All language subtitles for Applause (1929) Rouben Mamoulian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,100 --> 00:03:33,100 www.titlovi.com 2 00:03:36,100 --> 00:03:37,560 How are you feeling now, Kitty? 3 00:03:37,570 --> 00:03:39,470 I'm all right. 4 00:03:39,685 --> 00:03:42,700 You lay down during the intermisson and I'll give you a couple of shots. 5 00:03:42,707 --> 00:03:44,997 I'll lay down but I don't want any shots. 6 00:04:14,233 --> 00:04:16,133 Nothing serious, I hope, Kitty. 7 00:04:16,149 --> 00:04:19,059 No, it's nothing. 8 00:04:19,078 --> 00:04:20,578 Kitty, Kitty. 9 00:04:21,790 --> 00:04:24,830 There's more. The one and only. Take it easy, boys. 10 00:04:31,001 --> 00:04:36,051 Hey, boys, don't forget. At the conclusion of tonight's performance... 11 00:04:36,068 --> 00:04:38,428 Hey, is there a doctor in the house? 12 00:04:38,435 --> 00:04:42,001 No foolin, boys. Is there a doctor in the house? 13 00:04:42,013 --> 00:04:44,133 All right, What's the answer to that? 14 00:04:44,149 --> 00:04:46,349 Is Dr. Leonard here? Is Dr. Leonard here? 15 00:04:46,791 --> 00:04:51,941 Leonard! Leonard! Doctor Leonard! 16 00:04:51,968 --> 00:04:55,500 Doctor Leonard. 17 00:04:56,209 --> 00:04:57,529 What do you want? 18 00:04:57,530 --> 00:04:59,900 Come backstage, doc. Make it snappy. 19 00:05:00,257 --> 00:05:03,056 Hey doc, how did you ever get away from the office? 20 00:05:06,366 --> 00:05:07,706 Right this way, doctor. 21 00:05:07,714 --> 00:05:09,560 All of you on the other side of the stage. 22 00:05:09,577 --> 00:05:11,317 I'll take you to the dressing room. 23 00:05:13,397 --> 00:05:17,187 Stay in your pallet. No, no, right of center door. 24 00:05:17,229 --> 00:05:18,289 That's right. 25 00:05:19,807 --> 00:05:22,007 Oh, I don't get clothes. 26 00:05:22,016 --> 00:05:24,416 Go on to your dressing-room, quick! 27 00:05:26,639 --> 00:05:28,279 Something she ate? 28 00:05:28,289 --> 00:05:31,549 No, she hasn't been feeling so good for a couple of days. 29 00:05:31,554 --> 00:05:34,870 And then when we came off this number she got this telegram and passed out. 30 00:05:35,380 --> 00:05:37,026 What's it all about? 31 00:05:37,183 --> 00:05:38,100 It's from her husband. 32 00:05:38,122 --> 00:05:42,100 He got sent up for croaking a big bum with an itch for Kitty. 33 00:05:43,604 --> 00:05:47,160 Eddie was a swell fellow. But he didn't belong to this racket. 34 00:05:47,169 --> 00:05:49,600 Crazy about Kitty. Jealous of everybody. 35 00:05:49,608 --> 00:05:51,880 But that's no way to be in the Burlesque game. 36 00:05:51,968 --> 00:05:54,828 No, I guess not. Gee, it's tough on Kitty, though. 37 00:05:54,835 --> 00:05:57,550 Will she be able to go on again tonight, doc? No, sir. 38 00:05:57,590 --> 00:05:58,974 Nor for many an acts to come. 39 00:05:59,009 --> 00:06:02,329 Send one of the boys across the street for my surgical bag, will you? 40 00:06:02,333 --> 00:06:04,333 Sure. Is there anything very serious? 41 00:06:04,340 --> 00:06:06,320 No, not if we work fast. 42 00:06:06,332 --> 00:06:08,732 Hey, you. Come in here. I'll need you. 43 00:06:21,748 --> 00:06:23,200 On stage everybody. 44 00:06:23,205 --> 00:06:26,945 Step on it. Come on, get on there. 45 00:06:27,404 --> 00:06:29,754 Hurry up, Joe. It's your entrance. 46 00:07:02,668 --> 00:07:03,600 Well, Maude Adams? 47 00:07:03,614 --> 00:07:07,550 How about getting out there and giving the cast a little of your time, eh? 48 00:07:07,555 --> 00:07:10,047 What's the matter with you? You're not getting out there? 49 00:07:12,107 --> 00:07:13,917 Kitty's got a baby. 50 00:07:13,921 --> 00:07:17,051 Well I'll be. She's got a baby. 51 00:07:17,069 --> 00:07:20,349 Kitty's got a baby. Kitty's got a baby. 52 00:07:20,354 --> 00:07:23,320 Kitty's got a baby. Oh, Kitty's got a baby. 53 00:07:23,328 --> 00:07:26,328 Kitty's got a baby. Kitty's got a baby. 54 00:07:26,482 --> 00:07:28,742 What? Oh, boy! 55 00:08:03,808 --> 00:08:06,538 Come on in, boys and girls, we got company. 56 00:08:19,040 --> 00:08:21,160 Gee, Kitty, the baby looks great. 57 00:08:25,078 --> 00:08:27,068 Oh, isn't it cute? 58 00:08:27,074 --> 00:08:29,744 It looks just like Kitty. 59 00:08:29,751 --> 00:08:32,721 Oh, what a beautiful baby! 60 00:09:00,037 --> 00:09:02,007 Watch that left foot there, precious. 61 00:09:02,017 --> 00:09:06,007 That's right. That's fine. That's momma's big girl. 62 00:09:06,905 --> 00:09:10,535 Come in. Uncle Joe! 63 00:09:15,746 --> 00:09:18,976 Well, how's my best girl today? Fine. 64 00:09:18,983 --> 00:09:21,600 Now, Kitty, I got good news. 65 00:09:21,606 --> 00:09:23,336 Just came from Maxmount's office 66 00:09:23,345 --> 00:09:26,001 And you and the Highflying Company is all set. 67 00:09:26,013 --> 00:09:28,073 Thirty weeks date, you open in Toledo. 68 00:09:28,100 --> 00:09:29,460 Did you make it plain about my billing? 69 00:09:29,469 --> 00:09:32,400 Oh, yeah. He came through without a squawk. 70 00:09:32,416 --> 00:09:35,626 And as for you, Snoops, look what I got for you. 71 00:09:36,834 --> 00:09:38,904 From one comic to another. 72 00:09:38,952 --> 00:09:42,252 Mommy, look! Oh, Joe, that's swell. 73 00:09:42,261 --> 00:09:46,501 Come on, little monkey, you run over there. Try'em on, see how they look. 74 00:09:53,313 --> 00:09:56,743 Listen, Kitty, I've been thinking a lot lately about you. 75 00:09:56,750 --> 00:09:59,610 What you two need is a man like me to take care of you. 76 00:09:59,620 --> 00:10:02,500 Kitty Darling don't need any man to take care of her. 77 00:10:02,521 --> 00:10:04,611 Ain't she getting along pretty well without one now? 78 00:10:04,620 --> 00:10:09,300 If you'd leave it to me I'd buy a cosy little home some place for you, Nicky. 79 00:10:09,525 --> 00:10:11,105 where she could grow up right. 80 00:10:11,144 --> 00:10:14,900 A home for me, eh? You want lumps growing on me, I suppose. 81 00:10:14,908 --> 00:10:19,708 No, Mr. King, I got plans. I'm headed straight for Broadway, the big time. 82 00:10:20,044 --> 00:10:23,204 No foolin', Kitty. The kid deserves a better break. 83 00:10:23,259 --> 00:10:25,679 Why, this burlesque racket is no place for her. 84 00:10:25,683 --> 00:10:27,883 I can take plenty care of her, thanks. 85 00:10:27,903 --> 00:10:29,050 Yeah, I know. 86 00:10:29,106 --> 00:10:32,556 But she's getting to the age where she's learning things whether you like it or not. 87 00:10:32,593 --> 00:10:35,313 Why, last night I overheard her trying to tell the one 88 00:10:35,324 --> 00:10:37,770 that the girls brought back from the elf's backyard. 89 00:10:38,074 --> 00:10:39,944 Look. Look. 90 00:10:42,055 --> 00:10:43,635 You see what I mean? 91 00:10:43,648 --> 00:10:47,188 Yes, maybe you're right. But, Joe, what can I do? 92 00:10:47,199 --> 00:10:52,559 Listen, I got a cousin that'll send your kid to a nice school in Wisconsin. A convent. 93 00:10:52,666 --> 00:10:56,100 Take April away from me? The Blessed Heart. She said it was great. 94 00:10:56,103 --> 00:10:59,046 Oh, no, Joe. I couldn't. I couldn't. I'd die. 95 00:10:59,105 --> 00:11:01,385 It's for her own good, Kitty. Honest. 96 00:11:01,392 --> 00:11:03,072 She'd get an education. 97 00:11:03,084 --> 00:11:07,014 Grow up at a nice place. Not in some lousy burlesque theater. 98 00:11:07,342 --> 00:11:11,800 No sleeper jumps and none of the small town johns hanging around at nights. 99 00:11:11,923 --> 00:11:16,000 And there'll be sisters there to teach her the word of God. 100 00:11:16,301 --> 00:11:19,651 And she'd grow up in a nice place, grow up to be a lady. 101 00:11:19,662 --> 00:11:23,412 not a cheap little tot. You want April to be a lady, don't you? 102 00:11:23,421 --> 00:11:26,721 You bet she's gonna be a lady. I got plans for her. 103 00:11:26,734 --> 00:11:28,393 Then you'd better send her to that convent. 104 00:11:28,403 --> 00:11:31,160 Maybe I will. Maybe I will. 105 00:11:34,503 --> 00:11:37,000 Let us contemplate in its mystery 106 00:11:37,015 --> 00:11:39,285 how our Lord, Jesus Christ 107 00:11:39,296 --> 00:11:41,440 being sentenced to die 108 00:11:41,448 --> 00:11:45,678 bore with great patience the cross which was laid upon him 109 00:11:45,682 --> 00:11:48,440 for his greater torment and ignominy. 110 00:11:48,449 --> 00:11:53,729 And now, April, there's a little prayer that goes with this, dear. 111 00:11:53,745 --> 00:11:55,065 It goes like this. 112 00:11:55,079 --> 00:12:00,419 Oh, Holy Virgin, example of patience. 113 00:12:00,625 --> 00:12:03,985 by the most painful carrying of the cross 114 00:12:04,049 --> 00:12:09,900 on which thy son, our Lord Jesus Christ, 115 00:12:09,907 --> 00:12:12,587 bore the heavy weight of our sins, 116 00:12:12,897 --> 00:12:18,601 obtain for us of Him, by thy intersession, 117 00:12:18,610 --> 00:12:21,610 courage and strength 118 00:12:21,648 --> 00:12:24,138 to follow His steps 119 00:12:24,148 --> 00:12:30,068 And bear our cross after Him to the end of our lives, 120 00:12:30,079 --> 00:12:31,079 Amen. 121 00:12:34,159 --> 00:12:38,669 I know he loves me, heaven knows why 122 00:12:38,676 --> 00:12:43,756 And when he tells me he can't live without me 123 00:12:43,764 --> 00:12:48,174 what wouldn't I do for that man? 124 00:12:48,181 --> 00:12:50,671 He's not an angel or saint, 125 00:12:50,680 --> 00:12:55,630 I know he loves me, heaven knows why 126 00:12:55,648 --> 00:13:00,068 and when he tells me he can't live without me 127 00:13:00,077 --> 00:13:04,126 what wouldn't I do for that man? 128 00:13:04,136 --> 00:13:09,300 I'll never leave him alone, I'll make his troubles my own 129 00:13:09,305 --> 00:13:13,900 With all his faults I know we'll get by 130 00:13:13,918 --> 00:13:19,800 I'm just no good when his arms are about me 131 00:13:19,815 --> 00:13:30,382 what wouldn't I do for that man? 132 00:13:38,702 --> 00:13:39,800 Give me air. 133 00:13:39,809 --> 00:13:43,109 After that one I'd better get out of here while I'm still alive. 