Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,040 --> 00:00:43,540
Although the end of the Cold War
2
00:00:43,625 --> 00:00:46,211
has eliminated the threat
of mutual destruction,
3
00:00:46,293 --> 00:00:49,464
it has brought on a new
and equally terrifying one,
4
00:00:49,547 --> 00:00:51,007
nuclear terrorism.
5
00:00:51,466 --> 00:00:52,801
This week in Beijing, China,
6
00:00:52,884 --> 00:00:56,262
Russian President Boris Yeltsin
and Chinese President Jiang Zemin
7
00:00:56,345 --> 00:01:00,350
signed a historic agreement
to help curb the smuggling of plutonium
8
00:01:00,433 --> 00:01:03,395
and nuclear components
between their countries.
9
00:01:03,478 --> 00:01:05,104
And at the NATO summit in Brussels,
10
00:01:05,188 --> 00:01:07,816
President Clinton praised
the ongoing reduction
11
00:01:07,899 --> 00:01:10,402
of weapons in the former Soviet Union.
12
00:01:10,485 --> 00:01:13,613
The agreement that the United States
will sign with Ukraine and Russia
13
00:01:13,697 --> 00:01:15,949
will also make a major contribution
14
00:01:16,032 --> 00:01:18,994
to reducing the proliferation
of weapons of mass destruction.
15
00:01:19,077 --> 00:01:21,121
I believe President Kravchuk
will honor the deal.
16
00:01:21,203 --> 00:01:23,623
They've already started
to dismantle the missiles.
17
00:01:23,706 --> 00:01:24,958
The question that remains
18
00:01:25,041 --> 00:01:27,168
is what happens to the various components
of these missiles...
19
00:01:27,252 --> 00:01:28,795
...once they've been disassembled.
20
00:01:28,878 --> 00:01:31,381
Unfortunately,
international crime syndicates
21
00:01:31,464 --> 00:01:35,301
are making millions selling plutonium
and other nuclear components
22
00:01:35,385 --> 00:01:38,638
to Third World countries
eager to get the bomb.
23
00:01:38,722 --> 00:01:43,351
These materials are stored in warehouses
throughout Russia and the Ukraine.
24
00:01:43,435 --> 00:01:46,813
Government officials are not even sure
how much of it they have.
25
00:01:46,896 --> 00:01:49,107
Barry Wilkes, NATO Headquarters, Brussels.
26
00:02:36,988 --> 00:02:38,907
They're just fetching water.
27
00:02:40,950 --> 00:02:42,410
What about the dock assignment?
28
00:02:42,494 --> 00:02:44,537
- We're in.
- Commercial operating license?
29
00:02:44,913 --> 00:02:45,747
Check.
30
00:02:45,830 --> 00:02:47,707
Our boy comes through again.
Now, we're talking.
31
00:02:47,791 --> 00:02:49,542
All we need is a year's
supply of suntan lotion,
32
00:02:49,626 --> 00:02:50,919
and we are in the breeze, brother.
33
00:02:51,002 --> 00:02:54,047
Tahiti. Hawaii.
Anywhere the fuck outta here.
34
00:02:54,172 --> 00:02:55,131
Where else you wanna go?
35
00:02:55,215 --> 00:02:56,716
I don't care. Just bring a towel.
36
00:02:59,010 --> 00:03:01,429
- As long we're partying with some ladies.
- That's it.
37
00:03:01,513 --> 00:03:02,722
Looking out at the cool blue.
38
00:03:03,014 --> 00:03:05,058
- You know it.
- Getting sunburned, fat.
39
00:03:05,141 --> 00:03:06,434
You're gonna look good fat, man.
40
00:03:07,811 --> 00:03:09,979
Hey, where the hell
are these party favors?
41
00:03:10,063 --> 00:03:11,606
I think they forgot about us.
42
00:03:11,689 --> 00:03:14,067
Negative. I'll check on our guests.
43
00:03:15,901 --> 00:03:17,529
Let's see what you're doing up there.
44
00:03:40,218 --> 00:03:43,054
All right, you're cool.
How about your buddy?
45
00:03:44,222 --> 00:03:45,681
Where are you?
46
00:03:45,764 --> 00:03:47,559
That's good.
47
00:03:48,434 --> 00:03:50,562
Yeah, keep coming. Keep coming.
48
00:03:52,564 --> 00:03:54,107
Nice. Keep coming.
49
00:03:55,400 --> 00:03:56,568
What are you doing?
50
00:03:58,570 --> 00:04:00,613
Don't talk.
51
00:04:11,958 --> 00:04:13,084
Sweet.
52
00:05:44,342 --> 00:05:46,010
Here comes the pimp.
53
00:05:47,387 --> 00:05:48,388
Here comes the General.
54
00:06:09,576 --> 00:06:11,536
Where are my guards?
55
00:06:48,906 --> 00:06:50,408
Hang in there, Mikey.
56
00:07:01,419 --> 00:07:02,420
Come on, boys.
57
00:07:12,764 --> 00:07:14,599
Now, my triggers.
58
00:07:17,601 --> 00:07:18,936
Nuclear triggers.
59
00:07:46,297 --> 00:07:47,465
Come on, General.
60
00:08:01,521 --> 00:08:03,189
Go! Go!
61
00:08:10,822 --> 00:08:11,656
Shit.
62
00:08:53,573 --> 00:08:54,574
Run, Mikey, run!
63
00:08:58,077 --> 00:08:59,912
Come on, Mikey! I got you!
64
00:09:18,347 --> 00:09:19,307
Nice job. Welcome back.
65
00:09:19,515 --> 00:09:21,100
That boat is sounding better, you know?
66
00:09:21,184 --> 00:09:22,143
You ain't lying.
67
00:09:22,226 --> 00:09:23,936
Here. Take a look.
68
00:09:26,397 --> 00:09:28,316
Let me take a look.
69
00:09:28,399 --> 00:09:29,734
Fuckers are killing each other.
70
00:09:30,526 --> 00:09:31,569
Take a look.
71
00:09:33,529 --> 00:09:36,866
Mikey. Mikey,
they're coming down the hill, man.
72
00:09:36,949 --> 00:09:38,075
Just give me a second.
73
00:09:44,540 --> 00:09:46,583
- You about done?
- Give me a second, God damn it!
74
00:09:50,588 --> 00:09:52,256
They ain't bringing cold beer!
75
00:09:53,758 --> 00:09:55,593
Coding.
76
00:09:56,803 --> 00:09:59,429
Good. Jones, it's coded.
Let's go! Let's go!
77
00:10:01,974 --> 00:10:02,975
Go!
78
00:10:05,770 --> 00:10:06,979
Mikey, come on!
79
00:10:18,658 --> 00:10:19,659
Come on, Mike!
80
00:10:58,655 --> 00:11:01,784
Mama!
81
00:11:09,792 --> 00:11:12,545
Get down!
82
00:11:38,195 --> 00:11:40,030
They shot me, Mike. They got me.
83
00:11:41,073 --> 00:11:43,159
Get me up! Come on.
84
00:11:43,242 --> 00:11:45,202
Come on. Come on.
85
00:11:51,583 --> 00:11:52,793
We're home, Jonesy baby.
86
00:11:53,461 --> 00:11:55,671
Soon as I rig up, you just grab on,
you understand?
87
00:11:55,880 --> 00:11:56,964
Let me keep these guys down.
88
00:11:59,550 --> 00:12:01,761
Give me your hand, man. Give me your hand!
89
00:12:01,844 --> 00:12:02,678
I'm fucked up.
90
00:12:02,761 --> 00:12:03,929
What are you talking about?
Give me your hand.
91
00:12:04,013 --> 00:12:04,847
No.
92
00:12:04,931 --> 00:12:06,015
Jonesy, don't fuck around.
We don't have time.
93
00:12:06,098 --> 00:12:08,392
You got the best chance of getting
the football off the field! Now go!
94
00:12:08,476 --> 00:12:09,727
Forget that! Give me your hand!
95
00:12:09,809 --> 00:12:11,354
You're already out there! Now, go!
96
00:12:20,404 --> 00:12:24,533
Jonesy, get down here! Jonesy!
97
00:12:28,746 --> 00:12:29,789
Bye, Mike.
98
00:12:33,083 --> 00:12:34,961
Hey. Hey.
99
00:12:35,878 --> 00:12:37,838
Hey, easy.
100
00:12:37,922 --> 00:12:39,090
Jonesy!
101
00:14:18,355 --> 00:14:19,523
Where the hell are the triggers?
102
00:14:19,607 --> 00:14:21,357
- I dropped them but they're off the field.
- What?
103
00:14:21,442 --> 00:14:24,236
- We got to go back, there's a man inside.
- Negative! Let's get the hell out of here!
104
00:14:24,320 --> 00:14:25,654
What are you talking about?
Jones is still in there!
105
00:14:25,738 --> 00:14:27,490
The op was nuclear triggers, not Jones.
106
00:14:27,573 --> 00:14:29,825
I don't give a shit!
Turn this thing around!
107
00:14:29,909 --> 00:14:31,243
We gotta go back,
and we're gonna get him out.
108
00:14:31,368 --> 00:14:32,953
- Let's get out of here!
- What the fuck are you doing?
109
00:14:33,037 --> 00:14:34,163
- I'm writing him off.
- No.
110
00:14:34,246 --> 00:14:35,831
Fuck! You son of a bitch!
111
00:14:35,915 --> 00:14:37,792
You know the rules of the game!
He's a dead man!
112
00:14:38,626 --> 00:14:40,294
- Turn it around!
