canoe. 117 00:15:41,814 --> 00:15:43,232 No problem. Just give me a minute. 118 00:15:43,315 --> 00:15:45,734 All right. Just get the hamster back on the wheel, all right? 119 00:15:45,818 --> 00:15:46,986 Good one. 120 00:15:47,736 --> 00:15:50,698 - Asshole. - Hey, Manson family member, 121 00:15:50,781 --> 00:15:52,283 bring me up a beer. 122 00:16:00,124 --> 00:16:01,292 About time. 123 00:16:04,086 --> 00:16:05,463 Son of a bitch! 124 00:16:10,217 --> 00:16:11,802 Let me give you a hand there, Chiquita banana. 125 00:16:12,636 --> 00:16:14,054 I promise I won't bruise you. 126 00:16:14,138 --> 00:16:15,306 Later, cutie. 127 00:16:15,389 --> 00:16:17,850 - No, come on, let's start with the front. - No. 128 00:16:18,976 --> 00:16:20,519 Hey, cowboy, keep your hands to yourself. 129 00:16:20,644 --> 00:16:22,021 Up yours, skipper! 130 00:16:23,606 --> 00:16:24,607 Shit! 131 00:16:24,690 --> 00:16:26,150 - Not again. - What happened? 132 00:16:26,859 --> 00:16:27,735 Son of a... 133 00:16:28,944 --> 00:16:30,029 I think you killed him! 134 00:16:30,196 --> 00:16:32,823 Yeah, he's dead all right, dead drunk. 135 00:16:36,327 --> 00:16:38,412 - Could have used that money. - Another late payment. 136 00:16:38,496 --> 00:16:39,997 Can they repo boats? 137 00:16:42,666 --> 00:16:44,835 Donny, up top! 138 00:16:46,378 --> 00:16:49,089 - Get this piece of shit off my boat. - Yes, sir! 139 00:16:49,173 --> 00:16:50,925 - Luther, give him a hand. - Yes, sir. 140 00:16:51,550 --> 00:16:53,552 Hey, Church, go downstairs and check the fuel pump. 141 00:16:53,886 --> 00:16:55,095 All right. 142 00:17:11,320 --> 00:17:14,907 Yes! Hey, Chique, Donny, 143 00:17:14,990 --> 00:17:18,327 listen to that baby purr! We're back in business! 144 00:17:21,372 --> 00:17:22,915 It's nice to see you, too, Weston. 145 00:17:29,421 --> 00:17:31,090 I'm gonna go down and get another beer. 146 00:17:32,090 --> 00:17:34,260 I suggest you be gone by the time I get back. 147 00:17:35,094 --> 00:17:37,888 Hey, you might want to take a look at this. 148 00:17:52,528 --> 00:17:55,114 So, two of them come on at once, and I ain't touch nobody's girl. 149 00:17:55,196 --> 00:17:56,699 And all of a sudden, fwop! One goes into splits. 150 00:17:56,782 --> 00:17:58,492 One bottled water, please. 151 00:17:58,576 --> 00:18:00,327 Did he say "bottled water"? 152 00:18:00,911 --> 00:18:02,246 Soldier boy. 153 00:18:03,080 --> 00:18:05,499 Nothing like a handsome wool-polyester blend to help beat the heat, huh? 154 00:18:05,583 --> 00:18:06,959 Say "grunt." 155 00:18:08,294 --> 00:18:09,712 Do I know you? 156 00:18:09,795 --> 00:18:11,630 No, you're just an ugly reminder 157 00:18:11,714 --> 00:18:13,299 of a nightmare we once lived, Sergeant... 158 00:18:13,382 --> 00:18:14,592 Blakely. 159 00:18:15,593 --> 00:18:16,719 You were Marines? 160 00:18:16,802 --> 00:18:18,470 Hella strange, but true. 161 00:18:19,805 --> 00:18:21,807 You're what they call washouts. 162 00:18:22,558 --> 00:18:25,978 Careful, Sarge. You'll find out why we washed out firsthand. 163 00:18:26,103 --> 00:18:27,896 And you wouldn't want that. 164 00:18:27,980 --> 00:18:31,150 Hey, check it out. Tight-ass brass, five o'clock. 165 00:18:31,233 --> 00:18:34,069 Hey, that's Colonel Wolfe to you, beach bum. 166 00:18:35,446 --> 00:18:36,989 This prison is in Kwong Li? 167 00:18:37,114 --> 00:18:39,907 Yeah, it's a couple of miles from that bridge where your op when sour. 168 00:18:39,992 --> 00:18:41,994 Intelligence thinks our friend, the General, 169 00:18:42,077 --> 00:18:44,663 is trying to process weapons-grade plutonium in that shithole. 170 00:18:44,747 --> 00:18:46,624 Surprised you haven't leveled the place. 171 00:18:47,291 --> 00:18:48,751 I planned on it. 172 00:18:48,834 --> 00:18:50,753 And then last week, one of our satellites shot those. 173 00:18:51,795 --> 00:18:53,672 And I realized, "If that's Jones, then..." 174 00:18:53,756 --> 00:18:54,632 It's him. 175 00:18:56,634 --> 00:18:57,843 Why are you here, Wolfe? 176 00:18:58,677 --> 00:19:00,888 Do you need a positive I.D. on Jones, 177 00:19:02,056 --> 00:19:03,557 or do you need me to go back in and get him? 178 00:19:04,141 --> 00:19:06,477 Look, if it were up to me, I wouldn't even be here. 179 00:19:06,977 --> 00:19:09,188 But it seems you two got some fans at Langley and at the Pentagon. 180 00:19:09,313 --> 00:19:10,648 Whoopee-fucking-doo. 181 00:19:10,731 --> 00:19:12,941 That and the fact that you're expendable make you the ripest candidate 182 00:19:13,025 --> 00:19:14,193 for this shit mission. 183 00:19:14,693 --> 00:19:17,863 Besides, you might get a second shot at those triggers. 184 00:19:19,698 --> 00:19:21,532 We don't have much intelligence on the prison. 185 00:19:23,202 --> 00:19:25,704 It seems that nobody that goes in there comes out alive. 186 00:19:30,542 --> 00:19:32,211 I want into Lang Son. 187 00:19:32,336 --> 00:19:35,798 I want a chopper at a designated point ten minutes from my radio signal. 188 00:19:35,881 --> 00:19:37,549 And I want to be left alone. 189 00:19:38,509 --> 00:19:39,468 Done deal. 190 00:19:40,678 --> 00:19:41,845 I'm gonna be at the consulate. 191 00:19:41,929 --> 00:19:43,597 But remember, you're not supposed to be in there, 192 00:19:43,681 --> 00:19:46,975 and neither is Jones, so you fuck this one up, you're on your own. 193 00:19:47,059 --> 00:19:50,479 - Hey, I may live just to piss you off. - I doubt it. 194 00:19:53,065 --> 00:19:54,066 Hey, Wolfe! 195 00:19:55,067 --> 00:19:57,403 This warm and fuzzy attitude, it's not like you. 196 00:19:57,945 --> 00:19:59,988 How come you didn't just take out Jones and the whole place 197 00:20:00,071 --> 00:20:01,198 with one big bang? 198 00:20:02,407 --> 00:20:03,867 I couldn't get it approved. 199 00:20:15,045 --> 00:20:16,714 I thought you said you weren't taking any more missions. 200 00:20:16,797 --> 00:20:17,673 It's not a mission. 201 00:20:17,756 --> 00:20:20,968 - Bullshit, man, we saw the brass. - How long you gonna be gone? 202 00:20:21,427 --> 00:20:23,178 You can't just go. I mean, what are we gonna do? 203 00:20:23,262 --> 00:20:24,555 What am I, a God damn baby-sitter? 204 00:20:24,638 --> 00:20:27,224 I don't know what you're gonna do. Plenty of nothing is my guess. 205 00:20:30,936 --> 00:20:32,354 I should be back in a couple of weeks. 