All language subtitles for Before.We.Go.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,209 --> 00:01:52,209 Adaptarea: Bubuloimare 2 00:01:53,510 --> 00:01:58,710 Subtitrarea: Bubulica - Subtitr�ri-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 3 00:01:59,610 --> 00:02:01,710 Hei, omule, unde esti ? 4 00:02:01,720 --> 00:02:03,349 Inc� sunt in gara Grand Central. 5 00:02:03,350 --> 00:02:04,819 Ea este acolo ? 6 00:02:04,820 --> 00:02:07,089 Este aici. 7 00:02:07,090 --> 00:02:10,290 Dar e cu un tip. 8 00:02:11,330 --> 00:02:14,059 Imi pare r�u, omule. 9 00:02:14,060 --> 00:02:15,390 Mai vi ? 10 00:02:15,400 --> 00:02:16,959 Nu stiu. 11 00:02:16,960 --> 00:02:18,860 In regul�, ei bine... 12 00:02:18,870 --> 00:02:21,199 Iti voi trimite adresa prin mesaj. 13 00:02:21,200 --> 00:02:23,970 Chiar sper s� vi. 14 00:02:34,750 --> 00:02:37,279 Rahat ! 15 00:02:37,280 --> 00:02:40,890 Scuz�-m� ! 16 00:02:51,030 --> 00:02:53,300 Nu, nu, nu ! 17 00:03:16,720 --> 00:03:17,759 - Scuz�-m�. - Da ? 18 00:03:17,760 --> 00:03:18,920 M-am g�ndit c� l-ai vrea inapoi. 19 00:03:18,930 --> 00:03:21,290 - Multumesc. - Cred c� este spart. 20 00:03:21,760 --> 00:03:24,260 - Multumesc mult. - Sigur. 21 00:03:24,400 --> 00:03:27,399 Datorit� regulilor Port Authority Security, 22 00:03:27,400 --> 00:03:29,269 statia se va inchide. 23 00:03:29,270 --> 00:03:31,939 Se va redeschide la ora 5:30 a.m. 24 00:03:31,940 --> 00:03:33,039 Scuz�-m�, 25 00:03:33,040 --> 00:03:36,809 ce inseamn� c� "statia se va inchide" ? 26 00:03:36,810 --> 00:03:38,140 Inseamn� c� trebuie s� pleci. 27 00:03:38,150 --> 00:03:39,279 Nu mai circul� trenuri p�n� dimineata. 28 00:03:39,280 --> 00:03:41,979 Dar nu pot s� astept at�t de mult... 29 00:03:41,980 --> 00:03:43,819 Este o coad� pentru taxiuri in fat�. 30 00:03:43,820 --> 00:03:44,880 Bine, dar n-am nevoie de un taxi 31 00:03:44,890 --> 00:03:45,880 pentru c� mi-am pierdut trenul... 32 00:03:45,890 --> 00:03:47,289 Usile g�rii 33 00:03:47,290 --> 00:03:48,289 se vor inchide in 5 minute. 34 00:03:48,290 --> 00:03:50,889 Pot folosi acest bilet in alt� statie ? 35 00:03:50,890 --> 00:03:51,959 Nu-ti va fi de folos. 36 00:03:51,960 --> 00:03:54,430 Statia Penn se va inchide, de asemeni. 37 00:04:34,200 --> 00:04:35,269 Sigur esti in regul� ? 38 00:04:35,270 --> 00:04:38,170 Sunt... Sunt bine. 39 00:04:41,070 --> 00:04:44,310 Pot s� te intreb de ce stai afar� ? 40 00:04:45,980 --> 00:04:48,250 Au inchis statia. 41 00:04:48,550 --> 00:04:51,880 Pl�nuiesti s� r�m�i afar� toat� noaptea ? 42 00:04:51,890 --> 00:04:53,919 Mi-a fost furat� poseta. 43 00:04:53,920 --> 00:04:55,019 La naiba. 44 00:04:55,020 --> 00:04:57,859 Da, am fost intr-un bar, iar acum, tot ce am 45 00:04:57,860 --> 00:05:01,059 e acest bilet de 13$ si telefonul spart. 46 00:05:01,060 --> 00:05:02,290 Rahat. 47 00:05:02,300 --> 00:05:03,129 Imi pare r�u. 48 00:05:03,130 --> 00:05:05,329 E in regul�. M� voi g�ndi la ceva. 49 00:05:05,330 --> 00:05:07,569 N-am nevoie de mila ta. 50 00:05:07,570 --> 00:05:10,199 Ei bine, n-aveam de g�nd s�-ti ofer mil�. 51 00:05:10,200 --> 00:05:13,010 Vroiam s� m� ofer s� imp�rtim un taxi. 52 00:05:13,440 --> 00:05:14,370 Nu m� poti ajuta. 53 00:05:14,380 --> 00:05:15,839 Nu, haide, las�-m� s� fac un lucru bun. 54 00:05:15,840 --> 00:05:18,440 Ti-a fost furat� poseta, iar eu am... 55 00:05:18,450 --> 00:05:20,579 80$, mai multi sau mai putini. 56 00:05:20,580 --> 00:05:21,510 C�t de departe mergi ? 57 00:05:21,520 --> 00:05:23,920 Boston, mai mult sau mai putin. 58 00:05:25,120 --> 00:05:27,890 Deci, la nord de Harlem. 59 00:05:28,190 --> 00:05:30,020 In regul�. Asteapt�. 60 00:05:30,460 --> 00:05:31,889 Scuz�-m�. 61 00:05:31,890 --> 00:05:33,559 Hei. O vezi pe doamna asta ? 62 00:05:33,560 --> 00:05:35,829 Trebuie s� ajung� in Boston in grab� mare. 63 00:05:35,830 --> 00:05:36,899 Nu. New Haven. 64 00:05:36,900 --> 00:05:39,060 New Haven... Si poseta i-a fost furat�. 65 00:05:39,070 --> 00:05:40,229 Este o urgent�. 66 00:05:40,230 --> 00:05:41,569 C�nd o vei l�sa acas� in New Haven, 67 00:05:41,570 --> 00:05:42,839 iti va semna un cec mare. 68 00:05:42,840 --> 00:05:43,899 Sti despre ce vorbesti ? 69 00:05:43,900 --> 00:05:45,239 S� conduc toat� noaptea, jum�tate din dimineat�. 70 00:05:45,240 --> 00:05:46,209 Stiu. Haide, omule. 71 00:05:46,210 --> 00:05:48,939 Observi cum este imbr�cat� ? Ce fel de poset� era ? 72 00:05:48,940 --> 00:05:50,009 - Prada. - Era Prada ? 73 00:05:50,010 --> 00:05:51,440 Prada. Era o poset� Prada. 74 00:05:51,450 --> 00:05:53,209 E de incredere, plus un bacsis mare. 75 00:05:53,210 --> 00:05:55,880 Va costa mai mult de o b�tr�n�. 76 00:05:56,050 --> 00:05:57,980 Du-te... Vorbesti serios ? 77 00:05:57,990 --> 00:06:00,149 200 de mile, la tarif de 2.50$/mil�, fac $500. 78 00:06:00,150 --> 00:06:02,589 Ori doi, pentru c� m� intorc singur inapoi. 79 00:06:02,590 --> 00:06:04,559 - Adun� si taxele rutiere, de dou� ori. - In regul�. 80 00:06:04,560 --> 00:06:06,159 Bine, bine, bine. 81 00:06:06,160 --> 00:06:06,960 Am inteles. 82 00:06:07,060 --> 00:06:07,929 Si vrei ca eu s� am incredere in ea ? 83 00:06:07,930 --> 00:06:08,959 Nu, nu, nu poti pl�ti. 84 00:06:08,960 --> 00:06:11,099 E in regul�. Imi vei trimite un cec dimineat�. 85 00:06:11,100 --> 00:06:13,169 De unde sti c� iti voi trimite un cec ? 86 00:06:13,170 --> 00:06:16,340 C�nd nu mi-ai dat banii inapoi ? 87 00:06:16,470 --> 00:06:17,569 Cardul t�u este refuzat. 88 00:06:17,570 --> 00:06:20,369 Bine. E in regul�. Se int�mpl� uneori. 89 00:06:20,370 --> 00:06:23,609 Mai am unul. Niciodat� nu-l folosesc pe �sta. 90 00:06:23,610 --> 00:06:26,450 Probabil, pentru c� e expirat. 91 00:06:26,880 --> 00:06:28,110 Sti s� citesti si s� aduni... 92 00:06:28,120 --> 00:06:29,149 Cum de esti sofer de taxi ? 93 00:06:29,150 --> 00:06:31,080 Hei, uite, t�mpitule, prietena ta este blocat� aici. 94 00:06:31,090 --> 00:06:35,589 Niciun taximetrist din New York nu este licentiat s� conduc� in Massachusetts. 95 00:06:35,590 --> 00:06:37,519 Asa c� nimeni nu-si va asuma riscul. 96 00:06:37,520 --> 00:06:38,420 In regul�. In regul�. 97 00:06:38,430 --> 00:06:40,960 Sti ce ? Pot suna un prieten. 98 00:06:44,400 --> 00:06:45,929 Este jenant. 99 00:06:45,930 --> 00:06:46,799 N-are baterie. 100 00:06:46,800 --> 00:06:48,369 Dumnezeule ! 101 00:06:48,370 --> 00:06:51,000 Ai ceva care s� functioneze ? 102 00:06:51,010 --> 00:06:52,139 Imi pare r�u. 103 00:06:52,140 --> 00:06:53,669 N-am realizat c� ocup tot spatiul 104 00:06:53,670 --> 00:06:56,070 din fata cozii b�rbatilor care incearc� s� te ajute. 105 00:06:56,080 --> 00:06:58,640 Sti, sunt alte lucruri ce le-as putea face, 106 00:06:58,650 --> 00:07:00,579 oric�t de surprinz�tor ar p�rea. 107 00:07:00,580 --> 00:07:01,410 Bine. 108 00:07:01,420 --> 00:07:03,319 Ei bine, imi pare r�u c� te-am retinut. 109 00:07:03,320 --> 00:07:05,680 Ei bine, este reciproc sentimentul. 110 00:07:42,490 --> 00:07:45,220 Hei, scumpo, imi pare r�u c� am int�rziat. 111 00:07:48,060 --> 00:07:51,099 Se mai int�mpl�, priveste direct in fat�, 112 00:07:51,100 --> 00:07:53,600 continu� s� mergi hot�r�t�. 113 00:07:55,540 --> 00:07:58,639 - Multumesc. - Desigur. 114 00:07:58,640 --> 00:07:59,709 Imi pare r�u pentru aia, 115 00:07:59,710 --> 00:08:02,570 pentru c� am fost nepoliticoas� si n-ar fi trebuit s� fiu. 116 00:08:02,580 --> 00:08:03,679 E in regul�. 117 00:08:03,680 --> 00:08:05,140 Inteleg. 118 00:08:05,150 --> 00:08:07,079 Nopti de rahat peste tot. 119 00:08:07,080 --> 00:08:08,079 Dac� m� crezi sau nu, ast�zi de dimineat�, 120 00:08:08,080 --> 00:08:11,280 chiar am avut c�rti de credit functionale. 121 00:08:15,760 --> 00:08:16,989 Deci ce vrei s� faci ? 122 00:08:16,990 --> 00:08:20,729 Vrei o camer� de hotel sau ceva ? 123 00:08:20,730 --> 00:08:21,759 Poftim ? 124 00:08:21,760 --> 00:08:25,499 Nu, nu... Iisuse. 125 00:08:25,500 --> 00:08:26,399 Nu pentru noi, ci pentru tine. 126 00:08:26,400 --> 00:08:30,240 In caz c� nu ai prieteni in oras. 127 00:08:31,170 --> 00:08:34,670 Nu am prieteni in oras si n-am nici telefon. 128 00:08:34,680 --> 00:08:36,579 Buletinul si c�rtile mele de credit 129 00:08:36,580 --> 00:08:39,640 imi erau in poset�, asa c� sunt terminat�. 130 00:08:41,010 --> 00:08:41,879 Bine. 131 00:08:41,880 --> 00:08:43,719 Vrei s� incerc�m s�-ti g�sim poseta ? 132 00:08:43,720 --> 00:08:46,519 Ce, de parc� persoana care a luat-o are de g�nd s� o pun� la loc ? 133 00:08:46,520 --> 00:08:49,689 Ei bine, nu, dar uneori iau numai banii. 134 00:08:49,690 --> 00:08:50,559 Si arunc� poseta. 135 00:08:50,560 --> 00:08:53,189 Ai verificat pubele de gunoi de la bar ? 136 00:08:53,190 --> 00:08:54,529 Nu. Nu. 137 00:08:54,530 --> 00:08:57,499 Ce bar era ? Iti amintesti numele ? 138 00:08:57,500 --> 00:09:01,030 Da, incepea cu "L." 139 00:09:01,040 --> 00:09:03,569 Nu-mi pot aminti. 140 00:09:03,570 --> 00:09:05,369 Era... Era c�tre centru. 141 00:09:05,370 --> 00:09:06,409 C�tre centru. 142 00:09:06,410 --> 00:09:09,370 Ei bine, este in drumul meu. 143 00:09:09,380 --> 00:09:10,639 In drumul t�u ? 144 00:09:10,640 --> 00:09:13,209 Vrei s� vi cu mine, s� avem o mic� aventur� ? 145 00:09:13,210 --> 00:09:14,810 S�-ti g�sim poseta ? 146 00:09:18,750 --> 00:09:20,250 Bine. 147 00:09:21,220 --> 00:09:22,219 Bine. 148 00:09:22,220 --> 00:09:23,359 S� mergem. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,120 Unde te duci ? 150 00:09:25,130 --> 00:09:27,459 Centrul este c�tre sud. 151 00:09:27,460 --> 00:09:28,559 Corect. 152 00:09:28,560 --> 00:09:31,560 C�tre centru. 153 00:09:41,210 --> 00:09:42,309 Eu sunt Nick, apropo. 154 00:09:42,310 --> 00:09:45,509 Hei... Eu sunt Carrie. 155 00:09:45,510 --> 00:09:46,779 Carrie. 156 00:09:46,780 --> 00:09:49,450 M� bucur s� te cunosc, Carrie. 157 00:09:57,620 --> 00:10:00,189 Nimic ? 158 00:10:00,190 --> 00:10:01,129 In regul�. 159 00:10:01,130 --> 00:10:03,100 Am o idee. 160 00:10:05,500 --> 00:10:09,669 N-a ap�rut, imi pare s� v� spun. 161 00:10:09,670 --> 00:10:10,539 Dar nu se stie niciodat�. 162 00:10:10,540 --> 00:10:11,769 Da, asta a spus si politia. 163 00:10:11,770 --> 00:10:14,770 Nostim, de obicei sunt de mare folos. 164 00:10:14,780 --> 00:10:17,309 Dar apoi mi-au spus despre b�ietii �stia 165 00:10:17,310 --> 00:10:18,640 care fur� posete din anumite locuri 166 00:10:18,650 --> 00:10:21,210 si c�, uneori barmanul 167 00:10:21,220 --> 00:10:22,510 stie c�te ceva. 168 00:10:22,520 --> 00:10:26,319 B�nuiesc c� e mai usor s� vorbesti prostii dec�t s�-ti faci treaba de politist. 169 00:10:26,320 --> 00:10:27,519 Asa-i. 170 00:10:27,520 --> 00:10:28,789 Asa-i, e adev�rat. 171 00:10:28,790 --> 00:10:29,590 Dar... 172 00:10:29,690 --> 00:10:31,789 Pun pariu c� ar fi un bacsis destul de atractiv 173 00:10:31,790 --> 00:10:35,860 dac� ti-ar veni ceva in minte. 174 00:10:36,400 --> 00:10:37,829 - Prada, ai spus ? - Da. 175 00:10:37,830 --> 00:10:39,629 Are valoare sentimental� 176 00:10:39,630 --> 00:10:43,340 si as pl�ti mult ca s� o recuperez. 177 00:10:45,140 --> 00:10:47,240 D�-mi o secund�. 178 00:10:49,240 --> 00:10:51,309 Valoare sentimental�. Elegant� abordare. 179 00:10:51,310 --> 00:10:52,709 Este adev�rat. 180 00:10:52,710 --> 00:10:53,709 Apreciez c� faci asta. 181 00:10:53,710 --> 00:10:55,849 Stiu c� nu pl�nuiai s�-ti petreci noaptea 182 00:10:55,850 --> 00:11:00,390 scormonind prin pubelele murdare de prin toalete. 183 00:11:00,890 --> 00:11:03,419 Ei bine, n-am pl�nuit s� nu o fac. 184 00:11:03,420 --> 00:11:06,629 Ei bine, dar cum r�m�ne cu celelalte lucruri care le puteai face ? 185 00:11:06,630 --> 00:11:11,700 P�i nu ai spus c� v�n�toarea de comori din pubele e in meniu. 186 00:11:11,930 --> 00:11:15,699 De fapt sunt in oras pentru o auditie... M�ine. 187 00:11:15,700 --> 00:11:16,699 St�team in statia Grand Central 188 00:11:16,700 --> 00:11:21,439 incerc�nd s� incropesc ce voi c�nta m�ine. 189 00:11:21,440 --> 00:11:23,209 Deci, trompet� ? 190 00:11:23,210 --> 00:11:24,640 Da. 191 00:11:24,650 --> 00:11:27,579 Nu cred c� am mai v�zut pe cineva s� c�nte la trompet� 192 00:11:27,580 --> 00:11:28,579 de c�nd cu formatia clasei a 8-a. 193 00:11:28,580 --> 00:11:30,379 Ei bine, inc� suntem pe aici. 194 00:11:30,380 --> 00:11:34,189 Doar c� nu m�rs�luim la fel de mult pe c�t obisnuiam. 195 00:11:34,190 --> 00:11:35,650 - Jazz. - Da. 196 00:11:35,660 --> 00:11:37,889 - Asculti ? - Imi place. Imi place jazzul. 197 00:11:37,890 --> 00:11:38,789 Nu-l cunosc. 198 00:11:38,790 --> 00:11:40,759 - Stiu ce este "My Funny Valentine." - E clasic�. 