- Let's go!
113
00:15:18,749 --> 00:15:21,460
All right, guys, undo the lines.
Let's shove off.
114
00:15:35,141 --> 00:15:36,809
Come on, Lady Zen.
115
00:15:37,268 --> 00:15:38,686
Hey, skipper,
116
00:15:38,769 --> 00:15:41,730
I ain't paying while we sit here
while you're trying to start this canoe.
117
00:15:41,814 --> 00:15:43,232
No problem. Just give me a minute.
118
00:15:43,315 --> 00:15:45,734
All right. Just get the hamster back
on the wheel, all right?
119
00:15:45,818 --> 00:15:46,986
Good one.
120
00:15:47,736 --> 00:15:50,698
- Asshole.
- Hey, Manson family member,
121
00:15:50,781 --> 00:15:52,283
bring me up a beer.
122
00:16:00,124 --> 00:16:01,292
About time.
123
00:16:04,086 --> 00:16:05,463
Son of a bitch!
124
00:16:10,217 --> 00:16:11,802
Let me give you a hand there,
Chiquita banana.
125
00:16:12,636 --> 00:16:14,054
I promise I won't bruise you.
126
00:16:14,138 --> 00:16:15,306
Later, cutie.
127
00:16:15,389 --> 00:16:17,850
- No, come on, let's start with the front.
- No.
128
00:16:18,976 --> 00:16:20,519
Hey, cowboy, keep your hands to yourself.
129
00:16:20,644 --> 00:16:22,021
Up yours, skipper!
130
00:16:23,606 --> 00:16:24,607
Shit!
131
00:16:24,690 --> 00:16:26,150
- Not again.
- What happened?
132
00:16:26,859 --> 00:16:27,735
Son of a...
133
00:16:28,944 --> 00:16:30,029
I think you killed him!
134
00:16:30,196 --> 00:16:32,823
Yeah, he's dead all right, dead drunk.
135
00:16:36,327 --> 00:16:38,412
- Could have used that money.
- Another late payment.
136
00:16:38,496 --> 00:16:39,997
Can they repo boats?
137
00:16:42,666 --> 00:16:44,835
Donny, up top!
138
00:16:46,378 --> 00:16:49,089
- Get this piece of shit off my boat.
- Yes, sir!
139
00:16:49,173 --> 00:16:50,925
- Luther, give him a hand.
- Yes, sir.
140
00:16:51,550 --> 00:16:53,552
Hey, Church, go downstairs
and check the fuel pump.
141
00:16:53,886 --> 00:16:55,095
All right.
142
00:17:11,320 --> 00:17:14,907
Yes! Hey, Chique, Donny,
143
00:17:14,990 --> 00:17:18,327
listen to that baby purr!
We're back in business!
144
00:17:21,372 --> 00:17:22,915
It's nice to see you, too, Weston.
145
00:17:29,421 --> 00:17:31,090
I'm gonna go down and get another beer.
146
00:17:32,090 --> 00:17:34,260
I suggest you be gone
by the time I get back.
147
00:17:35,094 --> 00:17:37,888
Hey, you might want
to take a look at this.
148
00:17:52,528 --> 00:17:55,114
So, two of them come on at once,
and I ain't touch nobody's girl.
149
00:17:55,196 --> 00:17:56,699
And all of a sudden, fwop!
One goes into splits.
150
00:17:56,782 --> 00:17:58,492
One bottled water, please.
151
00:17:58,576 --> 00:18:00,327
Did he say "bottled water"?
152
00:18:00,911 --> 00:18:02,246
Soldier boy.
153
00:18:03,080 --> 00:18:05,499
Nothing like a handsome wool-polyester
blend to help beat the heat, huh?
154
00:18:05,583 --> 00:18:06,959
Say "grunt."
155
00:18:08,294 --> 00:18:09,712
Do I know you?
156
00:18:09,795 --> 00:18:11,630
No, you're just an ugly reminder
157
00:18:11,714 --> 00:18:13,299
of a nightmare we once lived, Sergeant...
158
00:18:13,382 --> 00:18:14,592
Blakely.
159
00:18:15,593 --> 00:18:16,719
You were Marines?
160
00:18:16,802 --> 00:18:18,470
Hella strange, but true.
161
00:18:19,805 --> 00:18:21,807
You're what they call washouts.
162
00:18:22,558 --> 00:18:25,978
Careful, Sarge. You'll find out why
we washed out firsthand.
163
00:18:26,103 --> 00:18:27,896
And you wouldn't want that.
164
00:18:27,980 --> 00:18:31,150
Hey, check it out.
Tight-ass brass, five o'clock.
165
00:18:31,233 --> 00:18:34,069
Hey, that's Colonel Wolfe
to you, beach bum.
166
00:18:35,446 --> 00:18:36,989
This prison is in Kwong Li?
167
00:18:37,114 --> 00:18:39,907
Yeah, it's a couple of miles
from that bridge where your op when sour.
168
00:18:39,992 --> 00:18:41,994
Intelligence thinks
our friend, the General,
169
00:18:42,077 --> 00:18:44,663
is trying to process
weapons-grade plutonium in that shithole.
170
00:18:44,747 --> 00:18:46,624
Surprised you haven't leveled the place.
171
00:18:47,291 --> 00:18:48,751
I planned on it.
172
00:18:48,834 --> 00:18:50,753
And then last week,
one of our satellites shot those.
173
00:18:51,795 --> 00:18:53,672
And I realized, "If that's Jones, then..."
174
00:18:53,756 --> 00:18:54,632
It's him.
175
00:18:56,634 --> 00:18:57,843
Why are you here, Wolfe?
176
00:18:58,677 --> 00:19:00,888
Do you need a positive I.D. on Jones,
177
00:19:02,056 --> 00:19:03,557
or do you need me
to go back in and get him?
178
00:19:04,141 --> 00:19:06,477
Look, if it were up to me,
I wouldn't even be here.
179
00:19:06,977 --> 00:19:09,188
But it seems you two got some fans
at Langley and at the Pentagon.
180
00:19:09,313 --> 00:19:10,648
Whoopee-fucking-doo.
181
00:19:10,731 --> 00:19:12,941
That and the fact that you're expendable
make you the ripest candidate
182
00:19:13,025 --> 00:19:14,193
for this shit mission.
183
00:19:14,693 --> 00:19:17,863
Besides, you might
get a second shot at those triggers.
184
00:19:19,698 --> 00:19:21,532
We don't have much intelligence
on the prison.
185
00:19:23,202 --> 00:19:25,704
It seems that nobody that goes in there
comes out alive.
186
00:19:30,542 --> 00:19:32,211
I want into Lang Son.
187
00:19:32,336 --> 00:19:35,798
I want a chopper at a designated point
ten minutes from my radio signal.
188
00:19:35,881 --> 00:19:37,549
And I want to be left alone.
189
00:19:38,509 --> 00:19:39,468
Done deal.
190
00:19:40,678 --> 00:19:41,845
I'm gonna be at the consulate.
191
00:19:41,929 --> 00:19:43,597
But remember,
you're not supposed to be in there,
192
00:19:43,681 --> 00:19:46,975
and neither is Jones, so you fuck
this one up, you're on your own.
193
00:19:47,059 --> 00:19:50,479
- Hey, I may live just to piss you off.
- I doubt it.
194
00:19:53,065 --> 00:19:54,066
Hey, Wolfe!
195
00:19:55,067 --> 00:19:57,403
This warm and fuzzy attitude,
it's not like you.
196
00:19:57,945 --> 00:19:59,988
How come you didn't just take out Jones
and the whole place
197
00:20:00,071 --> 00:20:01,198
with one big bang?
198
00:20:02,407 --> 00:20:03,867
I couldn't get it approved.
199
00:20:15,045 --> 00:20:16,714
I thought you said you weren't
taking any more missions.
200
00:20:16,797 --> 00:20:17,673
It's not a mission.
201
00:20:17,756 --> 00:20:20,968
- Bullshit, man, we saw the brass.
- How long you gonna be gone?
202
00:20:21,427 --> 00:20:23,178
You can't just go.
I mean, what are we gonna do?
203
00:20:23,262 --> 00:20:24,555
What am I, a God damn baby-sitter?
204
00:20:24,638 --> 00:20:27,224
I don't know what you're gonna do.
Plenty of nothing is my guess.
205
00:20:30,936 --> 00:20:32,354
I should be back in a couple of weeks.
206
00:20:32,438 --> 00:20:35,273
Other than that,
it's a need-to-know basis, okay?
207
00:20:35,357 --> 00:20:38,652
Here. Keep her clean
and running, all right?
208
00:20:58,130 --> 00:20:59,882
No, no, no. I'm busy.
209
00:21:04,595 --> 00:21:06,013
Cab, mister?
210
00:21:06,096 --> 00:21:08,098
You got air conditioning?
211
00:21:18,901 --> 00:21:20,444
It's good to see you, my friend.
212
00:21:21,111 --> 00:21:22,446
Long time, no see.
213
00:21:22,946 --> 00:21:24,615
Yeah, long time.
214
00:21:25,657 --> 00:21:27,117
Long time.
215
00:21:31,955 --> 00:21:33,415
I saw her first.
216
00:21:33,499 --> 00:21:34,625
Wait. What...
217
00:21:40,339 --> 00:21:42,883
Excuse me. I'm looking
for the owner of that boat.
218
00:21:42,965 --> 00:21:44,510
You've found him.
219
00:21:45,344 --> 00:21:48,680
That's strange.