206 00:20:32,438 --> 00:20:35,273 Other than that, it's a need-to-know basis, okay? 207 00:20:35,357 --> 00:20:38,652 Here. Keep her clean and running, all right? 208 00:20:58,130 --> 00:20:59,882 No, no, no. I'm busy. 209 00:21:04,595 --> 00:21:06,013 Cab, mister? 210 00:21:06,096 --> 00:21:08,098 You got air conditioning? 211 00:21:18,901 --> 00:21:20,444 It's good to see you, my friend. 212 00:21:21,111 --> 00:21:22,446 Long time, no see. 213 00:21:22,946 --> 00:21:24,615 Yeah, long time. 214 00:21:25,657 --> 00:21:27,117 Long time. 215 00:21:31,955 --> 00:21:33,415 I saw her first. 216 00:21:33,499 --> 00:21:34,625 Wait. What... 217 00:21:40,339 --> 00:21:42,883 Excuse me. I'm looking for the owner of that boat. 218 00:21:42,965 --> 00:21:44,510 You've found him. 219 00:21:45,344 --> 00:21:48,680 That's strange. I thought Mike Weston owned that boat. 220 00:21:49,348 --> 00:21:50,265 He does. 221 00:21:50,349 --> 00:21:52,434 We do. We own a boating operation of sorts. 222 00:21:52,518 --> 00:21:54,102 I gave him the week off. 223 00:21:54,186 --> 00:21:55,103 You know Mike? 224 00:21:55,186 --> 00:21:57,231 Yeah, but I didn't catch your name. 225 00:21:58,106 --> 00:22:00,734 It's Kat. My friends call me Kat. 226 00:22:00,818 --> 00:22:02,694 But you can call me Katherine. 227 00:22:05,113 --> 00:22:05,948 Humor. 228 00:22:06,031 --> 00:22:06,949 Ding, ding. 229 00:22:07,032 --> 00:22:07,907 Round two. 230 00:22:07,991 --> 00:22:09,493 I bet she's gonna mess him up. 231 00:22:10,786 --> 00:22:11,994 You're on, Chique. 232 00:22:13,413 --> 00:22:15,666 Perhaps you and I could go out for a little sunset cruise. 233 00:22:15,749 --> 00:22:17,376 Look, I really need to see Mike Weston. 234 00:22:17,459 --> 00:22:20,379 How about a drink? Chique, put two daiquiris on my tab. 235 00:22:20,504 --> 00:22:21,922 What tab? 236 00:22:22,548 --> 00:22:24,049 She's kidding. 237 00:22:24,508 --> 00:22:26,218 - What did you say your name was again? - Donny. 238 00:22:26,343 --> 00:22:30,472 Donny. Donny. Donny, I need to ask you some questions, 239 00:22:30,556 --> 00:22:32,558 and you need to answer them. 240 00:22:32,683 --> 00:22:35,185 And if you persist with this lame line of yours, 241 00:22:36,144 --> 00:22:37,563 I'm gonna have to hurt you. 242 00:22:37,688 --> 00:22:38,772 Bad. 243 00:22:38,856 --> 00:22:40,357 Hey, I'm here for you. 244 00:22:41,233 --> 00:22:42,859 How about that drink? 245 00:22:45,571 --> 00:22:46,780 My name is Katherine Weston, 246 00:22:46,864 --> 00:22:48,991 and I'm looking for my brother, Mike Weston. 247 00:22:49,074 --> 00:22:50,325 Mike has a sister? 248 00:22:50,409 --> 00:22:52,578 If he did, that'd be her. 249 00:22:52,703 --> 00:22:54,246 That is his boat out there. 250 00:22:54,371 --> 00:22:56,415 I'd like to go onboard. 251 00:22:56,540 --> 00:22:59,501 I think I'll take you out to the boat now. 252 00:22:59,585 --> 00:23:00,919 Good boy. 253 00:23:18,061 --> 00:23:19,438 Bullshit! 254 00:23:20,272 --> 00:23:21,398 Is this all you have? 255 00:23:23,400 --> 00:23:24,693 All right. 256 00:23:24,776 --> 00:23:26,778 All right, set a meeting between me and the Triads. 257 00:23:26,862 --> 00:23:29,531 Tell them I need a detailed map of the prison at Kwong Li. 258 00:23:29,615 --> 00:23:31,366 Get me something I can use, Phred. 259 00:23:31,450 --> 00:23:33,201 Sure, but they are dangerous. 260 00:23:33,285 --> 00:23:34,453 I'll get some men to go with you. 261 00:23:34,536 --> 00:23:36,246 - No, no. - Okay, just you and me. 262 00:23:36,330 --> 00:23:37,455 Listen, you just set the meeting, 263 00:23:37,539 --> 00:23:39,291 then you and I don't talk anymore in Vietnam. 264 00:23:40,417 --> 00:23:42,461 I want to help break Jonesy out. 265 00:23:44,087 --> 00:23:45,839 Who said anything about Jonesy? 266 00:23:46,798 --> 00:23:48,467 Stop bullshitting me, Mike. 267 00:23:48,592 --> 00:23:51,720 The two of you went into Kwong Li, and only one of you came out. 268 00:23:51,803 --> 00:23:54,263 Now you want to break somebody out of Kwong Li Prison. 269 00:23:59,269 --> 00:24:00,354 Here. 270 00:24:00,436 --> 00:24:02,564 - What's this? - A ticket and some money. 271 00:24:02,648 --> 00:24:03,982 You're taking a vacation, Phred. 272 00:24:04,066 --> 00:24:06,151 A nice, long vacation in Tahiti. 273 00:24:06,234 --> 00:24:08,987 You leave tomorrow morning. I've arranged it so you get through. 274 00:24:09,112 --> 00:24:11,865 - You need me in Vietnam, Mike. - God damn it, Phred, listen to me. 275 00:24:11,949 --> 00:24:14,117 You're getting on that plane first thing tomorrow morning, you understand? 276 00:24:15,327 --> 00:24:16,994 Promise me you're gonna be on that plane. 277 00:24:18,622 --> 00:24:20,082 Okay, okay. 278 00:24:26,296 --> 00:24:27,589 What? 279 00:24:27,673 --> 00:24:29,508 You sound like you don't want to come back. 280 00:24:33,095 --> 00:24:34,763 Mike hasn't called home or written in over a year. 281 00:24:34,846 --> 00:24:35,973 My mom's been having a fit. 282 00:24:37,140 --> 00:24:38,266 - Do you guys have the key to this room? - No. 283 00:24:38,350 --> 00:24:40,352 - That's Mike's room. - Out of my way. 284 00:24:43,522 --> 00:24:45,107 Look, you really shouldn't be doing this. 285 00:24:45,190 --> 00:24:47,067 I'm his kid sister. What's he gonna do? 286 00:24:47,150 --> 00:24:48,777 Actually, we're not concerned for you. 287 00:24:48,859 --> 00:24:51,279 Yeah, it's our collective asses he's gonna kick. 288 00:25:00,205 --> 00:25:01,164 Who's that? 289 00:25:02,874 --> 00:25:04,251 That's Jonesy. 290 00:25:04,334 --> 00:25:07,295 He and your brother were our special tactics training officers. 291 00:25:07,379 --> 00:25:08,547 You were in the military? 292 00:25:08,672 --> 00:25:10,882 Why does everybody keep saying that? 293 00:25:11,008 --> 00:25:12,509 Maybe he can help us find Mike. 294 00:25:13,343 --> 00:25:14,386 He's dead. 295 00:25:15,012 --> 00:25:16,221 I'm sorry. 296 00:25:34,364 --> 00:25:35,449 Check. 297 00:25:36,199 --> 00:25:38,493 So, how come you guys aren't in uniform now? 298 00:25:38,577 --> 00:25:39,828 It was time to leave. 299 00:25:39,911 --> 00:25:41,580 Yeah, and get kicked out. 300 00:25:41,663 --> 00:25:44,249 We had this asshole sergeant who didn't like us very much. 301 00:25:44,333 --> 00:25:45,584 No. 302 00:25:45,709 --> 00:25:48,337 One night, he and his buddies decided to beat the shit out of us. 303 00:25:48,420 --> 00:25:49,504 Which they didn't. 304 00:25:49,588 --> 00:25:51,673 But he did have us arrested for beating his ass. 305 00:25:51,757 --> 00:25:53,842 - That's true. - Why aren't you guys in jail now? 306 00:25:53,925 --> 00:25:55,761 We would be if it wasn't for your brother. 