134 00:13:43,110 --> 00:13:45,620 Come on, Hitch, stick around. It's early. 135 00:13:45,637 --> 00:13:48,217 I can't, Peggy. Honest. Kitty'll be sore. 136 00:13:48,227 --> 00:13:50,747 Anybody'd think she got a mortgage on you. 137 00:13:50,753 --> 00:13:52,263 You see that rock? 138 00:13:52,272 --> 00:13:55,052 As long as she keeps kicking in with little love tokens like that, sweetness, 139 00:13:55,066 --> 00:13:58,606 I'm gonna keep right on being her wide-bedded boy. 140 00:13:58,619 --> 00:13:59,939 Okay, big boy. 141 00:13:59,940 --> 00:14:04,700 As long as she doesn't get wise that you're giving the runaround with every dame in the coop. 142 00:14:04,702 --> 00:14:06,800 When she does, I'll get me a new mama, peaches. 143 00:14:06,816 --> 00:14:09,190 And your name's right on top of the list. 144 00:14:09,374 --> 00:14:11,074 Aw, baloney. 145 00:14:17,868 --> 00:14:20,558 I loved that man from the start 146 00:14:20,569 --> 00:14:24,000 and way down deep in my heart 147 00:14:24,001 --> 00:14:29,071 I know he loves me, heaven knows why 148 00:14:29,080 --> 00:14:35,880 and when he tells me he can't live without me 149 00:14:35,894 --> 00:14:38,614 What wouldn't I do... Hello, beautiful! 150 00:14:38,626 --> 00:14:41,216 Gee, you gave me a start. Ain't you home early? 151 00:14:41,223 --> 00:14:42,803 Well, I dumped the gang, luscious. 152 00:14:42,816 --> 00:14:44,926 Had to come home to my big blonde mama. 153 00:14:44,960 --> 00:14:47,000 Oh, honey. My own sweet boy. 154 00:14:47,009 --> 00:14:50,939 What's all that stuff? Forget-me-nots? 155 00:14:50,942 --> 00:14:52,900 Just a lot of old letters and junk. 156 00:14:52,930 --> 00:14:54,900 Hey, what john wrote your loads? 157 00:14:54,924 --> 00:14:57,284 You ain't the first good-looking guy in my life. 158 00:14:57,294 --> 00:14:58,644 But the last, eh? 159 00:14:58,656 --> 00:15:00,336 Who's the dame? Give me that. 160 00:15:00,357 --> 00:15:02,167 Wait a minute, can't you? 161 00:15:02,178 --> 00:15:04,089 What's the rush? 162 00:15:05,499 --> 00:15:06,459 Cute kid. 163 00:15:06,467 --> 00:15:09,517 Sister? To my own darling mama. 164 00:15:09,525 --> 00:15:10,900 Give me that. Hey! 165 00:15:10,909 --> 00:15:13,079 What's that mean "To my own darling mama", eh? 166 00:15:13,080 --> 00:15:14,350 You can read, can't you? 167 00:15:14,361 --> 00:15:17,521 You mean to tell me this kid's yours? 168 00:15:17,537 --> 00:15:19,477 Well, is it? Well, what if she is? 169 00:15:19,488 --> 00:15:21,218 You've been holding out on me. 170 00:15:21,225 --> 00:15:24,765 Shut up. You're all alike. Just a lot of dirty double-crossing broads. 171 00:15:24,775 --> 00:15:26,222 How old is the kid? 172 00:15:26,226 --> 00:15:28,086 Seventeen. Where's she at? 173 00:15:28,096 --> 00:15:29,690 In school. In a convent. 174 00:15:29,700 --> 00:15:31,120 That's a laugh. What for? 175 00:15:31,133 --> 00:15:34,683 I got plans for her. I want her to have an education. 176 00:15:34,694 --> 00:15:37,324 Yeah, but I always thought those joints were so expensive. 177 00:15:37,339 --> 00:15:40,169 I manage to round up a coin every month. 178 00:15:40,172 --> 00:15:42,702 So that's where all your spare cash goes. 179 00:15:42,713 --> 00:15:44,813 No wonder you didn't have 100 bucks to loan me Monday. 180 00:15:44,825 --> 00:15:46,745 But when I do have it to loan, what do you do with it? 181 00:15:46,757 --> 00:15:48,277 Drop it in some bookie's lap. 182 00:15:48,288 --> 00:15:50,148 Well, I'm not thinking of myself so much now, see? 183 00:15:50,152 --> 00:15:51,622 But you oughta be sore if I go away. 184 00:15:51,632 --> 00:15:52,980 Sure, you got a great career. 185 00:15:53,002 --> 00:15:55,750 But it takes plenty of jack as well as talent to make the grade. 186 00:15:55,803 --> 00:15:58,163 I got plenty of both, I guess. 187 00:15:58,168 --> 00:16:02,518 Speaking of that, how about that act of ours you said the Keith Office was interested in? 188 00:16:02,525 --> 00:16:03,905 There you are, you see? 189 00:16:03,913 --> 00:16:06,403 That's gonna cost about $1200 to mount. 190 00:16:06,411 --> 00:16:09,341 Classy looking props, three changes for you, orchestrations 191 00:16:09,444 --> 00:16:11,294 and I'll bet you ain't got $1200. 192 00:16:11,333 --> 00:16:14,183 Maybe not. But you said you'd help, remember? 193 00:16:14,196 --> 00:16:16,276 Now, that ring I gave you. 194 00:16:16,280 --> 00:16:18,400 I knew that was coming. 195 00:16:18,404 --> 00:16:19,404 Hawk it, eh? 196 00:16:19,697 --> 00:16:21,747 That's all the sentiment you got in ya. 197 00:16:21,750 --> 00:16:24,320 Hawk that new overcoat you got me too, I suppose. 198 00:16:24,330 --> 00:16:26,420 No, I want you to look nice. 199 00:16:26,434 --> 00:16:27,874 Yeah, well... 200 00:16:27,888 --> 00:16:31,400 I guess I'm gonna be the little old excess baggage around here from now on. 201 00:16:31,512 --> 00:16:34,122 I can see you've been playing me for a sucker. 202 00:16:34,137 --> 00:16:37,637 Just a goodtime pal to keep you from getting lonesome on sleeper-jumps. 203 00:16:37,640 --> 00:16:40,980 I've been nuts about you. But I'm wise now. 204 00:16:40,997 --> 00:16:42,527 Hitch, what are you driving at? 205 00:16:42,533 --> 00:16:44,533 I guess I got sense enough to know when I'm through. 206 00:16:44,605 --> 00:16:46,000 You're not walking out on me? 207 00:16:46,003 --> 00:16:48,173 What do you expect me to do after the deal you've given me? 208 00:16:48,183 --> 00:16:50,410 What deal, honey, what are you talking about? 209 00:16:50,416 --> 00:16:54,576 When we made our bargain it was gonna be 50/50 and no holding out on each other, right? 210 00:16:54,585 --> 00:16:57,715 Now what? I find out you got a kid seventeen and you've been blowing your dough up. 211 00:16:57,729 --> 00:17:00,149 Dough we need for ourselves, for our future, for your career. 212 00:17:00,170 --> 00:17:02,860 What can I do, she's my daughter, ain't she? 213 00:17:02,870 --> 00:17:03,820 I'll tell you what you can do. 214 00:17:03,937 --> 00:17:06,200 You don't have to keep her in some expensive dump like that, do you? 215 00:17:06,209 --> 00:17:08,449 Now get the kid down here. Take her out of school? 216 00:17:08,453 --> 00:17:10,383 Make her go to work. She's old enough. 217 00:17:10,393 --> 00:17:13,273 I wanna keep my baby out of show business. 218 00:17:13,286 --> 00:17:16,636 Okay, Kitty, that's my answer. Wait a second. Give me time to think. 219 00:17:16,640 --> 00:17:19,650 There ain't nothing to think about. It's her or me. That's flat. 220 00:17:19,654 --> 00:17:23,184 All right, if you think that's the right thing to do. 221 00:17:23,191 --> 00:17:25,861 Why, sure it is, babes. 222 00:17:25,871 --> 00:17:27,811 It's time you did something for yourself 223 00:17:27,859 --> 00:17:30,559 instead of dishing out the gravy for someone else like you do. 224 00:17:30,561 --> 00:17:34,031 One thing no, Hitch. She ain't going in to show business. 225 00:17:34,040 --> 00:17:35,810 I'll get her a job outside some place. 226 00:17:35,825 --> 00:17:39,075 Okay, Kitty, just so long as she holds up our own name. 227 00:17:39,089 --> 00:17:42,060 Now you sit right down here and write her a little letter. 228 00:17:42,069 --> 00:17:44,779 Now, Hitch, don't be cross at me, 229 00:17:44,780 --> 00:17:47,200 but don't you think we oughta think this over a little? 230 00:17:47,214 --> 00:17:49,534 Honest, the way you rush me into things sometimes... 231 00:17:50,072 --> 00:17:51,912 Will you just stop fussing and write to her? 232 00:17:51,925 --> 00:17:54,845 You've been saving and scrimping all your life to keep this jane in school. 233 00:17:54,853 --> 00:17:56,453 Now it's her turn to do something for you. 234 00:17:56,479 --> 00:17:58,689 Help you put away a little money for a rainy day, right? 235 00:17:58,695 --> 00:18:01,525 Oh, I don't know... You got a great career, babes. 236 00:18:01,991 --> 00:18:04,851 She oughta be proud to help you, proud to be Kitty Darling's daughter, right? 237 00:18:04,886 --> 00:18:08,854 Why, I know so. She ain't as good looking as her ma... 238 00:18:08,861 --> 00:18:11,001 maybe she takes after her old man. 239 00:18:11,014 --> 00:18:14,784 Instead you can depend on me, Kitty baby, to treat her right for your sake. 240 00:18:14,790 --> 00:18:18,070 Why, we'll just be one big happy family. 241 00:18:18,085 --> 00:18:20,655 One big happy family. 242 00:18:22,660 --> 00:18:25,120 May God's love and kindness guide you. 243 00:18:25,124 --> 00:18:29,104 As you go forth into the great world outside these gates... 244 00:18:29,110 --> 00:18:32,000 and keep you from all harm 245 00:18:32,469 --> 00:18:33,779 till we meet again. 246 00:18:35,909 --> 00:18:38,049 That is my prayer for you. 247 00:18:38,453 --> 00:18:40,113 Little angel. 248 00:18:40,125 --> 00:18:41,370 Goodbye. 249 00:22:22,279 --> 00:22:23,839 Looking for somebody, honey? 250 00:22:23,845 --> 00:22:25,975 Yes, I... Mr. Greeley. 251 00:22:25,985 --> 00:22:27,345 Mr. Greeley. 252 00:22:27,358 --> 00:22:29,118 Cash customer. 253 00:22:29,125 --> 00:22:32,155 I'm supposed to meet my mother here, Miss Darling. 254 00:22:32,168 --> 00:22:34,690 Oh, so you're Kitty Darling's little girl, eh? 255 00:22:34,700 --> 00:22:37,150 Well, I'm a couple of cockeyed sewing sewers. 256 00:22:37,161 --> 00:22:38,441 My name's Eddy Vermont. 257 00:22:38,451 --> 00:22:41,101 I'm in the merry-merry too. One of your momma's best pals. 258 00:22:41,116 --> 00:22:44,046 Put it back here. How do you do, Mr. Vermont? 259 00:22:44,050 --> 00:22:45,830 Your ma is up at the theater. 260 00:22:45,836 --> 00:22:48,186 She wants you to wait upstairs till she gets back. 261 00:22:48,197 --> 00:22:51,127 Oh, how long will I have to wait to see her? 262 00:22:51,133 --> 00:22:52,483 Not more than an hour or so. 263 00:22:52,492 --> 00:22:54,682 These uptown grind joints get out early. 