I thought Mike Weston owned that boat.
220
00:21:49,348 --> 00:21:50,265
He does.
221
00:21:50,349 --> 00:21:52,434
We do. We own a boating
operation of sorts.
222
00:21:52,518 --> 00:21:54,102
I gave him the week off.
223
00:21:54,186 --> 00:21:55,103
You know Mike?
224
00:21:55,186 --> 00:21:57,231
Yeah, but I didn't catch your name.
225
00:21:58,106 --> 00:22:00,734
It's Kat. My friends call me Kat.
226
00:22:00,818 --> 00:22:02,694
But you can call me Katherine.
227
00:22:05,113 --> 00:22:05,948
Humor.
228
00:22:06,031 --> 00:22:06,949
Ding, ding.
229
00:22:07,032 --> 00:22:07,907
Round two.
230
00:22:07,991 --> 00:22:09,493
I bet she's gonna mess him up.
231
00:22:10,786 --> 00:22:11,994
You're on, Chique.
232
00:22:13,413 --> 00:22:15,666
Perhaps you and I
could go out for a little sunset cruise.
233
00:22:15,749 --> 00:22:17,376
Look, I really need to see Mike Weston.
234
00:22:17,459 --> 00:22:20,379
How about a drink?
Chique, put two daiquiris on my tab.
235
00:22:20,504 --> 00:22:21,922
What tab?
236
00:22:22,548 --> 00:22:24,049
She's kidding.
237
00:22:24,508 --> 00:22:26,218
- What did you say your name was again?
- Donny.
238
00:22:26,343 --> 00:22:30,472
Donny. Donny. Donny, I need
to ask you some questions,
239
00:22:30,556 --> 00:22:32,558
and you need to answer them.
240
00:22:32,683 --> 00:22:35,185
And if you persist
with this lame line of yours,
241
00:22:36,144 --> 00:22:37,563
I'm gonna have to hurt you.
242
00:22:37,688 --> 00:22:38,772
Bad.
243
00:22:38,856 --> 00:22:40,357
Hey, I'm here for you.
244
00:22:41,233 --> 00:22:42,859
How about that drink?
245
00:22:45,571 --> 00:22:46,780
My name is Katherine Weston,
246
00:22:46,864 --> 00:22:48,991
and I'm looking for
my brother, Mike Weston.
247
00:22:49,074 --> 00:22:50,325
Mike has a sister?
248
00:22:50,409 --> 00:22:52,578
If he did, that'd be her.
249
00:22:52,703 --> 00:22:54,246
That is his boat out there.
250
00:22:54,371 --> 00:22:56,415
I'd like to go onboard.
251
00:22:56,540 --> 00:22:59,501
I think I'll take you out to the boat now.
252
00:22:59,585 --> 00:23:00,919
Good boy.
253
00:23:18,061 --> 00:23:19,438
Bullshit!
254
00:23:20,272 --> 00:23:21,398
Is this all you have?
255
00:23:23,400 --> 00:23:24,693
All right.
256
00:23:24,776 --> 00:23:26,778
All right, set a meeting
between me and the Triads.
257
00:23:26,862 --> 00:23:29,531
Tell them I need a detailed map
of the prison at Kwong Li.
258
00:23:29,615 --> 00:23:31,366
Get me something I can use, Phred.
259
00:23:31,450 --> 00:23:33,201
Sure, but they are dangerous.
260
00:23:33,285 --> 00:23:34,453
I'll get some men to go with you.
261
00:23:34,536 --> 00:23:36,246
- No, no.
- Okay, just you and me.
262
00:23:36,330 --> 00:23:37,455
Listen, you just set the meeting,
263
00:23:37,539 --> 00:23:39,291
then you and I don't talk anymore
in Vietnam.
264
00:23:40,417 --> 00:23:42,461
I want to help break Jonesy out.
265
00:23:44,087 --> 00:23:45,839
Who said anything about Jonesy?
266
00:23:46,798 --> 00:23:48,467
Stop bullshitting me, Mike.
267
00:23:48,592 --> 00:23:51,720
The two of you went into Kwong Li,
and only one of you came out.
268
00:23:51,803 --> 00:23:54,263
Now you want to break somebody out
of Kwong Li Prison.
269
00:23:59,269 --> 00:24:00,354
Here.
270
00:24:00,436 --> 00:24:02,564
- What's this?
- A ticket and some money.
271
00:24:02,648 --> 00:24:03,982
You're taking a vacation, Phred.
272
00:24:04,066 --> 00:24:06,151
A nice, long vacation in Tahiti.
273
00:24:06,234 --> 00:24:08,987
You leave tomorrow morning.
I've arranged it so you get through.
274
00:24:09,112 --> 00:24:11,865
- You need me in Vietnam, Mike.
- God damn it, Phred, listen to me.
275
00:24:11,949 --> 00:24:14,117
You're getting on that plane first thing
tomorrow morning, you understand?
276
00:24:15,327 --> 00:24:16,994
Promise me you're gonna be on that plane.
277
00:24:18,622 --> 00:24:20,082
Okay, okay.
278
00:24:26,296 --> 00:24:27,589
What?
279
00:24:27,673 --> 00:24:29,508
You sound like you
don't want to come back.
280
00:24:33,095 --> 00:24:34,763
Mike hasn't called home
or written in over a year.
281
00:24:34,846 --> 00:24:35,973
My mom's been having a fit.
282
00:24:37,140 --> 00:24:38,266
- Do you guys have the key to this room?
- No.
283
00:24:38,350 --> 00:24:40,352
- That's Mike's room.
- Out of my way.
284
00:24:43,522 --> 00:24:45,107
Look, you really shouldn't be doing this.
285
00:24:45,190 --> 00:24:47,067
I'm his kid sister. What's he gonna do?
286
00:24:47,150 --> 00:24:48,777
Actually, we're not concerned for you.
287
00:24:48,859 --> 00:24:51,279
Yeah, it's our collective asses
he's gonna kick.
288
00:25:00,205 --> 00:25:01,164
Who's that?
289
00:25:02,874 --> 00:25:04,251
That's Jonesy.
290
00:25:04,334 --> 00:25:07,295
He and your brother were our
special tactics training officers.
291
00:25:07,379 --> 00:25:08,547
You were in the military?
292
00:25:08,672 --> 00:25:10,882
Why does everybody keep saying that?
293
00:25:11,008 --> 00:25:12,509
Maybe he can help us find Mike.
294
00:25:13,343 --> 00:25:14,386
He's dead.
295
00:25:15,012 --> 00:25:16,221
I'm sorry.
296
00:25:34,364 --> 00:25:35,449
Check.
297
00:25:36,199 --> 00:25:38,493
So, how come you guys
aren't in uniform now?
298
00:25:38,577 --> 00:25:39,828
It was time to leave.
299
00:25:39,911 --> 00:25:41,580
Yeah, and get kicked out.
300
00:25:41,663 --> 00:25:44,249
We had this asshole sergeant
who didn't like us very much.
301
00:25:44,333 --> 00:25:45,584
No.
302
00:25:45,709 --> 00:25:48,337
One night, he and his buddies decided
to beat the shit out of us.
303
00:25:48,420 --> 00:25:49,504
Which they didn't.
304
00:25:49,588 --> 00:25:51,673
But he did have us arrested
for beating his ass.
305
00:25:51,757 --> 00:25:53,842
- That's true.
- Why aren't you guys in jail now?
306
00:25:53,925 --> 00:25:55,761
We would be if it wasn't for your brother.
307
00:25:55,844 --> 00:25:57,971
Only one that believed us over the Sarge.
308
00:25:58,055 --> 00:25:59,222
To freedom.
309
00:25:59,306 --> 00:26:01,224
May our days be long and lazy!
310
00:26:06,563 --> 00:26:07,564
Checkmate.
311
00:26:08,398 --> 00:26:11,026
So, what do you guys do now?
312
00:26:11,109 --> 00:26:12,778
We work for your brother.
We're crewing on his boat.
313
00:26:12,861 --> 00:26:14,279
We're just hanging out
in Tahiti for a while.
314
00:26:14,363 --> 00:26:15,781
And soon we shall sail around the world.
315
00:26:16,782 --> 00:26:17,616
When?
316
00:26:18,116 --> 00:26:19,117
I don't know.
317
00:26:19,743 --> 00:26:21,619
Whenever the time is right, I guess.
318
00:26:22,412 --> 00:26:24,790
Looks like you guys
have got yourselves some company.
319
00:26:27,751 --> 00:26:28,752
Nightie-night.
320
00:26:42,974 --> 00:26:43,975
I'm coming!
321
00:26:57,948 --> 00:27:00,450
No! Jonesy!
322
00:27:01,159 --> 00:27:03,286
Jonesy!
323
00:27:14,464 --> 00:27:17,092
Police! Sit down!
Sit down!
324
00:27:17,175 --> 00:27:20,178
Okay, okay. Okay, easy.
Take it easy.
325
00:27:20,303 --> 00:27:21,638
Be cool.
326
00:27:37,320 --> 00:27:38,989
Sir, we found nothing.
327
00:27:46,496 --> 00:27:47,873
Check the bathroom.
328
00:27:55,839 --> 00:27:57,132
Sir, we found this.
329
00:27:57,215 --> 00:27:58,383
You got to be kidding.
330
00:28:25,702 --> 00:28:27,078
Wake up, slugs!
331
00:28:27,871 --> 00:28:29,873
Wake up, slugs!
332
00:28:31,041 --> 00:28:33,460
Urgent phone call for you at the bar.