199 00:11:40,760 --> 00:11:42,459 De fapt am c�ntat-o intr-un an in tab�ra de var�. 200 00:11:42,460 --> 00:11:46,699 I-am c�ntat o serenad� lui Jonathan Weinstein din spatele unui copac. 201 00:11:46,700 --> 00:11:49,199 Jonathan Weinstein dup� un copac. 202 00:11:49,200 --> 00:11:51,269 Care a fost bisul t�u ? 203 00:11:51,270 --> 00:11:52,440 O p�rticic� din... 204 00:11:56,210 --> 00:11:57,439 Curajos. 205 00:11:57,440 --> 00:11:58,540 At�t de jenant ! 206 00:11:58,550 --> 00:11:59,509 Curajos ! 207 00:11:59,510 --> 00:12:00,379 El a fugit. 208 00:12:00,380 --> 00:12:03,719 Si acela a fost sf�rsitul carierei mele in jazz. 209 00:12:03,720 --> 00:12:04,849 Da. 210 00:12:04,850 --> 00:12:06,319 Ei bine, e p�cat. 211 00:12:06,320 --> 00:12:07,649 Care a fost urm�toarea carier� ? 212 00:12:07,650 --> 00:12:09,689 - Sunt un consultant de art�. - Serios ? 213 00:12:09,690 --> 00:12:12,589 M� aflu in oras s� achizitionez o pictur�. 214 00:12:12,590 --> 00:12:13,929 Da ? Care este piesa ? 215 00:12:13,930 --> 00:12:16,930 Nu stiu dac� o sti. 216 00:12:17,600 --> 00:12:19,229 Probabil c� e adev�rat. 217 00:12:19,230 --> 00:12:22,830 Care este pictorul t�u preferat ? 218 00:12:22,840 --> 00:12:24,469 Sau nici pe el nu l-as cunoaste ? 219 00:12:24,470 --> 00:12:26,439 Nu, nu. Dar dac� ti-as spune asta, 220 00:12:26,440 --> 00:12:27,539 mi-as pierde credibilitatea. 221 00:12:27,540 --> 00:12:30,239 Haide ! Trebuie s� sti. 222 00:12:30,240 --> 00:12:32,809 Esti netot. 223 00:12:32,810 --> 00:12:36,310 Ei bine, putem avea noroc. 224 00:12:36,320 --> 00:12:38,549 A fost nevoie de putin� convingere. 225 00:12:38,550 --> 00:12:40,989 A trebuit s� cer un favor sau dou�. 226 00:12:40,990 --> 00:12:42,719 Deci trebuie doar s� ajung la adresa asta si... ? 227 00:12:42,720 --> 00:12:45,489 - Acela e un cartier mizerabil. - Ce, crezi c� 228 00:12:45,490 --> 00:12:48,659 tipii de pe Wall Street fur� posete ? 229 00:12:48,660 --> 00:12:52,699 Ei bine, multumesc. 230 00:12:52,700 --> 00:12:56,470 Sper s� fi fost de ajutor. 231 00:12:57,370 --> 00:12:58,939 Extraordinar. 232 00:12:58,940 --> 00:13:03,339 Cred c� vrea gratitudine. 233 00:13:03,340 --> 00:13:05,840 Imbr�tisare de grup ? 234 00:13:05,850 --> 00:13:06,740 O pup� mare ? 235 00:13:06,750 --> 00:13:09,810 Cred c� cuvintele erau "bacsis atractiv". 236 00:13:09,820 --> 00:13:12,650 Corect. 237 00:13:13,020 --> 00:13:16,289 Accepti c�rti de credit ? 238 00:13:16,290 --> 00:13:20,730 Bine, deci este pe aici, nu ? 239 00:13:20,960 --> 00:13:23,799 In regul�, m-ai convins... Vin cu tine. 240 00:13:23,800 --> 00:13:26,460 Multumesc, dar serios, ai treaba ta si... 241 00:13:26,470 --> 00:13:27,599 E in regul�. E t�rziu. 242 00:13:27,600 --> 00:13:29,299 Te indrepti c�tre un cartier r�u-famat. 243 00:13:29,300 --> 00:13:30,939 Nu te voi l�sa s� mergi singur�. 244 00:13:30,940 --> 00:13:32,700 In plus, este pe aici. 245 00:13:32,710 --> 00:13:34,439 Esti sigur c� nu te deranjeaz� ? 246 00:13:34,440 --> 00:13:37,010 Absolut. Haide. 247 00:13:38,810 --> 00:13:41,710 Sunt sigur� c� sotul meu chiar apreciaz� 248 00:13:41,720 --> 00:13:42,879 faptul c� m� ajuti. 249 00:13:42,880 --> 00:13:46,380 E incredibil de altruist din partea ta. 250 00:13:46,390 --> 00:13:48,589 Nu trebuia s� spui aia. 251 00:13:48,590 --> 00:13:49,589 Care ? 252 00:13:49,590 --> 00:13:50,459 Chestia cu sotul. 253 00:13:50,460 --> 00:13:52,359 Ei bine, n-am vrut s� m� indoiesc de tine. 254 00:13:52,360 --> 00:13:56,059 Doar c� esti at�t de amabil. 255 00:13:56,060 --> 00:13:58,060 Amabil. 256 00:13:58,070 --> 00:14:00,970 Ei bine, nu o mai spune. 257 00:14:02,540 --> 00:14:05,439 Deci care era lucrul c�tre care te indreptai in noaptea asta ? 258 00:14:05,440 --> 00:14:08,939 Are vreo leg�tur� cu auditia sau... ? 259 00:14:08,940 --> 00:14:10,609 Nu, nu neap�rat. 260 00:14:10,610 --> 00:14:12,740 Ei bine, intr-un fel. 261 00:14:12,750 --> 00:14:15,010 Sti... 262 00:14:15,020 --> 00:14:17,719 Sti momentul in care nu te poti hot�ri 263 00:14:17,720 --> 00:14:19,519 dac� ar trebui sau nu s� faci ceva ? 264 00:14:19,520 --> 00:14:23,989 Si intrebi universul "dac� se presupune c� trebuie s� fac asta, 265 00:14:23,990 --> 00:14:25,759 d�-mi un semn" ? 266 00:14:25,760 --> 00:14:28,929 Auditia este lucrul sau semnul ? 267 00:14:28,930 --> 00:14:30,029 Semnul. 268 00:14:30,030 --> 00:14:33,399 Este aceasta trup� cu influent�... 269 00:14:33,400 --> 00:14:34,469 Duke Terry ? 270 00:14:34,470 --> 00:14:35,869 - Nu... - E in regul�. 271 00:14:35,870 --> 00:14:38,369 E acest pianist grozav... 272 00:14:38,370 --> 00:14:40,539 Si-a pierdut trompetistul in urm� cu o lun� 273 00:14:40,540 --> 00:14:45,510 iar eu sunt innebunit dup� muzica tipului si m-am g�ndit... De ce nu ? 274 00:14:46,810 --> 00:14:48,379 Si lucrul ? 275 00:14:48,380 --> 00:14:51,149 - "Lucrul" ? - Lucrul pentru care asteptai semnul... 276 00:14:51,150 --> 00:14:53,519 Lucrul ! Da, da. 277 00:14:53,520 --> 00:14:57,519 Este o... Nunt�. 278 00:14:57,520 --> 00:15:00,629 Vei distruge o nunt� ? 279 00:15:00,630 --> 00:15:02,459 Nu. 280 00:15:02,460 --> 00:15:03,759 Nu, este complicat. 281 00:15:03,760 --> 00:15:06,660 E cineva pe cine mi-am dorit s� int�lnesc. 282 00:15:06,670 --> 00:15:08,769 Mireasa ? 283 00:15:08,770 --> 00:15:10,699 Nu. 284 00:15:10,700 --> 00:15:12,040 Mirele ? 285 00:15:13,470 --> 00:15:15,870 Nu. 286 00:15:15,880 --> 00:15:16,909 Dar tu ? 287 00:15:16,910 --> 00:15:20,709 B�nuiesc c� poseta a fost un cadou de la sotul t�u ? 288 00:15:20,710 --> 00:15:25,150 Cred c�-ti lipsesc c�teva componente. 289 00:15:27,920 --> 00:15:30,419 Am verigheta, dar nu o port 290 00:15:30,420 --> 00:15:32,889 pentru c� este la reparat in Boston. 291 00:15:32,890 --> 00:15:35,190 Bine. Cum spui tu. 292 00:15:35,200 --> 00:15:37,659 Nu m� crezi ? 293 00:15:37,660 --> 00:15:41,130 Nu este treaba mea. 294 00:16:07,060 --> 00:16:09,629 In regul�, aici este. 295 00:16:09,630 --> 00:16:11,699 Iisuse. Sti ce ? 296 00:16:11,700 --> 00:16:12,529 Las�-m� pe mine s� o fac. 297 00:16:12,530 --> 00:16:14,469 Ce spuneai c� este, o geant� Prada neagr� ? 298 00:16:14,470 --> 00:16:15,830 Cred c� ar trebui s� sun�m la politie. 299 00:16:15,840 --> 00:16:17,799 Da. Vor veni imediat. 300 00:16:17,800 --> 00:16:19,239 Ce spui de joia viitoare ? 301 00:16:19,240 --> 00:16:21,039 Ceva distinctiv la geant� ? 302 00:16:21,040 --> 00:16:23,939 Da. Pe incuietoarea interioar� 303 00:16:23,940 --> 00:16:27,909 sunt gravate initialele B.D. cu scris de m�n� de copil. 304 00:16:27,910 --> 00:16:30,010 "B.D." De ce B.D. ? 305 00:16:30,020 --> 00:16:32,919 Fiul meu vitreg a scris. 306 00:16:32,920 --> 00:16:34,719 Numele meu este Brooke. 307 00:16:34,720 --> 00:16:36,050 Brooke Dalton. 308 00:16:36,060 --> 00:16:37,489 Dumnezeule ! 309 00:16:37,490 --> 00:16:39,089 De ce mi-ai spus c� te cheam� Carrie ? 310 00:16:39,090 --> 00:16:40,259 Nu stiu ! Carrie Bradshaw ! 311 00:16:40,260 --> 00:16:43,899 Suntem in New York, este t�rziu, tu esti un str�in, iar eu inghet. 312 00:16:43,900 --> 00:16:44,799 Ei bine, c�nd m� intorc, 313 00:16:44,800 --> 00:16:47,029 trebuie neap�rat s� lucr�m la comunicarea dintre noi, Brooke. 314 00:16:47,030 --> 00:16:48,830 La dou� str�zi in directia aia, este un bar 315 00:16:48,840 --> 00:16:50,999 numit Gaffney's... Asteapt�-m� acolo, bine ? 316 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 Asteapt� ! C�ti bani ai ? 317 00:16:53,210 --> 00:16:54,509 Nu stiu. 318 00:16:54,510 --> 00:16:56,509 E o intrebare personal�. 319 00:16:56,510 --> 00:16:57,379 Poate 40$? 320 00:16:57,380 --> 00:16:59,140 Vei face ceva nebunesc. 321 00:16:59,150 --> 00:17:01,849 Multumesc c� n-ai spus "prostesc". 322 00:17:01,850 --> 00:17:02,679 Conteaz� mult. 323 00:17:02,680 --> 00:17:05,580 O vei insf�ca si o vei lua la fug�, nu-i asa ? 324 00:17:05,590 --> 00:17:06,589 Nu stiu. 325 00:17:06,590 --> 00:17:09,189 Totusi, e incitant, nu-i asa ? 326 00:17:09,190 --> 00:17:11,660 Du-te. 327 00:17:25,300 --> 00:17:27,669 Tu esti cel care a pierdut poseta ? 328 00:17:27,670 --> 00:17:32,640 Da, si f�r� ea toat� tinuta mea se destram�. 329 00:17:47,060 --> 00:17:49,090 Bun� ziua, Hotelul Four Seasons Atlanta. 330 00:17:49,100 --> 00:17:53,029 Camera lui Michael Dalton, v� rog. 331 00:17:53,030 --> 00:17:56,130 Un moment, v� rog. 332 00:17:56,140 --> 00:17:57,639 Alo ? 333 00:17:57,640 --> 00:17:59,069 - Hei, iubitule. - Hei. 334 00:17:59,070 --> 00:18:00,200 Ce se int�mpl� ? Esti bine ? 335 00:18:00,210 --> 00:18:01,770 Da, sunt bine. Doar c� n-am putut s� dorm. 336 00:18:01,780 --> 00:18:05,309 Si vroiam s�-ti spun c� te iubesc. 337 00:18:05,310 --> 00:18:07,849 Si eu te iubesc, scumpo. 338 00:18:07,850 --> 00:18:08,949 Cum este la New York ? 339 00:18:08,950 --> 00:18:10,579 Ai f�cut achizitia ? 340 00:18:10,580 --> 00:18:12,749 Da, am cump�rat-o. 341 00:18:12,750 --> 00:18:13,550 Pentru 225. 342 00:18:13,551 --> 00:18:15,619 Da. 343 00:18:15,620 --> 00:18:16,689 A durat at�t de mult. 344 00:18:16,690 --> 00:18:18,759 M� bucur c� s-a terminat in sf�rsit, sti ? 345 00:18:18,760 --> 00:18:20,089 Da, asa-i. Desigur. 346 00:18:20,090 --> 00:18:21,629 Ei bine, felicit�ri. 347 00:18:21,630 --> 00:18:22,890 Ai primit mesajul meu ? 348 00:18:22,900 --> 00:18:25,360 Nu. Care ? Telefonul meu s-a spart. 349 00:18:25,370 --> 00:18:26,260 Rahat. 350 00:18:26,270 --> 00:18:28,599 Nu stiam cum de ai sunat la hotel. 351 00:18:28,600 --> 00:18:31,369 Ei bine, a intervenit o mic� schimbare de planuri. 352 00:18:31,370 --> 00:18:34,139 Si voi lua primul zbor. 353 00:18:34,140 --> 00:18:35,770 Asa c� voi fi acas� p�n� la ora 8:00 si am putea 354 00:18:35,780 --> 00:18:37,879 face un mic dejun aniversar ? 355 00:18:37,880 --> 00:18:39,740 E at�t de devreme. Acum e 2:00 a.m. 356 00:18:39,750 --> 00:18:41,179 Nu vrei s� te relaxezi ? 357 00:18:41,180 --> 00:18:42,279 Nu erai programat pentru un zbor ulterior ? 358 00:18:42,280 --> 00:18:44,619 Nu, e in regul�. Pot dormi in avion. 359 00:18:44,620 --> 00:18:46,749 Nu vreau s� r�m�n aici mai mult dec�t trebuie. 360 00:18:46,750 --> 00:18:47,919 Iubitule, lucrezi at�t de mult. 361 00:18:47,920 --> 00:18:49,750 De ce nu r�m�i s� te relaxezi ? 362 00:18:49,760 --> 00:18:51,789 Putem s� facem micul dejun mai t�rziu 363 00:18:51,790 --> 00:18:52,759 c�nd vei fi odihnit ? 364 00:18:52,760 --> 00:18:53,859 Brooke, zborul este rezervat. 365 00:18:53,860 --> 00:18:55,790 Ce se int�mpl� ? Esti bine ? 366 00:18:55,800 --> 00:18:58,760 Da, da. Sunt doar obosit�. 367 00:18:58,770 --> 00:18:59,769 S�raca de tine. 368 00:18:59,770 --> 00:19:01,369 Te las s� te culci. 369 00:19:01,370 --> 00:19:03,299 Si ne vedem m�ine. 370 00:19:03,300 --> 00:19:06,770 - Bine. - Te iubesc. 371 00:19:14,950 --> 00:19:16,379 Toate sunt Prada, toate din noaptea asta. 372 00:19:16,380 --> 00:19:18,279 Tyler a spus c� vei recunoaste geanta. 373 00:19:18,280 --> 00:19:19,119 Da. 374 00:19:19,120 --> 00:19:22,250 Ei bine, c�rtile de credit ale doamnei ar fi de mare folos. 375 00:19:22,260 --> 00:19:23,350 Nu ne ocup�m de portofele, omule. 376 00:19:23,360 --> 00:19:26,860 Pentru c� asta ar fi sub nivelul vostru. 377 00:19:29,700 --> 00:19:32,260 S� o alegem pe asta. 378 00:19:32,270 --> 00:19:33,399 Oferta de ast�zi... 900 $. 379 00:19:33,400 --> 00:19:35,030 Ce vrei s� spui ? 380 00:19:35,040 --> 00:19:36,830 E suma pe care i-am spus-o lui Tyler. 381 00:19:36,840 --> 00:19:38,199 Da, si l-am pl�tit. 382 00:19:38,200 --> 00:19:39,939 Ce e asta, santaj ? 383 00:19:39,940 --> 00:19:42,239 Sun�-l. 384 00:19:42,240 --> 00:19:44,039 E grozav ! 385 00:19:44,040 --> 00:19:44,909 Tu il suni. 386 00:19:44,910 --> 00:19:47,110 El iti spune c� n-am pl�tit iar eu sunt terminat ! 387 00:19:58,960 --> 00:20:01,159 Imi pare at�t de r�u. 388 00:20:01,160 --> 00:20:02,190 M� simt ca o idioat�. 389 00:20:02,200 --> 00:20:04,699 Ai avut treab� ta iar acum ar�ti ca un... 390 00:20:04,700 --> 00:20:06,429 Vagabond ? 391 00:20:06,430 --> 00:20:07,230 Nu. 392 00:20:07,330 --> 00:20:09,169 Huligan ? 393 00:20:09,170 --> 00:20:12,039 Nu, s� r�m�nem la vagabond. 394 00:20:12,040 --> 00:20:14,209 Imi pare r�u c� am trimis politistii. 395 00:20:14,210 --> 00:20:15,370 M-am g�ndit c�... 396 00:20:15,380 --> 00:20:18,209 C� n-as putea s� fiu b�tut de unul singur. 397 00:20:18,210 --> 00:20:19,809 Nu. Am presupus c� poti face asta. 398 00:20:19,810 --> 00:20:22,479 M-am g�ndit c� te va dep�si. 399 00:20:22,480 --> 00:20:23,819 Ce trebuie f�cut 400 00:20:23,820 --> 00:20:27,119 ca s� c�stigi putin� incredere din partea ta, doamn� Bradshaw ? 