264 00:22:54,692 --> 00:22:56,070 I'll show you to the rooms. 265 00:22:56,233 --> 00:22:58,073 Thank you. You got a great ma, Miss Darling. 266 00:22:58,089 --> 00:23:00,279 And believe me, she sure knows her stuff. 267 00:23:00,281 --> 00:23:03,711 That Swedish movement of hers has been laying'em in the aisles ever since I was a pup. 268 00:23:03,721 --> 00:23:04,900 Swedish movement? 269 00:23:04,907 --> 00:23:06,927 I mean the way Kitty slams over her number. 270 00:23:06,933 --> 00:23:11,413 And boy, she packs the meanest strip and teaser routine that ever burned a Verona way. 271 00:23:11,426 --> 00:23:13,416 You know what I mean. Not exactly. 272 00:23:13,427 --> 00:23:16,347 I haven't seen my mother on the stage since I was five. 273 00:23:16,373 --> 00:23:18,790 No? But I remember she was wonderful. 274 00:23:18,831 --> 00:23:21,160 I'll say so. Say, I got a bright idea. 275 00:23:21,166 --> 00:23:22,836 Instead of hanging around this dump, 276 00:23:22,842 --> 00:23:25,852 why don't you grab the Lexington Ave. local and go up and catch the show? 277 00:23:25,869 --> 00:23:28,519 Do you really think I could? Sure. 278 00:23:28,526 --> 00:23:30,316 I can't take you myself, I have a heavy date. 279 00:23:30,320 --> 00:23:32,310 But my kid brother, Slim, he'll take you. 280 00:23:32,329 --> 00:23:33,459 He's a nice guy, too. 281 00:23:33,496 --> 00:23:35,346 Okay with you? Yes. 282 00:23:35,357 --> 00:23:37,867 All right, I'll get him right down. 283 00:23:39,070 --> 00:23:40,900 512, sweetheart. 284 00:23:41,720 --> 00:23:44,550 Slim? Come right down. I got a job for you. 285 00:23:44,661 --> 00:23:46,160 Yeah, yeah. 286 00:24:13,769 --> 00:24:16,529 Sorry the seats ain't so hot but the show's almost over. 287 00:24:16,533 --> 00:24:18,300 Sit down! 288 00:24:19,101 --> 00:24:21,101 What are you looking at, punk? 289 00:24:46,111 --> 00:24:49,121 We oughta pension off that faded old blonde. 290 00:24:49,135 --> 00:24:52,175 Yeah, she's all worked up anyway, look at that. 291 00:26:21,786 --> 00:26:23,716 Let's go away from here, please. 292 00:26:23,722 --> 00:26:25,332 Okay, I'll take you back to your ma. 293 00:26:25,345 --> 00:26:26,492 All right. 294 00:26:48,006 --> 00:26:49,626 All right, tag along this side. 295 00:26:55,633 --> 00:26:56,763 Mommy! 296 00:26:56,776 --> 00:26:58,676 April, baby! 297 00:26:58,782 --> 00:27:00,470 I don't know whether I done right bringing her up here, Kitty. 298 00:27:00,500 --> 00:27:02,449 but she was all harped up in seeing you. 299 00:27:02,459 --> 00:27:04,119 We thought it would be a nice surprise. 300 00:27:04,129 --> 00:27:06,239 It sure was, you did just right. 301 00:27:06,241 --> 00:27:09,891 Oh, my, look at this girl... Well, guess I'll be edging along. 302 00:27:09,904 --> 00:27:11,454 So long everybody. Bye. 303 00:27:11,465 --> 00:27:13,890 You look like an old lady. Oh, mother, mommy! 304 00:27:13,910 --> 00:27:17,020 Oh, dear. You're so pretty. Ain't she, Hitch? 305 00:27:17,120 --> 00:27:19,660 Yes. Oh, this is Hitch Nelson. 306 00:27:19,700 --> 00:27:21,439 He's the Hitch I've been writing you about. 307 00:27:21,584 --> 00:27:23,554 How do you do, Mr. Nelson? Make it Hitch, kid. 308 00:27:23,566 --> 00:27:26,776 We're all pals together. What do you think of my great big girl. 309 00:27:26,783 --> 00:27:30,453 A litttle skinny. Ah, Hitchy. Ain't he a lemon, though? 310 00:27:30,466 --> 00:27:32,686 Honest, the things he says to people I meet. 311 00:27:32,696 --> 00:27:34,800 He's a bad one. He don't mean nothing by it. 312 00:27:34,802 --> 00:27:37,812 Now you sit down here. Say, you better finish your change, beautiful. 313 00:27:37,826 --> 00:27:39,916 You only got a couple of minutes. Yeah, that's right. 314 00:27:39,926 --> 00:27:42,586 If I had known I could have company like this I... oooh! 315 00:27:42,590 --> 00:27:44,720 like this, well... 316 00:27:44,730 --> 00:27:48,060 Angel baby, just as soon as we get out of this joint we'll go down to Gialetta's 317 00:27:48,078 --> 00:27:50,528 and we'll sit on the swellest place you ever saw 318 00:27:50,541 --> 00:27:51,999 and stuff ourselves flat in the face. 319 00:27:52,026 --> 00:27:54,186 Up short, Kitty. All right, all right. 320 00:27:54,194 --> 00:27:56,944 Come on, watch me finish the show. 321 00:27:56,952 --> 00:27:59,072 I'd rather stay here if you don't mind. 322 00:27:59,089 --> 00:28:01,209 All right for you then. 323 00:28:07,420 --> 00:28:09,310 Kick'er up, honey. 324 00:28:09,333 --> 00:28:11,603 Got any ideas about going into show business? 325 00:28:11,675 --> 00:28:13,400 No. Why not? 326 00:28:13,418 --> 00:28:15,708 Don't you like it? No. 327 00:28:15,723 --> 00:28:17,483 You're a funny kid. 328 00:28:17,496 --> 00:28:19,666 Oh, don't jump. I ain't gonna bite. 329 00:28:19,677 --> 00:28:23,300 Did you hear that? Suppose that was for you, huh? 330 00:28:23,310 --> 00:28:26,570 Everybody in the whole damn house clapping and yelling. 331 00:28:26,587 --> 00:28:28,117 Going nuts about ya. 332 00:28:28,121 --> 00:28:29,900 Nice? No? 333 00:28:29,908 --> 00:28:31,008 Why not? 334 00:28:31,023 --> 00:28:33,430 You're a funny kid. 335 00:28:33,439 --> 00:28:34,859 Just a little bit goofy. 336 00:28:34,862 --> 00:28:36,770 But that's what comes from not knowing what it's all about. 337 00:28:37,273 --> 00:28:38,503 Please, Mr. Nelson. 338 00:28:38,527 --> 00:28:40,120 Didn't I ask you to call me Hitch? 339 00:28:40,127 --> 00:28:41,989 I wanna be your pal, see? 340 00:28:41,999 --> 00:28:44,879 And if you listen to me you'll let me learn you a couple of dance routines 341 00:28:44,881 --> 00:28:46,911 to put you in the show. No, thank you. 342 00:28:47,000 --> 00:28:49,232 I'm pretty sure I don't want to be in the show. 343 00:28:49,248 --> 00:28:51,278 But you've got the makings of a great artist. 344 00:28:51,281 --> 00:28:52,771 With your looks and my training 345 00:28:52,782 --> 00:28:55,742 it's Broadway for you, no foolin'. You take the word of an old cue man. 346 00:28:55,751 --> 00:28:57,711 That's the finale. Gotta go. Seeya later, kid. 347 00:29:37,692 --> 00:29:44,192 ...and give your baby nights a lovin'... 348 00:29:44,227 --> 00:29:51,087 Open up your eyes and open up your lips 349 00:29:51,122 --> 00:29:53,732 Why don't you try to get some sleep, precious? 350 00:29:53,740 --> 00:29:56,040 I can't. 351 00:29:59,252 --> 00:30:01,700 You oughta be plenty tired after your trip and all. 352 00:30:03,010 --> 00:30:04,900 Oh, I'm tired enough but... 353 00:30:04,919 --> 00:30:08,249 I don't know. I feel funny. 354 00:30:08,255 --> 00:30:11,025 All mixed up inside. 355 00:30:11,036 --> 00:30:15,500 Why, precious. What's the matter? Tell mother what's the matter. 356 00:30:15,503 --> 00:30:19,553 Everything is so different from what I thought it would be. 357 00:30:19,564 --> 00:30:22,184 Sure. You ain't in a convent anymore. 358 00:30:22,196 --> 00:30:24,046 But ain't you glad to be back with me again? 359 00:30:24,058 --> 00:30:26,378 Yes, mommy darling, but... 360 00:30:26,382 --> 00:30:28,822 I don't know how to describe it. 361 00:30:30,036 --> 00:30:31,756 But New York's too big, 362 00:30:31,761 --> 00:30:33,681 dirty and noisy. 363 00:30:33,695 --> 00:30:36,905 And your theater with all those men... 364 00:30:36,916 --> 00:30:40,086 and the girls with no clothes on. 365 00:30:40,097 --> 00:30:42,547 Oh, I suppose it does seem queer to you. 366 00:30:42,554 --> 00:30:45,644 Coming from a place where they cover everything but their noses. 367 00:30:45,655 --> 00:30:47,665 But things ain't as bad as that. 368 00:30:47,679 --> 00:30:51,289 It ain't what you do so much. It's what you are. 369 00:30:51,295 --> 00:30:53,000 That's it. It's what you are. 370 00:30:53,003 --> 00:30:55,803 Why there's a couple of dames in this troupe 371 00:30:55,857 --> 00:30:59,737 good at things you'd never expect to see, even if they do make their living shaking. 372 00:31:00,122 --> 00:31:03,191 I ain't ashamed of it. You shouldn't be ashamed of me neither. 373 00:31:03,201 --> 00:31:05,700 Oh, mommy, I'm not ashamed of you. 374 00:31:05,706 --> 00:31:08,756 Let me tell you something, April, baby. 375 00:31:08,772 --> 00:31:12,482 If it wasn't for the dough I've been piling up that way in the last 10 or 12 years 376 00:31:12,499 --> 00:31:15,049 you would never have been to no convent. 377 00:31:15,050 --> 00:31:17,400 I know. I know. 378 00:31:17,408 --> 00:31:19,200 That's what I've been thinking. 379 00:31:19,207 --> 00:31:22,037 I'm just beginning to realize that. 380 00:31:22,038 --> 00:31:25,688 All these things you've gone through and I never knew. 381 00:31:26,796 --> 00:31:31,246 Dancing with those girls. Horrible men staring at you. 382 00:31:32,355 --> 00:31:33,985 Saying awful things. 383 00:31:33,993 --> 00:31:38,463 Now don't you think I'm going to be in this burlesque racket all my life neither. 384 00:31:38,473 --> 00:31:43,303 Just one more season with my name on Broadway in lights. 385 00:31:43,313 --> 00:31:47,013 And the big dough. Then we'll have a nice little home. 386 00:31:47,025 --> 00:31:49,235 And we'll be together and be happy. 387 00:31:50,749 --> 00:31:52,079 Oh, mommy. 388 00:31:52,083 --> 00:31:55,743 You've done so much to make me happy. 389 00:31:56,956 --> 00:32:00,446 From now on I'll try and make you just as happy. 390 00:32:00,459 --> 00:32:03,549 Oh, I ain't done nothing. 391 00:32:03,558 --> 00:32:06,868 But we've got each other from now on and it's gonna be for always. 392 00:32:06,879 --> 00:32:09,189 Yes, for always. 393 00:32:10,098 --> 00:32:12,268 And we'll be so happy together. 394 00:32:12,272 --> 00:32:14,432 Just you and I. 395 00:32:14,443 --> 00:32:16,143 You said it. 396 00:32:16,249 --> 00:32:20,909 After all, snooks, things can't be all bad as long as we got each other. 