333
00:28:33,542 --> 00:28:35,170
Wait, wait, wait. Slow down, slow down.
334
00:28:35,253 --> 00:28:38,256
Who is this? Phred?
Phred with a "P"? Okay.
335
00:28:39,965 --> 00:28:40,800
Shit.
336
00:28:40,884 --> 00:28:43,470
What? What is it? Is it Mike?
337
00:28:43,553 --> 00:28:45,180
Mike's been arrested.
338
00:29:09,579 --> 00:29:11,706
Good morning, Agent Weston.
339
00:29:12,582 --> 00:29:14,417
Or Mike, if I may.
340
00:29:15,585 --> 00:29:17,504
Would you happen to know
341
00:29:17,587 --> 00:29:19,214
what is the mandatory sentence
342
00:29:19,297 --> 00:29:21,132
for smuggling drugs into my country?
343
00:29:22,759 --> 00:29:24,803
More than a slap on the wrist, I'm sure.
344
00:29:25,845 --> 00:29:27,013
Life.
345
00:29:27,097 --> 00:29:30,016
But just like the Chief of Police,
346
00:29:30,100 --> 00:29:31,726
the honorable judge here,
347
00:29:31,810 --> 00:29:33,311
he's a good friend of mine.
348
00:29:34,437 --> 00:29:36,940
He's going to hand down a death sentence.
349
00:29:38,149 --> 00:29:41,653
You might wanna run that
by the U.S. consulate first.
350
00:29:42,320 --> 00:29:47,284
A CIA agent is sneaking back
into my country with false identification?
351
00:29:49,077 --> 00:29:51,329
But I'm in no hurry to have you killed.
352
00:29:51,454 --> 00:29:52,706
As a matter of fact,
353
00:29:52,789 --> 00:29:56,167
I am prepared to have you
flown back to Tahiti.
354
00:29:57,877 --> 00:29:59,504
Guess I'll be on my way then, huh?
355
00:30:01,923 --> 00:30:05,051
Give me back the nuclear triggers
that you stole from me.
356
00:30:05,969 --> 00:30:09,598
Intelligence has it that
you secured these triggers
357
00:30:09,681 --> 00:30:12,350
in a case with a self-destruct mechanism.
358
00:30:12,475 --> 00:30:14,894
And that case never left Vietnam.
359
00:30:14,978 --> 00:30:16,313
Nuclear triggers?
360
00:30:17,772 --> 00:30:20,150
I have no idea what you're talking about.
361
00:30:21,109 --> 00:30:24,195
Weston, why do you think you are here,
362
00:30:24,321 --> 00:30:25,530
to save Jones?
363
00:30:26,364 --> 00:30:27,699
Where is he?
364
00:30:27,782 --> 00:30:29,451
Give me back the triggers,
365
00:30:29,534 --> 00:30:32,370
and the two of you can fly out together.
366
00:30:32,495 --> 00:30:35,165
Together? Is Jones sitting next to me,
367
00:30:36,333 --> 00:30:38,376
or is he in a body bag in cargo?
368
00:30:39,669 --> 00:30:42,005
My guess is that
we're both in body bags, right?
369
00:30:42,881 --> 00:30:44,299
Mike...
370
00:30:44,716 --> 00:30:46,009
Listen to me.
371
00:30:47,510 --> 00:30:49,304
The war between our countries,
372
00:30:49,387 --> 00:30:52,474
America and Vietnam, it's over now.
373
00:30:52,557 --> 00:30:57,062
Believe me when I tell you
we are not arming
374
00:30:57,145 --> 00:30:58,897
against the United States.
375
00:30:59,606 --> 00:31:00,815
General...
376
00:31:00,899 --> 00:31:03,943
You have been given
some false intelligence.
377
00:31:04,027 --> 00:31:06,696
The triggers did make it back
to my superiors.
378
00:31:07,530 --> 00:31:09,741
I've got nothing to give you.
379
00:31:09,824 --> 00:31:13,203
Neither does Jones,
but you probably already know that, right?
380
00:31:14,537 --> 00:31:15,538
I see.
381
00:31:18,208 --> 00:31:19,584
How regrettable.
382
00:31:20,377 --> 00:31:22,087
You failed to take advantage
383
00:31:22,170 --> 00:31:24,297
of this small conversation
between you and me.
384
00:31:25,090 --> 00:31:26,174
Because, I fear,
385
00:31:26,257 --> 00:31:28,885
it will be a lot messier
if you have to talk later.
386
00:31:30,387 --> 00:31:31,554
This man here,
387
00:31:32,555 --> 00:31:33,723
he is Dr. Liu.
388
00:31:34,641 --> 00:31:37,936
Mike, he is not really a doctor.
389
00:31:54,077 --> 00:31:55,912
Don't shoot! I need him alive!
390
00:32:19,644 --> 00:32:22,063
Sound the general alarm!
The prisoner is on the loose!
391
00:33:05,190 --> 00:33:07,275
Mama!
392
00:33:39,307 --> 00:33:40,975
- Phred with a "P."
- You Donny?
393
00:33:41,059 --> 00:33:44,479
Yeah, yeah, let's go. U.S. consulate, now.
394
00:33:44,562 --> 00:33:47,273
Phred, I advise you not to question her.
395
00:33:48,191 --> 00:33:50,568
You're going to do
what she wants you to do anyway.
396
00:33:50,693 --> 00:33:52,237
That way, no one gets hurt.
397
00:33:54,155 --> 00:33:55,114
Son of a bitch!
398
00:33:55,198 --> 00:33:56,908
Put him in the truck!
399
00:33:57,033 --> 00:34:00,161
You're going home, your new home.
400
00:34:04,749 --> 00:34:07,168
Okay, guys, I'll wait right here for you.
401
00:34:07,252 --> 00:34:08,336
All right, kid.
402
00:34:10,880 --> 00:34:12,549
Okay, so, who do we talk to here?
403
00:34:15,385 --> 00:34:16,886
Look who's here.
404
00:34:18,137 --> 00:34:19,806
What the hell are you misfits doing here?
405
00:34:20,515 --> 00:34:22,308
Look, we need to talk to your colonel now,
406
00:34:22,392 --> 00:34:24,936
so why don't you pick up
your little phone there and...
407
00:34:25,018 --> 00:34:27,355
Get him and his pleasant demeanor
out here, soldier boy?
408
00:34:28,231 --> 00:34:29,315
I'm not with them,
409
00:34:29,399 --> 00:34:32,068
but I do wish to see
the Colonel, Sergeant...
410
00:34:33,236 --> 00:34:34,487
Blakely, ma'am.
411
00:34:34,571 --> 00:34:35,488
You see, Sergeant,
412
00:34:35,572 --> 00:34:38,324
my brother, a highly-decorated Marine,
413
00:34:38,408 --> 00:34:40,326
is in some sort of trouble
here in Vietnam,
414
00:34:40,410 --> 00:34:43,079
and I really need to talk
with your colonel.
415
00:34:44,247 --> 00:34:45,665
You keep that bunch corralled,
416
00:34:46,165 --> 00:34:47,375
I'll see what I can do.
417
00:34:52,630 --> 00:34:55,550
The U.S. government is doing everything
they can to get him out of this mess.
418
00:34:55,633 --> 00:34:57,343
Our attachรฉ is running back and forth.
419
00:34:57,427 --> 00:34:59,721
Look, my brother is no dope dealer.
420
00:34:59,804 --> 00:35:01,890
Your being here is not a help,
Miss Weston.
421
00:35:01,973 --> 00:35:03,683
If anything, you're going
to attract the foreign press.
422
00:35:03,766 --> 00:35:05,393
- Good.
- No, not good.
423
00:35:05,476 --> 00:35:08,521
"Ex-Marine drug addict
caught with heroin in Vietnam."
424
00:35:08,605 --> 00:35:09,981
- Drug addict?
- A headline like that
425
00:35:10,106 --> 00:35:11,608
is not going to get him any sympathy.
426
00:35:12,400 --> 00:35:15,152
Now, the best thing that you can all do
for him right now is to leave.
427
00:35:15,277 --> 00:35:16,529
I've already arranged for your travel.
428
00:35:16,613 --> 00:35:17,655
You what?
429
00:35:17,739 --> 00:35:18,823
Sergeant Blakely here will escort you.
430
00:35:19,782 --> 00:35:21,409
You are so full of...
431
00:35:22,452 --> 00:35:23,828
We know that you brought Mike here.
432
00:35:23,953 --> 00:35:24,829
Sergeant Blakely,
433
00:35:25,955 --> 00:35:27,582
escort our friends here
to the conference room
434
00:35:27,665 --> 00:35:28,833
so they can wait for their ride.
435
00:35:30,001 --> 00:35:31,419
Yes, sir.
436
00:36:24,681 --> 00:36:27,308
They're not going to
help him, you know that.
437
00:36:27,392 --> 00:36:30,353
Is this your attempt to
cheer me up, soothe me?
438
00:36:31,562 --> 00:36:32,730
Sorry.
439
00:36:44,033 --> 00:36:45,243
Good afternoon, Sergeant.
440
00:36:54,085 --> 00:36:55,670
Luther, give me a cigarette.
441
00:36:55,753 --> 00:36:57,755
- What?
- Give me a cigarette.
442
00:37:17,108 --> 00:37:18,609
What, I can't go out for a smoke?
443
00:37:19,402 --> 00:37:20,862
Go ahead.
444
00:39:05,800 --> 00:39:06,676
Jonesy.
445
00:39:09,512 --> 00:39:10,513
Jonesy!