401 00:20:27,120 --> 00:20:30,289 Ei bine, am rezolvat poseta. 402 00:20:30,290 --> 00:20:31,789 Acum ce urmeaz� ? 403 00:20:31,790 --> 00:20:32,959 Nu, nu mai conteaz�. 404 00:20:32,960 --> 00:20:35,829 S-a terminat c�nd am pierdut trenul. 405 00:20:35,830 --> 00:20:37,059 Ce s-a terminat ? 406 00:20:37,060 --> 00:20:38,899 C�snicia mea. 407 00:20:38,900 --> 00:20:42,170 Trebuia s� ajung acas� inaintea lui. 408 00:20:43,370 --> 00:20:45,400 El nu stie c� esti in New York ? 409 00:20:45,410 --> 00:20:49,309 Nu, este complicat. 410 00:20:49,310 --> 00:20:51,780 Am inteles. 411 00:20:53,450 --> 00:20:56,379 Ce vrea s� insemne asta ? 412 00:20:56,380 --> 00:20:58,819 Ei bine, nu e stiinta rachetelor. 413 00:20:58,820 --> 00:21:00,489 Nu porti verighet�. 414 00:21:00,490 --> 00:21:02,289 Trebuie s� ajungi acas� inaintea sotului t�u. 415 00:21:02,290 --> 00:21:05,089 El nu stie c� esti in New York. 416 00:21:05,090 --> 00:21:08,229 M� acuzi c� as avea o aventur� ? 417 00:21:08,230 --> 00:21:10,229 Nu, doar c�... 418 00:21:10,230 --> 00:21:12,199 Sti tu, o numesc dup� cum pare. 419 00:21:12,200 --> 00:21:13,899 Nu e o problem�. E in regul�. 420 00:21:13,900 --> 00:21:16,469 Oamenii sunt umani. Fac greseli. 421 00:21:16,470 --> 00:21:17,270 Bine, Einstein. 422 00:21:17,370 --> 00:21:19,769 Dac� as fi avut o aventur�, de ce nu 423 00:21:19,770 --> 00:21:22,839 mi-am sunat amantul s� m� gireze ? 424 00:21:22,840 --> 00:21:24,109 Nu stiu. 425 00:21:24,110 --> 00:21:27,110 Poate c� el nu stie c� esti m�ritat�. 426 00:21:27,880 --> 00:21:31,249 Dumnezeule ! Stai ! Stai ! Stai ! 427 00:21:31,250 --> 00:21:32,149 Ce ? Ce vrei ? 428 00:21:32,150 --> 00:21:33,919 Uite, multumesc pentru ajutor, dar s-a terminat. 429 00:21:33,920 --> 00:21:35,250 Poti s� te intorci la orice f�ceai 430 00:21:35,260 --> 00:21:37,189 inainte ca eu s� vin s�-ti ruinez noaptea. 431 00:21:37,190 --> 00:21:38,389 Asteapt�, te rog, opreste-te. Opreste-te ! 432 00:21:38,390 --> 00:21:39,559 Nu mi-ai ruinat noaptea, bine ? 433 00:21:39,560 --> 00:21:40,989 M� ascundeam in statia Grand Central 434 00:21:40,990 --> 00:21:44,259 incerc�nd s� evit asta... Uite. 435 00:21:44,260 --> 00:21:45,860 Noaptea mea a fost de rahat dinaintea s� apari tu. 436 00:21:45,870 --> 00:21:48,169 Va fi de rahat si dup� ce vei pleca. Dar a ta ? 437 00:21:48,170 --> 00:21:50,499 Dac� te putem duce acas� s�-ti salv�m c�snicia, 438 00:21:50,500 --> 00:21:52,200 ei bine, atunci... 439 00:21:52,210 --> 00:21:55,039 Sti, m-ar face un erou. 440 00:21:55,040 --> 00:21:58,879 Nu voi l�sa s�-mi scape asta, nu-i asa ? 441 00:21:58,880 --> 00:22:01,849 Uite, nu vreau s� fiu... B�g�ret. 442 00:22:01,850 --> 00:22:02,710 Dar mie mi se pare 443 00:22:02,720 --> 00:22:05,980 c� problema este c� tu trebuie s� ajungi acas� in noaptea asta, corect ? 444 00:22:05,990 --> 00:22:07,419 Da. 445 00:22:07,420 --> 00:22:08,850 In regul�, s� o rezolv�m. 446 00:22:08,860 --> 00:22:10,119 La ce or� trebuie s� fi acas� ? 447 00:22:10,120 --> 00:22:12,820 - Cel t�rziu la ora 7:00. - In regul�. Ei bine... 448 00:22:12,830 --> 00:22:17,429 Asta inseamn� c� trebuie s� plec�m p�n� in 3:30, 4:00 ? 449 00:22:17,430 --> 00:22:19,430 Avem timp. 450 00:22:25,070 --> 00:22:26,200 Manhattan ? 451 00:22:26,210 --> 00:22:27,409 Denumirea serviciului. 452 00:22:27,410 --> 00:22:31,309 Carmel Car Service. 453 00:22:31,310 --> 00:22:34,049 C�t cost� p�n� in Boston dac� plec�m intr-o or� ? 454 00:22:34,050 --> 00:22:35,109 447 $. 455 00:22:35,110 --> 00:22:37,279 Mai bine de at�t nu se poate ? 456 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 Include totul. 457 00:22:38,890 --> 00:22:40,319 Bine, multumesc. 458 00:22:40,320 --> 00:22:41,419 Ce-au spus ? 459 00:22:41,420 --> 00:22:43,050 447 $... Cu totul inclus. 460 00:22:43,060 --> 00:22:44,289 Putem str�nge at�t ? 461 00:22:44,290 --> 00:22:45,289 Da, b�nuiesc. 462 00:22:45,290 --> 00:22:46,489 Am un amic la locul meu. 463 00:22:46,490 --> 00:22:49,629 Serios ? Pentru c� ar fi uimitor. 464 00:22:49,630 --> 00:22:52,160 Nu-mi multimi inc�. 465 00:22:52,170 --> 00:22:53,929 Sunt imbr�cat adecvat pentru o nunt� ? 466 00:22:53,930 --> 00:22:55,999 Ei bine, probabil c� este doar o formalitate acum. 467 00:22:56,000 --> 00:22:58,470 Sunt destul de sigur c� prietenii imi sunt inc� acolo. 468 00:23:13,590 --> 00:23:14,589 Multumesc. 469 00:23:14,590 --> 00:23:17,990 Chiar esti bun. 470 00:23:19,330 --> 00:23:21,129 F�r� sup�rare. 471 00:23:21,130 --> 00:23:22,259 Nu m-am sup�rat. 472 00:23:22,260 --> 00:23:24,499 Acela este c�ntecul pe care il vei c�nta m�ine ? 473 00:23:24,500 --> 00:23:26,929 Nu stiu, poate. 474 00:23:26,930 --> 00:23:28,029 Eu cred c� asa ar trebui. 475 00:23:28,030 --> 00:23:32,400 Adic�, dac� stiu ceva despre Duke "What's His Face', 476 00:23:32,410 --> 00:23:34,109 ii va pl�cea c�ntecul �sta. 477 00:23:34,110 --> 00:23:35,309 Duke Terry. 478 00:23:35,310 --> 00:23:36,939 Da. Vom vedea. 479 00:23:36,940 --> 00:23:40,340 Am improvizat cu basistul lui acum c�teva luni in D.C. 480 00:23:40,350 --> 00:23:41,949 Pe tip il chema Lucas Wells. 481 00:23:41,950 --> 00:23:43,049 Ii pl�cea stilul meu. 482 00:23:43,050 --> 00:23:44,549 E minunat. 483 00:23:44,550 --> 00:23:46,219 Da. Oricum, destul despre mine. 484 00:23:46,220 --> 00:23:50,390 Povestea ta, de altfel este mult mai captivant�. 485 00:23:51,990 --> 00:23:53,220 E r�ndul meu. Bine. 486 00:23:53,230 --> 00:23:55,159 Sunt destul de direct�. 487 00:23:55,160 --> 00:23:57,959 Sunt o fat� obisnuit� cu un singur frate. 488 00:23:57,960 --> 00:24:00,029 Cu un sot care lucreaz� in finante. 489 00:24:00,030 --> 00:24:02,430 Cu care, in mod convenabil nu-ti pot ar�ta o fotografie, 490 00:24:02,440 --> 00:24:05,199 pentru c� telefonul imi e spart. 491 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 In mod convenabil. 492 00:24:06,210 --> 00:24:07,609 Cum v-ati int�lnit ? 493 00:24:07,610 --> 00:24:10,979 Eram in Londra, lucram la Sotheby's. 494 00:24:10,980 --> 00:24:11,839 Persoan� important�. 495 00:24:11,840 --> 00:24:13,949 Da, dup� c�tiva ani in Londra, 496 00:24:13,950 --> 00:24:17,279 am inceput s� am... Nu stiu. 497 00:24:17,280 --> 00:24:19,580 Francezii au cuv�ntul �sta, dapaysement, 498 00:24:19,590 --> 00:24:20,719 debusolare, 499 00:24:20,720 --> 00:24:24,019 ca si sentimentul pe care il ai c�nd nu te simti in tara ta. 500 00:24:24,020 --> 00:24:26,420 Si am avut... 501 00:24:26,430 --> 00:24:29,329 Mi-a fost greu s�-mi fac prieteni in Londra si... 502 00:24:29,330 --> 00:24:33,599 E at�t de trist. 503 00:24:33,600 --> 00:24:34,469 Seful meu m-a intrebat, 504 00:24:34,470 --> 00:24:36,969 "Vrei s� mergi in Boston pentru expozitia asta ?" 505 00:24:36,970 --> 00:24:38,599 Iar Michael era acolo. 506 00:24:38,600 --> 00:24:41,239 Desigur. 507 00:24:41,240 --> 00:24:43,170 Ai avut vreodat� sentimentul, 508 00:24:43,180 --> 00:24:45,179 si s� presimti 509 00:24:45,180 --> 00:24:49,310 c� cineva va avea un rol major in viata ta ? 510 00:24:49,320 --> 00:24:51,420 Da. 511 00:24:53,520 --> 00:24:56,750 Oricum, el... Sotia lui l-a p�r�sit 512 00:24:56,760 --> 00:24:59,159 pentru un tip pe care il cunoastem si... 513 00:24:59,160 --> 00:25:01,129 In acel moment, ea a luat si copiii. 514 00:25:01,130 --> 00:25:03,229 Si ultimul lucru pe care l-a vrut 515 00:25:03,230 --> 00:25:04,259 a fost s� se cupleze cu cineva. 516 00:25:04,260 --> 00:25:06,660 Ei bine, ca not�, nu-mi imaginez ca tu 517 00:25:06,670 --> 00:25:09,770 s� fi ultimul lucru pe care orice b�rbat si l-ar dori. 518 00:25:11,440 --> 00:25:13,740 Multumesc. 519 00:25:14,370 --> 00:25:15,509 Asa c� eu... 520 00:25:15,510 --> 00:25:17,709 Am cump�rat pictura pe care seful meu o dorea, 521 00:25:17,710 --> 00:25:20,379 si am trimis-o inapoi f�r� mine, 522 00:25:20,380 --> 00:25:23,550 si de atunci n-am mai fost in Londra. 523 00:25:24,220 --> 00:25:26,380 Multe incurc�turi acolo. 524 00:25:26,390 --> 00:25:28,420 Curajoas� fata. 525 00:25:28,620 --> 00:25:32,059 Amuzant este c� sunt m�ndr� si in ziua de ast�zi 526 00:25:32,060 --> 00:25:34,490 c� am fost... 527 00:25:36,130 --> 00:25:40,030 Fata care a recunoscut dragostea si s-a av�ntat. 528 00:25:43,040 --> 00:25:47,609 Dac� imi cunosc prietenul, ar trebui s� fie la bar. 529 00:25:47,610 --> 00:25:48,739 Cu sperant�, te vom putea duce acas�. 530 00:25:48,740 --> 00:25:52,780 Persoana pe care ai venit s� o vezi, va fi acolo ? 531 00:25:54,310 --> 00:25:57,380 Cu norocul nostru, probabil. 532 00:26:07,230 --> 00:26:09,529 At�t de r�u este ? 533 00:26:09,530 --> 00:26:11,360 Ce ? 534 00:26:11,600 --> 00:26:14,700 Orice te asteapt� pe tine acolo sus. 535 00:26:16,670 --> 00:26:18,700 E nimic. 536 00:26:29,410 --> 00:26:32,350 E o fost�... Fost�-ceva. 537 00:26:35,750 --> 00:26:38,790 Aceasta fost�-ceva are un nume ? 538 00:26:40,560 --> 00:26:41,729 Hannah. 539 00:26:41,730 --> 00:26:44,560 N-am v�zut-o de ceva vreme. 540 00:26:47,570 --> 00:26:49,499 A fost o desp�rtire ur�t� ? 541 00:26:49,500 --> 00:26:51,570 Sunt si alte feluri ? 542 00:27:04,520 --> 00:27:06,549 Tocmai au f�cut sex acolo ? 543 00:27:06,550 --> 00:27:09,119 E mai bine s� nu stim. 544 00:27:09,120 --> 00:27:10,720 Dar da. 545 00:27:30,340 --> 00:27:31,809 Aici este ? 546 00:27:31,810 --> 00:27:32,840 Bun� intrebare. 547 00:27:32,850 --> 00:27:36,750 Il cunosc numai pe Danny si pe mire. 548 00:27:47,190 --> 00:27:49,590 O cunosti pe acea persoan� ? 549 00:27:53,570 --> 00:27:54,729 Nu. 550 00:27:54,730 --> 00:27:56,399 Nu, nu o cunosc. 551 00:27:56,400 --> 00:27:59,669 Esti sigur c� esti in stare s� faci asta ? 552 00:27:59,670 --> 00:28:01,339 Da. 553 00:28:01,340 --> 00:28:02,409 Da, da, da. 554 00:28:02,410 --> 00:28:05,209 - Nu te simtii prostesc. - Nu, nu m� simt prostesc. 555 00:28:05,210 --> 00:28:07,380 M� simt prost. 556 00:28:08,580 --> 00:28:09,879 Tocmai ai f�cut asta ? 557 00:28:09,880 --> 00:28:11,419 Tocmai mi-ai corectat gramatica ? 558 00:28:11,420 --> 00:28:12,949 Inceteaz�, te nec�jeam. 559 00:28:12,950 --> 00:28:14,649 Am f�cut asta deja ? 560 00:28:14,650 --> 00:28:15,619 Mureai s� o faci. 561 00:28:15,620 --> 00:28:17,250 E o expresie verbal� impersonal�. 562 00:28:17,260 --> 00:28:19,259 Te-am corectat in t�cere toat� noaptea. 563 00:28:19,260 --> 00:28:20,220 Nu face fata aia. 564 00:28:20,230 --> 00:28:22,729 Ei bine, m� bucur c� am ajuns in punctul relatiei noastre 565 00:28:22,730 --> 00:28:24,729 in care te simti confortabil s� o faci cu voce tare. 566 00:28:24,730 --> 00:28:26,260 Si totul devine mai usor de aici. 567 00:28:26,270 --> 00:28:27,969 E ciudat... Am impresia c� am ratat 568 00:28:27,970 --> 00:28:29,499 toate chestiile dificile. 569 00:28:29,500 --> 00:28:31,269 Multumesc. 570 00:28:31,270 --> 00:28:33,400 Ce inseamn� PWC ? 571 00:28:33,410 --> 00:28:35,509 Rahat. 572 00:28:35,510 --> 00:28:37,439 Da, noi suntem in locul in care trebuie ? 573 00:28:37,440 --> 00:28:39,979 Nici nu mai cred c� asta e o nunt�. 574 00:28:39,980 --> 00:28:41,779 Iisuse, era si timpul. 575 00:28:41,780 --> 00:28:43,679 Unde este restul formatiei ? 576 00:28:43,680 --> 00:28:45,880 Ai int�rziat o or�. 577 00:28:45,890 --> 00:28:46,719 Traficul. 578 00:28:46,720 --> 00:28:48,419 Imi pare r�u, dar sunt aici. 579 00:28:48,420 --> 00:28:50,750 S� indeplinesc sarcinile, ca s� spun asa. 580 00:28:50,760 --> 00:28:52,889 Ce s-ar presupune c� trebuie s� fac cu un singur saxofon ? 581 00:28:52,890 --> 00:28:54,889 - E o trompet�. - Dumnezeule. 582 00:28:54,890 --> 00:28:56,559 Si c�nt�reata mea, e uimitoare. 583 00:28:56,560 --> 00:28:59,399 E o absurditate, n-am s� pl�tesc cinci b�tr�ne pentru asta. 584 00:28:59,400 --> 00:29:01,929 Ei bine, desigur c� nu, desigur c� nu. 585 00:29:01,930 --> 00:29:03,869 Dar vom avea nevoie de 600 $ avans. 586 00:29:03,870 --> 00:29:06,669 In cazul in care restul b�ietilor nu vor ap�rea. 587 00:29:06,670 --> 00:29:07,539 Nici nu se pune problema. 588 00:29:07,540 --> 00:29:11,509 Bine, bucur�-te de playlist-ul dj-ului. 589 00:29:11,510 --> 00:29:13,479 - Da. - 350 $. 590 00:29:13,480 --> 00:29:14,310 $500. 591 00:29:14,311 --> 00:29:15,579 Este 10%, e corect. 592 00:29:15,580 --> 00:29:17,849 Bine, acum datii drumul si c�ntati 593 00:29:17,850 --> 00:29:18,949 p�n� aduc eu banii. 594 00:29:18,950 --> 00:29:22,389 Puteti folosi camera 1107 ca foaier dac� aveti nevoie s� depozitati ceva. 595 00:29:22,390 --> 00:29:23,920 Grozav. 596 00:29:24,660 --> 00:29:26,989 - Nu, nu. Nick. - Haide. 597 00:29:26,990 --> 00:29:28,859 Nu c�nt. 598 00:29:28,860 --> 00:29:31,359 Nu asta am auzit. 