All language subtitles for Ancient Workplace, Love Handbook Episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,580 --> 00:00:34,260 =Ancient Workplace, Love Handbook= 2 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 =Episode 9= 3 00:00:48,670 --> 00:00:50,670 (Why is he here?) 4 00:00:51,030 --> 00:00:54,030 (Did he stay here all night to watch over me?) 5 00:01:13,030 --> 00:01:14,670 Are you feeling unwell? 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 I feel refreshed. 7 00:01:24,920 --> 00:01:25,760 Wait for me. 8 00:01:28,120 --> 00:01:29,320 I was worried you'd be hungry. 9 00:01:29,360 --> 00:01:30,710 I've prepared food for you. 10 00:01:37,280 --> 00:01:38,510 Just this? 11 00:01:38,590 --> 00:01:39,920 You had a fever last night. 12 00:01:40,070 --> 00:01:41,360 You need to eat something light. 13 00:01:41,760 --> 00:01:42,960 But... 14 00:01:43,360 --> 00:01:45,000 I want hotpot. 15 00:01:45,360 --> 00:01:46,440 Snail noodles. 16 00:01:46,590 --> 00:01:47,960 Stinky tofu. 17 00:01:48,360 --> 00:01:49,200 Spicy gluten is fine. 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,280 I'll do it myself. 19 00:01:55,920 --> 00:01:56,960 Take it slow. 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,000 Where are you going? 21 00:02:10,000 --> 00:02:11,510 I'm going to the office. 22 00:02:15,320 --> 00:02:17,030 The physician said 23 00:02:17,030 --> 00:02:18,920 though you didn't hurt your muscles or bones, 24 00:02:18,920 --> 00:02:20,590 you still needed to rest for a few days. 25 00:02:21,840 --> 00:02:24,150 I don't feel unwell though. 26 00:02:25,230 --> 00:02:26,320 Could it be 27 00:02:27,230 --> 00:02:30,110 that I've suffered the legendary 28 00:02:30,110 --> 00:02:31,110 internal injury? 29 00:02:32,400 --> 00:02:33,480 Lie back down. 30 00:02:39,660 --> 00:02:40,500 (Arrangement Office) 31 00:02:40,510 --> 00:02:41,400 Miss Xu, 32 00:02:41,400 --> 00:02:43,360 Mr. Yan asked you to rest at home. 33 00:02:43,710 --> 00:02:44,710 I'm fine. 34 00:02:44,710 --> 00:02:46,150 He's making a big deal out of it. 35 00:02:46,150 --> 00:02:47,840 If Mr. Yan hadn't arrived in time, 36 00:02:47,840 --> 00:02:49,110 who knows how badly Wei Yingying 37 00:02:49,110 --> 00:02:50,360 would have hurt you? 38 00:02:50,840 --> 00:02:53,510 Forget it. It's a blessing in disguise. 39 00:02:53,630 --> 00:02:55,000 There's a vacancy, 40 00:02:55,000 --> 00:02:55,960 and Yunxin got promoted. 41 00:02:56,280 --> 00:02:58,670 But Miss Yunxin doesn't seem happy about it. 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,550 She looks like she's got a lot on her mind. 43 00:03:00,550 --> 00:03:01,630 I bought flowers for you. 44 00:03:01,920 --> 00:03:03,280 I said I didn't want them. 45 00:03:03,480 --> 00:03:05,190 - Take them. - Why is it always flowers? 46 00:03:05,190 --> 00:03:06,590 Finally caught you. 47 00:03:06,590 --> 00:03:08,070 - They're hard to buy. - Miss Xu. 48 00:03:08,070 --> 00:03:09,320 It took me ages to find them. 49 00:03:09,320 --> 00:03:10,280 Please accept them. 50 00:03:10,280 --> 00:03:12,110 Let go of her! 51 00:03:12,150 --> 00:03:14,670 Miss Xu! 52 00:03:18,360 --> 00:03:19,550 Take them. 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,360 Are these your favorite flowers? 54 00:03:27,230 --> 00:03:28,440 Miss, he's... 55 00:03:28,670 --> 00:03:30,760 He's the one who's been bullying Yunxin. 56 00:03:33,550 --> 00:03:35,030 Why aren't you resting at home? 57 00:03:35,230 --> 00:03:36,320 What are you doing here? 58 00:03:36,760 --> 00:03:38,920 Looks like someone else will need to rest now. 59 00:03:40,760 --> 00:03:41,600 Brother? 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,160 Bro... 61 00:03:45,230 --> 00:03:46,070 Brother? 62 00:03:58,400 --> 00:03:59,240 Well. 63 00:03:59,760 --> 00:04:01,280 Mr. Jun, I'm sorry. 64 00:04:02,070 --> 00:04:03,000 So, 65 00:04:03,480 --> 00:04:04,760 you're the pervert. 66 00:04:05,110 --> 00:04:05,950 No. 67 00:04:06,230 --> 00:04:08,150 The one giving gifts to Yunxin. 