446
00:39:11,722 --> 00:39:12,556
Mike?
447
00:40:06,777 --> 00:40:09,447
Get against the bars
if you want to keep your boots.
448
00:40:19,457 --> 00:40:22,293
You know we're their
fucking entertainment!
449
00:40:23,085 --> 00:40:24,420
They enjoy the show!
450
00:40:25,463 --> 00:40:26,631
You know!
451
00:40:31,969 --> 00:40:34,013
What the hell are you doing here?
452
00:40:34,096 --> 00:40:35,431
I'm here to rescue you.
453
00:40:35,931 --> 00:40:37,558
You're doing a great job so far.
454
00:40:37,642 --> 00:40:39,310
Yeah, you should have
told me you were having a party.
455
00:40:39,393 --> 00:40:40,520
Right.
456
00:40:41,270 --> 00:40:42,813
I wish to God you weren't here.
457
00:40:45,608 --> 00:40:47,276
I don't know why I'm not dead.
458
00:40:49,487 --> 00:40:51,113
Why is he keeping me alive, Mikey?
459
00:40:52,489 --> 00:40:55,117
Why does Nguy keep asking me
about his nuke triggers?
460
00:40:56,285 --> 00:40:57,828
I blew it, Jonesy.
461
00:40:58,788 --> 00:41:00,831
I dropped the ball.
462
00:41:00,957 --> 00:41:02,959
The triggers never made it back.
463
00:42:07,815 --> 00:42:08,899
Come on. Move it!
464
00:42:14,530 --> 00:42:16,489
Here! Here! Over here!
465
00:42:16,574 --> 00:42:18,034
Faster!
466
00:42:18,909 --> 00:42:19,869
Son of a bitch!
467
00:42:24,248 --> 00:42:25,916
- Move it! They're getting away!
- Come on!
468
00:42:26,042 --> 00:42:27,585
Come on, back up! Back up!
469
00:42:29,378 --> 00:42:30,338
Get out of the way!
470
00:42:39,513 --> 00:42:40,765
Phred, they're on your tail!
471
00:42:42,183 --> 00:42:43,225
Phred, look out!
472
00:42:54,779 --> 00:42:56,197
One down! One down!
473
00:42:57,531 --> 00:42:59,283
Go! Faster! Get 'em!
474
00:43:00,076 --> 00:43:01,160
Tight ass is back.
475
00:43:01,243 --> 00:43:02,953
- The beer! The beer!
- Phred wants the beer.
476
00:43:03,079 --> 00:43:05,956
- He wants a drink?
- No, I mean the bottles! The bottles!
477
00:43:06,040 --> 00:43:07,541
No, he means the bottles! The bottles!
478
00:43:07,625 --> 00:43:08,626
- The bottles!
- The bottles!
479
00:43:15,675 --> 00:43:17,551
Look out! Look out for the bottles.
480
00:43:20,930 --> 00:43:22,264
Slow down. Slow down, Phred.
481
00:43:22,348 --> 00:43:23,933
One, two, three!
482
00:43:40,449 --> 00:43:42,410
Soldier boy!
483
00:43:48,457 --> 00:43:49,500
Son of a...
484
00:43:58,592 --> 00:44:00,094
Look at you!
485
00:44:00,177 --> 00:44:02,096
Now, listen, you got to tell me
what the hell's going on, Phred.
486
00:44:02,179 --> 00:44:03,848
Why did Mike come back to Lang Son?
487
00:44:03,931 --> 00:44:05,891
Come on, Phreddy, you're
not helping him now, you're hurting him.
488
00:44:05,975 --> 00:44:07,351
They're going to kill him, man.
489
00:44:09,186 --> 00:44:12,189
Mike came here to break
someone out of Kwong Li Prison.
490
00:44:12,273 --> 00:44:13,440
The place he's being held in now?
491
00:44:13,524 --> 00:44:15,025
Who? Who was he going to break out?
492
00:44:15,484 --> 00:44:16,444
His name is Jones.
493
00:44:17,611 --> 00:44:19,029
Jonesy's alive?
494
00:44:26,829 --> 00:44:29,331
How close is Nguy
to weapons-grade plutonium?
495
00:44:32,918 --> 00:44:34,962
I don't know, Mike.
496
00:44:35,045 --> 00:44:37,131
He's got a bunch of guys moving around
a lot of toxic shit.
497
00:44:37,214 --> 00:44:39,800
Is he going to be able to reverse-engineer
the triggers if he gets ahold of them?
498
00:44:39,884 --> 00:44:41,969
Mike, don't.
499
00:44:42,052 --> 00:44:43,763
I don't want to think about this stuff.
500
00:44:43,846 --> 00:44:45,055
I mean, I don't want to hear this stuff.
501
00:44:45,139 --> 00:44:47,099
I can't hold this kind of information.
502
00:44:47,183 --> 00:44:48,809
Jonesy, I'm not giving you
any information.
503
00:44:48,893 --> 00:44:50,393
No, I...
504
00:44:50,478 --> 00:44:52,646
Mike, you're a lot tougher than I am.
505
00:44:52,730 --> 00:44:54,648
I mean, there's stuff going on around...
506
00:44:54,732 --> 00:44:56,609
There's stuff going on around here!
507
00:44:56,692 --> 00:44:58,527
Okay, okay, okay, relax. Take a breath.
508
00:44:59,236 --> 00:45:00,237
Take a breath.
509
00:45:01,822 --> 00:45:04,700
I just need to hear what you know
to get us out.
510
00:45:09,079 --> 00:45:10,581
I know...
511
00:45:14,585 --> 00:45:16,921
It's okay. Forget it.
We'll talk about it later.
512
00:45:18,756 --> 00:45:21,675
- One step at a time.
- Okay.
513
00:45:24,678 --> 00:45:26,430
Listen, you holding out okay?
514
00:45:26,514 --> 00:45:28,724
Yeah. Yeah, fine.
515
00:45:29,683 --> 00:45:31,143
It's good to see you.
516
00:45:31,227 --> 00:45:32,645
Back together again, right, Jonesy?
517
00:45:32,728 --> 00:45:35,272
- Just like old times, huh?
- Yeah.
518
00:45:35,356 --> 00:45:36,815
Yeah, there's the Jonesy I know.
519
00:45:41,737 --> 00:45:44,448
The light that comes through those windows
520
00:45:44,532 --> 00:45:46,951
this time of day is so beautiful,
521
00:45:48,452 --> 00:45:49,870
you can almost float away on it.
522
00:45:51,080 --> 00:45:52,957
Sometimes...
523
00:45:53,082 --> 00:45:55,543
Sometimes, I just float away on it.
524
00:45:57,294 --> 00:45:58,420
Yeah.
525
00:46:02,925 --> 00:46:03,926
No.
526
00:46:06,804 --> 00:46:08,097
What's on the program here?
527
00:46:09,515 --> 00:46:11,058
What is it? What is it?
528
00:46:11,141 --> 00:46:12,726
You just hang in there, Mike.
529
00:46:12,810 --> 00:46:14,812
Don't think about me. Just hang in there.
530
00:46:14,895 --> 00:46:16,230
Wait. Wait. Hey.
531
00:46:16,313 --> 00:46:18,607
- Let me go. Stay out of this.
- Jonesy... Hey.
532
00:46:24,113 --> 00:46:25,739
What's going on here?
533
00:46:46,760 --> 00:46:48,679
Wow, this place is creepy.
534
00:46:48,762 --> 00:46:51,265
Nobody wants to come here.
That's why it's safe.
535
00:46:52,181 --> 00:46:53,309
Come on, guys.
536
00:47:02,151 --> 00:47:03,277
We're all set.
537
00:47:03,360 --> 00:47:05,196
Tomorrow morning,
we buy the plan of the prison.
538
00:47:08,532 --> 00:47:09,867
Mike left me some cash.
539
00:47:10,868 --> 00:47:12,161
Thank you, Phred.
540
00:47:12,995 --> 00:47:14,288
One thing.
541
00:47:14,371 --> 00:47:17,123
These men selling the plan are dangerous.
542
00:47:17,208 --> 00:47:19,335
- Triad.
- Gangsters.
543
00:47:20,960 --> 00:47:22,379
- Great.
- Great.
544
00:48:16,267 --> 00:48:19,853
Would you happen to know how much
plutonium will it take to blow up,
545
00:48:19,937 --> 00:48:21,939
say, New York City?
546
00:48:24,565 --> 00:48:26,443
You set that off in Central Park,
547
00:48:26,527 --> 00:48:28,988
they probably won't be trading
on Wall Street the next morning.
548
00:48:31,282 --> 00:48:33,867
Really, Mike, I like you,
549
00:48:33,951 --> 00:48:35,619
but I still have to have my triggers.
550
00:48:36,870 --> 00:48:38,914
You are wasting your time.
551
00:48:39,623 --> 00:48:40,873
Let's get it on.
552
00:48:41,583 --> 00:48:43,877
You going to work me over personally,
553
00:48:43,960 --> 00:48:45,629
or do you just like to watch?
554
00:48:49,091 --> 00:48:51,927
Nobody is going to work you over.
555
00:49:28,797 --> 00:49:30,257
Oh, my God.
556
00:49:33,677 --> 00:49:34,678
The smell...
557
00:49:36,263 --> 00:49:38,349
It takes time before you get used to it.
558
00:49:39,516 --> 00:49:42,686
But we're lucky,
there is a little breeze tonight.
559
00:49:44,355 --> 00:49:45,773
Hey, Mike.