599 00:29:31,360 --> 00:29:33,729 Nu, n-am cum s� fac asta. 600 00:29:33,730 --> 00:29:34,629 Ba da, poti. 601 00:29:34,630 --> 00:29:36,699 In plus, avem nevoie de voce ca s� prind�. 602 00:29:36,700 --> 00:29:37,769 Vrei s� ajungi acas�, nu-i asa ? 603 00:29:37,770 --> 00:29:40,739 Pref�-te c� este o camer� plin� de Jonathan si care ii mai e numele. 604 00:29:40,740 --> 00:29:42,039 Weinsteins. 605 00:29:42,040 --> 00:29:42,909 Da. 606 00:29:42,910 --> 00:29:44,739 O camer� plin� de Jonathan Weinsteins. 607 00:29:44,740 --> 00:29:46,579 Numai s�-ti p�strezi hainele pe tine. 608 00:29:46,580 --> 00:29:47,440 Nick, nu pot. 609 00:29:47,450 --> 00:29:50,449 In regul�, dac� trebuie s� le dai jos, 610 00:29:50,450 --> 00:29:51,319 p�streaz�-le pentru final. 611 00:29:51,320 --> 00:29:54,349 Nu cred c� vor mai fi in stare s� urm�reasc�. 612 00:29:54,350 --> 00:29:55,750 E vremea spectacolului, oameni buni. 613 00:29:55,760 --> 00:29:58,959 Unica interpretare muzical� alor... 614 00:29:58,960 --> 00:30:01,959 Nick Vaughn la trompet� si Brooke Dalton voce. 615 00:30:01,960 --> 00:30:03,429 D�nd lovitura de inceput 616 00:30:03,430 --> 00:30:07,630 cu anosta si nostalgica piesa "My Funny Valentine." 617 00:32:10,020 --> 00:32:12,459 Nu, nu, opreste-te. Haide, s� mergem. 618 00:32:12,460 --> 00:32:14,760 Voi doi ! 619 00:32:17,100 --> 00:32:20,029 - Dumnezeule, a fost demential. - Ai fost nemaipomenit�. 620 00:32:20,030 --> 00:32:22,569 - A fost nebunesc. - Stai, stai. 621 00:32:22,570 --> 00:32:23,599 Foaierul. 622 00:32:23,600 --> 00:32:24,970 Pe aici. 623 00:32:29,110 --> 00:32:31,040 Alo ? Ia-o inainte. 624 00:32:31,680 --> 00:32:34,179 Trebuie s�-l suni pe Danny, s� aflu unde naiba umbl� tipul �sta. 625 00:32:34,180 --> 00:32:36,610 Dar telefonul t�u s-a desc�rcat. Iti amintesti num�rul ? 626 00:32:36,620 --> 00:32:38,479 Ce, tu nu memorezi toate contactele de urgent� ? 627 00:32:38,480 --> 00:32:42,690 Nu cred c� am at�t de multe urgente ca tine. 628 00:32:47,060 --> 00:32:48,759 Danny, sunt Nick, unde naiba esti, omule ? 629 00:32:48,760 --> 00:32:50,659 Ascult�, mi-ai dat adresa gresit�. 630 00:32:50,660 --> 00:32:53,160 Va p�rea ciudat. 631 00:32:53,170 --> 00:32:55,469 Am nevoie de 450 dolari. 632 00:32:55,470 --> 00:32:57,030 Poveste lung�, pe viat� si pe moarte. 633 00:32:57,040 --> 00:32:57,899 D�-mi un telefon. 634 00:32:57,900 --> 00:33:00,169 Telefonul mi s-a desc�rcat, asa c� las�-mi un mesaj, bine ? 635 00:33:00,170 --> 00:33:01,770 In regul�. 636 00:33:01,910 --> 00:33:04,039 Crezi c� va primi mesajul la timp ? 637 00:33:04,040 --> 00:33:06,080 Nu stiu. 638 00:33:07,850 --> 00:33:09,849 Am o alt� idee. 639 00:33:09,850 --> 00:33:11,580 Ar trebui s� m� ingrijorez ? 640 00:33:12,520 --> 00:33:14,519 Administratia, cu ce v� putem ajuta, domnule Childers ? 641 00:33:14,520 --> 00:33:17,719 Da, am nevoie de o masin� care s�-mi duc� invitata in Boston de indat�. 642 00:33:17,720 --> 00:33:20,589 Ati dori s� folositi serviciul obisnuit de masini ? 643 00:33:20,590 --> 00:33:21,429 Da. 644 00:33:21,430 --> 00:33:22,890 Si cum doriti s� pl�titi ? 645 00:33:22,900 --> 00:33:23,929 O putem trece in contul camerei ? 646 00:33:23,930 --> 00:33:25,659 Asta n-ar trebui s� fie o problem�, domnule Childers. 647 00:33:25,660 --> 00:33:26,829 - Este un da. - Grozav. 648 00:33:26,830 --> 00:33:28,599 Acordati-mi zece minute, domnule. 649 00:33:28,600 --> 00:33:30,199 Multumesc. 650 00:33:30,200 --> 00:33:31,069 Ai innebunit ? 651 00:33:31,070 --> 00:33:32,269 Crezi c� va functiona ? 652 00:33:32,270 --> 00:33:33,139 Nu stiu. 653 00:33:33,140 --> 00:33:34,809 Vom afla in zece minute. 654 00:33:34,810 --> 00:33:36,809 Imi place... Trompeta ta str�lucitoare. 655 00:33:36,810 --> 00:33:37,979 Multumesc. 656 00:33:37,980 --> 00:33:39,709 Sper c� valoreaz� indeajuns... 657 00:33:39,710 --> 00:33:40,510 Pentru cautiune... 658 00:33:40,610 --> 00:33:41,810 C�nd vom fi arestati. 659 00:33:42,780 --> 00:33:44,110 Ei bine, ar trebui. 660 00:33:44,120 --> 00:33:47,680 Am cump�rat-o cu o verighet� str�lucitoare. 661 00:33:52,160 --> 00:33:53,820 Vorbeste-mi despre piesele astea. 662 00:33:53,830 --> 00:33:56,290 Sunt pictate de faimosul t�u artist din Londra ? 663 00:33:56,300 --> 00:33:58,129 De unde ai stiut ? 664 00:33:58,130 --> 00:34:01,229 Ei bine, iti dai seama c� trebuie s� sti c�te ceva despre art� 665 00:34:01,230 --> 00:34:02,199 ca s� o poti aprecia. 666 00:34:02,200 --> 00:34:03,669 Esti un nesuferit. 667 00:34:03,670 --> 00:34:05,069 Sti c� cel mai interesant lucru 668 00:34:05,070 --> 00:34:07,569 despre arta din hoteluri nu este arta propriu-zis�, 669 00:34:07,570 --> 00:34:10,870 bineinteles, ci ceea ce se afl� in spatele ei. 670 00:34:10,880 --> 00:34:12,879 - Ce, un seif ? - Nu. 671 00:34:12,880 --> 00:34:14,240 Ai auzit de hotel graffiti ? 672 00:34:14,250 --> 00:34:15,749 - Nu. - Un comediant a initiat-o 673 00:34:15,750 --> 00:34:17,149 c�nd televizorul din camer� nu-i mai functiona. 674 00:34:17,150 --> 00:34:19,949 A inceput s� m�zg�leasc� pe spatele tablourilor. 675 00:34:19,950 --> 00:34:21,249 Si de acolo a inceput. 676 00:34:21,250 --> 00:34:24,990 Tinem pumnii. 677 00:34:28,830 --> 00:34:30,190 Ce ? 678 00:34:30,200 --> 00:34:31,659 Cum s� nu apreciezi aia ? 679 00:34:31,660 --> 00:34:34,199 Este cea mai bun� pe care am v�zut-o. 680 00:34:34,200 --> 00:34:37,969 "Trebuie s� plec, prostituatele au ajuns." 681 00:34:37,970 --> 00:34:41,000 Probabil c� n-ar mai trebui s� atingem nimic din camera asta. 682 00:34:49,580 --> 00:34:52,919 Bun�, am comandat o masin� pentru domnul Childers. 683 00:34:52,920 --> 00:34:54,180 Da, doar ce a ajuns. 684 00:34:54,190 --> 00:34:55,649 Am chemat soferul obisnuit. 685 00:34:55,650 --> 00:34:57,750 Doar c� d-voastr� nu sunteti domnul Childers. 686 00:34:57,760 --> 00:34:58,859 Nu, eu sunt domnul Bradshaw. 687 00:34:58,860 --> 00:35:01,359 Am fost trimis s� cobor cu invitata domnului Childers. 688 00:35:01,360 --> 00:35:02,590 Desigur, domnule. 689 00:35:02,600 --> 00:35:05,800 Acordati-mi o secund� s� apelez camera. 690 00:35:06,230 --> 00:35:07,199 Nu va fi necesar. 691 00:35:07,200 --> 00:35:09,699 Sti, nu este at�t de t�rziu si parc� as bea ceva. 692 00:35:09,700 --> 00:35:11,969 Localul acela de pe strada Halston e inc� deschis ? 693 00:35:11,970 --> 00:35:12,869 - Da. - Da ? 694 00:35:12,870 --> 00:35:13,839 - Vrei s� mergem ? - Da. 695 00:35:13,840 --> 00:35:15,709 - Multumesc. - Multumesc. 696 00:35:15,710 --> 00:35:17,110 Imi pare r�u, b�ieti. 697 00:35:17,340 --> 00:35:20,379 In regul�, n-am esuat inc�... Mai avem timp. 698 00:35:20,380 --> 00:35:24,650 Timp dar nu bani sau vreun plan. 699 00:35:26,650 --> 00:35:28,789 Ceea ce ne trebuie e o masin� a timpului. 700 00:35:28,790 --> 00:35:30,089 Ei bine, intr-un fel avem si asta. 701 00:35:30,090 --> 00:35:33,359 In urm� cu c�tiva ani, au transformat toate aceste telefoane publice 702 00:35:33,360 --> 00:35:34,759 in masini ale timpului. 703 00:35:34,760 --> 00:35:36,159 Alegi una, formezi 1993, 704 00:35:36,160 --> 00:35:38,229 si un newyorkez va veni 705 00:35:38,230 --> 00:35:40,060 s�-ti spun� ce se int�mpla 706 00:35:40,070 --> 00:35:42,299 in acea intersectie in urm� cu 20 de ani. 707 00:35:42,300 --> 00:35:43,669 Era amuzant. 708 00:35:43,670 --> 00:35:46,200 Nici m�car n-am nevoie s� sun at�t de in urm�. 709 00:35:46,210 --> 00:35:49,640 Trebuie s� sun doar in ziua de ieri. 710 00:35:51,780 --> 00:35:53,740 S� incerc�m. 711 00:35:55,750 --> 00:35:58,050 Ce ti-ai spune ? 712 00:36:06,960 --> 00:36:11,129 Brooke, esti tu din viitor. 713 00:36:11,130 --> 00:36:12,229 Nu m� crede. 714 00:36:12,230 --> 00:36:14,799 Bineinteles. Trebuie s�-i spui ceva secret, 715 00:36:14,800 --> 00:36:17,070 ceva ce numai voi dou� stiti. 716 00:36:21,040 --> 00:36:24,139 Sti acea cicatrice care o ai pe frunte ? 717 00:36:24,140 --> 00:36:27,709 Cea despre care le spui tuturor c-o ai din excursia din Argentina, 718 00:36:27,710 --> 00:36:32,919 dar de fapt o ai de la un concert Hanson, din facultate. 719 00:36:32,920 --> 00:36:35,889 Deja e povestea mea preferat�. 720 00:36:35,890 --> 00:36:38,059 Este cu tax� invers�. 721 00:36:38,060 --> 00:36:41,429 Pam te-a f�cut s� fi purtat� pe brate iar intr-un final, 722 00:36:41,430 --> 00:36:42,959 tu ai lovit parapetul 723 00:36:42,960 --> 00:36:46,129 si ti-ai petrecut intreaga noapte la terapie intensiv�. 724 00:36:46,130 --> 00:36:48,869 Bine bine, m� crezi acum. 725 00:36:48,870 --> 00:36:50,299 Bine, deci orice ai face, 726 00:36:50,300 --> 00:36:53,970 s� nu vorbesti cu niciun str�in din statia Grand Central. 727 00:36:55,470 --> 00:37:00,379 De fapt, treci peste New York cu totul. 728 00:37:00,380 --> 00:37:02,810 R�m�i acas�, uit�-te la un film, comand� m�ncare la pachet, 729 00:37:02,820 --> 00:37:04,349 f� o baie cu spum� si culc�-te. 730 00:37:04,350 --> 00:37:08,989 Pentru c� totul va fi bine dimineat�. 731 00:37:08,990 --> 00:37:11,220 Bine. 732 00:37:11,990 --> 00:37:15,089 Da, dar atunci nu m-ai fi int�lnit pe mine. 733 00:37:15,090 --> 00:37:17,390 Inc� nu m-am hot�r�t dac� �sta e 734 00:37:17,400 --> 00:37:20,030 un lucru bun sau un lucru r�u. 735 00:37:20,500 --> 00:37:21,929 Bine. 736 00:37:21,930 --> 00:37:23,999 Ce altceva mai putem face ? S� ne g�ndim. 737 00:37:24,000 --> 00:37:26,400 Nu vei sc�pa at�t de usor. 738 00:37:26,410 --> 00:37:27,269 Nu, nu, nu. 739 00:37:27,270 --> 00:37:31,270 Nu m� pun cu fizica timpului si a spatiului. 740 00:37:31,280 --> 00:37:32,209 Hanson. 741 00:37:32,210 --> 00:37:34,409 Bine. Bine. 742 00:37:34,410 --> 00:37:35,379 D�-mi-l. 743 00:37:35,380 --> 00:37:37,379 Dar nu vreau s� sun in ziua de ieri. 744 00:37:37,380 --> 00:37:39,250 Vreau s� sun in anul 2004 745 00:37:44,160 --> 00:37:45,819 Nick, bun�, sunt eu. 746 00:37:45,820 --> 00:37:48,789 Tu din viitor. 747 00:37:48,790 --> 00:37:50,090 A crezut. Ce idiot. 748 00:37:50,100 --> 00:37:52,929 Ascult�, c�nd echipa Red Sox se calific� in World Series, 749 00:37:52,930 --> 00:37:56,430 ia toti banii si pariaz� pe ei c� vor c�stiga. 750 00:37:56,440 --> 00:37:58,869 Da, stiu c� sun� nebuneste. 751 00:37:58,870 --> 00:38:00,939 F�-o. 752 00:38:00,940 --> 00:38:02,439 Bine. Pa. 753 00:38:02,440 --> 00:38:04,270 - Gata ? - Gata. 754 00:38:04,280 --> 00:38:05,939 Toat� lumea stie c� atunci c�nd ai o masin� a timpului, 755 00:38:05,940 --> 00:38:07,379 primul lucru care il faci este s� pariezi. 756 00:38:07,380 --> 00:38:09,279 N-am stiut asta. 757 00:38:09,280 --> 00:38:14,180 Si... N-a functionat. 758 00:38:14,350 --> 00:38:16,119 Rahat, ce spui de un autobuz ? 759 00:38:16,120 --> 00:38:18,489 Nici m�car nu circul� noaptea. 760 00:38:18,490 --> 00:38:19,459 Nu, un autobuz din orasul chinezesc. 761 00:38:19,460 --> 00:38:21,159 Circul� toat� noaptea si sunt ieftine. 762 00:38:21,160 --> 00:38:22,359 Cost� cam 80 de dolari. 763 00:38:22,360 --> 00:38:23,859 - M�car avem at�tia bani ? - Nu. 764 00:38:23,860 --> 00:38:27,930 Dar oricum, trebuie s� fie mai usor de str�ns dec�t 500 $. 765 00:39:01,470 --> 00:39:03,469 Ei bine... 766 00:39:03,470 --> 00:39:09,310 Am f�cut tot posibilul, dar aproape ni s-a terminat timpul. 767 00:39:10,310 --> 00:39:12,079 Ce-ar fi dac� l-am suna pe sotul t�u 768 00:39:12,080 --> 00:39:13,879 s�-i spui c� esti in New York ? 769 00:39:13,880 --> 00:39:15,879 Am putea n�scoci un motiv bun. 770 00:39:15,880 --> 00:39:16,910 Deja stie despre New York. 771 00:39:16,920 --> 00:39:20,419 Ei bine, nu trebuie s� stie ce faci aici. 772 00:39:20,420 --> 00:39:23,150 Stie si asta. 773 00:39:25,390 --> 00:39:28,359 Atunci de ce trebuie s� ajungi inaintea lui ? 774 00:39:28,360 --> 00:39:32,259 Ce ? Trebuie s� faci ceva inainte s� ajung� acolo ? 775 00:39:32,260 --> 00:39:33,160 Uite, orice ar fi, 776 00:39:33,170 --> 00:39:34,629 e un idiot dac� nu o d� uit�rii. 777 00:39:34,630 --> 00:39:36,330 Iar tu nu esti tipul de fat� care s� se m�rite cu un idiot. 778 00:39:36,340 --> 00:39:38,439 Si dac� ar fi trebuit s� fac ceva 779 00:39:38,440 --> 00:39:41,200 c�nd m� intorceam, tot nu am s� ajung la timp. 780 00:39:41,210 --> 00:39:43,239 Bine, s� ne g�ndim la o cale s� indrept�m 781 00:39:43,240 --> 00:39:46,480 faptul c� n-ai f�cut ce aveai de f�cut. 782 00:39:47,480 --> 00:39:49,309 Uite, poate c� te-ai g�ndit deja la asta, 783 00:39:49,310 --> 00:39:51,110 dar altcineva n-o poate face ? 784 00:39:51,120 --> 00:39:53,280 Orice ar fi ? 785 00:39:55,290 --> 00:39:59,090 Nu mai am monede. Si tu ai r�mas f�r� monede ? 786 00:40:06,900 --> 00:40:08,969 R�spunde, r�spunde, r�spunde. 