307 00:25:55,844 --> 00:25:57,971 Only one that believed us over the Sarge. 308 00:25:58,055 --> 00:25:59,222 To freedom. 309 00:25:59,306 --> 00:26:01,224 May our days be long and lazy! 310 00:26:06,563 --> 00:26:07,564 Checkmate. 311 00:26:08,398 --> 00:26:11,026 So, what do you guys do now? 312 00:26:11,109 --> 00:26:12,778 We work for your brother. We're crewing on his boat. 313 00:26:12,861 --> 00:26:14,279 We're just hanging out in Tahiti for a while. 314 00:26:14,363 --> 00:26:15,781 And soon we shall sail around the world. 315 00:26:16,782 --> 00:26:17,616 When? 316 00:26:18,116 --> 00:26:19,117 I don't know. 317 00:26:19,743 --> 00:26:21,619 Whenever the time is right, I guess. 318 00:26:22,412 --> 00:26:24,790 Looks like you guys have got yourselves some company. 319 00:26:27,751 --> 00:26:28,752 Nightie-night. 320 00:26:42,974 --> 00:26:43,975 I'm coming! 321 00:26:57,948 --> 00:27:00,450 No! Jonesy! 322 00:27:01,159 --> 00:27:03,286 Jonesy! 323 00:27:14,464 --> 00:27:17,092 Police! Sit down! Sit down! 324 00:27:17,175 --> 00:27:20,178 Okay, okay. Okay, easy. Take it easy. 325 00:27:20,303 --> 00:27:21,638 Be cool. 326 00:27:37,320 --> 00:27:38,989 Sir, we found nothing. 327 00:27:46,496 --> 00:27:47,873 Check the bathroom. 328 00:27:55,839 --> 00:27:57,132 Sir, we found this. 329 00:27:57,215 --> 00:27:58,383 You got to be kidding. 330 00:28:25,702 --> 00:28:27,078 Wake up, slugs! 331 00:28:27,871 --> 00:28:29,873 Wake up, slugs! 332 00:28:31,041 --> 00:28:33,460 Urgent phone call for you at the bar. 333 00:28:33,542 --> 00:28:35,170 Wait, wait, wait. Slow down, slow down. 334 00:28:35,253 --> 00:28:38,256 Who is this? Phred? Phred with a "P"? Okay. 335 00:28:39,965 --> 00:28:40,800 Shit. 336 00:28:40,884 --> 00:28:43,470 What? What is it? Is it Mike? 337 00:28:43,553 --> 00:28:45,180 Mike's been arrested. 338 00:29:09,579 --> 00:29:11,706 Good morning, Agent Weston. 339 00:29:12,582 --> 00:29:14,417 Or Mike, if I may. 340 00:29:15,585 --> 00:29:17,504 Would you happen to know 341 00:29:17,587 --> 00:29:19,214 what is the mandatory sentence 342 00:29:19,297 --> 00:29:21,132 for smuggling drugs into my country? 343 00:29:22,759 --> 00:29:24,803 More than a slap on the wrist, I'm sure. 344 00:29:25,845 --> 00:29:27,013 Life. 345 00:29:27,097 --> 00:29:30,016 But just like the Chief of Police, 346 00:29:30,100 --> 00:29:31,726 the honorable judge here, 347 00:29:31,810 --> 00:29:33,311 he's a good friend of mine. 348 00:29:34,437 --> 00:29:36,940 He's going to hand down a death sentence. 349 00:29:38,149 --> 00:29:41,653 You might wanna run that by the U.S. consulate first. 350 00:29:42,320 --> 00:29:47,284 A CIA agent is sneaking back into my country with false identification? 351 00:29:49,077 --> 00:29:51,329 But I'm in no hurry to have you killed. 352 00:29:51,454 --> 00:29:52,706 As a matter of fact, 353 00:29:52,789 --> 00:29:56,167 I am prepared to have you flown back to Tahiti. 354 00:29:57,877 --> 00:29:59,504 Guess I'll be on my way then, huh? 355 00:30:01,923 --> 00:30:05,051 Give me back the nuclear triggers that you stole from me. 356 00:30:05,969 --> 00:30:09,598 Intelligence has it that you secured these triggers 357 00:30:09,681 --> 00:30:12,350 in a case with a self-destruct mechanism. 358 00:30:12,475 --> 00:30:14,894 And that case never left Vietnam. 359 00:30:14,978 --> 00:30:16,313 Nuclear triggers? 360 00:30:17,772 --> 00:30:20,150 I have no idea what you're talking about. 361 00:30:21,109 --> 00:30:24,195 Weston, why do you think you are here, 362 00:30:24,321 --> 00:30:25,530 to save Jones? 363 00:30:26,364 --> 00:30:27,699 Where is he? 364 00:30:27,782 --> 00:30:29,451 Give me back the triggers, 365 00:30:29,534 --> 00:30:32,370 and the two of you can fly out together. 366 00:30:32,495 --> 00:30:35,165 Together? Is Jones sitting next to me, 367 00:30:36,333 --> 00:30:38,376 or is he in a body bag in cargo? 368 00:30:39,669 --> 00:30:42,005 My guess is that we're both in body bags, right? 369 00:30:42,881 --> 00:30:44,299 Mike... 370 00:30:44,716 --> 00:30:46,009 Listen to me. 371 00:30:47,510 --> 00:30:49,304 The war between our countries, 372 00:30:49,387 --> 00:30:52,474 America and Vietnam, it's over now. 373 00:30:52,557 --> 00:30:57,062 Believe me when I tell you we are not arming 374 00:30:57,145 --> 00:30:58,897 against the United States. 375 00:30:59,606 --> 00:31:00,815 General... 376 00:31:00,899 --> 00:31:03,943 You have been given some false intelligence. 377 00:31:04,027 --> 00:31:06,696 The triggers did make it back to my superiors. 378 00:31:07,530 --> 00:31:09,741 I've got nothing to give you. 379 00:31:09,824 --> 00:31:13,203 Neither does Jones, but you probably already know that, right? 380 00:31:14,537 --> 00:31:15,538 I see. 381 00:31:18,208 --> 00:31:19,584 How regrettable. 382 00:31:20,377 --> 00:31:22,087 You failed to take advantage 383 00:31:22,170 --> 00:31:24,297 of this small conversation between you and me. 384 00:31:25,090 --> 00:31:26,174 Because, I fear, 385 00:31:26,257 --> 00:31:28,885 it will be a lot messier if you have to talk later. 386 00:31:30,387 --> 00:31:31,554 This man here, 387 00:31:32,555 --> 00:31:33,723 he is Dr. Liu. 388 00:31:34,641 --> 00:31:37,936 Mike, he is not really a doctor. 389 00:31:54,077 --> 00:31:55,912 Don't shoot! I need him alive! 390 00:32:19,644 --> 00:32:22,063 Sound the general alarm! The prisoner is on the loose! 391 00:33:05,190 --> 00:33:07,275 Mama! 392 00:33:39,307 --> 00:33:40,975 - Phred with a "P." - You Donny? 393 00:33:41,059 --> 00:33:44,479 Yeah, yeah, let's go. U.S. consulate, now. 394 00:33:44,562 --> 00:33:47,273 Phred, I advise you not to question her. 395 00:33:48,191 --> 00:33:50,568 You're going to do what she wants you to do anyway. 396 00:33:50,693 --> 00:33:52,237 That way, no one gets hurt. 397 00:33:54,155 --> 00:33:55,114 Son of a bitch! 398 00:33:55,198 --> 00:33:56,908 Put him in the truck! 