68 00:04:09,380 --> 00:04:12,980 (Yuwen Jun, first son of the City Lord) 69 00:04:15,550 --> 00:04:16,590 He said it was fine. 70 00:04:16,760 --> 00:04:17,760 You've got quite a kick. 71 00:04:18,920 --> 00:04:20,110 I'm sorry. I'm sorry. 72 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 You should leave. 73 00:04:27,230 --> 00:04:28,150 I'm not leaving. 74 00:04:29,510 --> 00:04:30,960 There's no chance for us anymore. 75 00:04:36,070 --> 00:04:36,960 Don't worry. 76 00:04:40,030 --> 00:04:41,550 I don't need your help. 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,030 What are they talking about? 78 00:04:48,510 --> 00:04:49,350 It's a long story. 79 00:04:53,590 --> 00:04:54,810 Ten years. 80 00:04:55,030 --> 00:04:56,400 Childhood sweethearts. 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 Then why has Yunxin been avoiding him? 82 00:05:00,590 --> 00:05:03,840 Are Mr. Jun's feelings one-sided? 83 00:05:05,280 --> 00:05:06,190 But Mr. Jun 84 00:05:06,230 --> 00:05:07,960 can't even speak properly, 85 00:05:07,960 --> 00:05:09,550 yet Yunxin understands him. 86 00:05:10,480 --> 00:05:11,420 They're quite the match. 87 00:05:11,510 --> 00:05:12,440 Very sweet. 88 00:05:13,440 --> 00:05:14,280 What? 89 00:05:14,760 --> 00:05:15,600 Nothing. 90 00:05:15,960 --> 00:05:16,800 Then 91 00:05:17,030 --> 00:05:19,030 should we help them? 92 00:05:20,710 --> 00:05:21,550 How? 93 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Who just refused them? 94 00:05:32,760 --> 00:05:35,070 Now, you're quite happy. 95 00:05:38,360 --> 00:05:39,320 Are you free tomorrow? 96 00:05:40,190 --> 00:05:41,190 Yes. 97 00:05:43,510 --> 00:05:45,840 Ever since Wei Yingying was dismissed, 98 00:05:46,190 --> 00:05:47,920 there has been 99 00:05:47,920 --> 00:05:48,800 so much work 100 00:05:48,800 --> 00:05:50,030 in and around the office. 101 00:05:50,480 --> 00:05:52,400 I'm so busy I can hardly keep up. 102 00:05:57,630 --> 00:05:59,230 You should take care of yourself. 103 00:06:01,360 --> 00:06:02,320 What I mean is 104 00:06:03,070 --> 00:06:04,280 you're now part 105 00:06:04,280 --> 00:06:05,960 of the management team at the office. 106 00:06:06,070 --> 00:06:07,400 You should share my burden. 107 00:06:07,960 --> 00:06:09,110 There's a big event tomorrow. 108 00:06:09,150 --> 00:06:10,230 You must be there. 109 00:06:12,800 --> 00:06:14,150 Do I need to prepare anything? 110 00:06:14,440 --> 00:06:15,760 Just show up. 111 00:06:19,460 --> 00:06:22,460 (Junling Pavilion) 112 00:06:27,360 --> 00:06:28,510 Jun, you know Miss Zhong 113 00:06:29,070 --> 00:06:30,150 has her reasons. 114 00:06:32,000 --> 00:06:33,760 I'm definitely going to help Yunxin 115 00:06:35,840 --> 00:06:37,110 all the way. 116 00:06:37,800 --> 00:06:40,550 Jun, let's go somewhere tomorrow. 117 00:06:44,710 --> 00:06:45,960 Is Yunxin asking me out? 118 00:06:48,280 --> 00:06:49,670 Xinglan accidentally hurt you. 119 00:06:50,480 --> 00:06:52,230 Tomorrow, she'll apologize to you. 120 00:06:57,590 --> 00:06:58,510 Yan. 121 00:06:58,510 --> 00:07:00,110 Miss Xu has a hot temper. 122 00:07:00,760 --> 00:07:02,440 How will you live your life in the future? 123 00:07:08,580 --> 00:07:13,060 (Arrangement Office) 124 00:07:19,070 --> 00:07:20,110 What's going on? 125 00:07:24,280 --> 00:07:26,150 Is the big event you mentioned playing mahjong? 126 00:07:29,510 --> 00:07:30,440 - Yunxin. - Yunxin. 127 00:07:32,590 --> 00:07:33,430 We... 128 00:07:33,550 --> 00:07:34,480 We need one more player. 129 00:07:35,110 --> 00:07:36,070 Right, right. 130 00:07:47,410 --> 00:07:49,110 - One of Characters. - One of Characters. 131 00:07:49,110 --> 00:07:50,310 This should be what you want. 132 00:07:50,760 --> 00:07:51,600 Nine of Bamboo. 133 00:07:52,710 --> 00:07:54,590 I can't afford your tile. 134 00:07:56,670 --> 00:07:57,510 I won. 135 00:07:59,510 --> 00:08:00,440 So fast? 136 00:08:01,320 --> 00:08:02,230 Yunxin, you're amazing. 137 00:08:04,280 --> 00:08:05,480 Because I can do math. 138 00:08:06,510 --> 00:08:07,360 I was careless. 