787 00:40:08,970 --> 00:40:10,230 Alo ? 788 00:40:10,240 --> 00:40:11,499 - Pam, sunt Brooke. - Brooke. 789 00:40:11,500 --> 00:40:14,200 Imi pare r�u c� sun at�t de t�rziu. Am trezit bebelusul ? 790 00:40:14,210 --> 00:40:16,209 Nu, nu. Esti bine ? Ce se int�mpl� ? 791 00:40:16,210 --> 00:40:17,670 Nu stiu cum s�-ti spun asta, 792 00:40:17,680 --> 00:40:19,479 dar nevoie de un mare favor si am nevoie acum. 793 00:40:19,480 --> 00:40:21,509 Sigur, sigur, orice. 794 00:40:21,510 --> 00:40:23,079 Bine, du-te la mine acas�, 795 00:40:23,080 --> 00:40:24,379 in curtea din spate este o cheie, 796 00:40:24,380 --> 00:40:25,919 in cutia magnetizat� de l�ng� filtrul de la piscin�. 797 00:40:25,920 --> 00:40:28,419 Ia cheia si intr� pe usa din spate. 798 00:40:28,420 --> 00:40:31,350 Codul alarmei este 4242. 799 00:40:31,360 --> 00:40:32,689 Urc� in dormitor. 800 00:40:32,690 --> 00:40:34,420 Pe pat este o scrisoare. 801 00:40:34,430 --> 00:40:36,159 Este adresat� lui Michael. 802 00:40:36,160 --> 00:40:39,059 Ia-o acas� si p�streaz-o p�n� m� intorc. 803 00:40:39,060 --> 00:40:40,499 Ascult�, promite-mi c� nu o vei citi. 804 00:40:40,500 --> 00:40:43,599 Bineinteles c� nu o voi citi, Brooke. Ai cuv�ntul meu. 805 00:40:43,600 --> 00:40:45,539 Bine, e ora 4:00 a.m. acum. 806 00:40:45,540 --> 00:40:47,269 C�t timp am ? 807 00:40:47,270 --> 00:40:50,040 Ai trei ore. 808 00:40:51,110 --> 00:40:55,649 E vreo sans� s� folosesc telefonul dup� ce termin� ea ? 809 00:40:55,650 --> 00:40:58,210 E ca si f�cut, Brooke. 810 00:40:58,220 --> 00:40:59,549 Te iubesc. 811 00:40:59,550 --> 00:41:00,419 Multumesc. 812 00:41:00,420 --> 00:41:02,089 Si eu te iubesc. 813 00:41:02,090 --> 00:41:03,989 Sun�-m� intr-o or�. 814 00:41:03,990 --> 00:41:04,820 Bine. 815 00:41:04,821 --> 00:41:07,589 Totul va fi bine acum, iti promit. 816 00:41:07,590 --> 00:41:08,489 Bine. 817 00:41:08,490 --> 00:41:10,560 - Pa. - Pa. 818 00:41:31,980 --> 00:41:36,089 Sti, asta cred c� e prima dat� 819 00:41:36,090 --> 00:41:37,019 c�nd te v�d cu adev�rat fericit�. 820 00:41:37,020 --> 00:41:40,289 Ei bine, ca s� se stie, asta e usurare. 821 00:41:40,290 --> 00:41:42,229 Fericirea e altfel. 822 00:41:42,230 --> 00:41:44,259 Ei bine, m� bucur c� s-a rezolvat. 823 00:41:44,260 --> 00:41:50,130 Si ca s� se stie, n-ai putea s� inseli pe nimeni. 824 00:41:50,630 --> 00:41:55,470 Esti tipul de b�rbat care idealizeaz� femeile, Nick ? 825 00:41:56,310 --> 00:41:58,009 E un obicei periculos. 826 00:41:58,010 --> 00:41:59,139 Sunt un tip periculos. 827 00:41:59,140 --> 00:42:02,349 Da, de aceea ai fost pocnit in nas. 828 00:42:02,350 --> 00:42:04,710 Ti-a l�sat Danny vreun mesaj vocal ? 829 00:42:04,720 --> 00:42:06,719 Da. 830 00:42:06,720 --> 00:42:07,749 Mi-a dat adresa gresit�. 831 00:42:07,750 --> 00:42:11,089 Dislexia lui chiar se accentueaz� c�nd bea. 832 00:42:11,090 --> 00:42:12,189 Unde este ? 833 00:42:12,190 --> 00:42:15,729 Nu cred c� conteaz�. Probabil c� nu voi merge. 834 00:42:15,730 --> 00:42:17,690 Cred c� ar trebui s� continu�m s� ne plimb�m. 835 00:42:17,700 --> 00:42:21,770 Am auzit c� Central Park este foarte sigur la ora asta din noapte. 836 00:42:25,040 --> 00:42:26,099 Nu poate fi at�t de r�u. 837 00:42:26,100 --> 00:42:29,109 Are ceva de a face cu fosta, Hannah ? 838 00:42:29,110 --> 00:42:30,709 Pentru c� sunt dispus� s�-mi ofer serviciile. 839 00:42:30,710 --> 00:42:34,540 Sunt toat� g�tit� si n-am unde s� m� duc. 840 00:42:34,550 --> 00:42:36,449 E in regul�. E t�rziu. 841 00:42:36,450 --> 00:42:38,379 Cred c� m� subestimezi. 842 00:42:38,380 --> 00:42:40,319 As putea fi o gard� de corp grozav�. 843 00:42:40,320 --> 00:42:42,619 Sau un sf�tuitor sufletesc. 844 00:42:42,620 --> 00:42:45,789 Pot s� fiu Jiminy Cricket al t�u. 845 00:42:45,790 --> 00:42:49,790 Ea este acolo cu cineva. 846 00:42:49,800 --> 00:42:52,529 Inteleg. 847 00:42:52,530 --> 00:42:53,660 Ei bine, vreau s� spun c� tu m-ai ajutat. 848 00:42:53,670 --> 00:42:58,369 Mi-ai salvat c�snicia. Si asta te face un fel de... 849 00:42:58,370 --> 00:42:59,439 - Erou. - Un erou. 850 00:42:59,440 --> 00:43:02,709 Iar eroilor nu le este fric� de foste. 851 00:43:02,710 --> 00:43:03,709 Nu-ti face griji, voi veni. 852 00:43:03,710 --> 00:43:06,409 Ne putem preface c� suntem iubit si iubit�. 853 00:43:06,410 --> 00:43:07,479 Asta ar face-o geloas�. 854 00:43:07,480 --> 00:43:09,709 Va sti c� nu esti genul meu. 855 00:43:09,710 --> 00:43:11,449 Dumnezeule. 856 00:43:11,450 --> 00:43:14,480 A fost fulger�tor. 857 00:43:14,490 --> 00:43:17,419 Poate c� va crede c� te-am schimbat. 858 00:43:17,420 --> 00:43:19,359 Asta o va innebuni. 859 00:43:19,360 --> 00:43:25,299 Nick Vaughn, vrei s� fii... 860 00:43:26,300 --> 00:43:27,360 Carrie Bradshaw... 861 00:43:27,370 --> 00:43:32,240 Presupusul iubit al lui Brooke Dalton ? 862 00:43:33,440 --> 00:43:35,840 Omule. 863 00:43:59,700 --> 00:44:05,640 Sper ca �sta s� fie locul pentru c� stiu numai un c�ntec. 864 00:44:09,240 --> 00:44:10,539 Nick ! 865 00:44:10,540 --> 00:44:12,840 - Hei, omule ! - Hei, omule. 866 00:44:13,750 --> 00:44:15,249 Hei, hei, am incercat s�-ti fac rost de bani, omule, 867 00:44:15,250 --> 00:44:18,780 dar am str�ns numai 350 de dolari; sper s� fie destui. 868 00:44:20,190 --> 00:44:21,549 Bun�. 869 00:44:21,550 --> 00:44:22,549 Hei. 870 00:44:22,550 --> 00:44:23,550 Eu sunt Brooke. 871 00:44:23,560 --> 00:44:25,619 - Eu sunt Danny. - Multumim pentru ajutor, Danny. 872 00:44:25,620 --> 00:44:28,629 - E pl�cerea mea. - Dar poti p�stra banii. 873 00:44:28,630 --> 00:44:29,430 Suntem bine acum. 874 00:44:29,530 --> 00:44:30,459 M� simt prost. 875 00:44:30,460 --> 00:44:32,159 El a aranjat totul. 876 00:44:32,160 --> 00:44:32,999 Ce ? 877 00:44:33,000 --> 00:44:34,460 Am v�ndut un rinichi ca s� fac rost de �stia. 878 00:44:34,470 --> 00:44:36,299 Adic�, n-a fost al meu dar ce 879 00:44:36,300 --> 00:44:37,630 ii voi spune prostituatei c�nd se va trezi ? 880 00:44:37,640 --> 00:44:38,539 Danny. 881 00:44:38,540 --> 00:44:40,669 Glumesc ! Nu se va mai trezi. 882 00:44:40,670 --> 00:44:42,569 Am terminat ? 883 00:44:42,570 --> 00:44:43,939 Il fac de rusine. 884 00:44:43,940 --> 00:44:45,539 Vrei s� bei ceva, Brooke ? 885 00:44:45,540 --> 00:44:48,610 Danny, te dai la o femeie care este luat�. 886 00:44:50,380 --> 00:44:52,479 Inteleg. 887 00:44:52,480 --> 00:44:53,419 Nu, nu in sensul �sta. 888 00:44:53,420 --> 00:44:54,949 Nu, nu. Nu este pentru noi. 889 00:44:54,950 --> 00:44:56,819 Eu dorm in camera lui Danny la noapte. 890 00:44:56,820 --> 00:44:57,750 F�-mi un favor. 891 00:44:57,760 --> 00:44:59,859 Promite-mi c� nu vei mai urina in debara de data asta. 892 00:44:59,860 --> 00:45:01,289 Nu-ti pot promite asa ceva. 893 00:45:01,290 --> 00:45:03,729 De fapt, s-ar putea sau nu s� fi b�ut foarte mult. 894 00:45:03,730 --> 00:45:05,329 Ceea ce incerc s� inteleg acum 895 00:45:05,330 --> 00:45:07,229 este dac� am b�ut prea mult in noaptea asta. 896 00:45:07,230 --> 00:45:10,930 Apoi am realizat c� dac� te poti intreba asta, 897 00:45:10,940 --> 00:45:13,769 r�spunsul sigur trebuie s� fie negativ. 898 00:45:13,770 --> 00:45:15,539 - Corect ? - Danny a studiat filozofia. 899 00:45:15,540 --> 00:45:19,239 Ultima mea teorie sustine c� nu toate femeile de la o nunt� 900 00:45:19,240 --> 00:45:21,440 care sunt luate, sunt de fapt luate. 901 00:45:21,450 --> 00:45:23,310 Sti ce vreau s� spun ? 902 00:45:23,320 --> 00:45:26,480 Depinde de ce intelegi tu prin luat�. 903 00:45:53,510 --> 00:45:55,849 Hei, Brooke, esti sigur� c� nu vrei s�-ti aduc ceva de b�ut ? 904 00:45:55,850 --> 00:45:57,249 Sunt bine, multumesc, Danny. 905 00:45:57,250 --> 00:45:58,979 - Sunt sigur�. - Bine. 906 00:45:58,980 --> 00:46:00,519 Dave ! Dave ! 907 00:46:00,520 --> 00:46:02,789 Nemernic pisicher ce esti. Ce mai faci, omule ? 908 00:46:02,790 --> 00:46:05,919 Sotia ta a pierdut mult din greutate. Iisuse ! 909 00:46:05,920 --> 00:46:08,629 Vrei s� ies afar� ? 910 00:46:08,630 --> 00:46:11,560 Nu misca. 911 00:46:15,730 --> 00:46:17,970 Bun�. 912 00:46:30,980 --> 00:46:33,419 Hannah Dempsey, Brooke Dalton. 913 00:46:33,420 --> 00:46:34,480 Hei, m� bucur s� te cunosc. 914 00:46:34,490 --> 00:46:35,649 Bun�, m� bucur at�t de mult s� te cunosc. 915 00:46:35,650 --> 00:46:39,819 Traficul a fost at�t de groaznic pe tot drumul dinspre Philly, 916 00:46:39,820 --> 00:46:42,029 am crezut c� nu te voi mai prinde. 917 00:46:42,030 --> 00:46:42,859 Ai crezut ? 918 00:46:42,860 --> 00:46:44,790 Adic�, da. Da. 919 00:46:44,800 --> 00:46:45,659 Nu m-ai prins. 920 00:46:45,660 --> 00:46:49,499 - Dar acum esti aici, asa c�... - Da, da. 921 00:46:49,500 --> 00:46:52,669 De fapt si eu am crezut c� nu te voi prinde... 922 00:46:52,670 --> 00:46:56,639 Ce ce am f�cut, p�n� acum. 923 00:46:56,640 --> 00:46:59,039 Putem s� continu�m p�l�vr�geala asta pentru minute bune. 924 00:46:59,040 --> 00:47:00,979 - Ore. - Eram at�t de rapizi 925 00:47:00,980 --> 00:47:02,479 numai c�nd eram impreun�, asa c�... 926 00:47:02,480 --> 00:47:04,910 Altminteri, aproape c� sunt plicticos. 927 00:47:09,050 --> 00:47:14,020 Deci lucrezi sau... ? 928 00:47:14,030 --> 00:47:16,429 - Nu, asta... - Da. 929 00:47:16,430 --> 00:47:19,399 D� prob� pentru trupa lui Duke Terry m�ine. 930 00:47:19,400 --> 00:47:21,060 Nick ! 931 00:47:21,070 --> 00:47:23,699 E incredibil. 932 00:47:23,700 --> 00:47:26,569 A c�ntat cu Lucas Wells in D.C., 933 00:47:26,570 --> 00:47:27,939 iar lui Lucas i-a pl�cut stilul s�u. 934 00:47:27,940 --> 00:47:30,770 Pun pariu c� i-a pl�cut. 935 00:47:30,780 --> 00:47:33,340 Bine, vorbeste. Spune-mi totul. 936 00:47:33,350 --> 00:47:34,540 Poftim, iubito. 937 00:47:34,550 --> 00:47:38,410 Cole, ea este Brooke. 938 00:47:38,420 --> 00:47:39,220 - Bun�. - Bun�. 939 00:47:39,320 --> 00:47:40,349 - Brooke. - M� bucur s� te cunosc. 940 00:47:40,350 --> 00:47:42,119 - Iar el este Nick. - Nick. 941 00:47:42,120 --> 00:47:43,890 Bun�. 942 00:47:44,620 --> 00:47:46,959 Nick d� prob� pentru trupa lui Duke Terry m�ine. 943 00:47:46,960 --> 00:47:48,829 Da ? 944 00:47:48,830 --> 00:47:50,090 - Tipul cu jazz-ul. Da, da. - Da. 945 00:47:50,100 --> 00:47:51,890 L-am v�zut live in Philly de c�teva ori. 946 00:47:51,900 --> 00:47:53,399 E uimitor, grozav. 947 00:47:53,400 --> 00:47:55,060 Multumesc. 948 00:47:55,930 --> 00:47:59,039 Stiu c� se face t�rziu, dar n-ati vrea 949 00:47:59,040 --> 00:48:01,969 s� mergem la o cafea undeva sau... ? 950 00:48:01,970 --> 00:48:03,770 Sti, mi-as fi dorit s� putem. 951 00:48:03,780 --> 00:48:05,509 Am int�rziat undeva deja. Imi pare r�u. 952 00:48:05,510 --> 00:48:07,409 - Suntem doar in trecere. - Da, da. 953 00:48:07,410 --> 00:48:09,679 Ei bine, nu vreau s� v� retin. 954 00:48:09,680 --> 00:48:11,779 Dar dac� o s� aveti timp 955 00:48:11,780 --> 00:48:14,719 eu stau la hotelul Soho Grand. 956 00:48:14,720 --> 00:48:15,549 Bine. 957 00:48:15,550 --> 00:48:17,450 M� bucur c� te-am cunoscut. 958 00:48:17,460 --> 00:48:18,859 Si eu m� bucur s� v� cunosc. 959 00:48:18,860 --> 00:48:20,489 - O pl�cere. - Bine. 960 00:48:20,490 --> 00:48:23,130 - Pa. - Pa, Cole. 961 00:48:31,970 --> 00:48:34,839 Nu stiu de ce a trebuit s� fugim de acolo. 962 00:48:34,840 --> 00:48:37,470 Cine fugea ? 963 00:48:37,480 --> 00:48:40,440 Aia a fost fug�. 964 00:48:40,450 --> 00:48:42,109 Crede-m�, stiu. 965 00:48:42,110 --> 00:48:44,549 Sunt stereotipul fetei care fuge. 966 00:48:44,550 --> 00:48:47,050 S� fugi e mai usor. 967 00:48:50,620 --> 00:48:51,950 Dumnezeule. 968 00:48:51,960 --> 00:48:56,790 N-am mai v�zut-o de sase ani. 969 00:48:57,430 --> 00:48:59,559 Ai fost in regul�. 970 00:48:59,560 --> 00:49:00,960 Nu, n-am fost. 971 00:49:00,970 --> 00:49:02,199 A fost ingrozitor. 972 00:49:02,200 --> 00:49:03,699 A fost jenant. 973 00:49:03,700 --> 00:49:05,669 Imi pare r�u c� a trebuit s� vezi aia. 974 00:49:05,670 --> 00:49:08,200 Cred c� dup� sase ani de repetat acel moment, 975 00:49:08,210 --> 00:49:11,539 trebuia s� am ceva mai interesant de spus. 976 00:49:11,540 --> 00:49:12,639 Nu cred c� a observat. 977 00:49:12,640 --> 00:49:15,210 Probabil c� si ea a repetat. 978 00:49:19,120 --> 00:49:21,780 Sase ani ? 979 00:49:21,790 --> 00:49:25,920 Cum v-ati int�lnit ? 980 00:49:27,690 --> 00:49:29,159 In al doilea an de facultate. 981 00:49:29,160 --> 00:49:30,129 Georgetown. 982 00:49:30,130 --> 00:49:33,829 Eram medic rezident dac� iti vine s� crezi. 983 00:49:33,830 --> 00:49:34,760 Nu cred. 984 00:49:34,770 --> 00:49:36,629 Dar am o imaginatie bun�. 985 00:49:36,630 --> 00:49:38,569 Inima mea n-a fost niciodat� implicat�. 