397 00:32:20,915 --> 00:32:22,805 Don't you forget that. 398 00:32:22,814 --> 00:32:25,364 Now you go to sleep, now. 399 00:32:26,275 --> 00:32:32,145 Close your pretty eyes and close your pretty lips 400 00:32:32,165 --> 00:32:38,265 and give your baby nights a loving... 401 00:32:38,370 --> 00:32:41,560 Mommy, about Mr. Nelson 402 00:32:41,570 --> 00:32:43,230 What about him? 403 00:32:44,149 --> 00:32:46,129 I don't think he likes me. 404 00:32:46,139 --> 00:32:49,569 Aw, he's crazy about you. Why, he said so. 405 00:32:51,973 --> 00:32:53,394 Are you going to be married? 406 00:32:53,404 --> 00:32:56,284 Really? I don't know? 407 00:32:56,302 --> 00:32:58,012 I don't know. 408 00:32:58,039 --> 00:33:00,249 But don't you worry about it, now. 409 00:33:00,280 --> 00:33:03,100 Go to sleep, baby. Go to sleep. 410 00:33:03,122 --> 00:33:09,672 Close your pretty eyes and close your pretty lips 411 00:33:09,687 --> 00:33:11,587 Oh, Holy Virgin... 412 00:33:11,596 --> 00:33:16,576 by the pain... in which our Lord Jesus Christ... 413 00:33:16,689 --> 00:33:19,809 Bore the burden of our sins... 414 00:33:19,817 --> 00:33:23,217 obtain for us 415 00:33:23,382 --> 00:33:25,600 by thy intecession 416 00:33:25,604 --> 00:33:27,314 the courage and strength 417 00:33:27,325 --> 00:33:29,765 Follow in his footsteps 418 00:33:29,778 --> 00:33:32,618 and bear our cross 419 00:33:32,644 --> 00:33:36,034 until the end of our lives. 420 00:33:36,443 --> 00:33:38,333 Amen. 421 00:34:03,728 --> 00:34:04,988 What do you want? 422 00:34:09,004 --> 00:34:10,474 You'll wake her up. 423 00:34:10,481 --> 00:34:12,231 Get us a drink. 424 00:35:29,499 --> 00:35:32,179 Oh, mommy. Mommy, the telephone. 425 00:35:32,189 --> 00:35:33,569 All right, baby. 426 00:35:36,613 --> 00:35:39,133 Did you have a good sleep, angel? Yes, thank you. 427 00:35:39,141 --> 00:35:42,561 Hello. Oh, hello, Gus. Good morning yourself. 428 00:35:42,571 --> 00:35:47,661 Oh, is that all? Ok, we'll meet the troupe at the station at three. 429 00:35:47,677 --> 00:35:51,947 That was Gus Weinbaum from the booking office. We open in Buffalo this week. 430 00:35:51,951 --> 00:35:55,021 Better get up and get dressed, precious. We gotta start packing. 431 00:35:55,036 --> 00:35:58,806 Got a nice cold grapefruit for you and a swell breakfast. 432 00:35:58,855 --> 00:36:00,185 Oh, good. 433 00:36:00,297 --> 00:36:01,900 We open in Buffalo tomorrow. 434 00:36:03,735 --> 00:36:05,945 Now Hitch, honey... 435 00:36:05,957 --> 00:36:07,887 Let's settle our problems. 436 00:36:07,893 --> 00:36:11,343 You and me, we can't go on like we have with April here. 437 00:36:11,691 --> 00:36:13,671 We gotta get married now. 438 00:36:13,682 --> 00:36:15,632 Well, it's up to you, Kitty. 439 00:36:15,644 --> 00:36:18,084 It's okay with me like I told ya, 440 00:36:18,092 --> 00:36:20,042 providing that kid of yours is put to work. 441 00:36:20,052 --> 00:36:23,172 She will, honey, she is going to work, but not in show business. 442 00:36:23,186 --> 00:36:26,026 I got other plans for her. There you go again. 443 00:36:26,031 --> 00:36:27,891 What else can she do, I'm asking ya? 444 00:36:27,900 --> 00:36:29,870 I mean, here we are, jumping to Buffalo with that... 445 00:36:31,289 --> 00:36:32,819 and from there, well, who knows? 446 00:36:32,821 --> 00:36:35,611 Now if she gets a job in New York that means she can't travel with us. 447 00:36:35,620 --> 00:36:37,980 So, are you planning on leaving her alone here? 448 00:36:37,995 --> 00:36:40,745 The kid's got a real chance in burlesque. Don't you see that? 449 00:36:40,759 --> 00:36:45,009 She's got youth, looks, the whole works. She comes by it naturally. 450 00:36:45,061 --> 00:36:47,451 I can make her one of the biggest bets in show business. 451 00:36:47,499 --> 00:36:50,339 But she don't wanna be in show business. She said she hates it. 452 00:36:50,359 --> 00:36:52,229 How does a kid like that know what she wants? 453 00:36:52,532 --> 00:36:55,542 Now listen, Kitty. I'm not gonna waste any more time arguing. 454 00:36:55,558 --> 00:36:57,888 I'm not gonna get married unless I'm gonna be the boss. 455 00:36:57,899 --> 00:37:01,189 And if I'm gonna be the boss, I say the kid is going into show. 456 00:37:01,194 --> 00:37:04,344 That's final. I don't know. Don't be cross at me, Hitch. 457 00:37:04,353 --> 00:37:08,533 I'm trying to do the best all around. If you think it's the right thing to do... 458 00:37:08,548 --> 00:37:10,808 Why, sure it is, babes. 459 00:37:10,813 --> 00:37:14,393 You go on in there and get her. I'll talk to her. 460 00:37:14,403 --> 00:37:18,813 I'll sell her the idea. She's getting the swellest break a kid ever got. 461 00:37:18,822 --> 00:37:21,842 We'll be one big happy family, huh? 462 00:37:21,850 --> 00:37:23,380 The three of us. 463 00:37:23,395 --> 00:37:26,135 We'll go to Buffalo or any other man's place, huh? 464 00:37:26,148 --> 00:37:28,268 Come on, get her in here. April! 465 00:37:28,275 --> 00:37:31,300 April, baby. Come here. Mommy wants to talk to you. 466 00:37:32,405 --> 00:37:34,955 Come here, baby. Come to your daddy. 467 00:37:34,961 --> 00:37:38,231 He's gonna pour a million dollars in gold in your lap. 468 00:37:50,790 --> 00:37:53,860 Here's to the bride and groom. 469 00:38:50,775 --> 00:38:52,545 How's that? Rotten. 470 00:38:52,573 --> 00:38:53,983 Now look, now. 471 00:38:54,997 --> 00:38:56,907 Don't! What's the matter? 472 00:38:56,999 --> 00:38:59,749 I don't like to be mauled Too bad about you. 473 00:38:59,758 --> 00:39:02,318 Maybe a good maul would do you good for a change. 474 00:39:02,325 --> 00:39:05,485 This touch-me-not stuff is beginning to give me a pain in the neck. 475 00:39:06,797 --> 00:39:08,157 What's the idea of that? 476 00:39:08,169 --> 00:39:10,169 It's too hot in here. Yeah? 477 00:39:11,570 --> 00:39:13,400 Come on, let's run through that tap routine. 478 00:39:17,390 --> 00:39:18,900 What's the matter with you? 479 00:39:18,903 --> 00:39:20,359 You've been in the show eight months 480 00:39:20,466 --> 00:39:22,956 and you got about as much ambition as a Ziegfeld clothes horse. 481 00:39:22,961 --> 00:39:25,311 Can't you take a little interest in what I'm trying to teach you? 482 00:39:25,328 --> 00:39:28,218 No. I hate dance. And I hate burlesque. 483 00:39:28,227 --> 00:39:30,567 You don't have to stay in burlesque. 484 00:39:30,579 --> 00:39:34,989 Just give me a little cooperation I'll make another Marilyn Miller out of you. 485 00:39:34,998 --> 00:39:36,368 I'm not interested. 486 00:39:36,379 --> 00:39:38,939 Will you lay off that tone of voice? 487 00:39:38,945 --> 00:39:41,315 Here I am. Trying to help you, trying to be your pal. 488 00:39:41,327 --> 00:39:44,267 You treat me like I was an ashman or something. 489 00:39:44,271 --> 00:39:46,321 Jeez, you get my goat! 490 00:39:46,332 --> 00:39:48,082 Why don't to let me alone. 491 00:39:48,090 --> 00:39:49,170 Let you alone? 492 00:39:49,180 --> 00:39:52,800 Listen, what you need is to have somebody wake you up and make you be human. 493 00:39:52,817 --> 00:39:56,117 I got a good mind to teach you a couple of tricks they'd never learn you in a convent. 494 00:39:56,281 --> 00:39:58,761 You won't teach me anything. Let go of my wrist. 495 00:39:58,776 --> 00:40:01,316 I met babies like you before, Saint Cecilia. 496 00:40:01,321 --> 00:40:03,500 There's only one way to treat them and that's rough. 497 00:40:05,505 --> 00:40:07,185 There, that's something to think about. 498 00:40:07,241 --> 00:40:08,561 Oh, oh! 499 00:40:09,692 --> 00:40:13,000 What's going on here? It's just that precious infant of yours getting temperamental again. 500 00:40:13,012 --> 00:40:14,612 Don't you two ever stop fighting? 501 00:40:14,629 --> 00:40:17,289 here I am, working like a dog trying to learn her the business. 502 00:40:17,297 --> 00:40:18,520 Never mind. 503 00:40:18,538 --> 00:40:21,750 What do you think that dirty little Gus Weinbaum pulled on me this morning? 504 00:40:21,818 --> 00:40:24,550 He said he ain't gonna give me a contract for the new stock season... 505 00:40:24,597 --> 00:40:27,557 till I've been in the show for two weeks and he can see how I get by. 506 00:40:27,576 --> 00:40:31,726 Not only that, he practically insists that I go with a bunch of the girls... 507 00:40:31,745 --> 00:40:35,170 to a lousy stag smoker in the Bronx after the show tonight. 508 00:40:35,178 --> 00:40:36,640 Can you beat that for a nerve? 509 00:40:36,641 --> 00:40:40,341 Me, Kitty Darling, dancing for a lot of drunk stags. 510 00:40:40,502 --> 00:40:42,422 Well, what of it? The problem with you and that kid of yours 511 00:40:42,434 --> 00:40:44,014 is you're both getting too high-hat. 512 00:40:44,061 --> 00:40:45,461 Why, Hitchy. 513 00:40:48,773 --> 00:40:51,653 What's the matter with you, cookie? Oh, nothing. 514 00:40:52,006 --> 00:40:53,956 You hadn't oughta be fighting all the time. 515 00:40:53,961 --> 00:40:56,500 I'd like you'd to try to be nice to him for a change. 516 00:40:56,513 --> 00:40:58,123 Try to make him love you, cookie. 517 00:40:58,130 --> 00:41:00,950 Make him love me? Yes, angel. Make him love you. 518 00:41:01,039 --> 00:41:02,581 For my sake. 519 00:41:09,693 --> 00:41:12,500 This is a swell night to be going to a stag smoker. 520 00:41:12,517 --> 00:41:14,387 Thought you were going to try to get me out of it. 521 00:41:14,396 --> 00:41:17,006 Well, I argued with Gus but it didn't do no good. 522 00:41:17,033 --> 00:41:21,453 A good husband you are, letting Gus send your wife to shake for a mob Bronx gorillas. 523 00:41:21,463 --> 00:41:25,483 On such a hot night. Well, fifty bucks is fifty bucks. 524 00:41:25,494 --> 00:41:27,304 Ready to go home, mommy? 525 00:41:27,345 --> 00:41:29,455 No, sweetness, I gotta go to that stag smoker. 526 00:41:29,489 --> 00:41:31,100 Hitch couldn't fix it for me with Gus. 527 00:41:31,104 --> 00:41:33,134 I'll see that you get home okay, April. 528 00:41:33,144 --> 00:41:34,400 I gotta get going. 