399 00:33:57,033 --> 00:34:00,161 You're going home, your new home. 400 00:34:04,749 --> 00:34:07,168 Okay, guys, I'll wait right here for you. 401 00:34:07,252 --> 00:34:08,336 All right, kid. 402 00:34:10,880 --> 00:34:12,549 Okay, so, who do we talk to here? 403 00:34:15,385 --> 00:34:16,886 Look who's here. 404 00:34:18,137 --> 00:34:19,806 What the hell are you misfits doing here? 405 00:34:20,515 --> 00:34:22,308 Look, we need to talk to your colonel now, 406 00:34:22,392 --> 00:34:24,936 so why don't you pick up your little phone there and... 407 00:34:25,018 --> 00:34:27,355 Get him and his pleasant demeanor out here, soldier boy? 408 00:34:28,231 --> 00:34:29,315 I'm not with them, 409 00:34:29,399 --> 00:34:32,068 but I do wish to see the Colonel, Sergeant... 410 00:34:33,236 --> 00:34:34,487 Blakely, ma'am. 411 00:34:34,571 --> 00:34:35,488 You see, Sergeant, 412 00:34:35,572 --> 00:34:38,324 my brother, a highly-decorated Marine, 413 00:34:38,408 --> 00:34:40,326 is in some sort of trouble here in Vietnam, 414 00:34:40,410 --> 00:34:43,079 and I really need to talk with your colonel. 415 00:34:44,247 --> 00:34:45,665 You keep that bunch corralled, 416 00:34:46,165 --> 00:34:47,375 I'll see what I can do. 417 00:34:52,630 --> 00:34:55,550 The U.S. government is doing everything they can to get him out of this mess. 418 00:34:55,633 --> 00:34:57,343 Our attachรฉ is running back and forth. 419 00:34:57,427 --> 00:34:59,721 Look, my brother is no dope dealer. 420 00:34:59,804 --> 00:35:01,890 Your being here is not a help, Miss Weston. 421 00:35:01,973 --> 00:35:03,683 If anything, you're going to attract the foreign press. 422 00:35:03,766 --> 00:35:05,393 - Good. - No, not good. 423 00:35:05,476 --> 00:35:08,521 "Ex-Marine drug addict caught with heroin in Vietnam." 424 00:35:08,605 --> 00:35:09,981 - Drug addict? - A headline like that 425 00:35:10,106 --> 00:35:11,608 is not going to get him any sympathy. 426 00:35:12,400 --> 00:35:15,152 Now, the best thing that you can all do for him right now is to leave. 427 00:35:15,277 --> 00:35:16,529 I've already arranged for your travel. 428 00:35:16,613 --> 00:35:17,655 You what? 429 00:35:17,739 --> 00:35:18,823 Sergeant Blakely here will escort you. 430 00:35:19,782 --> 00:35:21,409 You are so full of... 431 00:35:22,452 --> 00:35:23,828 We know that you brought Mike here. 432 00:35:23,953 --> 00:35:24,829 Sergeant Blakely, 433 00:35:25,955 --> 00:35:27,582 escort our friends here to the conference room 434 00:35:27,665 --> 00:35:28,833 so they can wait for their ride. 435 00:35:30,001 --> 00:35:31,419 Yes, sir. 436 00:36:24,681 --> 00:36:27,308 They're not going to help him, you know that. 437 00:36:27,392 --> 00:36:30,353 Is this your attempt to cheer me up, soothe me? 438 00:36:31,562 --> 00:36:32,730 Sorry. 439 00:36:44,033 --> 00:36:45,243 Good afternoon, Sergeant. 440 00:36:54,085 --> 00:36:55,670 Luther, give me a cigarette. 441 00:36:55,753 --> 00:36:57,755 - What? - Give me a cigarette. 442 00:37:17,108 --> 00:37:18,609 What, I can't go out for a smoke? 443 00:37:19,402 --> 00:37:20,862 Go ahead. 444 00:39:05,800 --> 00:39:06,676 Jonesy. 445 00:39:09,512 --> 00:39:10,513 Jonesy! 446 00:39:11,722 --> 00:39:12,556 Mike? 447 00:40:06,777 --> 00:40:09,447 Get against the bars if you want to keep your boots. 448 00:40:19,457 --> 00:40:22,293 You know we're their fucking entertainment! 449 00:40:23,085 --> 00:40:24,420 They enjoy the show! 450 00:40:25,463 --> 00:40:26,631 You know! 451 00:40:31,969 --> 00:40:34,013 What the hell are you doing here? 452 00:40:34,096 --> 00:40:35,431 I'm here to rescue you. 453 00:40:35,931 --> 00:40:37,558 You're doing a great job so far. 454 00:40:37,642 --> 00:40:39,310 Yeah, you should have told me you were having a party. 455 00:40:39,393 --> 00:40:40,520 Right. 456 00:40:41,270 --> 00:40:42,813 I wish to God you weren't here. 457 00:40:45,608 --> 00:40:47,276 I don't know why I'm not dead. 458 00:40:49,487 --> 00:40:51,113 Why is he keeping me alive, Mikey? 459 00:40:52,489 --> 00:40:55,117 Why does Nguy keep asking me about his nuke triggers? 460 00:40:56,285 --> 00:40:57,828 I blew it, Jonesy. 461 00:40:58,788 --> 00:41:00,831 I dropped the ball. 462 00:41:00,957 --> 00:41:02,959 The triggers never made it back. 463 00:42:07,815 --> 00:42:08,899 Come on. Move it! 464 00:42:14,530 --> 00:42:16,489 Here! Here! Over here! 465 00:42:16,574 --> 00:42:18,034 Faster! 466 00:42:18,909 --> 00:42:19,869 Son of a bitch! 467 00:42:24,248 --> 00:42:25,916 - Move it! They're getting away! - Come on! 468 00:42:26,042 --> 00:42:27,585 Come on, back up! Back up! 469 00:42:29,378 --> 00:42:30,338 Get out of the way! 470 00:42:39,513 --> 00:42:40,765 Phred, they're on your tail! 471 00:42:42,183 --> 00:42:43,225 Phred, look out! 472 00:42:54,779 --> 00:42:56,197 One down! One down! 473 00:42:57,531 --> 00:42:59,283 Go! Faster! Get 'em! 474 00:43:00,076 --> 00:43:01,160 Tight ass is back. 475 00:43:01,243 --> 00:43:02,953 - The beer! The beer! - Phred wants the beer. 476 00:43:03,079 --> 00:43:05,956 - He wants a drink? - No, I mean the bottles! The bottles! 477 00:43:06,040 --> 00:43:07,541 No, he means the bottles! The bottles! 478 00:43:07,625 --> 00:43:08,626 - The bottles! - The bottles! 479 00:43:15,675 --> 00:43:17,551 Look out! Look out for the bottles. 480 00:43:20,930 --> 00:43:22,264 Slow down. Slow down, Phred. 481 00:43:22,348 --> 00:43:23,933 One, two, three! 482 00:43:40,449 --> 00:43:42,410 Soldier boy! 483 00:43:48,457 --> 00:43:49,500 Son of a... 484 00:43:58,592 --> 00:44:00,094 Look at you! 485 00:44:00,177 --> 00:44:02,096 Now, listen, you got to tell me what the hell's going on, Phred. 486 00:44:02,179 --> 00:44:03,848 Why did Mike come back to Lang Son? 487 00:44:03,931 --> 00:44:05,891 Come on, Phreddy, you're not helping him now, you're hurting him. 488 00:44:05,975 --> 00:44:07,351 They're going to kill him, man. 489 00:44:09,186 --> 00:44:12,189 Mike came here to break someone out of Kwong Li Prison. 490 00:44:12,273 --> 00:44:13,440 The place he's being held in now? 491 00:44:13,524 --> 00:44:15,025 Who? Who was he going to break out? 492 00:44:15,484 --> 00:44:16,444 His name is Jones. 493 00:44:17,611 --> 00:44:19,029 Jonesy's alive? 494 00:44:26,829 --> 00:44:29,331 How close is Nguy to weapons-grade plutonium? 495 00:44:32,918 --> 00:44:34,962 I don't know, Mike. 496 00:44:35,045 --> 00:44:37,131 He's got a bunch of guys moving around a lot of toxic shit. 497 00:44:37,214 --> 00:44:39,800 Is he going to be able to reverse-engineer the triggers if he gets ahold of them? 498 00:44:39,884 --> 00:44:41,969 Mike, don't. 499 00:44:42,052 --> 00:44:43,763 I don't want to think about this stuff. 