560
00:49:45,856 --> 00:49:48,275
Hey, Jonesy. I'm right here.
561
00:49:50,152 --> 00:49:53,697
Apparently, you did not tell your friend
what I need to know.
562
00:49:53,822 --> 00:49:56,408
Now I'm appealing to you directly.
563
00:49:56,492 --> 00:49:58,702
Where are the triggers
and what is the code?
564
00:49:59,703 --> 00:50:01,872
Fuck 'em, Mike.
Don't tell the bastards a thing.
565
00:50:01,997 --> 00:50:04,375
- Mike?
- Go to hell, you sicko.
566
00:50:05,918 --> 00:50:07,795
They can't hurt me, right, Mike?
567
00:50:07,878 --> 00:50:09,505
'Cause I've been here
too many times, right, Mike?
568
00:50:10,047 --> 00:50:11,590
Come on, tell me.
569
00:50:11,672 --> 00:50:12,966
Mike, come on, say it!
570
00:50:13,050 --> 00:50:15,094
That's right, they can't hurt you, Jonesy.
571
00:50:15,177 --> 00:50:16,428
That's right.
572
00:50:16,512 --> 00:50:17,638
I'm not feeling a thing, right?
573
00:50:17,721 --> 00:50:20,474
Right, right. They can't hurt you.
No way. You're the man.
574
00:50:20,556 --> 00:50:22,476
That's right, I'm the man.
575
00:50:22,559 --> 00:50:24,686
I just roll it up in a big
blue ball, right, Mike,
576
00:50:24,770 --> 00:50:26,730
and roll it on out of here, right, Mike?
577
00:50:26,814 --> 00:50:28,440
That's right, Jonesy.
578
00:50:32,527 --> 00:50:33,487
No!
579
00:50:34,238 --> 00:50:36,532
Jonesy! Jonesy!
580
00:50:40,369 --> 00:50:43,622
Jonesy. Jonesy, can you hear me?
581
00:50:46,083 --> 00:50:47,501
God damn it.
582
00:50:53,172 --> 00:50:55,884
I'm beginning to lose
my patience with you.
583
00:50:57,928 --> 00:51:00,222
You don't even amuse me anymore.
584
00:51:01,223 --> 00:51:02,891
I'm going to rip your fucking heart out.
585
00:51:05,768 --> 00:51:07,104
I have no heart.
586
00:51:12,609 --> 00:51:14,236
Dr. Liu, proceed.
587
00:51:37,301 --> 00:51:39,052
- Don't! No!
- All right! All right.
588
00:51:39,136 --> 00:51:40,344
I'll give you the triggers.
589
00:51:40,429 --> 00:51:41,889
I'll give you the fucking triggers.
590
00:51:41,972 --> 00:51:44,725
You will tell me where they are
and you will give me the code.
591
00:51:44,808 --> 00:51:48,061
No. No! I'll take you to them, both of us!
592
00:51:48,145 --> 00:51:49,938
I give you the triggers, you let us go.
593
00:51:52,608 --> 00:51:54,568
I'm not going to leave him
here with that animal.
594
00:51:54,651 --> 00:51:55,652
No way.
595
00:52:01,825 --> 00:52:02,784
Deal.
596
00:52:29,978 --> 00:52:32,022
Set it up. There's four of them.
597
00:53:05,222 --> 00:53:06,139
He wants to see the money.
598
00:53:06,223 --> 00:53:08,183
Yeah, what do we get for the money?
599
00:53:08,267 --> 00:53:10,811
Map of the prison, the guard schedule.
600
00:53:10,893 --> 00:53:13,021
It's the same plan they used
to break out his cousin.
601
00:53:13,105 --> 00:53:15,107
- Totally guaranteed.
- How much?
602
00:53:20,487 --> 00:53:21,405
How much you got?
603
00:53:38,672 --> 00:53:40,716
Excellent. You stick with them.
604
00:53:40,799 --> 00:53:41,800
I'm going to call Captain Fau
605
00:53:41,883 --> 00:53:44,886
and have every single one
of them deported. Right.
606
00:53:47,306 --> 00:53:49,641
Yes, it's Mike Weston's sister.
607
00:53:49,725 --> 00:53:52,143
Look, I think we can avoid
an ugly situation
608
00:53:52,227 --> 00:53:55,397
if your local police
would escort them to a plane.
609
00:53:56,273 --> 00:53:57,315
Yes, Colonel Wolfe.
610
00:53:57,399 --> 00:53:59,860
We'll take them immediately
to the airport.
611
00:53:59,943 --> 00:54:02,571
Thank you, Colonel Wolfe. Thank you.
612
00:54:10,954 --> 00:54:12,873
- Cool!
- Now that we got the plans,
613
00:54:12,956 --> 00:54:14,416
can you get us some weapons?
614
00:54:15,417 --> 00:54:16,627
You have no weapons?
615
00:54:21,172 --> 00:54:22,215
Shit.
616
00:54:22,299 --> 00:54:25,052
Please empty your pockets
of all valuables,
617
00:54:25,135 --> 00:54:28,305
jewelry, and watches, too.
618
00:54:45,781 --> 00:54:47,741
So long, clown people.
619
00:55:14,685 --> 00:55:15,936
Fuck.
620
00:55:46,049 --> 00:55:47,217
Church!
621
00:57:12,803 --> 00:57:16,348
Phreddy, what the fuck was this all about?
622
00:57:16,431 --> 00:57:18,308
These are General Nguy's men.
623
00:57:18,391 --> 00:57:19,726
I suggest we go now.
624
00:57:19,810 --> 00:57:21,018
How the hell did they find us?
625
00:57:21,102 --> 00:57:22,229
Good guy coming out!
626
00:57:23,396 --> 00:57:24,981
Good guy coming out.
627
00:57:27,108 --> 00:57:28,610
Holy shit.
628
00:57:31,154 --> 00:57:35,033
Sarge, I saw you take care of some shit
out there and we thank you for it.
629
00:57:35,117 --> 00:57:37,369
But we've got guns now
and we're not going with you.
630
00:57:37,452 --> 00:57:39,830
Let's go on river. I've got a boat there.
631
00:57:41,331 --> 00:57:44,835
- Hang up.
- I'm not trying to hold you. I swear.
632
00:57:44,960 --> 00:57:46,086
Did you hear me?
633
00:57:47,420 --> 00:57:49,589
Colonel Wolfe, the situation here is
634
00:57:49,673 --> 00:57:50,757
a lot worse than I thought.
635
00:57:50,841 --> 00:57:52,509
You're an idiot. He doesn't give a shit.
636
00:57:52,634 --> 00:57:54,052
Get them on the plane!
637
00:57:54,511 --> 00:57:56,680
The police didn't show, soldiers did.
638
00:57:56,763 --> 00:57:58,849
Look, Sergeant, I'm going to let you in
on a little something,
639
00:57:58,932 --> 00:58:00,600
Mike Weston is expendable,
640
00:58:00,684 --> 00:58:03,061
and we don't give a damn about his sister
or those kids, either.
641
00:58:04,688 --> 00:58:06,356
Sir, they're escaping.
642
00:58:07,482 --> 00:58:08,817
You bringing reinforcements?
643
00:58:09,860 --> 00:58:11,361
You got one.
644
00:58:11,444 --> 00:58:13,697
- I'm coming with you.
- No way, sweetheart.
645
00:58:13,822 --> 00:58:14,823
Fuck it, man. Take him.
646
00:58:16,533 --> 00:58:17,534
Fine.
647
00:58:18,660 --> 00:58:19,828
One thing?
648
00:58:21,830 --> 00:58:23,081
I owed you that.
649
00:58:23,165 --> 00:58:25,542
- I'm going to rip your face...
- Hey, knock it off!
650
00:58:25,625 --> 00:58:28,670
God, like there wasn't enough testosterone
in this place already?
651
00:59:15,050 --> 00:59:17,886
Hey! Hey, are you a dog?
652
00:59:18,720 --> 00:59:20,597
How about you? Scumbag!
653
00:59:20,722 --> 00:59:22,098
You a major scumbag?
654
00:59:23,350 --> 00:59:25,477
You don't understand a word
I'm saying to you, do you?
655
00:59:25,560 --> 00:59:28,563
No. Hey, Jonesy, you hear me?
656
00:59:29,606 --> 00:59:30,607
What, Mike?
657
00:59:30,732 --> 00:59:32,108
This is it. We're on.
658
00:59:32,192 --> 00:59:34,236
- What are you talking about?
- We're getting the hell out of here.
659
00:59:34,319 --> 00:59:35,237
I can't. I'm too tired.
660
00:59:35,320 --> 00:59:37,072
You don't have to do anything.
Just follow my lead.
661
00:59:37,155 --> 00:59:38,782
No, you make your move.
662
00:59:38,865 --> 00:59:40,575
I don't want to slow you down.
663
00:59:40,659 --> 00:59:42,702
Six miles to the pickup. Six miles.
664
00:59:42,786 --> 00:59:44,120
I'll carry you if I have to.
665
00:59:49,626 --> 00:59:50,877
We on?
666
00:59:50,961 --> 00:59:52,629
Hey, hey! We on?
667
00:59:53,463 --> 00:59:55,423
- Yeah, we're on.
- That a boy.
668
01:00:07,727 --> 01:00:10,730
Hey, Phred, how far away is the prison?
669
01:00:10,814 --> 01:00:12,816
Six miles, maybe seven.
670
01:00:12,941 --> 01:00:14,234
Pull these things over.