529 00:41:34,402 --> 00:41:36,700 Come on, snooks, walk out to the door with me. 530 00:41:36,729 --> 00:41:38,489 You wait outside for me, April. 531 00:41:38,497 --> 00:41:40,587 She will. Mommy, take me with you, please. 532 00:41:40,595 --> 00:41:43,645 To a stag party? I should say not. I'll wait outside for you. 533 00:41:43,655 --> 00:41:45,400 Till 3 or 4 o'clock in the morning? 534 00:41:45,413 --> 00:41:47,563 You're crazy. Now you go back to the hotel. 535 00:41:47,573 --> 00:41:49,583 I don't want to go back to the hotel with Hitch. 536 00:41:49,598 --> 00:41:52,998 Please, mommy, please. The girls in the taxi are waiting for you, Miss Darling. 537 00:41:53,101 --> 00:41:55,651 Thanks, Otto. Now you stop fussing about Hitch. 538 00:41:55,663 --> 00:41:58,123 Be a good girl. Maybe he'll buy you some chop suey. 539 00:41:58,130 --> 00:41:59,770 I gotta tip him. Mommy! 540 00:42:19,776 --> 00:42:21,900 Oh, hey, I've been waiting for you. 541 00:42:22,729 --> 00:42:25,500 Oops! Hello, kid. Hey give us a kiss. 542 00:42:25,518 --> 00:42:26,900 What's your hurry, sister? 543 00:42:26,917 --> 00:42:28,917 Where are you going, baby? 544 00:42:28,975 --> 00:42:33,005 Wait a minute, sweetheart. Come on, baby, give me a break. 545 00:42:33,017 --> 00:42:34,017 Say, listen now, just... 546 00:42:34,761 --> 00:42:37,031 Say, who do you think you're messing with? Stay away! 547 00:42:38,011 --> 00:42:40,900 Hey, what's this? Keep out of this. She's my girl. 548 00:42:40,905 --> 00:42:42,575 I am not. He's following me. 549 00:42:42,585 --> 00:42:45,325 On your way, guy, or I'll poke a hole through that pant of yours. 550 00:42:45,337 --> 00:42:46,800 You and Harmony Marines. 551 00:42:49,574 --> 00:42:52,264 You Navy guys think you're tough, don't ya? 552 00:42:52,274 --> 00:42:54,444 They don't come any tougher. 553 00:42:56,350 --> 00:43:00,170 Got any other odd jobs for the Navy tonight? No, thank you so much. 554 00:43:00,188 --> 00:43:03,418 Pretty late for a little girl like you to be wandering around by yourself. 555 00:43:03,426 --> 00:43:05,336 Maybe I'll have to stroll a little way with you. 556 00:43:05,346 --> 00:43:06,600 Oh, please don't bother. 557 00:43:06,630 --> 00:43:08,260 Did you say "bother"? 558 00:43:16,071 --> 00:43:19,001 Hope you don't think I'm fresh walking along with you like this. 559 00:43:19,018 --> 00:43:20,518 Not at all. 560 00:43:20,868 --> 00:43:23,388 I hope you don't think I'm trying to follow you or anything. 561 00:43:23,399 --> 00:43:24,829 Oh, no. 562 00:43:24,838 --> 00:43:26,668 Live around here? No. 563 00:43:26,674 --> 00:43:30,464 I come all the way from Wisconsin. Why don't you go back? 564 00:43:32,070 --> 00:43:34,380 Say, I think you're trying to get rid of me. 565 00:43:34,393 --> 00:43:37,503 How did you guess? Oh, I'm clever that way. 566 00:43:37,557 --> 00:43:40,377 What way? Oh, come on, be nice, won't you? 567 00:43:40,381 --> 00:43:42,381 I'm not a gorilla. But I don't know you. 568 00:43:42,499 --> 00:43:45,679 Well, use your chance. No, listen, here's the idea. 569 00:43:45,688 --> 00:43:48,700 Why not let's stop somewhere and get something to eat? There's no harm in that. 570 00:43:48,704 --> 00:43:51,354 And if you don't like the cut of my gib I'll be on my way. 571 00:43:51,368 --> 00:43:53,888 Well, that seems fair enough. 572 00:43:53,899 --> 00:43:56,459 I always eat after the show anyway. 573 00:43:56,464 --> 00:43:58,264 Now you're talking. 574 00:43:58,487 --> 00:44:00,777 Say, you're nice. You don't look like a show girl. 575 00:44:00,791 --> 00:44:02,441 Maybe I shouldn't have mentioned it. 576 00:44:02,452 --> 00:44:04,602 No kidding, I like you. 577 00:44:04,617 --> 00:44:07,077 And I guess you're not so bad yourself. 578 00:44:07,282 --> 00:44:09,232 Come on, Wisconsin. 579 00:44:14,702 --> 00:44:17,352 Boy, was I hungry. Me too. 580 00:44:17,566 --> 00:44:20,216 Gee, you don't know how much I appreciate this. 581 00:44:20,228 --> 00:44:23,218 No kidding. I mean, I've been cruising around town all evening... 582 00:44:23,221 --> 00:44:25,251 up one street and down the other. 583 00:44:25,265 --> 00:44:27,005 Just looking for somebody to talk to. 584 00:44:27,081 --> 00:44:30,001 Sailors don't generally have much trouble finding company. 585 00:44:30,017 --> 00:44:32,187 Oh, I don't want the kind of company you mean. 586 00:44:32,195 --> 00:44:34,645 Listen, all sailors ain't a bunch of bums. 587 00:44:34,652 --> 00:44:39,132 But you got no idea how tough it is to be all alone and lonesome in a city like this. 588 00:44:39,149 --> 00:44:40,659 Maybe I have. 589 00:44:40,668 --> 00:44:42,608 Aw, a girl like you lonesome. 590 00:44:42,619 --> 00:44:44,529 So, what's your name, anyway? 591 00:44:44,535 --> 00:44:47,255 I've been so excited about finding you I forgot to ask. 592 00:44:47,263 --> 00:44:49,453 April. April? 593 00:44:49,466 --> 00:44:51,100 No kidding? 594 00:44:51,107 --> 00:44:52,987 Sounds like a name out of a book. 595 00:44:52,992 --> 00:44:55,400 I don't know, though. It sorta fits you. 596 00:44:55,406 --> 00:44:59,086 Sounds sweet, sort of gentle. Just like I bet you are. 597 00:44:59,100 --> 00:45:01,680 Oh, you say the same thing to every girl you meet. 598 00:45:01,695 --> 00:45:04,215 How could I? I never met a girl named April before. 599 00:45:05,823 --> 00:45:07,853 What's your name? Tony. 600 00:45:07,860 --> 00:45:10,670 I don't like it much. Sounds like a white bootblack. 601 00:45:10,687 --> 00:45:12,757 Oh, no, I think Tony's a nice name. 602 00:45:12,767 --> 00:45:15,357 You do? Tony and April. 603 00:45:15,360 --> 00:45:17,120 Sounds nice together, eh? 604 00:45:17,338 --> 00:45:19,978 Gee, but your eyes are blue. 605 00:45:21,985 --> 00:45:23,665 Eat your chocolate cake. 606 00:45:27,377 --> 00:45:29,177 April. 607 00:45:31,285 --> 00:45:33,777 April. 608 00:45:33,784 --> 00:45:35,714 Why the little... 609 00:45:37,020 --> 00:45:39,380 Hello, Ed? Did April come in yet? 610 00:45:39,399 --> 00:45:40,539 She didn't? 611 00:45:40,540 --> 00:45:41,800 Are you sure? 612 00:45:41,813 --> 00:45:42,813 Thanks. 613 00:45:43,115 --> 00:45:45,135 The little... 614 00:46:06,142 --> 00:46:08,112 Those big waves... 615 00:46:08,430 --> 00:46:12,470 Gosh, they look to be about as tall as the Woolworth building, pretty near. 616 00:46:12,499 --> 00:46:14,819 They'd come down over the bough, crash. 617 00:46:14,829 --> 00:46:17,469 And the ship would shake like it was gonna split in two. 618 00:46:17,487 --> 00:46:19,667 One big wave after the other. 619 00:46:19,675 --> 00:46:22,775 Boy, all night we didn't know if we was gonna weather it or not. 620 00:46:22,787 --> 00:46:24,917 Well, anyway... 621 00:46:24,925 --> 00:46:26,555 next morning the sun was shining 622 00:46:26,575 --> 00:46:28,825 the ocean was as smooth as glass. 623 00:46:28,837 --> 00:46:31,457 And right up the starboard was the coast of China. 624 00:46:31,469 --> 00:46:34,839 It must be wonderful to sail all over the world that way. 625 00:46:34,847 --> 00:46:37,947 Oh, I don't know. You get tired of it just like anything else. 626 00:46:37,965 --> 00:46:41,125 I got a week to make up my mind if I'm gonna enlist again. 627 00:46:41,206 --> 00:46:42,476 I suppose I will. 628 00:46:42,489 --> 00:46:45,419 Sorry, pal. Closing time. 629 00:46:45,425 --> 00:46:47,000 But the park is still open. 630 00:46:47,101 --> 00:46:48,831 Okay, skipper. 631 00:46:48,841 --> 00:46:51,511 I had no idea it was so late. 632 00:46:56,005 --> 00:46:57,480 Here you are. 633 00:46:59,383 --> 00:47:01,443 Gee, I don't want to lose you so soon. 634 00:47:01,454 --> 00:47:03,000 Just when we were getting acquainted. 635 00:47:03,004 --> 00:47:04,844 Can't we find some other place? 636 00:47:04,859 --> 00:47:08,559 But it's pretty late. I know just the place. It's nice and cool too. 637 00:47:08,569 --> 00:47:09,660 Where? 638 00:47:09,665 --> 00:47:10,765 Brooklyn Bridge. 639 00:47:39,096 --> 00:47:40,526 Isn't it beautiful? 640 00:47:42,633 --> 00:47:44,863 Yeah. Sure is pretty. 641 00:47:47,176 --> 00:47:48,976 Even Brooklyn looks pretty. 642 00:47:53,080 --> 00:47:54,470 It must be awfully late. 643 00:47:54,481 --> 00:47:57,200 What do you care? My mother will be worried. 644 00:47:57,205 --> 00:48:00,055 I do have to sleep some time. 645 00:48:00,074 --> 00:48:01,954 They have rehearsal at eleven. 646 00:48:04,169 --> 00:48:06,489 Well, I won't get much sleep tonight. 647 00:48:09,097 --> 00:48:10,617 It's too hot to sleep. 648 00:48:10,620 --> 00:48:13,250 I mean, I'll be thinking about you. 649 00:48:17,777 --> 00:48:19,847 Look at that city over there. 650 00:48:20,753 --> 00:48:22,633 Everybody sleeping. 651 00:48:22,649 --> 00:48:24,930 Everybody dreaming. 652 00:48:26,534 --> 00:48:28,944 And two people like us, on this bridge 653 00:48:28,992 --> 00:48:32,000 just as if we've known each other all our lives. 654 00:48:32,916 --> 00:48:35,566 It's sort of like a dream too, isn't it? 655 00:48:35,600 --> 00:48:37,002 Yeah. 656 00:48:39,707 --> 00:48:42,027 Pretty soon the sun will come up 657 00:48:42,037 --> 00:48:43,837 and the people will wake up. 658 00:48:43,841 --> 00:48:48,000 and even you and I will go right on the way we were before. 659 00:48:48,004 --> 00:48:50,784 Just as if we'd never met at all. 660 00:48:50,796 --> 00:48:52,626 Say, don't kid yourself. 661 00:48:52,636 --> 00:48:56,566 I'm gonna camp right on your doorstep the rest of the time I'm on leave. 662 00:48:56,579 --> 00:48:57,769 How long is that? 663 00:48:57,778 --> 00:49:01,558 Saturday. This is Tuesday. That makes four days. 664 00:49:01,565 --> 00:49:04,365 And then you'll forget all about me. 665 00:49:04,377 --> 00:49:06,200 No, sir. Never. 