500 00:44:43,846 --> 00:44:45,055 I mean, I don't want to hear this stuff. 501 00:44:45,139 --> 00:44:47,099 I can't hold this kind of information. 502 00:44:47,183 --> 00:44:48,809 Jonesy, I'm not giving you any information. 503 00:44:48,893 --> 00:44:50,393 No, I... 504 00:44:50,478 --> 00:44:52,646 Mike, you're a lot tougher than I am. 505 00:44:52,730 --> 00:44:54,648 I mean, there's stuff going on around... 506 00:44:54,732 --> 00:44:56,609 There's stuff going on around here! 507 00:44:56,692 --> 00:44:58,527 Okay, okay, okay, relax. Take a breath. 508 00:44:59,236 --> 00:45:00,237 Take a breath. 509 00:45:01,822 --> 00:45:04,700 I just need to hear what you know to get us out. 510 00:45:09,079 --> 00:45:10,581 I know... 511 00:45:14,585 --> 00:45:16,921 It's okay. Forget it. We'll talk about it later. 512 00:45:18,756 --> 00:45:21,675 - One step at a time. - Okay. 513 00:45:24,678 --> 00:45:26,430 Listen, you holding out okay? 514 00:45:26,514 --> 00:45:28,724 Yeah. Yeah, fine. 515 00:45:29,683 --> 00:45:31,143 It's good to see you. 516 00:45:31,227 --> 00:45:32,645 Back together again, right, Jonesy? 517 00:45:32,728 --> 00:45:35,272 - Just like old times, huh? - Yeah. 518 00:45:35,356 --> 00:45:36,815 Yeah, there's the Jonesy I know. 519 00:45:41,737 --> 00:45:44,448 The light that comes through those windows 520 00:45:44,532 --> 00:45:46,951 this time of day is so beautiful, 521 00:45:48,452 --> 00:45:49,870 you can almost float away on it. 522 00:45:51,080 --> 00:45:52,957 Sometimes... 523 00:45:53,082 --> 00:45:55,543 Sometimes, I just float away on it. 524 00:45:57,294 --> 00:45:58,420 Yeah. 525 00:46:02,925 --> 00:46:03,926 No. 526 00:46:06,804 --> 00:46:08,097 What's on the program here? 527 00:46:09,515 --> 00:46:11,058 What is it? What is it? 528 00:46:11,141 --> 00:46:12,726 You just hang in there, Mike. 529 00:46:12,810 --> 00:46:14,812 Don't think about me. Just hang in there. 530 00:46:14,895 --> 00:46:16,230 Wait. Wait. Hey. 531 00:46:16,313 --> 00:46:18,607 - Let me go. Stay out of this. - Jonesy... Hey. 532 00:46:24,113 --> 00:46:25,739 What's going on here? 533 00:46:46,760 --> 00:46:48,679 Wow, this place is creepy. 534 00:46:48,762 --> 00:46:51,265 Nobody wants to come here. That's why it's safe. 535 00:46:52,181 --> 00:46:53,309 Come on, guys. 536 00:47:02,151 --> 00:47:03,277 We're all set. 537 00:47:03,360 --> 00:47:05,196 Tomorrow morning, we buy the plan of the prison. 538 00:47:08,532 --> 00:47:09,867 Mike left me some cash. 539 00:47:10,868 --> 00:47:12,161 Thank you, Phred. 540 00:47:12,995 --> 00:47:14,288 One thing. 541 00:47:14,371 --> 00:47:17,123 These men selling the plan are dangerous. 542 00:47:17,208 --> 00:47:19,335 - Triad. - Gangsters. 543 00:47:20,960 --> 00:47:22,379 - Great. - Great. 544 00:48:16,267 --> 00:48:19,853 Would you happen to know how much plutonium will it take to blow up, 545 00:48:19,937 --> 00:48:21,939 say, New York City? 546 00:48:24,565 --> 00:48:26,443 You set that off in Central Park, 547 00:48:26,527 --> 00:48:28,988 they probably won't be trading on Wall Street the next morning. 548 00:48:31,282 --> 00:48:33,867 Really, Mike, I like you, 549 00:48:33,951 --> 00:48:35,619 but I still have to have my triggers. 550 00:48:36,870 --> 00:48:38,914 You are wasting your time. 551 00:48:39,623 --> 00:48:40,873 Let's get it on. 552 00:48:41,583 --> 00:48:43,877 You going to work me over personally, 553 00:48:43,960 --> 00:48:45,629 or do you just like to watch? 554 00:48:49,091 --> 00:48:51,927 Nobody is going to work you over. 555 00:49:28,797 --> 00:49:30,257 Oh, my God. 556 00:49:33,677 --> 00:49:34,678 The smell... 557 00:49:36,263 --> 00:49:38,349 It takes time before you get used to it. 558 00:49:39,516 --> 00:49:42,686 But we're lucky, there is a little breeze tonight. 559 00:49:44,355 --> 00:49:45,773 Hey, Mike. 560 00:49:45,856 --> 00:49:48,275 Hey, Jonesy. I'm right here. 561 00:49:50,152 --> 00:49:53,697 Apparently, you did not tell your friend what I need to know. 562 00:49:53,822 --> 00:49:56,408 Now I'm appealing to you directly. 563 00:49:56,492 --> 00:49:58,702 Where are the triggers and what is the code? 564 00:49:59,703 --> 00:50:01,872 Fuck 'em, Mike. Don't tell the bastards a thing. 565 00:50:01,997 --> 00:50:04,375 - Mike? - Go to hell, you sicko. 566 00:50:05,918 --> 00:50:07,795 They can't hurt me, right, Mike? 567 00:50:07,878 --> 00:50:09,505 'Cause I've been here too many times, right, Mike? 568 00:50:10,047 --> 00:50:11,590 Come on, tell me. 569 00:50:11,672 --> 00:50:12,966 Mike, come on, say it! 570 00:50:13,050 --> 00:50:15,094 That's right, they can't hurt you, Jonesy. 571 00:50:15,177 --> 00:50:16,428 That's right. 572 00:50:16,512 --> 00:50:17,638 I'm not feeling a thing, right? 573 00:50:17,721 --> 00:50:20,474 Right, right. They can't hurt you. No way. You're the man. 574 00:50:20,556 --> 00:50:22,476 That's right, I'm the man. 575 00:50:22,559 --> 00:50:24,686 I just roll it up in a big blue ball, right, Mike, 576 00:50:24,770 --> 00:50:26,730 and roll it on out of here, right, Mike? 577 00:50:26,814 --> 00:50:28,440 That's right, Jonesy. 578 00:50:32,527 --> 00:50:33,487 No! 579 00:50:34,238 --> 00:50:36,532 Jonesy! Jonesy! 580 00:50:40,369 --> 00:50:43,622 Jonesy. Jonesy, can you hear me? 581 00:50:46,083 --> 00:50:47,501 God damn it. 582 00:50:53,172 --> 00:50:55,884 I'm beginning to lose my patience with you. 583 00:50:57,928 --> 00:51:00,222 You don't even amuse me anymore. 584 00:51:01,223 --> 00:51:02,891 I'm going to rip your fucking heart out. 585 00:51:05,768 --> 00:51:07,104 I have no heart. 586 00:51:12,609 --> 00:51:14,236 Dr. Liu, proceed. 587 00:51:37,301 --> 00:51:39,052 - Don't! No! - All right! All right. 588 00:51:39,136 --> 00:51:40,344 I'll give you the triggers. 589 00:51:40,429 --> 00:51:41,889 I'll give you the fucking triggers. 590 00:51:41,972 --> 00:51:44,725 You will tell me where they are and you will give me the code. 591 00:51:44,808 --> 00:51:48,061 No. No! I'll take you to them, both of us! 592 00:51:48,145 --> 00:51:49,938 I give you the triggers, you let us go. 593 00:51:52,608 --> 00:51:54,568 I'm not going to leave him here with that animal. 594 00:51:54,651 --> 00:51:55,652 No way. 595 00:52:01,825 --> 00:52:02,784 Deal. 596 00:52:29,978 --> 00:52:32,022 Set it up. There's four of them. 597 00:53:05,222 --> 00:53:06,139 He wants to see the money. 598 00:53:06,223 --> 00:53:08,183 Yeah, what do we get for the money? 