671
01:00:14,317 --> 01:00:15,694
We go the rest of the way on foot.
672
01:00:15,777 --> 01:00:18,154
Why? We're cruising in style.
673
01:00:18,238 --> 01:00:20,532
We're too close to the prison
to be on this river.
674
01:00:21,116 --> 01:00:24,160
Jughead, who put you in charge?
675
01:00:24,286 --> 01:00:26,079
If you want to get
out of this thing alive,
676
01:00:26,162 --> 01:00:28,665
we've got to start functioning
as a military unit.
677
01:00:29,165 --> 01:00:32,002
I knew this was going to happen.
Big man had to take control.
678
01:00:32,127 --> 01:00:34,504
We should have shot him
back at the warehouse.
679
01:00:34,587 --> 01:00:35,839
All right, we'll vote.
680
01:00:35,964 --> 01:00:38,008
Vote? We don't need to vote.
681
01:00:51,688 --> 01:00:52,689
Look out!
682
01:00:58,320 --> 01:00:59,946
Get down! Get down!
683
01:01:00,030 --> 01:01:01,865
Turn around! Turn around now!
684
01:01:01,990 --> 01:01:03,199
Get to the shore!
685
01:01:21,009 --> 01:01:22,385
Jump! Jump!
686
01:01:40,570 --> 01:01:42,489
Mr. Nguy, you want me going down the hole,
687
01:01:42,572 --> 01:01:43,823
you're going to have to take these off.
688
01:01:47,202 --> 01:01:48,578
What's it going to be?
689
01:01:51,414 --> 01:01:53,875
Can't rappel down a hole with cuffs on,
can you, now, Jonesy?
690
01:01:55,085 --> 01:01:56,252
Now!
691
01:01:58,671 --> 01:01:59,714
In the hole!
692
01:02:09,391 --> 01:02:10,266
My hands!
693
01:02:10,392 --> 01:02:11,726
- Come on! Come on!
- Which way?
694
01:02:12,894 --> 01:02:13,812
Go, go.
695
01:02:14,896 --> 01:02:16,856
Hurry up with those ropes!
They might escape again!
696
01:02:16,940 --> 01:02:19,275
Drop them! Drop the ropes! Now go!
697
01:02:19,859 --> 01:02:20,902
Mike, the cuffs.
698
01:03:28,470 --> 01:03:29,846
Hold your fire, killer!
699
01:03:31,973 --> 01:03:33,016
Hold your fire.
700
01:03:33,850 --> 01:03:34,851
They're all dead.
701
01:03:39,481 --> 01:03:40,482
Direct hit.
702
01:03:41,858 --> 01:03:43,776
- We had to bail.
- They knew we were coming.
703
01:03:44,736 --> 01:03:47,363
You know the shit they say about your life
flashing before your eyes?
704
01:03:47,989 --> 01:03:49,199
I saw it all, man.
705
01:03:49,991 --> 01:03:51,367
I'm such a loser.
706
01:03:51,868 --> 01:03:52,869
Where's Kat?
707
01:04:23,858 --> 01:04:24,984
Come on.
708
01:04:25,693 --> 01:04:27,570
- Way too high.
- I know.
709
01:04:29,572 --> 01:04:30,823
Doing it.
710
01:04:44,254 --> 01:04:47,340
- Take a deep breath and follow me.
- Okay.
711
01:05:17,245 --> 01:05:18,288
Give me the code.
712
01:05:18,413 --> 01:05:20,039
We'll get rid of this box,
and we're out of here.
713
01:05:20,123 --> 01:05:22,208
Triggers don't come out
until we're off the field. You know that?
714
01:05:22,292 --> 01:05:24,168
No. It'll only slow us down.
715
01:05:24,252 --> 01:05:26,379
- Give it to me. I'll carry it.
- No!
716
01:05:26,462 --> 01:05:27,797
Give me the code.
717
01:05:27,880 --> 01:05:30,341
We'll leave the triggers here.
He'll let us go.
718
01:05:30,425 --> 01:05:31,843
What are you talking about?
719
01:05:31,926 --> 01:05:34,053
Mike, I'm trying to save us.
720
01:05:38,099 --> 01:05:39,058
Give me the box.
721
01:05:39,142 --> 01:05:40,727
No! No! Give me the code!
722
01:05:40,810 --> 01:05:42,312
- Give me the box.
- No!
723
01:05:44,939 --> 01:05:47,025
Here! Here's the triggers!
724
01:05:47,108 --> 01:05:48,651
Here! Here's the triggers!
725
01:05:48,735 --> 01:05:49,736
Here! Here!
726
01:05:49,819 --> 01:05:51,613
Here they are! Come and get them!
727
01:05:51,696 --> 01:05:52,697
Here's the triggers!
728
01:05:59,662 --> 01:06:00,788
The code!
729
01:06:07,503 --> 01:06:08,504
The code.
730
01:06:10,089 --> 01:06:11,132
Shoot him.
731
01:06:15,428 --> 01:06:16,262
Shoot him!
732
01:06:43,706 --> 01:06:45,458
That's them.
733
01:06:45,541 --> 01:06:47,502
But no Kat. I say we wait.
734
01:06:48,002 --> 01:06:49,420
We wait, maybe she dies.
735
01:06:49,712 --> 01:06:52,173
Maybe we wait, and we find out
where she is down there.
736
01:06:52,256 --> 01:06:54,050
Maybe they find us.
737
01:06:54,217 --> 01:06:55,635
We dig in for the night.
738
01:06:55,718 --> 01:06:57,512
Disappear. I'm digging in now.
739
01:06:58,346 --> 01:06:59,972
I vote we wait.
740
01:07:00,056 --> 01:07:01,808
Yeah, me, too.
741
01:07:01,891 --> 01:07:03,518
I don't fucking believe what I'm hearing.
742
01:07:03,601 --> 01:07:04,977
What if we go in and we can't find her?
743
01:07:05,061 --> 01:07:07,146
It's not like we're going to get
a second chance.
744
01:07:07,730 --> 01:07:09,982
Hey, man, he was fully
right about the boats.
745
01:07:11,109 --> 01:07:13,820
Come on, man. Just 'cause he's a sarge
doesn't make him wrong.
746
01:07:14,904 --> 01:07:17,156
I don't know about Church being
the voice of reason, man.
747
01:07:17,240 --> 01:07:19,200
Yeah, it's not attractive on him at all.
748
01:07:20,743 --> 01:07:22,745
He's right. Let's dig in.
749
01:07:30,837 --> 01:07:32,046
Home, sweet home.
750
01:07:33,214 --> 01:07:34,674
He would've let us go, you know.
751
01:07:36,426 --> 01:07:37,593
Let us go?
752
01:07:38,219 --> 01:07:40,346
Do you think he was going to
let us just walk out?
753
01:07:40,430 --> 01:07:41,347
Bullshit!
754
01:07:41,431 --> 01:07:43,474
As soon as he gets the code, we're dead!
755
01:07:43,558 --> 01:07:44,892
Maybe.
756
01:07:44,976 --> 01:07:46,561
Nice cheap shot, Mike.
757
01:07:49,897 --> 01:07:52,024
Why? Why did you give him the triggers?
758
01:07:52,108 --> 01:07:53,860
Who gives a fuck who has the triggers?
759
01:07:53,943 --> 01:07:57,071
You think the CIA or Colonel Wolfe
gives a shit about you or me?
760
01:07:57,155 --> 01:07:59,323
No, this has nothing to do with Wolfe!
761
01:07:59,407 --> 01:08:01,451
This has to do with doing the right thing!
762
01:08:01,534 --> 01:08:04,036
Think of all the people
he's going to kill with those triggers.
763
01:08:04,120 --> 01:08:06,205
Personally, I don't care if he blows up
this whole country...
764
01:08:06,289 --> 01:08:07,707
- Man...
- ...because I'm not going to be here.
765
01:08:07,790 --> 01:08:10,251
He's not even close to having
weapons-grade plutonium,
766
01:08:10,334 --> 01:08:12,253
and without that,
the triggers are useless.
767
01:08:12,336 --> 01:08:13,880
Listen to yourself.
768
01:08:13,963 --> 01:08:15,631
Man, listen to yourself.
769
01:08:15,965 --> 01:08:18,509
You say it over and over,
and maybe you'll start believing it.
770
01:08:18,926 --> 01:08:21,220
Maybe I'm not thinking
too clearly right now,
771
01:08:21,304 --> 01:08:23,097
but I'll tell you one thing, partner!
772
01:08:23,473 --> 01:08:25,725
A year of fucking torture
will do that to you!
773
01:08:28,478 --> 01:08:30,729
You gave me up, didn't you?
774
01:08:30,813 --> 01:08:32,273
You gave them my name.
775
01:08:32,356 --> 01:08:33,733
You saw what they did to me.
776
01:08:33,816 --> 01:08:35,109
You saw.
777
01:08:35,193 --> 01:08:36,903
I never would've given you up.
778
01:08:36,986 --> 01:08:37,987
Never!
779
01:08:41,991 --> 01:08:43,826
Yeah, I gave you up, Mikey.
780
01:08:46,496 --> 01:08:48,331
I told them I once had a good friend
781
01:08:49,122 --> 01:08:50,500
named Mike Weston.
782
01:08:52,001 --> 01:08:53,377
And you dropped the football!
783
01:08:53,461 --> 01:08:55,004
Because of you, they kept me alive!
784
01:08:55,088 --> 01:08:57,090
Because of you,
I went through a year of hell!
785
01:08:58,006 --> 01:08:59,300
You fucked up, Mikey.