666 00:49:06,209 --> 00:49:07,649 Yes, you will. 667 00:49:07,657 --> 00:49:10,387 You'll go sailing away from me, 668 00:49:10,393 --> 00:49:12,643 just like that boat down there will now. 669 00:49:14,055 --> 00:49:16,285 A tanker going out with the tide. 670 00:49:17,393 --> 00:49:19,833 Ships have to go out with the tide, don't they? 671 00:49:20,653 --> 00:49:23,300 And sailors have to go with their ships. 672 00:49:23,310 --> 00:49:26,450 And the world is full of other rivers and bridges 673 00:49:26,463 --> 00:49:30,173 with girls to sit on them till the tide goes out. 674 00:49:31,083 --> 00:49:34,843 Oh, April, I'm not like the rest of those gobs. 675 00:49:36,858 --> 00:49:40,378 Sometimes I think there are people who were just meant to be lonesome. 676 00:49:40,385 --> 00:49:41,755 You know, 677 00:49:41,779 --> 00:49:45,119 and then they'll meet someone for a little while 678 00:49:45,523 --> 00:49:48,213 and it gives them something to remember. 679 00:49:49,127 --> 00:49:52,627 So their lonesomeness doesn't hurt so much for a while. 680 00:49:53,451 --> 00:49:55,371 I don't know how to say what I mean. 681 00:49:56,000 --> 00:49:58,833 Yes, but if those people meet the right people 682 00:49:58,860 --> 00:50:00,770 they get together for keeps. 683 00:50:01,090 --> 00:50:03,000 Then they ain't lonesome anymore. 684 00:50:03,019 --> 00:50:06,389 But the right people don't seem to find each other very often. 685 00:50:09,194 --> 00:50:10,624 Yeah, ain't it the truth. 686 00:50:18,835 --> 00:50:20,245 Well, Tony... 687 00:50:23,758 --> 00:50:26,578 Well... I've got to go home. 688 00:50:26,613 --> 00:50:28,983 I don't want to, but I've got to. 689 00:50:30,395 --> 00:50:33,095 Right. Let me help you down. 690 00:50:49,005 --> 00:50:50,135 Good night. 691 00:50:50,145 --> 00:50:52,165 Or rather, good morning. 692 00:50:52,179 --> 00:50:54,749 Don't forget tomorrow. It's a date. 693 00:50:54,755 --> 00:50:56,345 I won't. 694 00:50:56,356 --> 00:50:58,486 I hope I'm gonna live that long. 695 00:50:58,497 --> 00:51:00,467 Just don't stop breathing. 696 00:51:03,173 --> 00:51:05,223 Looks like I just can't let you go. 697 00:51:05,239 --> 00:51:07,589 I've really got to go now. 698 00:51:09,897 --> 00:51:10,977 Well... 699 00:51:12,195 --> 00:51:13,195 Well... 700 00:51:16,008 --> 00:51:17,410 Good night. 701 00:51:17,524 --> 00:51:18,500 Good night. 702 00:51:32,671 --> 00:51:36,511 Good night, girls. Go right home, now. Leave that taxi driver alone. 703 00:51:37,134 --> 00:51:39,614 Hello, sailor boy. Hello, yourself. 704 00:51:39,625 --> 00:51:41,085 What's the rush, sailor boy? 705 00:51:52,990 --> 00:51:54,560 Well, young lady, where do you think you've been? 706 00:51:54,575 --> 00:51:57,800 Is mommy in yet? Never mind. Who've you been out with until 5 o'clock in the morning? 707 00:51:57,947 --> 00:51:59,047 None of your business. 708 00:51:59,131 --> 00:52:02,900 A pickup, huh? A pickup just like every other cheap little burlesque dame. 709 00:52:02,914 --> 00:52:05,274 I'm not a cheap little burlesque dame. No? 710 00:52:05,289 --> 00:52:07,500 Just an innocent kid from a convent, huh? 711 00:52:07,506 --> 00:52:08,881 Well get this through your head. 712 00:52:08,891 --> 00:52:12,531 If you're gonna start this stay-out-all-night stuff I'm gonna have something to say about it myself. 713 00:52:12,548 --> 00:52:15,028 Charity begins at home, baby. Let me go! 714 00:52:15,039 --> 00:52:16,649 Let me go... 715 00:52:16,655 --> 00:52:20,205 Well, what's this? 716 00:52:20,223 --> 00:52:24,273 Hello, beautiful. You're just in time to witness the signing of the Peace Treaty. 717 00:52:24,285 --> 00:52:26,535 While we was waiting for you we come to an understanding. 718 00:52:26,547 --> 00:52:30,437 Everything's jake now. April April, is it true? 719 00:52:30,444 --> 00:52:32,800 Just one big happy family from now on. 720 00:52:32,806 --> 00:52:34,986 Everything's swell okay. 721 00:52:34,990 --> 00:52:38,080 One big happy family, hooray! 722 00:52:42,091 --> 00:52:44,200 Oooh, gee wiz, I gotta lie down, 723 00:53:08,510 --> 00:53:11,430 Gee. Look at all those people down there. 724 00:53:12,744 --> 00:53:14,854 Aren't there a lot of people in the word, though? 725 00:53:14,860 --> 00:53:17,550 Only two as far as I'm concerned. 726 00:53:21,664 --> 00:53:23,174 Look. 727 00:53:25,503 --> 00:53:27,173 Just look. 728 00:53:27,188 --> 00:53:31,500 I'd hate to fall. If you did, I'd fall right after you. 729 00:53:33,008 --> 00:53:34,218 Wouldn't that be silly? 730 00:53:51,004 --> 00:53:53,764 Look, the Woolworth Building. Yeah. 731 00:53:58,272 --> 00:54:00,022 That's some sight, isn't it? 732 00:54:00,047 --> 00:54:01,600 Oh, it's wonderful. 733 00:54:01,630 --> 00:54:03,180 You are wonderful. 734 00:54:09,690 --> 00:54:12,320 Well, there's the sea. Yes. 735 00:54:12,339 --> 00:54:14,969 Look at the old Statue of Liberty. 736 00:54:14,977 --> 00:54:18,967 I bet if I stood here I could see your ship when it leaves tonight. 737 00:54:18,977 --> 00:54:21,117 I should wave my handkerchief. 738 00:54:25,225 --> 00:54:26,700 What are you laughing at? 739 00:54:28,008 --> 00:54:30,748 Well, April, I'm not going back to my ship. 740 00:54:30,752 --> 00:54:31,932 Why not? 741 00:54:31,952 --> 00:54:34,790 Well, I got an important date tomorrow. 742 00:54:34,801 --> 00:54:36,451 Have you? Hm-hm. 743 00:54:36,463 --> 00:54:39,453 And so have you. We're gonna be married. 744 00:54:39,461 --> 00:54:42,711 Oh, I thought for a minute you were serious. 745 00:54:42,730 --> 00:54:43,970 I am. 746 00:54:43,989 --> 00:54:45,419 You're gonna marry me... 747 00:54:45,428 --> 00:54:47,832 and we're going back to my home town in Wisconsin 748 00:54:47,862 --> 00:54:52,452 and graze wheat and have a Ford, a radio, well, and several things. 749 00:54:52,460 --> 00:54:53,620 We are not. 750 00:54:53,641 --> 00:54:55,032 Oh, yes we are. 751 00:54:55,042 --> 00:54:57,040 You're gonna marry me. It's all decided. 752 00:54:57,050 --> 00:54:59,160 I decided it. Did you? 753 00:54:59,178 --> 00:55:01,591 You better say yes. I don't see why. 754 00:55:01,601 --> 00:55:05,351 Because if you don't, I'll jump right off this roof. 755 00:55:05,362 --> 00:55:07,412 Oh, Tony! Yes! 756 00:55:30,524 --> 00:55:32,244 Aw, gee, I'm happy. 757 00:55:32,251 --> 00:55:33,991 Aren't you? Yes. 758 00:55:39,950 --> 00:55:42,330 What I know about sailors, they 759 00:55:43,051 --> 00:55:47,041 But I believe everything you told me about yourself and your folks. 760 00:55:47,078 --> 00:55:50,518 I think you're on the level. You bet I'm on the level, Miss Darling. 761 00:55:50,523 --> 00:55:52,603 You gotta be good to my little girl. 762 00:55:52,617 --> 00:55:55,737 She's just a baby. Don't worry about that. 763 00:55:55,752 --> 00:55:57,500 She'll love it out in the country. 764 00:55:57,506 --> 00:55:59,316 My folks will be crazy about her. 765 00:55:59,671 --> 00:56:02,351 Well, that's that, I suppose. 766 00:56:02,367 --> 00:56:06,087 I'm glad. I never wanted April to be in show business. 767 00:56:06,095 --> 00:56:08,365 My baby angel. 768 00:56:08,570 --> 00:56:10,940 What's the next thing on the program? 769 00:56:10,953 --> 00:56:14,200 Why, I thought we all might all have dinner some place to celebrate. 770 00:56:14,206 --> 00:56:16,700 Where? You gotta make it early. I have a show. 771 00:56:16,704 --> 00:56:19,124 How about that chop suey place we was at the other night? 772 00:56:19,134 --> 00:56:20,784 That's fine. Okay, about six? 773 00:56:20,798 --> 00:56:23,478 Great. Well, I'll be running along. 774 00:56:23,487 --> 00:56:25,941 Goodbye for a little while, sweetheart. 775 00:56:31,151 --> 00:56:33,371 Oh, excuse me. 776 00:56:36,883 --> 00:56:38,263 You're all right, son. 777 00:56:48,271 --> 00:56:52,000 Was that the boyfreind we've been hearing so much about I've just run across in the hall? 778 00:56:52,003 --> 00:56:53,733 Mommy, I'll go in and change my dress. 779 00:56:53,745 --> 00:56:55,065 Wait a minute, I'm talking to you. 780 00:56:55,073 --> 00:56:57,273 This playing around with the Navy's gotta stop. 781 00:56:57,288 --> 00:57:00,200 Oh, let her alone. She's got a date with her fianc�e. 782 00:57:00,209 --> 00:57:01,320 Her what? 783 00:57:01,322 --> 00:57:02,722 The man she's gonna marry. 784 00:57:02,737 --> 00:57:04,047 Are you trying to kid me? 785 00:57:04,058 --> 00:57:06,178 No, April's gonna be married. 786 00:57:06,182 --> 00:57:09,592 You're telling me you're gonna allow April to marry some lousy gob? 787 00:57:09,602 --> 00:57:12,490 Oh, he's all right. I like him. We had a long talk. 788 00:57:12,501 --> 00:57:14,151 You had a long talk. 789 00:57:14,166 --> 00:57:16,086 Well, how about consulting me once in a while? 790 00:57:16,096 --> 00:57:18,926 Oh, turn your dapper down. Everything's under control. 791 00:57:18,937 --> 00:57:21,007 Oh, it is, is it? That's what you say. 792 00:57:21,014 --> 00:57:24,384 Now me just back from a two-hour session at the Keith Office getting our acts set. 793 00:57:24,390 --> 00:57:25,980 What's that got to do with April? 794 00:57:25,991 --> 00:57:27,771 Everything. They want her to do it with me. 795 00:57:27,780 --> 00:57:29,450 But that's our act. Yours and mine. 796 00:57:29,462 --> 00:57:32,582 Well, it's all been changed. It's April or the whole proposition's cold. 797 00:57:32,597 --> 00:57:35,067 They want a younger woman in the act, that's all, luscious. 798 00:57:35,070 --> 00:57:38,230 A younger woman? Yeah, they want it younger, like April. 799 00:57:38,248 --> 00:57:41,838 She's ideal. A smile like hers is worth a million dollars. 800 00:57:41,845 --> 00:57:44,215 She's got a swell figure and a pair of legs that... 801 00:57:44,225 --> 00:57:45,925 Why, she's got more sex-appeal than... 802 00:57:45,931 --> 00:57:48,192 For a dame you couldn't stand the sight of a few days ago... 803 00:57:48,202 --> 00:57:51,282 you seem to be taking a big interest in April and her sex-appeal. 804 00:57:51,291 --> 00:57:53,341 Professionally, sure. Yeah? 805 00:57:53,354 --> 00:57:55,900 I wanna see her get ahead. I got our future in mind. 806 00:57:55,939 --> 00:57:57,059 What about my future? 