599 00:53:08,267 --> 00:53:10,811 Map of the prison, the guard schedule. 600 00:53:10,893 --> 00:53:13,021 It's the same plan they used to break out his cousin. 601 00:53:13,105 --> 00:53:15,107 - Totally guaranteed. - How much? 602 00:53:20,487 --> 00:53:21,405 How much you got? 603 00:53:38,672 --> 00:53:40,716 Excellent. You stick with them. 604 00:53:40,799 --> 00:53:41,800 I'm going to call Captain Fau 605 00:53:41,883 --> 00:53:44,886 and have every single one of them deported. Right. 606 00:53:47,306 --> 00:53:49,641 Yes, it's Mike Weston's sister. 607 00:53:49,725 --> 00:53:52,143 Look, I think we can avoid an ugly situation 608 00:53:52,227 --> 00:53:55,397 if your local police would escort them to a plane. 609 00:53:56,273 --> 00:53:57,315 Yes, Colonel Wolfe. 610 00:53:57,399 --> 00:53:59,860 We'll take them immediately to the airport. 611 00:53:59,943 --> 00:54:02,571 Thank you, Colonel Wolfe. Thank you. 612 00:54:10,954 --> 00:54:12,873 - Cool! - Now that we got the plans, 613 00:54:12,956 --> 00:54:14,416 can you get us some weapons? 614 00:54:15,417 --> 00:54:16,627 You have no weapons? 615 00:54:21,172 --> 00:54:22,215 Shit. 616 00:54:22,299 --> 00:54:25,052 Please empty your pockets of all valuables, 617 00:54:25,135 --> 00:54:28,305 jewelry, and watches, too. 618 00:54:45,781 --> 00:54:47,741 So long, clown people. 619 00:55:14,685 --> 00:55:15,936 Fuck. 620 00:55:46,049 --> 00:55:47,217 Church! 621 00:57:12,803 --> 00:57:16,348 Phreddy, what the fuck was this all about? 622 00:57:16,431 --> 00:57:18,308 These are General Nguy's men. 623 00:57:18,391 --> 00:57:19,726 I suggest we go now. 624 00:57:19,810 --> 00:57:21,018 How the hell did they find us? 625 00:57:21,102 --> 00:57:22,229 Good guy coming out! 626 00:57:23,396 --> 00:57:24,981 Good guy coming out. 627 00:57:27,108 --> 00:57:28,610 Holy shit. 628 00:57:31,154 --> 00:57:35,033 Sarge, I saw you take care of some shit out there and we thank you for it. 629 00:57:35,117 --> 00:57:37,369 But we've got guns now and we're not going with you. 630 00:57:37,452 --> 00:57:39,830 Let's go on river. I've got a boat there. 631 00:57:41,331 --> 00:57:44,835 - Hang up. - I'm not trying to hold you. I swear. 632 00:57:44,960 --> 00:57:46,086 Did you hear me? 633 00:57:47,420 --> 00:57:49,589 Colonel Wolfe, the situation here is 634 00:57:49,673 --> 00:57:50,757 a lot worse than I thought. 635 00:57:50,841 --> 00:57:52,509 You're an idiot. He doesn't give a shit. 636 00:57:52,634 --> 00:57:54,052 Get them on the plane! 637 00:57:54,511 --> 00:57:56,680 The police didn't show, soldiers did. 638 00:57:56,763 --> 00:57:58,849 Look, Sergeant, I'm going to let you in on a little something, 639 00:57:58,932 --> 00:58:00,600 Mike Weston is expendable, 640 00:58:00,684 --> 00:58:03,061 and we don't give a damn about his sister or those kids, either. 641 00:58:04,688 --> 00:58:06,356 Sir, they're escaping. 642 00:58:07,482 --> 00:58:08,817 You bringing reinforcements? 643 00:58:09,860 --> 00:58:11,361 You got one. 644 00:58:11,444 --> 00:58:13,697 - I'm coming with you. - No way, sweetheart. 645 00:58:13,822 --> 00:58:14,823 Fuck it, man. Take him. 646 00:58:16,533 --> 00:58:17,534 Fine. 647 00:58:18,660 --> 00:58:19,828 One thing? 648 00:58:21,830 --> 00:58:23,081 I owed you that. 649 00:58:23,165 --> 00:58:25,542 - I'm going to rip your face... - Hey, knock it off! 650 00:58:25,625 --> 00:58:28,670 God, like there wasn't enough testosterone in this place already? 651 00:59:15,050 --> 00:59:17,886 Hey! Hey, are you a dog? 652 00:59:18,720 --> 00:59:20,597 How about you? Scumbag! 653 00:59:20,722 --> 00:59:22,098 You a major scumbag? 654 00:59:23,350 --> 00:59:25,477 You don't understand a word I'm saying to you, do you? 655 00:59:25,560 --> 00:59:28,563 No. Hey, Jonesy, you hear me? 656 00:59:29,606 --> 00:59:30,607 What, Mike? 657 00:59:30,732 --> 00:59:32,108 This is it. We're on. 658 00:59:32,192 --> 00:59:34,236 - What are you talking about? - We're getting the hell out of here. 659 00:59:34,319 --> 00:59:35,237 I can't. I'm too tired. 660 00:59:35,320 --> 00:59:37,072 You don't have to do anything. Just follow my lead. 661 00:59:37,155 --> 00:59:38,782 No, you make your move. 662 00:59:38,865 --> 00:59:40,575 I don't want to slow you down. 663 00:59:40,659 --> 00:59:42,702 Six miles to the pickup. Six miles. 664 00:59:42,786 --> 00:59:44,120 I'll carry you if I have to. 665 00:59:49,626 --> 00:59:50,877 We on? 666 00:59:50,961 --> 00:59:52,629 Hey, hey! We on? 667 00:59:53,463 --> 00:59:55,423 - Yeah, we're on. - That a boy. 668 01:00:07,727 --> 01:00:10,730 Hey, Phred, how far away is the prison? 669 01:00:10,814 --> 01:00:12,816 Six miles, maybe seven. 670 01:00:12,941 --> 01:00:14,234 Pull these things over. 671 01:00:14,317 --> 01:00:15,694 We go the rest of the way on foot. 672 01:00:15,777 --> 01:00:18,154 Why? We're cruising in style. 673 01:00:18,238 --> 01:00:20,532 We're too close to the prison to be on this river. 674 01:00:21,116 --> 01:00:24,160 Jughead, who put you in charge? 675 01:00:24,286 --> 01:00:26,079 If you want to get out of this thing alive, 676 01:00:26,162 --> 01:00:28,665 we've got to start functioning as a military unit. 677 01:00:29,165 --> 01:00:32,002 I knew this was going to happen. Big man had to take control. 678 01:00:32,127 --> 01:00:34,504 We should have shot him back at the warehouse. 679 01:00:34,587 --> 01:00:35,839 All right, we'll vote. 680 01:00:35,964 --> 01:00:38,008 Vote? We don't need to vote. 681 01:00:51,688 --> 01:00:52,689 Look out! 682 01:00:58,320 --> 01:00:59,946 Get down! Get down! 683 01:01:00,030 --> 01:01:01,865 Turn around! Turn around now! 684 01:01:01,990 --> 01:01:03,199 Get to the shore! 685 01:01:21,009 --> 01:01:22,385 Jump! Jump! 686 01:01:40,570 --> 01:01:42,489 Mr. Nguy, you want me going down the hole, 687 01:01:42,572 --> 01:01:43,823 you're going to have to take these off. 688 01:01:47,202 --> 01:01:48,578 What's it going to be? 689 01:01:51,414 --> 01:01:53,875 Can't rappel down a hole with cuffs on, can you, now, Jonesy? 690 01:01:55,085 --> 01:01:56,252 Now! 691 01:01:58,671 --> 01:01:59,714 In the hole! 692 01:02:09,391 --> 01:02:10,266 My hands! 693 01:02:10,392 --> 01:02:11,726 - Come on! Come on! - Which way? 694 01:02:12,894 --> 01:02:13,812 Go, go. 695 01:02:14,896 --> 01:02:16,856 Hurry up with those ropes! They might escape again! 