986 00:49:38,570 --> 00:49:40,969 Imi petreceam tot timpul liber c�nt�nd 987 00:49:40,970 --> 00:49:43,239 si merg�nd la spectacole. 988 00:49:43,240 --> 00:49:46,009 Hannah a fost prima care a acceptat asta. 989 00:49:46,010 --> 00:49:47,940 M-a f�cut s� fiu dedicat. 990 00:49:47,950 --> 00:49:50,850 Bun� fat�. 991 00:49:52,050 --> 00:49:54,980 Ea s-a implicat in design-ul grafic. 992 00:49:54,990 --> 00:49:58,489 A fost primul lucru care chiar l-a adorat. 993 00:49:58,490 --> 00:50:02,059 Ei bine, te-a iubit si pe tine, nu ? 994 00:50:02,060 --> 00:50:06,230 C�teodat� m� indoiesc despre partea aia. 995 00:50:07,530 --> 00:50:11,769 Rareori de mai mult de 50 de ori pe zi. 996 00:50:11,770 --> 00:50:14,639 Si, ce s-a int�mplat ? 997 00:50:14,640 --> 00:50:16,909 A primit o ofert� de lucru. 998 00:50:16,910 --> 00:50:18,539 In Philly. 999 00:50:18,540 --> 00:50:21,509 Si fiind genialul medic rezident, 1000 00:50:21,510 --> 00:50:25,619 am crezut c� e momentul perfect s�... Sti tu. 1001 00:50:25,620 --> 00:50:28,849 Nu. 1002 00:50:28,850 --> 00:50:31,250 Asa c� am cump�rat un inel. 1003 00:50:31,260 --> 00:50:35,260 M-a costat o avere. 1004 00:50:35,960 --> 00:50:38,759 L-am str�ns in m�na toat� ziua. 1005 00:50:38,760 --> 00:50:40,729 Aveam crampe la m�n�. 1006 00:50:40,730 --> 00:50:44,669 Am ajuns acas� in apartamentul nostru din D.C. 1007 00:50:44,670 --> 00:50:46,539 Inima imi b�tea puternic. 1008 00:50:46,540 --> 00:50:48,239 B�tea s� ias� afar� din piept. 1009 00:50:48,240 --> 00:50:49,040 Transpiram. 1010 00:50:49,140 --> 00:50:51,139 N-au fost nervi, sti. 1011 00:50:51,140 --> 00:50:55,040 Era... Exaltare. 1012 00:50:55,050 --> 00:50:56,649 Eram foarte exaltat. 1013 00:50:56,650 --> 00:51:02,620 Eram foarte... Eram foarte bucuros. 1014 00:51:03,320 --> 00:51:06,319 Am intrat si am v�zut-o si... 1015 00:51:06,320 --> 00:51:11,790 Am stiut c� ceva este... Diferit. 1016 00:51:11,800 --> 00:51:15,769 Cred c� se aseam�n� cu cuv�ntul t�u frantuzesc. 1017 00:51:15,770 --> 00:51:18,970 - Depaysement. - Da. 1018 00:51:21,310 --> 00:51:23,009 Ea a spus... 1019 00:51:23,010 --> 00:51:26,740 Credea c� e timpul pentru o pauz�. 1020 00:51:27,140 --> 00:51:29,949 Teribil. 1021 00:51:29,950 --> 00:51:32,779 Ce-ai f�cut ? 1022 00:51:32,780 --> 00:51:36,149 Ce puteam s� fac ? 1023 00:51:36,150 --> 00:51:38,289 S� implor ? S� r�d ? 1024 00:51:38,290 --> 00:51:39,989 N-am f�cut-o. 1025 00:51:39,990 --> 00:51:41,720 N-am f�cut nimic. 1026 00:51:41,730 --> 00:51:43,959 Doar am... stat acolo. 1027 00:51:43,960 --> 00:51:46,329 Devastat. 1028 00:51:46,330 --> 00:51:52,030 - Dumnezeule, am fost complet... - Orbit. 1029 00:51:52,040 --> 00:51:54,800 Da. 1030 00:51:56,870 --> 00:51:58,339 Asa am fost. 1031 00:51:58,340 --> 00:52:01,140 P�n� in noaptea asta. 1032 00:52:02,710 --> 00:52:03,579 E amuzant. 1033 00:52:03,580 --> 00:52:07,119 Am ajuns in oras la pr�nz si pur si simplu n-am putut s� plec din statie. 1034 00:52:07,120 --> 00:52:09,819 N-am putut. 1035 00:52:09,820 --> 00:52:13,059 Coplesit p�n� te-ai ales cu mine ? 1036 00:52:13,060 --> 00:52:15,220 M-am ales cu tine ? 1037 00:52:15,230 --> 00:52:16,789 Imi pare r�u s�-ti spun. 1038 00:52:16,790 --> 00:52:20,260 Sun� r�u c�nd o spui asa. 1039 00:52:21,700 --> 00:52:22,969 Imi pare r�u. 1040 00:52:22,970 --> 00:52:23,799 Pentru ce ? 1041 00:52:23,800 --> 00:52:26,099 Pentru c� te-am l�sat s� stai aici si s� vorbesti at�t de mult despre asta 1042 00:52:26,100 --> 00:52:27,939 f�r� s� te fac s� te intorci. 1043 00:52:27,940 --> 00:52:29,909 Nu. 1044 00:52:29,910 --> 00:52:31,770 Nu, asta nu se va int�mpla. 1045 00:52:31,780 --> 00:52:34,679 N-ai venit p�n� la New York 1046 00:52:34,680 --> 00:52:36,209 pentru un semn de a face nimic. 1047 00:52:36,210 --> 00:52:38,249 Da, ei bine, am crezut c� va fi singur�. 1048 00:52:38,250 --> 00:52:40,649 Nu intr-un mod depresiv. 1049 00:52:40,650 --> 00:52:41,649 Intr-unul romantic. 1050 00:52:41,650 --> 00:52:42,689 O fat� ca ea nu este niciodat� singur�. 1051 00:52:42,690 --> 00:52:45,250 Asa c� nu poti folosi asta ca scuz�. 1052 00:52:45,260 --> 00:52:47,189 Si a fost ceva intre voi. 1053 00:52:47,190 --> 00:52:48,259 Ai v�zut-o si tu si eu. 1054 00:52:48,260 --> 00:52:50,089 Asta nu inseamn� nimic. 1055 00:52:50,090 --> 00:52:51,429 Inseamn� ceva. 1056 00:52:51,430 --> 00:52:53,229 Inseamn� c� ai o sans�. 1057 00:52:53,230 --> 00:52:54,660 S� ce... S� fiu zguduit ? 1058 00:52:54,670 --> 00:52:58,830 Nu te-ai simtit zguduit in fiecare zi de c�nd cu inelul ? 1059 00:52:58,840 --> 00:53:00,669 Si nu sti sansele. 1060 00:53:00,670 --> 00:53:01,839 Ar putea fi una la un miliard. 1061 00:53:01,840 --> 00:53:03,269 Ar putea s� fie una din dou�. 1062 00:53:03,270 --> 00:53:04,909 Oricum, asta e despre regret. 1063 00:53:04,910 --> 00:53:07,309 Si acele sanse tot timpul au fost de 100%. 1064 00:53:07,310 --> 00:53:09,879 A fost o sc�nteie, Nick. 1065 00:53:09,880 --> 00:53:13,279 Si tipul cu care a fost ? 1066 00:53:13,280 --> 00:53:14,980 Cole ? 1067 00:53:14,990 --> 00:53:16,949 Am v�zut genul �la de b�rbat toat� viata mea. 1068 00:53:16,950 --> 00:53:19,460 Tu faci c�t o mie. 1069 00:53:20,430 --> 00:53:22,889 Ce s-a int�mplat cu miliardul ? 1070 00:53:22,890 --> 00:53:25,160 El era inalt. 1071 00:53:25,800 --> 00:53:27,160 S-ar putea s� nici nu fie cu el ! 1072 00:53:27,170 --> 00:53:32,800 A spus, "stau la hotelul Soho Grand". 1073 00:53:34,340 --> 00:53:37,009 Nu-i vei propune s� se m�rite cu tine. 1074 00:53:37,010 --> 00:53:40,980 Dac� ii voi propune din greseal� ? 1075 00:53:44,720 --> 00:53:46,849 Dumnezeule. De ce fiecare decizie 1076 00:53:46,850 --> 00:53:50,850 pare prea m�runt� ca s� fie cea mai important� decizie din viata ta ? 1077 00:53:50,860 --> 00:53:53,260 Nu stiu. 1078 00:53:53,460 --> 00:53:55,089 Dar c�teodat� trebuie 1079 00:53:55,090 --> 00:53:57,930 s� faci alegerea si s� te av�nti. 1080 00:53:59,830 --> 00:54:04,370 Ai dreptate. Ai dreptate. 1081 00:54:05,800 --> 00:54:07,739 O voi face. 1082 00:54:07,740 --> 00:54:09,910 Dumnezeule ! 1083 00:54:10,840 --> 00:54:13,740 Ai de g�nd s� m� ti de m�n� tot timpul ? 1084 00:54:13,750 --> 00:54:14,779 Nu. 1085 00:54:14,780 --> 00:54:17,850 D�-mi trompeta ta. 1086 00:55:14,140 --> 00:55:15,809 Deci ? 1087 00:55:15,810 --> 00:55:16,809 E bucuroas� c� m-am intors. 1088 00:55:16,810 --> 00:55:18,109 Lu�m pr�nzul m�ine. 1089 00:55:18,110 --> 00:55:20,039 - Vezi ? - Toti trei. 1090 00:55:20,040 --> 00:55:21,840 L-a invitat pe tipul �la ? 1091 00:55:21,850 --> 00:55:23,009 Bineinteles c� nu. 1092 00:55:23,010 --> 00:55:24,449 M-a invitat pe mine ? 1093 00:55:24,450 --> 00:55:25,879 Nu. 1094 00:55:25,880 --> 00:55:29,119 Nick, te opresti s� vorbesti cu mine ? 1095 00:55:29,120 --> 00:55:30,850 E ins�rcinat�. 1096 00:55:30,860 --> 00:55:33,419 Dar e bine, totusi, sti de ce ? 1097 00:55:33,420 --> 00:55:35,520 Sti ce a spus ? 1098 00:55:36,060 --> 00:55:38,459 A spus c� se bucur� c� am auditie pentru Duke 1099 00:55:38,460 --> 00:55:41,560 pentru c� tot timpul a crezut in mine. 1100 00:55:41,570 --> 00:55:44,369 Imi pare at�t r�u. 1101 00:55:44,370 --> 00:55:46,899 Iti pare r�u c� esti netoata ? 1102 00:55:46,900 --> 00:55:48,839 Ei bine, si mie. 1103 00:55:48,840 --> 00:55:50,469 Esti bine ? 1104 00:55:50,470 --> 00:55:52,909 Pentru c� dac� nu esti, chiar nu stiu 1105 00:55:52,910 --> 00:55:54,379 ce m� voi face cu vinov�tia. 1106 00:55:54,380 --> 00:55:58,010 Atunci sunt mizerabil. 1107 00:56:02,390 --> 00:56:06,219 Probabil c� sunt cel mai bine de c�nd a plecat. 1108 00:56:06,220 --> 00:56:11,530 Pentru c�, m�car stiu ceva concret, sti ? 1109 00:56:12,300 --> 00:56:16,369 In loc s� am ani de fantezii si... 1110 00:56:16,370 --> 00:56:21,369 Posibilit�ti... Stiu c� s-a terminat. 1111 00:56:21,370 --> 00:56:25,309 Asa c� iti multumesc pentru asta. 1112 00:56:25,310 --> 00:56:27,509 Bine. 1113 00:56:27,510 --> 00:56:32,110 Inc� astept cealalt� intors�tur� a discutiei. 1114 00:56:34,990 --> 00:56:39,260 A spus c� n-a fost niciodat� at�t de fericit�. 1115 00:56:45,330 --> 00:56:47,260 Dar b�nuiesc c� trebuie s� m� maturizez. 1116 00:56:47,270 --> 00:56:49,999 Trebuie s� m� obisnuiesc cu faptul de a nu fi bine. 1117 00:56:50,000 --> 00:56:52,330 Care e cumplit. 1118 00:56:52,340 --> 00:56:56,639 Asa c�, iti multumesc si pentru asta. 1119 00:56:56,640 --> 00:57:02,140 Ce vrei s� faci acum ? 1120 00:57:02,150 --> 00:57:06,119 Am acoperit fiecare subiect esential din vietile noastre. 1121 00:57:06,120 --> 00:57:08,549 Ce-a r�mas ? 1122 00:57:08,550 --> 00:57:11,650 Taifasul. 1123 00:57:14,320 --> 00:57:17,129 Haide. 1124 00:57:17,130 --> 00:57:18,359 E trecut de ora mea de culcare. 1125 00:57:18,360 --> 00:57:21,499 Cred c� am�ndoi function�m pe frustr�ri in momentul �sta. 1126 00:57:21,500 --> 00:57:22,699 Stiu si m� simt prost ! 1127 00:57:22,700 --> 00:57:23,699 Ai auditie m�ine. 1128 00:57:23,700 --> 00:57:25,369 Cred c� ar fi trebuit s� dormi. 1129 00:57:25,370 --> 00:57:27,069 - Sau s� exersezi sau... - Nu. 1130 00:57:27,070 --> 00:57:30,039 Nu cred c� mai conteaz�. 1131 00:57:30,040 --> 00:57:31,109 Ce vrea s� insemne asta ? 1132 00:57:31,110 --> 00:57:32,639 Nu cred c� voi merge. 1133 00:57:32,640 --> 00:57:34,640 Dar pentru asta ai venit in New York. 1134 00:57:34,650 --> 00:57:37,079 S� ceri astrelor un semn sau ceva, 1135 00:57:37,080 --> 00:57:39,279 iar auditia a fost semnul t�u. 1136 00:57:39,280 --> 00:57:40,080 Stiu. 1137 00:57:40,180 --> 00:57:40,980 Dar fata era esentialul. 1138 00:57:40,990 --> 00:57:43,449 Nu, nu te voi l�sa s� scapi de asta. 1139 00:57:43,450 --> 00:57:46,419 Te-am auzit c�nt�nd, iar tu adorai. 1140 00:57:46,420 --> 00:57:47,659 Iti amintesti ? 1141 00:57:47,660 --> 00:57:51,460 Am impresia c� nu m� ador� inapoi. 1142 00:58:04,740 --> 00:58:07,540 Haide s� o facem. 1143 00:58:08,510 --> 00:58:10,379 Haide, am vorbit despre trecutul nostru. 1144 00:58:10,380 --> 00:58:11,579 S� vorbim despre viitorul nostru. 1145 00:58:11,580 --> 00:58:12,749 Putem obtine un semn pentru semnul t�u. 1146 00:58:12,750 --> 00:58:15,519 Haide, doar nu o iei in serios, nu ? 1147 00:58:15,520 --> 00:58:16,749 E o escrocherie. 1148 00:58:16,750 --> 00:58:18,489 Ei iti spun ceva neclar. 1149 00:58:18,490 --> 00:58:19,589 Iar creierul t�u umple restul de goluri. 1150 00:58:19,590 --> 00:58:23,359 Ei bine, nu m� astept ca parapsihicul s� rezolve problemele am�ndurora. 1151 00:58:23,360 --> 00:58:25,559 Cred c� o iei prea in serios. 1152 00:58:25,560 --> 00:58:27,299 Ei bine, atunci care mai e rostul ? 1153 00:58:27,300 --> 00:58:29,060 Rostul e "si ce" ? 1154 00:58:29,070 --> 00:58:30,399 N-am nevoie s�-mi stiu viitorul. 1155 00:58:30,400 --> 00:58:32,069 Il voi tr�i oricum. 1156 00:58:32,070 --> 00:58:37,210 Nu e nevoie s� crezi ca el s� aib� un efect. 1157 00:58:39,110 --> 00:58:41,440 In regul�. 1158 00:58:41,450 --> 00:58:43,149 Bine. 1159 00:58:43,150 --> 00:58:45,280 M�car e deschis ? 1160 00:58:50,650 --> 00:58:52,419 Bun�. 1161 00:58:52,420 --> 00:58:54,120 Esti bun. 1162 00:58:54,130 --> 00:58:56,089 Stiai c� vom veni ? 1163 00:58:56,090 --> 00:58:57,029 Ce ? 1164 00:58:57,030 --> 00:58:58,329 Nu. 1165 00:58:58,330 --> 00:59:00,529 Nu, e ziua in care arunc gunoiul. 1166 00:59:00,530 --> 00:59:02,530 Vrei o citire ? 1167 00:59:03,230 --> 00:59:05,269 N-avem bani. 1168 00:59:05,270 --> 00:59:06,299 Stiu. 1169 00:59:06,300 --> 00:59:08,200 N-am putut s� dorm. 1170 00:59:08,210 --> 00:59:10,409 Asa c� mi-ar prinde bine ceva companie. 1171 00:59:10,410 --> 00:59:12,409 Intrati. 1172 00:59:12,410 --> 00:59:14,209 Bine. 1173 00:59:14,210 --> 00:59:15,540 El stie ? 1174 00:59:15,550 --> 00:59:18,410 Ar trebui s� fiu impresionat sau ofensat ? 1175 00:59:18,420 --> 00:59:19,679 Bine. 1176 00:59:19,680 --> 00:59:21,280 Cine vrea s� fie primul ? 1177 00:59:21,290 --> 00:59:22,319 Nu folosesti 1178 00:59:22,320 --> 00:59:25,750 c�rti de tarot, un glob de cristal sau altceva ? 1179 00:59:25,760 --> 00:59:26,560 Obisnuiam s� folosesc. 1180 00:59:26,660 --> 00:59:29,120 Sotia mea a crezut c� voi face clientii 1181 00:59:29,130 --> 00:59:31,790 s� se simt� mult mai confortabil dac� m-ar vedea 1182 00:59:31,800 --> 00:59:34,529 c� fac ceva cu adev�rat. 1183 00:59:34,530 --> 00:59:36,469 Dar adev�rul este c�, 1184 00:59:36,470 --> 00:59:39,169 tot ce fac este s� v� privesc. 1185 00:59:39,170 --> 00:59:41,339 S� v� spun ce v�d. 1186 00:59:41,340 --> 00:59:44,570 Unde este sotia ta acum ? 1187 00:59:44,580 --> 00:59:46,610 A decedat. 