786
01:09:00,843 --> 01:09:02,678
It should've been you in here
for the last year.
787
01:09:02,762 --> 01:09:04,347
Not me.
788
01:09:04,430 --> 01:09:05,765
Don't you think I know that?
789
01:09:07,100 --> 01:09:10,436
Don't you think I've thought about that
every night for the last year?
790
01:09:12,522 --> 01:09:13,648
You're right.
791
01:09:14,439 --> 01:09:15,775
It should've been me.
792
01:09:19,654 --> 01:09:20,988
Yeah. It should've been me.
793
01:09:53,646 --> 01:09:55,648
I've had my shower. Where's breakfast?
794
01:10:02,905 --> 01:10:05,575
Gentlemen, such a lovely day outside.
795
01:10:06,325 --> 01:10:07,910
I'm inviting you for a stroll.
796
01:10:13,833 --> 01:10:15,084
Jones?
797
01:10:17,503 --> 01:10:19,921
- He gave you the code?
- Yeah.
798
01:10:20,840 --> 01:10:21,716
Well?
799
01:10:46,698 --> 01:10:48,034
Hey, guys.
800
01:10:52,622 --> 01:10:54,415
If you got a plan, we're with you, Sarge.
801
01:10:54,497 --> 01:10:55,750
We better make it fast.
802
01:10:57,251 --> 01:10:58,377
An American girl?
803
01:10:59,629 --> 01:11:00,880
It's my kid sister.
804
01:11:37,250 --> 01:11:40,002
Mike, my patrol,
805
01:11:40,086 --> 01:11:41,837
they found your friends from Tahiti.
806
01:11:48,928 --> 01:11:50,263
Hold fire!
807
01:11:55,601 --> 01:11:57,103
Now the choice is yours.
808
01:11:58,312 --> 01:11:59,479
This,
809
01:12:00,356 --> 01:12:01,607
or this.
810
01:12:06,320 --> 01:12:07,947
- No. no, no.
- 11-15-60.
811
01:12:12,785 --> 01:12:14,453
11-15-60.
812
01:12:15,287 --> 01:12:16,330
That's your code.
813
01:12:18,958 --> 01:12:20,042
Your birthday?
814
01:12:34,974 --> 01:12:36,309
You will open it for me.
815
01:12:46,694 --> 01:12:47,695
Open it.
816
01:12:51,157 --> 01:12:52,241
Open it!
817
01:12:52,366 --> 01:12:53,242
Wait, wait.
818
01:12:55,828 --> 01:12:56,912
01...
819
01:13:00,166 --> 01:13:01,167
08...
820
01:13:02,209 --> 01:13:03,210
35.
821
01:13:04,378 --> 01:13:05,671
Elvis's birthday.
822
01:13:30,321 --> 01:13:33,657
What you have helped happen
is nothing to be ashamed of.
823
01:13:34,617 --> 01:13:36,827
You, your friends,
824
01:13:36,911 --> 01:13:38,412
your sister,
825
01:13:38,496 --> 01:13:41,207
all of you will not have died in vain.
826
01:13:57,390 --> 01:13:58,474
Defend the bunker!
827
01:14:01,811 --> 01:14:03,437
Kat, get down! Get down!
828
01:14:15,908 --> 01:14:18,577
All right, everybody stay alert!
829
01:14:28,170 --> 01:14:30,423
Base, this is General Nguy.
830
01:14:30,506 --> 01:14:32,133
Laboratory under attack.
831
01:14:32,216 --> 01:14:34,135
Send in reinforcements now!
832
01:15:12,465 --> 01:15:13,966
Donny? Here, Donny.
833
01:15:15,551 --> 01:15:17,052
Get him in the truck. Come on. Come on.
834
01:15:17,136 --> 01:15:18,095
Here we go.
835
01:15:20,555 --> 01:15:21,724
All right, listen up.
836
01:15:21,807 --> 01:15:23,559
Two miles down the road,
there's a clearing.
837
01:15:23,684 --> 01:15:25,561
- You wait for us there, you understand?
- Yeah.
838
01:15:26,312 --> 01:15:27,979
- Give me the gun.
- See you, Luther.
839
01:15:28,063 --> 01:15:30,107
- You okay?
- Yeah.
840
01:15:30,191 --> 01:15:31,484
Go, go!
841
01:15:32,902 --> 01:15:35,237
- That's all?
- I don't hear no fat lady.
842
01:15:35,321 --> 01:15:36,738
She ain't singing to me.
843
01:15:37,823 --> 01:15:39,742
- Firecracker?
- Yeah.
844
01:15:39,825 --> 01:15:41,952
- You ever get that boat?
- Yeah.
845
01:15:42,036 --> 01:15:43,579
- Nice?
- Sweet.
846
01:16:23,118 --> 01:16:24,286
Time for reinforcements.
847
01:16:24,370 --> 01:16:25,579
You read my mind.
848
01:17:03,617 --> 01:17:04,994
Son of a bitch!
849
01:17:07,162 --> 01:17:08,330
Hang on, guys!
850
01:17:08,789 --> 01:17:10,165
Lock and load!
851
01:17:21,802 --> 01:17:23,804
Out! Everybody out!
852
01:17:53,500 --> 01:17:55,461
Mike, no. I've got the good shit.
853
01:17:56,378 --> 01:17:57,546
Clear! Clear!
854
01:18:06,305 --> 01:18:08,307
This is General Nguy!
Where the hell are you?
855
01:18:20,152 --> 01:18:22,696
They're leaving! They're leaving.
856
01:18:31,162 --> 01:18:32,247
Tank!
857
01:18:37,252 --> 01:18:38,754
Let's go! Run!
858
01:18:38,837 --> 01:18:40,005
Come on, Donny, come on!
859
01:18:40,089 --> 01:18:41,090
Run! Go!
860
01:18:42,256 --> 01:18:44,510
Fucking run! Run!
861
01:19:01,944 --> 01:19:03,237
Ready.
862
01:20:10,929 --> 01:20:11,764
Come on!
863
01:21:03,857 --> 01:21:05,234
Operation Nomad.
864
01:21:05,359 --> 01:21:07,653
Operation Nomad, I am trigger-happy.
865
01:21:07,736 --> 01:21:09,655
Repeat, I am trigger-happy.
866
01:21:10,572 --> 01:21:12,741
- We've got a flight to catch.
- Bring it on.
867
01:21:24,378 --> 01:21:26,421
- Let's split up.
- Meet you at the chopper.
868
01:22:06,295 --> 01:22:07,546
You guys all right?
869
01:22:07,629 --> 01:22:09,214
Come on, get in. Get in. Hurry up.
870
01:22:20,893 --> 01:22:22,477
Come on, let's go. Let's go.
871
01:22:24,396 --> 01:22:26,148
Hurry! Come on.
872
01:22:26,231 --> 01:22:28,150
- Hurry! Hurry!
- Get in! Get in!
873
01:22:28,233 --> 01:22:29,484
- I'm going back for Jones!
- Hell, no!
874
01:22:29,568 --> 01:22:31,695
I'm not taking nuclear triggers
back with no...
875
01:22:33,280 --> 01:22:34,948
Jones was the op, not the triggers.
876
01:22:35,073 --> 01:22:35,948
Go, go!
877
01:22:57,679 --> 01:22:58,805
Never again.
878
01:23:12,027 --> 01:23:12,945
Mike!
879
01:23:14,529 --> 01:23:15,656
Mike!
880
01:23:25,290 --> 01:23:27,709
- Mike!
- Lower it, lower it! Come on!
881
01:23:27,793 --> 01:23:30,003
Come on, bring it in! That's it!
882
01:23:31,630 --> 01:23:34,383
- Bring it down!
- Lower! Come on, come on!
883
01:23:34,466 --> 01:23:36,468
A few more feet! A few more feet! Come on!
884
01:23:37,219 --> 01:23:38,553
Bring it down!
885
01:23:38,679 --> 01:23:39,972
Lower it! Lower it! Come on!
886
01:23:44,351 --> 01:23:45,727
Come on! Grab on!
887
01:24:10,836 --> 01:24:12,087
Go, go!
888
01:24:41,283 --> 01:24:43,535
- Hey, guys.
- Hey, get on board.
889
01:24:45,203 --> 01:24:46,705
Look, we've done some thinking.
890
01:24:46,787 --> 01:24:49,124
Yeah, it's too unproductive
to hang with you guys.
891
01:24:49,207 --> 01:24:50,959
About time we did something
with our lives, man.
892
01:24:51,043 --> 01:24:52,794
So we decided not to go
to Hawaii with you.
893
01:24:55,046 --> 01:24:56,340
You sure I can't change your mind?
894
01:24:56,423 --> 01:24:57,631
- No, sir.
- No, sir.
895
01:24:57,716 --> 01:24:59,134
They're right, Mike.
896
01:24:59,217 --> 01:25:01,345
They should seek their own destiny.
Good luck, guys.
897
01:25:01,428 --> 01:25:03,889
Mike! Mike! Jonesy!
898
01:25:03,972 --> 01:25:05,265
We're ready!
899
01:25:07,476 --> 01:25:08,685
To freedom!
900
01:25:08,769 --> 01:25:10,937
May our days be long and lazy!
901
01:25:14,107 --> 01:25:15,484
How you doing, Jonesy?
902
01:25:15,567 --> 01:25:16,693
Very good.
903
01:25:16,777 --> 01:25:19,321
Hawaii ho!
904
01:25:19,905 --> 01:25:21,490
Get up there, boy!
63971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.