696 01:02:16,940 --> 01:02:19,275 Drop them! Drop the ropes! Now go! 697 01:02:19,859 --> 01:02:20,902 Mike, the cuffs. 698 01:03:28,470 --> 01:03:29,846 Hold your fire, killer! 699 01:03:31,973 --> 01:03:33,016 Hold your fire. 700 01:03:33,850 --> 01:03:34,851 They're all dead. 701 01:03:39,481 --> 01:03:40,482 Direct hit. 702 01:03:41,858 --> 01:03:43,776 - We had to bail. - They knew we were coming. 703 01:03:44,736 --> 01:03:47,363 You know the shit they say about your life flashing before your eyes? 704 01:03:47,989 --> 01:03:49,199 I saw it all, man. 705 01:03:49,991 --> 01:03:51,367 I'm such a loser. 706 01:03:51,868 --> 01:03:52,869 Where's Kat? 707 01:04:23,858 --> 01:04:24,984 Come on. 708 01:04:25,693 --> 01:04:27,570 - Way too high. - I know. 709 01:04:29,572 --> 01:04:30,823 Doing it. 710 01:04:44,254 --> 01:04:47,340 - Take a deep breath and follow me. - Okay. 711 01:05:17,245 --> 01:05:18,288 Give me the code. 712 01:05:18,413 --> 01:05:20,039 We'll get rid of this box, and we're out of here. 713 01:05:20,123 --> 01:05:22,208 Triggers don't come out until we're off the field. You know that? 714 01:05:22,292 --> 01:05:24,168 No. It'll only slow us down. 715 01:05:24,252 --> 01:05:26,379 - Give it to me. I'll carry it. - No! 716 01:05:26,462 --> 01:05:27,797 Give me the code. 717 01:05:27,880 --> 01:05:30,341 We'll leave the triggers here. He'll let us go. 718 01:05:30,425 --> 01:05:31,843 What are you talking about? 719 01:05:31,926 --> 01:05:34,053 Mike, I'm trying to save us. 720 01:05:38,099 --> 01:05:39,058 Give me the box. 721 01:05:39,142 --> 01:05:40,727 No! No! Give me the code! 722 01:05:40,810 --> 01:05:42,312 - Give me the box. - No! 723 01:05:44,939 --> 01:05:47,025 Here! Here's the triggers! 724 01:05:47,108 --> 01:05:48,651 Here! Here's the triggers! 725 01:05:48,735 --> 01:05:49,736 Here! Here! 726 01:05:49,819 --> 01:05:51,613 Here they are! Come and get them! 727 01:05:51,696 --> 01:05:52,697 Here's the triggers! 728 01:05:59,662 --> 01:06:00,788 The code! 729 01:06:07,503 --> 01:06:08,504 The code. 730 01:06:10,089 --> 01:06:11,132 Shoot him. 731 01:06:15,428 --> 01:06:16,262 Shoot him! 732 01:06:43,706 --> 01:06:45,458 That's them. 733 01:06:45,541 --> 01:06:47,502 But no Kat. I say we wait. 734 01:06:48,002 --> 01:06:49,420 We wait, maybe she dies. 735 01:06:49,712 --> 01:06:52,173 Maybe we wait, and we find out where she is down there. 736 01:06:52,256 --> 01:06:54,050 Maybe they find us. 737 01:06:54,217 --> 01:06:55,635 We dig in for the night. 738 01:06:55,718 --> 01:06:57,512 Disappear. I'm digging in now. 739 01:06:58,346 --> 01:06:59,972 I vote we wait. 740 01:07:00,056 --> 01:07:01,808 Yeah, me, too. 741 01:07:01,891 --> 01:07:03,518 I don't fucking believe what I'm hearing. 742 01:07:03,601 --> 01:07:04,977 What if we go in and we can't find her? 743 01:07:05,061 --> 01:07:07,146 It's not like we're going to get a second chance. 744 01:07:07,730 --> 01:07:09,982 Hey, man, he was fully right about the boats. 745 01:07:11,109 --> 01:07:13,820 Come on, man. Just 'cause he's a sarge doesn't make him wrong. 746 01:07:14,904 --> 01:07:17,156 I don't know about Church being the voice of reason, man. 747 01:07:17,240 --> 01:07:19,200 Yeah, it's not attractive on him at all. 748 01:07:20,743 --> 01:07:22,745 He's right. Let's dig in. 749 01:07:30,837 --> 01:07:32,046 Home, sweet home. 750 01:07:33,214 --> 01:07:34,674 He would've let us go, you know. 751 01:07:36,426 --> 01:07:37,593 Let us go? 752 01:07:38,219 --> 01:07:40,346 Do you think he was going to let us just walk out? 753 01:07:40,430 --> 01:07:41,347 Bullshit! 754 01:07:41,431 --> 01:07:43,474 As soon as he gets the code, we're dead! 755 01:07:43,558 --> 01:07:44,892 Maybe. 756 01:07:44,976 --> 01:07:46,561 Nice cheap shot, Mike. 757 01:07:49,897 --> 01:07:52,024 Why? Why did you give him the triggers? 758 01:07:52,108 --> 01:07:53,860 Who gives a fuck who has the triggers? 759 01:07:53,943 --> 01:07:57,071 You think the CIA or Colonel Wolfe gives a shit about you or me? 760 01:07:57,155 --> 01:07:59,323 No, this has nothing to do with Wolfe! 761 01:07:59,407 --> 01:08:01,451 This has to do with doing the right thing! 762 01:08:01,534 --> 01:08:04,036 Think of all the people he's going to kill with those triggers. 763 01:08:04,120 --> 01:08:06,205 Personally, I don't care if he blows up this whole country... 764 01:08:06,289 --> 01:08:07,707 - Man... - ...because I'm not going to be here. 765 01:08:07,790 --> 01:08:10,251 He's not even close to having weapons-grade plutonium, 766 01:08:10,334 --> 01:08:12,253 and without that, the triggers are useless. 767 01:08:12,336 --> 01:08:13,880 Listen to yourself. 768 01:08:13,963 --> 01:08:15,631 Man, listen to yourself. 769 01:08:15,965 --> 01:08:18,509 You say it over and over, and maybe you'll start believing it. 770 01:08:18,926 --> 01:08:21,220 Maybe I'm not thinking too clearly right now, 771 01:08:21,304 --> 01:08:23,097 but I'll tell you one thing, partner! 772 01:08:23,473 --> 01:08:25,725 A year of fucking torture will do that to you! 773 01:08:28,478 --> 01:08:30,729 You gave me up, didn't you? 774 01:08:30,813 --> 01:08:32,273 You gave them my name. 775 01:08:32,356 --> 01:08:33,733 You saw what they did to me. 776 01:08:33,816 --> 01:08:35,109 You saw. 777 01:08:35,193 --> 01:08:36,903 I never would've given you up. 778 01:08:36,986 --> 01:08:37,987 Never! 779 01:08:41,991 --> 01:08:43,826 Yeah, I gave you up, Mikey. 780 01:08:46,496 --> 01:08:48,331 I told them I once had a good friend 781 01:08:49,122 --> 01:08:50,500 named Mike Weston. 782 01:08:52,001 --> 01:08:53,377 And you dropped the football! 783 01:08:53,461 --> 01:08:55,004 Because of you, they kept me alive! 784 01:08:55,088 --> 01:08:57,090 Because of you, I went through a year of hell! 785 01:08:58,006 --> 01:08:59,300 You fucked up, Mikey. 786 01:09:00,843 --> 01:09:02,678 It should've been you in here for the last year. 787 01:09:02,762 --> 01:09:04,347 Not me. 788 01:09:04,430 --> 01:09:05,765 Don't you think I know that? 789 01:09:07,100 --> 01:09:10,436 Don't you think I've thought about that every night for the last year? 790 01:09:12,522 --> 01:09:13,648 You're right. 791 01:09:14,439 --> 01:09:15,775 It should've been me. 792 01:09:19,654 --> 01:09:20,988 Yeah. It should've been me. 793 01:09:53,646 --> 01:09:55,648 I've had my shower. Where's breakfast? 794 01:10:02,905 --> 01:10:05,575 Gentlemen, such a lovely day outside. 