1188 00:59:47,580 --> 00:59:49,109 Imi pare r�u s� aud asta. 1189 00:59:49,110 --> 00:59:51,549 E in regul�. 1190 00:59:51,550 --> 00:59:54,080 Bine, cine-i primul ? 1191 00:59:54,090 --> 00:59:55,580 - El e... - Incepe cu ea. 1192 00:59:55,590 --> 00:59:58,489 Bine, v�d... 1193 00:59:58,490 --> 01:00:02,259 O trompet� ! Esti un fel de muzician ! 1194 01:00:02,260 --> 01:00:04,529 Darul t�u este cu adev�rat uluitor. 1195 01:00:04,530 --> 01:00:06,529 Functioneaz� de fiecare dat�. 1196 01:00:06,530 --> 01:00:08,100 Chiar si cu cei sceptici. 1197 01:00:09,270 --> 01:00:12,430 In regul�, t�n�r� domnisoar�. 1198 01:00:14,640 --> 01:00:18,310 Ce ne vom face cu tine ? 1199 01:00:18,440 --> 01:00:20,479 Te afli intr-o r�scruce, draga mea. 1200 01:00:20,480 --> 01:00:23,779 Crezi c� sti exact... 1201 01:00:23,780 --> 01:00:25,479 Care este problema, 1202 01:00:25,480 --> 01:00:28,449 si te inseli amarnic. 1203 01:00:28,450 --> 01:00:30,289 De ce ? 1204 01:00:30,290 --> 01:00:31,850 Crezi c� esti coplesit� 1205 01:00:31,860 --> 01:00:34,359 de ce ti se int�mpl�. 1206 01:00:34,360 --> 01:00:37,289 Dar, de fapt, ai de ales. 1207 01:00:37,290 --> 01:00:40,329 Iti este team� s� le vezi. 1208 01:00:40,330 --> 01:00:43,869 Bine. Care sunt ? 1209 01:00:43,870 --> 01:00:45,730 Ai putea s� te indep�rtezi. 1210 01:00:45,740 --> 01:00:47,469 De ? 1211 01:00:47,470 --> 01:00:48,900 Nu stiu. 1212 01:00:48,910 --> 01:00:51,709 Dar tu sti. 1213 01:00:51,710 --> 01:00:54,340 Putem tot timpul s� ne indep�rt�m. 1214 01:00:54,350 --> 01:00:56,680 Si c�teodat� ar trebui. 1215 01:00:58,250 --> 01:01:01,380 Ai putea s� ai un viitor cu b�iatul nostru, de aici. 1216 01:01:01,390 --> 01:01:06,589 Si nu, nu o spun fiec�rui cuplu care vine aici. 1217 01:01:06,590 --> 01:01:08,159 Nick este un tip minunat, 1218 01:01:08,160 --> 01:01:11,659 dar eu sunt m�ritat� cu altcineva. 1219 01:01:11,660 --> 01:01:15,530 M-ai intrebat despre alegerile tale. 1220 01:01:16,270 --> 01:01:18,499 Eu sustin ce v�d. 1221 01:01:18,500 --> 01:01:21,569 Dar dac� lucrurile care... 1222 01:01:21,570 --> 01:01:22,909 Conteaz� cu adev�rat... 1223 01:01:22,910 --> 01:01:25,839 Dac� alegerile n-ar depinde de mine ? 1224 01:01:25,840 --> 01:01:29,379 Sti care e cel mai important lucru care l-am inv�tat, 1225 01:01:29,380 --> 01:01:32,610 dup� toti anii mei de c�snicie ? 1226 01:01:32,620 --> 01:01:36,949 Dup� o intreag� viat� cu o alt� persoan� ? 1227 01:01:36,950 --> 01:01:38,189 Care este ? 1228 01:01:38,190 --> 01:01:42,720 C� nu le poti permite oamenilor pe care ii iubesti 1229 01:01:42,730 --> 01:01:46,400 s� stabileasc� cum iubesti. 1230 01:01:47,960 --> 01:01:50,629 E mai usor de spus dec�t de f�cut. 1231 01:01:50,630 --> 01:01:52,830 Imi pare r�u. 1232 01:01:52,840 --> 01:01:54,870 F�r� ramburs�ri. 1233 01:01:56,510 --> 01:01:58,670 Te superi dac� iti folosesc telefonul ? 1234 01:01:58,680 --> 01:02:02,909 Ei bine, este un telefon in camera din cap�tul holului. 1235 01:02:02,910 --> 01:02:06,519 Ti-ar putea oferi putin mai mult� intimitate. 1236 01:02:06,520 --> 01:02:07,549 Bine, multumesc. 1237 01:02:07,550 --> 01:02:11,920 Ne acorzi mie si lui Nick ocazia s� vorbim. 1238 01:02:12,320 --> 01:02:14,489 Receptionezi ceva numere pentru Powerball ? 1239 01:02:14,490 --> 01:02:19,490 Nu m� ocup cu curse, rulet� sau Powerball. 1240 01:02:19,500 --> 01:02:20,629 - E sotia ta ? - Da. 1241 01:02:20,630 --> 01:02:23,000 A fost frumoas�. C�nd a fost f�cut� ? 1242 01:02:32,710 --> 01:02:33,939 Alo. 1243 01:02:33,940 --> 01:02:35,279 Hei. Eu sunt. 1244 01:02:35,280 --> 01:02:36,509 Dumnezeule, Brooke. 1245 01:02:36,510 --> 01:02:37,610 Am incercat s� te sun. 1246 01:02:37,620 --> 01:02:38,949 N-am putut s� iau scrisoarea. 1247 01:02:38,950 --> 01:02:40,479 Nu era nicio cheie. 1248 01:02:40,480 --> 01:02:41,349 Ce ?! 1249 01:02:41,350 --> 01:02:43,819 E in cutia magnetizat�, de l�ng� filtrul piscinei. 1250 01:02:43,820 --> 01:02:45,319 Nu, nu era. 1251 01:02:45,320 --> 01:02:47,259 Am fost acolo si am g�sit cutia, 1252 01:02:47,260 --> 01:02:48,359 dar nu era nicio cheie in�untru. 1253 01:02:48,360 --> 01:02:50,990 Cineva trebuie s-o fi luat si n-a pus-o inapoi. 1254 01:02:51,000 --> 01:02:53,799 Poti s� intri cu forta. Intr�. 1255 01:02:53,800 --> 01:02:56,029 Stiu ! Asta am incercat s� fac. 1256 01:02:56,030 --> 01:02:56,899 M-am dus la usa din spate, 1257 01:02:56,900 --> 01:02:58,269 c�nd am crezut c� nu m� vede nimeni, 1258 01:02:58,270 --> 01:03:00,639 am g�sit o piatr� si am spart geamul din spate, 1259 01:03:00,640 --> 01:03:01,769 dar alarma a pornit. 1260 01:03:01,770 --> 01:03:02,639 M-am panicat. 1261 01:03:02,640 --> 01:03:03,639 Imi pare at�t de r�u, Brooke. 1262 01:03:03,640 --> 01:03:04,870 Dar m-am panicat si am fugit. 1263 01:03:04,880 --> 01:03:05,809 Bine. Bine. 1264 01:03:05,810 --> 01:03:07,279 E in regul�, scumpo. Ai incercat. 1265 01:03:07,280 --> 01:03:08,679 Imi pare at�t de r�u. 1266 01:03:08,680 --> 01:03:10,380 E in regul�. E in regul�. 1267 01:03:12,020 --> 01:03:13,379 Deja e ora 5:00 a.m., 1268 01:03:13,380 --> 01:03:16,550 ce-ar fi s� te culci putin ? 1269 01:03:18,520 --> 01:03:20,019 Bine. 1270 01:03:20,120 --> 01:03:20,989 Bine. 1271 01:03:20,990 --> 01:03:22,320 Pa. 1272 01:03:24,360 --> 01:03:28,930 Crede-m�, eu sigur as incerca dac� ar mai fi prin preajm�. 1273 01:03:29,370 --> 01:03:32,599 Am fost la petrecerea asta, chiar dup� terminarea facult�tii, 1274 01:03:32,600 --> 01:03:34,369 si muzica a pornit. 1275 01:03:34,370 --> 01:03:37,739 C�nt� "Moon River." 1276 01:03:37,740 --> 01:03:40,739 Si apoi, vine fata asta... 1277 01:03:40,740 --> 01:03:45,649 Cea mai frumoas� fat� pe care am v�zut-o vreodat� ! 1278 01:03:45,650 --> 01:03:46,579 Vine la mine... 1279 01:03:46,580 --> 01:03:51,689 Si m� trage p�n� pe ringul de dans. 1280 01:03:51,690 --> 01:03:55,659 Am incercat s�... Habar n-aveam cum se danseaz�. 1281 01:03:55,660 --> 01:03:57,589 Dar n-a contat. 1282 01:03:57,590 --> 01:04:01,399 As fi devenit un m�sc�rici absolut 1283 01:04:01,400 --> 01:04:06,030 dac� mai petreceam si numai un minut cu ea. 1284 01:04:06,670 --> 01:04:08,700 Si l-am petrecut. 1285 01:04:08,710 --> 01:04:13,680 Si totul a inceput cu o melodie. 1286 01:04:17,750 --> 01:04:20,019 P�reati perfecti. 1287 01:04:20,020 --> 01:04:25,350 Ei bine, Nick, nu exist� perfectiune. 1288 01:04:25,990 --> 01:04:28,089 Tot timpul va exista o lupt�. 1289 01:04:28,090 --> 01:04:32,830 Trebuie doar s�-ti alegi cu cine vrei s� te lupti. 1290 01:04:55,490 --> 01:04:57,650 Esti bine ? 1291 01:05:01,420 --> 01:05:02,789 E doar clarv�z�tor. 1292 01:05:02,790 --> 01:05:04,890 Ce stie el ? 1293 01:05:06,060 --> 01:05:07,559 M� simt at�t de marginalizat. 1294 01:05:07,560 --> 01:05:10,600 Nici m�car n-a vorbit despre viitorul meu. 1295 01:05:13,770 --> 01:05:16,669 Presupun c� tu nu vrei s� incerci, nu-i asa ? 1296 01:05:16,670 --> 01:05:19,170 Stiu c� incerci s� m� inveselesti, 1297 01:05:19,180 --> 01:05:20,739 si apreciez asta. 1298 01:05:20,740 --> 01:05:22,740 Dar asta e o incurc�tur� grozav�, 1299 01:05:22,750 --> 01:05:25,880 si imi pare r�u c� te-am implicat. 1300 01:05:28,620 --> 01:05:31,020 Deci �sta ar fi un nu ? 1301 01:05:32,490 --> 01:05:35,490 Chiar vrei s� iti sti viitorul ? 1302 01:05:36,530 --> 01:05:38,060 Poate c� nu. 1303 01:05:41,430 --> 01:05:46,199 Vei fi un muzician inr�it p�n� vei r�m�ne f�r� buze. 1304 01:05:46,200 --> 01:05:48,139 Esti respectabil. 1305 01:05:48,140 --> 01:05:51,670 - Ai un... - Maserati ? - Un c�ine. 1306 01:05:51,680 --> 01:05:54,910 C�rti de credit functionale. 1307 01:05:56,180 --> 01:06:00,649 Te vei indr�gosti de o femeie care te merit�. 1308 01:06:00,650 --> 01:06:03,650 Si care se va increde in tine. 1309 01:06:07,660 --> 01:06:10,459 Dac� as fi vreodat� at�t de norocos, 1310 01:06:10,460 --> 01:06:14,160 probabil c� as pl�nui s� nu o dezam�gesc. 1311 01:06:23,010 --> 01:06:26,809 Aniversarea mea si a lui Michael e in 17 august. 1312 01:06:26,810 --> 01:06:29,809 Iar in acest an, m-am decis f�r� chibzuint� s� il surprind. 1313 01:06:29,810 --> 01:06:31,479 Era in Atlanta. 1314 01:06:31,480 --> 01:06:33,249 Si am deschis computer-ul s�u s� v�d 1315 01:06:33,250 --> 01:06:35,549 c�nd va avea ultima int�lnire, si... 1316 01:06:35,550 --> 01:06:38,090 Apare acest e-mail... 1317 01:06:38,720 --> 01:06:43,190 Marcat ca urgent, cu subiectul "la noapte". 1318 01:06:43,630 --> 01:06:45,929 Era despre o int�lnire, in regul�. 1319 01:06:45,930 --> 01:06:49,060 Era la Ritz-Carlton, camera 1216, 1320 01:06:49,070 --> 01:06:52,800 la miezul noptii, semnat "L." 1321 01:06:53,940 --> 01:06:56,069 Si in lunile ce au urmat, 1322 01:06:56,070 --> 01:07:01,040 el i s-a adresat ca fiind Lynn iar ea se semna inapoi... 1323 01:07:04,980 --> 01:07:07,250 "Linny." 1324 01:07:07,780 --> 01:07:10,289 - Ce-ai f�cut ? - Nimic. 1325 01:07:10,290 --> 01:07:15,220 Am citit e-mail-urile mereu, ca pe un roman. 1326 01:07:19,800 --> 01:07:23,060 El ii spunea lucruri din inim�. 1327 01:07:23,070 --> 01:07:24,970 Lucruri... 1328 01:07:26,000 --> 01:07:31,240 Necazuri... Lucruri amuzante. 1329 01:07:32,240 --> 01:07:35,980 Lucruri pe care le spui cuiva pe care-l iubesti. 1330 01:07:36,280 --> 01:07:38,310 Si c�snicia ta ? 1331 01:07:41,620 --> 01:07:44,320 A fost neschimbat� aparent. 1332 01:07:44,920 --> 01:07:50,830 Except�nd faptul c�, fiecare privire, fiecare glum�... 1333 01:07:52,190 --> 01:07:55,030 De fiecare dat� c�nd f�ceam dragoste... 1334 01:07:55,830 --> 01:07:58,100 Devenea o minciun�. 1335 01:07:59,870 --> 01:08:01,199 Si am fost inm�rmurit�. 1336 01:08:01,200 --> 01:08:04,109 N-am putut s�-l confrunt, sti ? 1337 01:08:04,110 --> 01:08:05,109 Asta e viata mea. 1338 01:08:05,110 --> 01:08:06,039 E c�snicia mea. 1339 01:08:06,040 --> 01:08:11,880 Asta e lumea mea si asta e singura mea sans� la dragoste. 1340 01:08:14,850 --> 01:08:17,589 Dar apoi s-a oprit. 1341 01:08:17,590 --> 01:08:20,190 A spus c� se simte vinovat. 1342 01:08:22,290 --> 01:08:25,060 Si poate c� m-a ales pe mine. 1343 01:08:25,760 --> 01:08:30,229 Si acum dou� zile, s-a dus in Atlanta. 1344 01:08:30,230 --> 01:08:34,669 Am deschis computerul si era... 1345 01:08:34,670 --> 01:08:38,110 Era un e-mail de la ea spun�nd... 1346 01:08:39,210 --> 01:08:41,840 "Am auzit c� vei fi in oras. 1347 01:08:41,850 --> 01:08:44,779 Esti liber m�ine noapte ?" 1348 01:08:44,780 --> 01:08:45,849 Si am innebunit, 1349 01:08:45,850 --> 01:08:49,380 imi venea s�-i scot ochii. 1350 01:08:52,320 --> 01:08:54,720 Asa c� i-am scris o scrisoare. 1351 01:08:54,860 --> 01:08:55,859 I-am spus tot ce stiam 1352 01:08:55,860 --> 01:08:58,029 si toate lucrurile amoroase pe care i le-a scris ei si... 1353 01:08:58,030 --> 01:08:59,999 Toate lucrurile meschine pe care am vrut s� i le spun. 1354 01:09:00,000 --> 01:09:03,399 Vreau s� spun c� am visat s� scriu scrisoarea aia de luni de zile. 1355 01:09:03,400 --> 01:09:07,339 Si apoi, marele final, mi-am luat inelul de logodn�, 1356 01:09:07,340 --> 01:09:10,839 verigheta si le-am pus in plic. 1357 01:09:10,840 --> 01:09:15,040 L-am l�sat pe pat, pe pern�. 1358 01:09:15,050 --> 01:09:20,680 Numai c�, acum, el se intoarce acas�, in loc s� o vad� pe ea. 1359 01:09:26,320 --> 01:09:29,290 In timp ce st�team in acel bar... 1360 01:09:30,660 --> 01:09:34,799 Brusc am realizat c� il iubesc pe Michael... 1361 01:09:34,800 --> 01:09:36,699 Toate aceste momente s-au intors r�v�sindu-m�. 1362 01:09:36,700 --> 01:09:40,100 Sti, toate momentele petrecute impreun�. 1363 01:09:43,010 --> 01:09:48,680 Si intreaga viat� de momente ce ne asteapt� si... 1364 01:09:49,110 --> 01:09:51,810 Am realizat c� am risipit totul. 1365 01:09:51,820 --> 01:09:55,180 Nu cred c� ai risipit nimic. 1366 01:09:55,190 --> 01:09:57,390 Am f�cut-o. 1367 01:09:58,750 --> 01:10:00,390 N-ai v�zut scrisoarea. 1368 01:10:01,790 --> 01:10:04,430 Nu e cale de intoarcere. 1369 01:10:06,200 --> 01:10:12,200 As fi putut s� vorbesc cu el sau s�-l iert, s� trecem peste. 1370 01:10:16,970 --> 01:10:19,470 Dar nu-mi pot reveni din acel venin, 1371 01:10:19,480 --> 01:10:23,180 din acea ur�, din acea ur�tenie. 1372 01:10:27,720 --> 01:10:31,389 Asa am stiut c� trebuie s� m� intorc acas�, 1373 01:10:31,390 --> 01:10:34,420 ca s� pot distruge dovada. 1374 01:10:36,430 --> 01:10:38,290 Si m-am ridicat... 1375 01:10:38,300 --> 01:10:41,829 S�-mi iau geanta, m-am intors... 1376 01:10:41,830 --> 01:10:45,200 Numai c� nu era acolo. 