807 00:57:57,069 --> 00:57:59,769 Now, beautiful. Beautiful my eye. Listen, Hitch Nelson. 808 00:57:59,804 --> 00:58:01,410 Nobody's gonna do that act but me, see? 809 00:58:01,426 --> 00:58:03,816 I don't know what you and the Keith Office got up your sleeve 810 00:58:03,822 --> 00:58:05,752 but nobody's double-crossing Kitty Darling. 811 00:58:05,766 --> 00:58:06,876 Oh, yeah? 812 00:58:06,886 --> 00:58:09,906 Well, I'll show you how much I'm double-crossing ya, wise girl. 813 00:58:09,918 --> 00:58:12,338 You don't have to know I spent the whole morning with Gus Weinbaum 814 00:58:12,344 --> 00:58:15,008 begging him to keep you in your own show. What are you trying to give me now? 815 00:58:15,018 --> 00:58:17,600 Your two weeks is up tonight and Gus is all set to can ya. 816 00:58:17,638 --> 00:58:18,768 You're a dirty liar. 817 00:58:18,778 --> 00:58:21,668 All right. Phone Gus and find out for yourself. 818 00:58:21,675 --> 00:58:23,515 Well, I'm certainly going to call you on that one. 819 00:58:23,528 --> 00:58:26,428 Bryant 9483. 820 00:58:26,433 --> 00:58:28,873 We'll just have a little showdown around here. 821 00:58:28,888 --> 00:58:30,068 It will suit me fine. 822 00:58:30,078 --> 00:58:32,948 Hello, I want to speak to Gus Weinbaum. This is Miss Darling. 823 00:58:32,959 --> 00:58:34,659 Hello, Kitty? 824 00:58:34,664 --> 00:58:36,024 What's on your mind? 825 00:58:36,038 --> 00:58:39,680 What's this I hear about you not renewing my contract after the show tonight? 826 00:58:39,690 --> 00:58:42,050 Well, you haven't got that quite right, Kitty. 827 00:58:42,062 --> 00:58:45,072 The fact is I got Lou working on a book now... 828 00:58:45,085 --> 00:58:46,935 called "The Boarding School Girls". 829 00:58:46,941 --> 00:58:49,841 And it's gotta have somebody in it that's young. 830 00:58:49,858 --> 00:58:51,948 An ingenue lead, see? 831 00:58:51,957 --> 00:58:55,287 Ingenue lead? I know the stuff the boys there out front want... 832 00:58:55,295 --> 00:58:57,285 I don't know why you shouldn't write that book around me. 833 00:58:57,295 --> 00:58:59,315 You're not gonna be left out. 834 00:58:59,327 --> 00:59:03,287 I got you down for a specialty number and a runway number... 835 00:59:03,295 --> 00:59:05,135 so where do you get in to squawk? 836 00:59:05,140 --> 00:59:07,240 I'm a liar, eh? 837 00:59:07,259 --> 00:59:08,789 I'll show Gus where he gets off. 838 00:59:08,795 --> 00:59:11,135 I'll have a contract in my own terms in ten minutes. 839 00:59:11,148 --> 00:59:13,628 Hello, girlie, get me Bryant 9400. 840 00:59:13,836 --> 00:59:16,056 Hello, I wanna speak to Dave Holtz. 841 00:59:16,068 --> 00:59:18,518 I'll show the dirty little... Hello, Dave. 842 00:59:18,544 --> 00:59:19,964 This is Kitty Darling. 843 00:59:19,976 --> 00:59:23,046 Say, Dave, I'm closing with Parisian Flirts tonight. 844 00:59:23,055 --> 00:59:26,275 How about grabbing yourself a real bet for your Summer Widows? 845 00:59:26,283 --> 00:59:30,190 Thought I'd give you first crack instead of fooling around with other stuff. 846 00:59:30,200 --> 00:59:32,970 Well, you better take him. 847 00:59:32,988 --> 00:59:34,628 I got nothing for you. 848 00:59:45,029 --> 00:59:48,809 Twenty managers killed in the rush. I got plenty of friends in this town. 849 00:59:48,811 --> 00:59:52,671 Ah, save your nickels, you may need them. None of your wisecracks, Hitch Nelson. 850 00:59:52,686 --> 00:59:55,256 It takes a wise girl to know when to quit and that's no wisecrack. 851 00:59:55,364 --> 00:59:58,214 Quit what? Show business. Can't you see you're all washed out? 852 00:59:58,228 --> 01:00:01,008 Why, you... What have you got left to give'em? 853 01:00:01,023 --> 01:00:04,133 You've been in it for twenty years. Why kid yourself? You ain't kidding anybody else. 854 01:00:04,140 --> 01:00:05,460 You mind your own business. 855 01:00:05,478 --> 01:00:07,978 I'm not letting any cheap comic tell me how to run my affairs. 856 01:00:07,981 --> 01:00:11,511 Cheap comic, eh? If it hadn't been for me telling you how to run your affairs 857 01:00:11,527 --> 01:00:14,667 you'd have been through long ago. You're a joke. You're just a fat old woman. 858 01:00:14,679 --> 01:00:16,929 Look at yourself in the mirror. Look at that neck, look at them wrinkles. 859 01:00:16,934 --> 01:00:20,714 You better get wise to yourself and figure out where the coffee and cake's money is coming from next season. 860 01:00:20,841 --> 01:00:23,171 Right in that room is your meal ticket from now on. 861 01:00:23,181 --> 01:00:26,651 And you let her marry some dope from the Brooklyn Navy outright when you needed her most. 862 01:00:26,661 --> 01:00:30,541 She's gonna marry him too, if I have to buy a tin cup and sell pencils on Broadway. 863 01:00:30,555 --> 01:00:32,375 Not after I have a talk with her tonight. 864 01:00:32,383 --> 01:00:34,553 If you dare to open your trap to her tonight we're through. 865 01:00:34,566 --> 01:00:35,726 I'm fired, eh? 866 01:00:35,738 --> 01:00:37,878 Well, you're wrong. I quit, see? So what do you think of that? 867 01:00:37,885 --> 01:00:39,600 I'm sick of seeing you around here. 868 01:00:39,604 --> 01:00:41,664 I guess I got everything out of you I want, babes. 869 01:00:41,670 --> 01:00:44,840 I got plans and they don't include any old blondes. 870 01:00:44,871 --> 01:00:46,831 Get out! Get out before I kill you. 871 01:00:49,304 --> 01:00:51,144 See you in the show business, beautiful 872 01:01:22,164 --> 01:01:23,854 Mommy, you look tired. 873 01:01:23,867 --> 01:01:25,187 I am a little. 874 01:01:25,191 --> 01:01:28,871 Maybe you'd better rest a little for a while instead of coming to dinner with us. 875 01:01:28,887 --> 01:01:30,647 I think I'd better. 876 01:01:30,651 --> 01:01:33,811 You two don't want any old ladies along anyway. 877 01:01:33,826 --> 01:01:36,206 You run along to your sailor boy. 878 01:01:36,219 --> 01:01:38,319 Mommy. Mommy. 879 01:01:38,370 --> 01:01:40,840 Tell me, what's the matter? 880 01:01:43,951 --> 01:01:45,810 Mommy, I'm not going to be married. 881 01:01:45,816 --> 01:01:49,000 I'm never going to go away from you now. 882 01:01:49,008 --> 01:01:52,558 You heard Hitch and me yelling at each other, is that it? 883 01:01:52,563 --> 01:01:56,353 Come on now, cookie. Don't go taking it that serious. 884 01:01:56,362 --> 01:02:00,682 You know how Hitch and me are, always rowing about something. 885 01:02:00,697 --> 01:02:02,777 He don't mean what he says half the time. 886 01:02:02,787 --> 01:02:06,017 By tomorrow we'll both of us forget all about it... 887 01:02:06,026 --> 01:02:07,866 Everything's okay. 888 01:02:07,872 --> 01:02:09,732 Don't let a thing like that get you down. 889 01:02:09,742 --> 01:02:14,400 You run along now see your sailor boy. Stop being that way. 890 01:02:14,476 --> 01:02:18,866 No, mommy. I'm going to tell Tony I can't marry him. 891 01:02:18,880 --> 01:02:21,400 But you must marry him, snooks. 892 01:02:21,415 --> 01:02:23,235 After all we talked over? 893 01:02:23,247 --> 01:02:26,377 I'm counting on it. You don't know how much it means to me. 894 01:02:27,783 --> 01:02:30,333 No, mommy. I just can't, that's all. 895 01:02:30,376 --> 01:02:31,906 Now you listen to me, young lady. 896 01:02:31,911 --> 01:02:35,151 I'm your ma, and I say you're going right down to dinner and fix it up. 897 01:02:35,168 --> 01:02:36,900 and there'll be no more talk about it. 898 01:02:36,904 --> 01:02:40,174 All right, mommy. I'll fix it up. 899 01:02:40,192 --> 01:02:45,112 And when I come to the theater tonight I wanna be sure you're gonna tell me everything's okay. 900 01:02:45,124 --> 01:02:47,424 It will be. It will be. 901 01:02:47,436 --> 01:02:49,826 Come on now, kitten. 902 01:02:50,299 --> 01:02:53,588 You gotta do this. And don't worry about me. 903 01:02:53,830 --> 01:02:56,500 I'm not a black number yet. 904 01:02:56,509 --> 01:02:57,999 I know, mommy. 905 01:05:53,207 --> 01:05:55,017 Boy, that's happy music. 906 01:05:55,224 --> 01:05:56,999 Just for us. 907 01:05:57,355 --> 01:05:59,045 Wanna dance? No. 908 01:06:00,054 --> 01:06:02,834 Wish you didn't have to work tonight. We could go to Coney Island. 909 01:06:02,845 --> 01:06:04,275 I don't like Coney Island. 910 01:06:04,285 --> 01:06:06,700 Aw, come on, you don't. You did the other night. 911 01:06:06,708 --> 01:06:08,258 That was the other night. 912 01:06:08,461 --> 01:06:10,300 What's the matter with you, honey? 913 01:06:10,308 --> 01:06:12,098 Why? Nothing. 914 01:06:12,103 --> 01:06:13,523 Oh, yes there is. 915 01:06:13,532 --> 01:06:14,872 Come on, let's have it. 916 01:06:16,985 --> 01:06:18,225 Tony, I'll tell you. 917 01:06:19,237 --> 01:06:21,187 I don't know how to say it, but... 918 01:06:22,096 --> 01:06:24,036 Tony, I don't want to get married. 919 01:06:25,044 --> 01:06:27,800 Say, don't say things like that, I got a week heart. 920 01:06:27,814 --> 01:06:29,264 Tony, I mean it. 921 01:06:30,371 --> 01:06:32,421 I like you an awful lot and all that... 922 01:06:33,334 --> 01:06:35,914 but I just can't think of getting married right now. 923 01:06:36,724 --> 01:06:38,700 What's the matter, honey? What's happened? 924 01:06:40,003 --> 01:06:41,553 Nothing. 925 01:06:41,566 --> 01:06:44,806 I don't think you'll be able to understand, but... 926 01:06:45,911 --> 01:06:47,831 Being born on the stage and all 927 01:06:47,854 --> 01:06:51,874 well, getting married and leaving, it seems to be giving up everything. 928 01:06:51,892 --> 01:06:55,000 You told me the other night you wanted to get out of the show business. 929 01:06:55,004 --> 01:06:56,764 That's how I thought I felt. 930 01:06:56,774 --> 01:07:00,524 When I come right down to it, I just can't, that's all. 931 01:07:01,935 --> 01:07:03,575 You'll never know, Tony, 932 01:07:03,593 --> 01:07:06,400 what it feels like to be on the other side of those footlights. 