795 01:10:06,325 --> 01:10:07,910 I'm inviting you for a stroll. 796 01:10:13,833 --> 01:10:15,084 Jones? 797 01:10:17,503 --> 01:10:19,921 - He gave you the code? - Yeah. 798 01:10:20,840 --> 01:10:21,716 Well? 799 01:10:46,698 --> 01:10:48,034 Hey, guys. 800 01:10:52,622 --> 01:10:54,415 If you got a plan, we're with you, Sarge. 801 01:10:54,497 --> 01:10:55,750 We better make it fast. 802 01:10:57,251 --> 01:10:58,377 An American girl? 803 01:10:59,629 --> 01:11:00,880 It's my kid sister. 804 01:11:37,250 --> 01:11:40,002 Mike, my patrol, 805 01:11:40,086 --> 01:11:41,837 they found your friends from Tahiti. 806 01:11:48,928 --> 01:11:50,263 Hold fire! 807 01:11:55,601 --> 01:11:57,103 Now the choice is yours. 808 01:11:58,312 --> 01:11:59,479 This, 809 01:12:00,356 --> 01:12:01,607 or this. 810 01:12:06,320 --> 01:12:07,947 - No. no, no. - 11-15-60. 811 01:12:12,785 --> 01:12:14,453 11-15-60. 812 01:12:15,287 --> 01:12:16,330 That's your code. 813 01:12:18,958 --> 01:12:20,042 Your birthday? 814 01:12:34,974 --> 01:12:36,309 You will open it for me. 815 01:12:46,694 --> 01:12:47,695 Open it. 816 01:12:51,157 --> 01:12:52,241 Open it! 817 01:12:52,366 --> 01:12:53,242 Wait, wait. 818 01:12:55,828 --> 01:12:56,912 01... 819 01:13:00,166 --> 01:13:01,167 08... 820 01:13:02,209 --> 01:13:03,210 35. 821 01:13:04,378 --> 01:13:05,671 Elvis's birthday. 822 01:13:30,321 --> 01:13:33,657 What you have helped happen is nothing to be ashamed of. 823 01:13:34,617 --> 01:13:36,827 You, your friends, 824 01:13:36,911 --> 01:13:38,412 your sister, 825 01:13:38,496 --> 01:13:41,207 all of you will not have died in vain. 826 01:13:57,390 --> 01:13:58,474 Defend the bunker! 827 01:14:01,811 --> 01:14:03,437 Kat, get down! Get down! 828 01:14:15,908 --> 01:14:18,577 All right, everybody stay alert! 829 01:14:28,170 --> 01:14:30,423 Base, this is General Nguy. 830 01:14:30,506 --> 01:14:32,133 Laboratory under attack. 831 01:14:32,216 --> 01:14:34,135 Send in reinforcements now! 832 01:15:12,465 --> 01:15:13,966 Donny? Here, Donny. 833 01:15:15,551 --> 01:15:17,052 Get him in the truck. Come on. Come on. 834 01:15:17,136 --> 01:15:18,095 Here we go. 835 01:15:20,555 --> 01:15:21,724 All right, listen up. 836 01:15:21,807 --> 01:15:23,559 Two miles down the road, there's a clearing. 837 01:15:23,684 --> 01:15:25,561 - You wait for us there, you understand? - Yeah. 838 01:15:26,312 --> 01:15:27,979 - Give me the gun. - See you, Luther. 839 01:15:28,063 --> 01:15:30,107 - You okay? - Yeah. 840 01:15:30,191 --> 01:15:31,484 Go, go! 841 01:15:32,902 --> 01:15:35,237 - That's all? - I don't hear no fat lady. 842 01:15:35,321 --> 01:15:36,738 She ain't singing to me. 843 01:15:37,823 --> 01:15:39,742 - Firecracker? - Yeah. 844 01:15:39,825 --> 01:15:41,952 - You ever get that boat? - Yeah. 845 01:15:42,036 --> 01:15:43,579 - Nice? - Sweet. 846 01:16:23,118 --> 01:16:24,286 Time for reinforcements. 847 01:16:24,370 --> 01:16:25,579 You read my mind. 848 01:17:03,617 --> 01:17:04,994 Son of a bitch! 849 01:17:07,162 --> 01:17:08,330 Hang on, guys! 850 01:17:08,789 --> 01:17:10,165 Lock and load! 851 01:17:21,802 --> 01:17:23,804 Out! Everybody out! 852 01:17:53,500 --> 01:17:55,461 Mike, no. I've got the good shit. 853 01:17:56,378 --> 01:17:57,546 Clear! Clear! 854 01:18:06,305 --> 01:18:08,307 This is General Nguy! Where the hell are you? 855 01:18:20,152 --> 01:18:22,696 They're leaving! They're leaving. 856 01:18:31,162 --> 01:18:32,247 Tank! 857 01:18:37,252 --> 01:18:38,754 Let's go! Run! 858 01:18:38,837 --> 01:18:40,005 Come on, Donny, come on! 859 01:18:40,089 --> 01:18:41,090 Run! Go! 860 01:18:42,256 --> 01:18:44,510 Fucking run! Run! 861 01:19:01,944 --> 01:19:03,237 Ready. 862 01:20:10,929 --> 01:20:11,764 Come on! 863 01:21:03,857 --> 01:21:05,234 Operation Nomad. 864 01:21:05,359 --> 01:21:07,653 Operation Nomad, I am trigger-happy. 865 01:21:07,736 --> 01:21:09,655 Repeat, I am trigger-happy. 866 01:21:10,572 --> 01:21:12,741 - We've got a flight to catch. - Bring it on. 867 01:21:24,378 --> 01:21:26,421 - Let's split up. - Meet you at the chopper. 868 01:22:06,295 --> 01:22:07,546 You guys all right? 869 01:22:07,629 --> 01:22:09,214 Come on, get in. Get in. Hurry up. 870 01:22:20,893 --> 01:22:22,477 Come on, let's go. Let's go. 871 01:22:24,396 --> 01:22:26,148 Hurry! Come on. 872 01:22:26,231 --> 01:22:28,150 - Hurry! Hurry! - Get in! Get in! 873 01:22:28,233 --> 01:22:29,484 - I'm going back for Jones! - Hell, no! 874 01:22:29,568 --> 01:22:31,695 I'm not taking nuclear triggers back with no... 875 01:22:33,280 --> 01:22:34,948 Jones was the op, not the triggers. 876 01:22:35,073 --> 01:22:35,948 Go, go! 877 01:22:57,679 --> 01:22:58,805 Never again. 878 01:23:12,027 --> 01:23:12,945 Mike! 879 01:23:14,529 --> 01:23:15,656 Mike! 880 01:23:25,290 --> 01:23:27,709 - Mike! - Lower it, lower it! Come on! 881 01:23:27,793 --> 01:23:30,003 Come on, bring it in! That's it! 882 01:23:31,630 --> 01:23:34,383 - Bring it down! - Lower! Come on, come on! 883 01:23:34,466 --> 01:23:36,468 A few more feet! A few more feet! Come on! 884 01:23:37,219 --> 01:23:38,553 Bring it down! 885 01:23:38,679 --> 01:23:39,972 Lower it! Lower it! Come on! 886 01:23:44,351 --> 01:23:45,727 Come on! Grab on! 887 01:24:10,836 --> 01:24:12,087 Go, go! 888 01:24:41,283 --> 01:24:43,535 - Hey, guys. - Hey, get on board. 889 01:24:45,203 --> 01:24:46,705 Look, we've done some thinking. 890 01:24:46,787 --> 01:24:49,124 Yeah, it's too unproductive to hang with you guys. 891 01:24:49,207 --> 01:24:50,959 About time we did something with our lives, man. 892 01:24:51,043 --> 01:24:52,794 So we decided not to go to Hawaii with you. 893 01:24:55,046 --> 01:24:56,340 You sure I can't change your mind? 894 01:24:56,423 --> 01:24:57,631 - No, sir. - No, sir. 895 01:24:57,716 --> 01:24:59,134 They're right, Mike. 896 01:24:59,217 --> 01:25:01,345 They should seek their own destiny. Good luck, guys. 897 01:25:01,428 --> 01:25:03,889 Mike! Mike! Jonesy! 898 01:25:03,972 --> 01:25:05,265 We're ready! 899 01:25:07,476 --> 01:25:08,685 To freedom! 900 01:25:08,769 --> 01:25:10,937 May our days be long and lazy! 901 01:25:14,107 --> 01:25:15,484 How you doing, Jonesy? 902 01:25:15,567 --> 01:25:16,693 Very good. 903 01:25:16,777 --> 01:25:19,321 Hawaii ho! 904 01:25:19,905 --> 01:25:21,490 Get up there, boy! 63971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.