1377 01:11:19,030 --> 01:11:21,939 C�teodat� m� g�ndesc la pielea ei. 1378 01:11:21,940 --> 01:11:25,439 M� intreb dac� e mai catifelat� dec�t a mea. 1379 01:11:25,440 --> 01:11:27,840 Brooke, nu f� asta. 1380 01:11:28,540 --> 01:11:31,310 Il ur�sc pentru asta. 1381 01:11:33,080 --> 01:11:35,350 Dar il iubesti. 1382 01:11:36,420 --> 01:11:39,489 Dac� pe ea o iubeste mai mult ? 1383 01:11:39,490 --> 01:11:42,789 As spune c� e cu b�taie lung�. 1384 01:11:42,790 --> 01:11:45,260 E posibil, nu-i asa ? 1385 01:11:45,390 --> 01:11:48,099 E posibil s� int�lnesti pe cineva 1386 01:11:48,100 --> 01:11:49,129 care e perfect pentru tine, 1387 01:11:49,130 --> 01:11:52,230 chiar dac� esti f�g�duit altcuiva ? 1388 01:11:52,240 --> 01:11:53,199 Nu. Nu. 1389 01:11:53,200 --> 01:11:54,839 Eu cred c� dac� esti f�g�duit cuiva, 1390 01:11:54,840 --> 01:11:58,139 nu-ti permiti s� g�sesti perfectiunea intr-altul. 1391 01:11:58,140 --> 01:12:02,880 Tu doar imi spui ce vreau s� aud. 1392 01:12:03,310 --> 01:12:05,579 Ei bine, dac� e ce vrei tu s� auzi, 1393 01:12:05,580 --> 01:12:09,420 inseamn� c� deja te-ai hot�r�t. 1394 01:12:12,990 --> 01:12:18,330 Cred c� va g�si scrisoarea si te va suna indat�. 1395 01:12:19,830 --> 01:12:21,860 Ei bine, dac� te inseli ? 1396 01:12:21,870 --> 01:12:25,570 Atunci vei suporta consecintele. 1397 01:12:27,340 --> 01:12:30,409 Dar m�car esti curajoas�. 1398 01:12:30,410 --> 01:12:31,339 N-ai fugit. 1399 01:12:31,340 --> 01:12:34,940 Ti-ai tinut partea din intelegere. 1400 01:12:38,250 --> 01:12:41,379 Eu cred c� te va implora s� il ierti. 1401 01:12:41,380 --> 01:12:43,180 Cred c� el a f�cut o greseal�. 1402 01:12:43,190 --> 01:12:45,250 Si cred c� el stie. 1403 01:12:47,320 --> 01:12:50,259 Iubim pe cine iubim. 1404 01:12:50,260 --> 01:12:52,090 Aiurea. 1405 01:13:00,940 --> 01:13:03,240 M� intorc imediat. 1406 01:13:05,110 --> 01:13:08,909 E o toalet� in spate ? 1407 01:13:08,910 --> 01:13:10,550 Da. 1408 01:13:33,140 --> 01:13:34,970 Taxi ! 1409 01:13:38,310 --> 01:13:39,939 Ce, eu nu primesc o scrisoare ? 1410 01:13:39,940 --> 01:13:40,909 - Trebuie s� plec. - Unde ? 1411 01:13:40,910 --> 01:13:42,079 Urcati sau nu ? 1412 01:13:42,080 --> 01:13:43,679 - Femeia asta nu are... - Dac� nu se d� din cale, 1413 01:13:43,680 --> 01:13:45,149 Niciun ban, te va trage pe sfoar�. 1414 01:13:45,150 --> 01:13:46,349 Sun� la politie. D�-mi o secund� s� 1415 01:13:46,350 --> 01:13:48,349 m� ocup de asta. M� duc la aeroportul JFK, 1416 01:13:48,350 --> 01:13:49,919 o voi trezi pe mama in Indianapolis, 1417 01:13:49,920 --> 01:13:51,589 si am s� stau acolo pentru o vreme, nu stiu. 1418 01:13:51,590 --> 01:13:53,519 M� voi g�ndi la ceva. Poate Londra. 1419 01:13:53,520 --> 01:13:55,359 Londra ? Despre ce vorbesti, Brooke ? 1420 01:13:55,360 --> 01:13:56,259 Cum vei zbura ? 1421 01:13:56,260 --> 01:13:57,959 N-ai actul de identitate, n-ai bani. 1422 01:13:57,960 --> 01:14:00,090 - Nu stiu. - Am plecat de aici. 1423 01:14:00,100 --> 01:14:01,960 Grozav, multumesc. 1424 01:14:01,970 --> 01:14:03,929 Nu te voi l�sa s� fugi. 1425 01:14:03,930 --> 01:14:04,769 De ce tu ? 1426 01:14:04,770 --> 01:14:06,569 Cred c� stiu cine esti. 1427 01:14:06,570 --> 01:14:07,399 Cine ? 1428 01:14:07,400 --> 01:14:09,100 Esti fata care recunoaste dragostea adev�rat� 1429 01:14:09,110 --> 01:14:11,039 - si se av�nt�. - Inc� pot fi fata aia. 1430 01:14:11,040 --> 01:14:13,709 Dar poate c� am ales tipul gresit. 1431 01:14:13,710 --> 01:14:14,709 Nimeni n-a spus c� sunt desteapt�. 1432 01:14:14,710 --> 01:14:16,640 Da, ei bine, acum cinci minute ai spus c�-l iubesti. 1433 01:14:16,650 --> 01:14:19,010 Acum cinci minute, tu ai spus c�-l iubesc. 1434 01:14:19,020 --> 01:14:21,149 Eu n-am mai spus-o de-o jum�tate de or�. 1435 01:14:21,150 --> 01:14:23,380 Trebuie s� fie o cale mai bun� de a rezolva asta. 1436 01:14:23,390 --> 01:14:24,689 Care e ? Mai ai alte idei str�lucite ? 1437 01:14:24,690 --> 01:14:26,689 Mai ai vreo alt� idee nenorocit de str�lucit� ? 1438 01:14:26,690 --> 01:14:27,719 Nu, nu am, nu am. 1439 01:14:27,720 --> 01:14:29,389 Dar acum, sunt cel mai bun exemplu pe care il ai. 1440 01:14:29,390 --> 01:14:32,329 Ei bine, dac� asta nu-ti spune tot ce trebuie s� sti... 1441 01:14:32,330 --> 01:14:33,190 Insemn�nd ? 1442 01:14:33,200 --> 01:14:35,129 Insemn�nd c� dac� tot ce am in viat� e un sfat 1443 01:14:35,130 --> 01:14:37,529 venit de la un str�in pe care l-am cunoscut in urm� cu patru ore, 1444 01:14:37,530 --> 01:14:38,969 am probleme mari. 1445 01:14:38,970 --> 01:14:41,069 Ai renuntat la medicin� ca s� fi muzician, corect ? 1446 01:14:41,070 --> 01:14:43,400 Iar acum esti in stare s� dai cu piciorul la cea mai important� auditie 1447 01:14:43,410 --> 01:14:46,539 din viata ta pentru c� fata pe care o iubeai nu te-a ales pe tine ? 1448 01:14:46,540 --> 01:14:49,640 Vezi, doare, nu-i asa Nick ? 1449 01:14:49,650 --> 01:14:52,680 Cine suport� consecintele acum ? 1450 01:14:53,020 --> 01:14:54,249 Singurul lucru care te impiedic� 1451 01:14:54,250 --> 01:14:55,649 din a fi cel mai mare ratat din New York 1452 01:14:55,650 --> 01:14:58,650 e faptul c� inc� n-am plecat din oras. 1453 01:15:03,660 --> 01:15:06,730 Bine. Bine. 1454 01:15:09,500 --> 01:15:12,399 Uite, ur�sc c�nd oamenii folosesc expresia asta, 1455 01:15:12,400 --> 01:15:14,199 si imi pare r�u c� o spun, 1456 01:15:14,200 --> 01:15:15,700 dar putem s� respir�m putin ? 1457 01:15:15,710 --> 01:15:17,770 Putem s� respir�m ? 1458 01:15:19,680 --> 01:15:21,539 A fost o noapte lung�. 1459 01:15:21,540 --> 01:15:23,509 Mai avem c�teva ore 1460 01:15:23,510 --> 01:15:26,310 p�n� c�nd trebuie s� te urc�m in trenul t�u. 1461 01:15:26,320 --> 01:15:30,720 Cred c� stiu un loc c�lduros in care putem merge s� ne linistim. 1462 01:15:50,370 --> 01:15:52,670 Danny ? 1463 01:15:57,810 --> 01:15:59,449 Unde crezi c� este ? 1464 01:15:59,450 --> 01:16:02,149 Probabil c� este lesinat pe undeva. 1465 01:16:02,150 --> 01:16:03,789 Poti s� mergi prima. 1466 01:16:03,790 --> 01:16:04,590 Multumesc. 1467 01:16:04,690 --> 01:16:07,389 Am s� comand prin room service. Iti e foame ? 1468 01:16:07,390 --> 01:16:08,359 Sunt infometat�. 1469 01:16:08,360 --> 01:16:09,389 Ce ne putem permite ? 1470 01:16:09,390 --> 01:16:12,159 Aveam de g�nd s� o trec in contul camerei. 1471 01:16:12,160 --> 01:16:14,559 Cred c� avem un buget de 300 $. 1472 01:16:14,560 --> 01:16:15,799 Bine. 1473 01:16:15,800 --> 01:16:17,730 M� surprinzi ? 1474 01:16:22,700 --> 01:16:24,239 Nick ? 1475 01:16:24,240 --> 01:16:26,070 Da. 1476 01:16:27,710 --> 01:16:30,709 Imi pare r�u pentru toate lucrurile care le-am spus mai devreme. 1477 01:16:30,710 --> 01:16:34,350 Cred c� am fost putin defensiv�. 1478 01:16:36,520 --> 01:16:38,420 Defineste "defensiv�". 1479 01:16:41,220 --> 01:16:42,820 Abuziv� ? 1480 01:16:44,160 --> 01:16:45,790 Crud� ? 1481 01:16:48,730 --> 01:16:50,530 Complex�. 1482 01:16:52,270 --> 01:16:54,440 Bine. 1483 01:16:55,200 --> 01:16:56,840 Imi pare r�u. 1484 01:17:28,800 --> 01:17:31,870 Ce faci ? 1485 01:19:04,970 --> 01:19:06,369 Nu pot. 1486 01:19:06,370 --> 01:19:10,240 Imi pare r�u, imi pare r�u. 1487 01:19:13,510 --> 01:19:15,809 M�car ai asteptat c�teva ore. 1488 01:19:15,810 --> 01:19:19,250 In felul �sta, nu m� simt ca un ricoseu. 1489 01:19:21,380 --> 01:19:24,820 Am mentionat c� esti fermec�tor ? 1490 01:19:25,490 --> 01:19:27,259 Ai formulat diferit. 1491 01:19:27,260 --> 01:19:29,359 Cum a fost ? 1492 01:19:29,360 --> 01:19:31,460 "Cel mai mare ratat din New York" ? 1493 01:19:34,600 --> 01:19:36,430 Imi pare r�u. 1494 01:19:47,010 --> 01:19:48,579 Am o idee. 1495 01:19:48,580 --> 01:19:49,580 Bine. 1496 01:20:50,510 --> 01:20:54,809 "V� multumim c� ne-ati ales, v� rug�m s� ne ajutati s� progres�m." 1497 01:20:54,810 --> 01:20:56,940 "Aspect". 1498 01:20:56,950 --> 01:20:58,710 Decent. 1499 01:20:58,720 --> 01:21:00,649 Nu... B�lai. Blond. 1500 01:21:00,650 --> 01:21:03,650 Mulatr�, b�lai. 1501 01:21:04,420 --> 01:21:07,020 "Cur�tenie". 1502 01:21:07,660 --> 01:21:08,720 Mult imbun�t�tit�. 1503 01:21:11,360 --> 01:21:12,190 "Decor." 1504 01:21:12,191 --> 01:21:17,130 Ei bine, arta avea nevoie de c�teva retusuri, dar ne-am ocupat de asta. 1505 01:21:18,030 --> 01:21:20,869 "Este probabil s� v� intoarceti ?" 1506 01:21:20,870 --> 01:21:22,939 S� l�s�m spatiu liber. 1507 01:21:22,940 --> 01:21:23,900 Bun� idee. 1508 01:21:23,910 --> 01:21:27,070 "Cum ati considera sederea voastr� per total ?" 1509 01:21:31,550 --> 01:21:33,980 Dep�seste astept�rile. 1510 01:21:54,600 --> 01:21:57,709 Cum se poate ca una dintre cele mai groaznice nopti din viata mea 1511 01:21:57,710 --> 01:21:59,770 s� fie in acelasi timp si cea mai grozav� ? 1512 01:22:02,110 --> 01:22:03,479 Nu stiu. 1513 01:22:03,480 --> 01:22:09,480 Am impresia c� ne-am int�lnit in Grand Central cu un motiv. 1514 01:22:11,190 --> 01:22:16,660 Cred c� eram meniti s� ne g�sim unul pe cel�lalt. 1515 01:22:26,900 --> 01:22:28,069 Vrei s� sti adev�ratul motiv 1516 01:22:28,070 --> 01:22:29,839 pentru care m-am chinuit cu muzica in toti acesti ani ? 1517 01:22:29,840 --> 01:22:33,070 Pentru c� asa a vrut Hannah ? 1518 01:22:33,080 --> 01:22:35,180 Nu chiar. 1519 01:22:35,640 --> 01:22:39,549 Am visat c� intr-o zi voi c�nta cu cineva ca Duke, 1520 01:22:39,550 --> 01:22:41,849 si c� Hannah va intra... 1521 01:22:41,850 --> 01:22:44,849 Si c� va vedea ce-a pierdut. 1522 01:22:44,850 --> 01:22:46,920 Nu. 1523 01:22:47,490 --> 01:22:50,690 C� va vrea s� incerce din nou. 1524 01:22:54,600 --> 01:22:55,960 B�nuiesc c� am�ndoi am avut unele lucruri 1525 01:22:55,970 --> 01:22:59,470 pe care le-am evitat mult timp. 1526 01:23:08,840 --> 01:23:12,580 Spune ce-i in capul t�u. 1527 01:23:14,250 --> 01:23:17,620 Vreau s� v�d dac� sunt destul de bun. 1528 01:23:18,720 --> 01:23:21,260 Dar nu pentru ea, ci pentru mine. 1529 01:23:22,660 --> 01:23:25,629 Spune ce e in capul t�u. 1530 01:23:25,630 --> 01:23:27,190 Vreau s�-l distrug. 1531 01:23:27,200 --> 01:23:28,629 Bun. 1532 01:23:28,630 --> 01:23:30,560 O merit�. 1533 01:23:33,800 --> 01:23:36,000 Dar il iubesti. 1534 01:23:36,840 --> 01:23:39,240 Dar il iubesc. 1535 01:23:40,610 --> 01:23:42,279 Simt c� ar trebui s� m� intorc 1536 01:23:42,280 --> 01:23:45,810 s� v�d ce suntem dispusi s� facem pentru asta. 1537 01:23:47,950 --> 01:23:51,189 Pentru c� nu m-as ierta 1538 01:23:51,190 --> 01:23:54,089 dac� n-as lupta. 1539 01:23:54,090 --> 01:23:59,859 E timpul s� nu mai fug, dar pentru acum, 1540 01:23:59,860 --> 01:24:04,000 s� ne mai bucur�m de asta putin. 1541 01:25:30,250 --> 01:25:32,350 Nick. 1542 01:25:32,360 --> 01:25:34,019 Esti tu din nou. 1543 01:25:34,020 --> 01:25:38,360 Ascult�, vreau s�-ti dau un ultim sfat. 1544 01:25:39,330 --> 01:25:41,899 Vei c�nta intr-o noapte... 1545 01:25:41,900 --> 01:25:44,199 Grand Central... G�ndindu-te la fiecare motiv din lume 1546 01:25:44,200 --> 01:25:48,270 s� nu te duci s� te int�lnesti cu fata care ti-a zdrobit inima. 1547 01:25:49,300 --> 01:25:53,639 Apoi vei int�lni pe cineva. 1548 01:25:53,640 --> 01:25:59,610 La prima vedere, ea va p�rea... Glacial�. 1549 01:25:59,950 --> 01:26:04,349 Vei sti imediat c� e de belea. 1550 01:26:04,350 --> 01:26:05,689 Iti va lua toti banii. 1551 01:26:05,690 --> 01:26:09,359 Probabil vei fi pocnit in fat�. 1552 01:26:09,360 --> 01:26:12,929 Dar... R�m�i cu ea. 1553 01:26:12,930 --> 01:26:17,730 Vei avea mai mult� nevoie de ea dec�t ea de tine. 1554 01:26:22,040 --> 01:26:24,369 Spre sf�rsitul noptii, vei vrea 1555 01:26:24,370 --> 01:26:26,170 s� spui anumite lucruri, dar nu le spune. 1556 01:26:26,180 --> 01:26:29,379 Nu o ruina. 1557 01:26:29,380 --> 01:26:34,010 Nu e nimic din ce ea s� nu stie deja. 1558 01:26:34,020 --> 01:26:38,119 Doar d�-i un s�rut. 1559 01:26:38,120 --> 01:26:41,819 Ureaz�-i baft�. 1560 01:26:41,820 --> 01:26:45,059 Si... Multumeste-i. 1561 01:26:45,060 --> 01:26:48,699 Multumeste-i pentru c� ti-a ar�tat c� poti iubi 1562 01:26:48,700 --> 01:26:52,930 mai mult de o persoan� in viata asta. 1563 01:26:59,810 --> 01:27:01,779 Asteapt� ! 1564 01:27:01,780 --> 01:27:03,440 Nick ? 1565 01:27:03,450 --> 01:27:05,409 Sunt Brooke. 1566 01:27:05,410 --> 01:27:09,950 Nu-ti pl�ti factura cardului de credit din luna aia. 1567 01:27:13,720 --> 01:27:15,759 Bine.. 1568 01:27:15,760 --> 01:27:20,030 A spus c� nu avea de g�nd s� o fac�. 1569 01:27:34,210 --> 01:27:37,109 Baft�. 1570 01:27:37,110 --> 01:27:40,110 Multumesc, Nick. 1571 01:27:41,140 --> 01:27:46,140 Subtitrarea: Bubulica - Subtitr�ri-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 1572 01:27:46,164 --> 01:27:51,164 Adaptarea:Bubuloimare 112573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.