933 01:07:06,417 --> 01:07:08,700 and to hear them clap and clap for you. 934 01:07:08,904 --> 01:07:11,594 It does something to a girl. 935 01:07:11,803 --> 01:07:13,600 I don't know what. 936 01:07:14,620 --> 01:07:16,770 April, I don't believe a word you're saying. 937 01:07:16,789 --> 01:07:20,259 Either you're lying to me or else you've just been kidding yourself. 938 01:07:20,260 --> 01:07:22,600 Now, come on, let's dance and forget about it. 939 01:07:22,617 --> 01:07:24,023 I don't want to dance. 940 01:07:25,607 --> 01:07:27,977 I want you to get it through your head right now. 941 01:07:29,508 --> 01:07:31,328 This is it, really. 942 01:07:31,542 --> 01:07:34,782 Mother signed a new contract today for a new show. 943 01:07:34,836 --> 01:07:38,376 And there's a chance for me to go with her in a splendid part. 944 01:07:39,386 --> 01:07:43,156 If I don't take it I know I'll be sorry all my life. 945 01:07:43,161 --> 01:07:45,681 Then we'll both be miserable. 946 01:07:45,693 --> 01:07:48,303 But listen, honey. That's no life for you. 947 01:07:48,310 --> 01:07:53,200 Well, I'm not so sure that married life in some godforsaken farm is a life for me either. 948 01:07:53,873 --> 01:07:56,690 After all, I'm young. People tell me I'm pretty. 949 01:07:56,700 --> 01:07:58,360 Here I've got a big chance. 950 01:07:58,379 --> 01:08:00,609 I might be a star. 951 01:08:00,616 --> 01:08:03,690 Now, I ask you, Tony... 952 01:08:03,703 --> 01:08:07,613 what girl wouldn't grab at the chance to land on Broadway in a big show? 953 01:08:07,923 --> 01:08:10,063 None, I suppose. 954 01:08:10,073 --> 01:08:11,863 Not since you're locked to them. 955 01:08:11,873 --> 01:08:15,353 Let's pray it ended up with nothing to be locked with right now. 956 01:08:17,567 --> 01:08:20,977 Tony, don't look at me like that. 957 01:08:22,323 --> 01:08:24,120 Makes me feel terrible. 958 01:08:24,127 --> 01:08:27,777 I really think you're an awfully sweet boy, but 959 01:08:27,783 --> 01:08:32,763 after all, when it comes to love, why, I've only known you five days. 960 01:08:32,777 --> 01:08:36,300 You think of jumping into something 961 01:08:36,376 --> 01:08:38,426 and giving up a whole career... 962 01:08:39,434 --> 01:08:41,404 Well, Tony, you ought to understand. 963 01:08:42,017 --> 01:08:42,417 Sure. 964 01:08:42,857 --> 01:08:45,627 I mean, we'll still have lots of fun together. 965 01:08:45,633 --> 01:08:50,133 Just the same. Go to lots of parties. Why, we might even still be engaged. 966 01:08:50,239 --> 01:08:53,549 No. I wouldn't want to feel like I'm tying you down. 967 01:08:53,554 --> 01:08:56,564 Guess I'd better go back to my ship. 968 01:08:56,773 --> 01:09:00,473 You mean, enlist again? Yeah. 969 01:09:01,587 --> 01:09:03,310 Sailing for the West Indies. 970 01:09:04,219 --> 01:09:06,399 I've always wanted to see the West Indies. 971 01:09:06,450 --> 01:09:07,871 But you'll come back. 972 01:09:07,882 --> 01:09:09,422 Sure, some day. 973 01:09:12,533 --> 01:09:14,323 What time is it? 974 01:09:15,836 --> 01:09:17,826 Eight o'clock, almost. 975 01:09:17,916 --> 01:09:19,500 I could just make it if I hurry. 976 01:09:19,590 --> 01:09:20,590 Tony! 977 01:09:22,880 --> 01:09:24,520 You're angry with me. 978 01:09:24,536 --> 01:09:26,916 I didn't want you to be. 979 01:09:27,520 --> 01:09:30,610 Tony, please try not to hate me. 980 01:09:32,129 --> 01:09:34,180 Please try to understand. 981 01:09:34,188 --> 01:09:36,678 This was the best way for us both. 982 01:09:37,584 --> 01:09:40,883 I don't hate you. I just gotta hurry, that's all. 983 01:09:40,893 --> 01:09:43,463 You ought to be getting down to your show too, don't you? 984 01:09:44,576 --> 01:09:47,236 I'll walk to the subway with you. It's on my way. 985 01:09:47,245 --> 01:09:49,000 You'll be late. I don't care. 986 01:09:49,352 --> 01:09:51,052 Check, please. 987 01:10:26,160 --> 01:10:30,300 Seventh floor, mam. Good night, Jim, I'll see you in the morning. 988 01:10:30,308 --> 01:10:31,848 Good night, honey. 989 01:10:58,659 --> 01:10:59,619 Well, 990 01:10:59,766 --> 01:11:01,886 thanks for coming down with me, April. 991 01:11:01,891 --> 01:11:03,451 Oh, that was all right. 992 01:11:52,509 --> 01:11:55,029 Well, here's my train. 993 01:11:55,839 --> 01:11:57,569 Bye, April. 994 01:11:57,576 --> 01:11:58,916 Bye, Tony. 995 01:12:53,729 --> 01:12:57,249 Don't cry, kid. There'll be another one along any minute. 996 01:12:57,253 --> 01:12:58,810 Cheer up. 997 01:13:49,796 --> 01:13:50,796 April! 998 01:13:52,608 --> 01:13:53,608 April! 999 01:13:57,419 --> 01:13:58,419 April! 1000 01:14:09,511 --> 01:14:11,641 April! April! 1001 01:14:14,816 --> 01:14:16,390 Aw, be quiet! 1002 01:14:21,434 --> 01:14:23,284 Where's April? Where's April? 1003 01:14:23,400 --> 01:14:26,570 Mother! What's the matter? 1004 01:14:27,962 --> 01:14:29,562 Help me to my dressing room 1005 01:14:30,688 --> 01:14:32,358 Well I'll be... 1006 01:14:32,368 --> 01:14:34,358 Where did she get? 1007 01:14:34,368 --> 01:14:39,238 Mother, you're sick. Don't worry about me. 1008 01:14:39,240 --> 01:14:41,730 Is everything all right? Everything's fine. 1009 01:14:41,746 --> 01:14:43,800 Are you gonna be married right away? 1010 01:14:43,810 --> 01:14:46,040 No, I sent him back to his ship, ma. 1011 01:14:46,050 --> 01:14:49,730 What's this you're saying? You lie down, you'll feel better. 1012 01:14:49,747 --> 01:14:52,500 Tell me, tell me. Don't worry, it's all over. 1013 01:14:52,505 --> 01:14:53,808 I sent him away. 1014 01:14:53,818 --> 01:14:56,348 I guess it is jolly life on board. 1015 01:14:56,355 --> 01:14:58,504 It's a good thing we found out in time. 1016 01:14:58,514 --> 01:15:01,100 Oh, nothing matters now but you, mommy. 1017 01:15:01,106 --> 01:15:03,500 We'll always have each other. 1018 01:15:03,508 --> 01:15:06,238 Nothing's ever going to separate us again. 1019 01:15:06,247 --> 01:15:09,700 Oh, my God. What have you done? What have I done? 1020 01:15:09,707 --> 01:15:11,457 Mommy, you're not well. 1021 01:15:11,466 --> 01:15:14,006 My baby, my little baby. 1022 01:15:15,516 --> 01:15:18,900 Well, this is a swell time to be showing up for a Saturday night show. 1023 01:15:18,935 --> 01:15:20,368 What's the matter with her? Drunk? 1024 01:15:20,388 --> 01:15:21,590 Well, what if she is? 1025 01:15:22,098 --> 01:15:26,038 Drunk as a fool, look at her lying there, the gin-soaked old... 1026 01:15:26,101 --> 01:15:29,061 You let my mother alone! You men make me sick. 1027 01:15:29,078 --> 01:15:30,528 You don't care about anything 1028 01:15:30,537 --> 01:15:33,237 as long as you can shove somebody on your filthy stage. 1029 01:15:33,240 --> 01:15:35,126 and make them shake for a bunch of gorillas. 1030 01:15:35,136 --> 01:15:37,316 Yeah? Well that talk don't get me anywhere. 1031 01:15:37,336 --> 01:15:40,157 So far as I'm concerned Kitty Darling's finished. 1032 01:15:40,168 --> 01:15:43,802 Here I talk to Gus Weinbaum trying to keep her in the show here... 1033 01:15:43,812 --> 01:15:48,372 and look at her, blind, paralyzed, Saturday night with nobody to take her place. 1034 01:15:48,382 --> 01:15:50,212 I'll take her place. 1035 01:15:50,288 --> 01:15:52,738 I'll get out there and get those gorillas your money's worth. 1036 01:15:52,961 --> 01:15:54,009 Now what do you think of that? 1037 01:15:54,019 --> 01:15:57,929 Me take a chance on a dumb chorus girl to fill a specialty number? 1038 01:15:57,937 --> 01:15:58,937 You're crazy! 1039 01:15:59,056 --> 01:16:01,146 Listen, she ain't so dumb. I've been rehearsing her for weeks. 1040 01:16:01,152 --> 01:16:02,342 She's swell, I'm telling ya. 1041 01:16:02,351 --> 01:16:05,321 Anyway ain't it be better take a chance with the kid? 1042 01:16:05,336 --> 01:16:08,456 Well, maybe it is. Hop to it, kid. But you'd better be good. 1043 01:16:08,462 --> 01:16:11,201 Come on, baby, wake up. Oh, I'll be good all right. 1044 01:16:11,510 --> 01:16:13,150 I'll get out and give them what they want. 1045 01:16:13,163 --> 01:16:16,113 I'll show them, I'll show them! Now you're talkin'. 1046 01:16:16,120 --> 01:16:18,702 You get out of my way. 1047 01:16:19,495 --> 01:16:20,745 Well I'll be... 1048 01:17:44,872 --> 01:17:46,822 Come on, get out there and play again. No! 1049 01:17:46,843 --> 01:17:50,033 Come on, get out there. No! 1050 01:17:50,569 --> 01:17:53,449 Come on, girls, get out there. Do something. 1051 01:17:53,457 --> 01:17:55,267 Go ahead, get onstage there... 1052 01:17:55,728 --> 01:17:57,128 Come on, you get onstage too. 1053 01:17:59,640 --> 01:18:01,950 Tony! Tony! 1054 01:18:02,969 --> 01:18:05,105 I came back because I thought, well, maybe... 1055 01:18:05,115 --> 01:18:09,015 Take me away from this terrible place. 1056 01:18:09,165 --> 01:18:10,385 You mean it? 1057 01:18:10,397 --> 01:18:12,827 I never want to be in the stage again. 1058 01:18:12,835 --> 01:18:14,925 You know, I had a hunch you weren't telling me the truth. 1059 01:18:14,939 --> 01:18:16,889 Aw, come on, what's it all about? 1060 01:18:16,898 --> 01:18:18,638 It's mother. 1061 01:18:18,641 --> 01:18:21,300 Tony, I can't go away and leave her now. 1062 01:18:21,362 --> 01:18:24,400 She's sick. She needs a home. 1063 01:18:24,408 --> 01:18:26,348 Then let her come with us. That'll be swell. 1064 01:18:26,359 --> 01:18:29,539 Come on, let's go in and talk to her. I bet I can make her see it our way. 1065 01:18:29,663 --> 01:18:31,643 It would be wonderful if she would. 1066 01:18:31,929 --> 01:18:35,400 We'll always be together, won't we? 1067 01:18:35,419 --> 01:18:37,789 Yes, honey. All three of us. 1068 01:18:38,902 --> 01:18:40,882 All three of us. 1069 01:18:43,991 --> 01:18:48,991 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 1070 01:18:51,991 --> 01:18:55,991 Preuzeto sa www.titlovi.com 85188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.