139 00:08:07,590 --> 00:08:08,440 Continue. 140 00:08:15,840 --> 00:08:16,680 Seven of Characters. 141 00:08:20,230 --> 00:08:21,070 I won. 142 00:08:26,030 --> 00:08:26,870 Three of Characters. 143 00:08:27,110 --> 00:08:27,950 I won. 144 00:08:34,190 --> 00:08:36,110 How is it possible to win so fast? 145 00:08:38,230 --> 00:08:39,070 Self-draw. 146 00:08:42,190 --> 00:08:43,110 All of one suit. 147 00:08:44,430 --> 00:08:45,270 I won again. 148 00:08:49,470 --> 00:08:50,600 You took a tile, 149 00:08:50,600 --> 00:08:52,030 but you discarded it to help me. 150 00:08:52,430 --> 00:08:54,110 You could've won, 151 00:08:54,110 --> 00:08:55,390 but you gave your tiles to me. 152 00:08:55,960 --> 00:08:57,600 When I was surely a winner, 153 00:08:57,720 --> 00:08:58,560 you still helped me. 154 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 I... 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,970 Young Master, you don't need to be so kind to me. 156 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 I... 157 00:09:07,680 --> 00:09:08,520 Yunxin. 158 00:09:14,110 --> 00:09:15,270 Then I'll head back first. 159 00:09:19,270 --> 00:09:21,560 I planned to defeat Yunxin, 160 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 make her cry for help, 161 00:09:22,960 --> 00:09:24,760 and then have Mr. Jun save her. 162 00:09:25,840 --> 00:09:26,780 Unexpectedly... 163 00:09:28,800 --> 00:09:30,720 We were outmatched. 164 00:09:35,960 --> 00:09:37,840 It's okay; there will be other ways. 165 00:09:42,340 --> 00:09:44,060 (Niu Dazhuang Solves a Cold Case) 166 00:09:51,340 --> 00:09:55,540 (Niu Dazhuang Solves a Cold Case) 167 00:09:56,000 --> 00:09:56,840 (The plan failed.) 168 00:09:57,310 --> 00:09:58,800 (I need to come up with another plan.) 169 00:10:03,110 --> 00:10:04,110 Something's off with her. 170 00:10:04,110 --> 00:10:05,860 (Supplement to Valuable Prescriptions) 171 00:10:09,840 --> 00:10:10,960 What's wrong with her? 172 00:10:11,180 --> 00:10:12,940 (Niu Dazhuang Solves a Cold Case) 173 00:10:15,150 --> 00:10:16,110 Miss Zhong. 174 00:10:19,030 --> 00:10:20,450 This month's supplies have arrived. 175 00:10:20,600 --> 00:10:22,310 Please check them, Miss Zhong. 176 00:10:42,000 --> 00:10:43,190 This makes it easier. 177 00:10:45,960 --> 00:10:46,840 Likes me. 178 00:10:47,760 --> 00:10:48,720 Doesn't like me. 179 00:10:50,030 --> 00:10:51,110 Likes me. 180 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 Doesn't like me. 181 00:10:54,230 --> 00:10:55,070 Likes me. 182 00:10:59,960 --> 00:11:00,800 Jun. 183 00:11:01,310 --> 00:11:02,390 What are you doing? 184 00:11:03,520 --> 00:11:04,360 Yunxin 185 00:11:05,470 --> 00:11:06,720 probably really doesn't like me. 186 00:11:09,310 --> 00:11:10,370 Impossible. 187 00:11:10,680 --> 00:11:11,670 If she didn't like you, 188 00:11:11,840 --> 00:11:13,670 why would she keep the little tiger from you? 189 00:11:14,580 --> 00:11:15,420 Really? 190 00:11:16,800 --> 00:11:18,310 She's still keeping our love token. 191 00:11:20,270 --> 00:11:22,230 I can only help you this far. 192 00:11:22,430 --> 00:11:24,110 After all, pursuing a girl 193 00:11:24,350 --> 00:11:25,600 requires strategy. 194 00:11:26,190 --> 00:11:27,030 You know it. 195 00:11:27,520 --> 00:11:28,360 I... 196 00:11:29,390 --> 00:11:30,230 Brother. 197 00:11:30,800 --> 00:11:31,870 Speaking of strategy, 198 00:11:32,220 --> 00:11:33,760 I can offer you some pointers. 199 00:11:36,680 --> 00:11:37,560 Yan, please teach me. 200 00:11:57,680 --> 00:12:00,800 ♪Memories pass away like water♪ 201 00:12:00,800 --> 00:12:04,120 ♪Time flows through the years♪ 202 00:12:04,880 --> 00:12:08,240 ♪Deep feelings in the heart are unspeakable♪ 203 00:12:08,240 --> 00:12:11,920 ♪Endless love reveals in the snow♪ 204 00:12:12,200 --> 00:12:15,800 ♪A soft sigh through reincarnations, a love lasting a thousand years♪ 205 00:12:16,000 --> 00:12:19,520 ♪Amid the myriad beings, separations come♪ 206 00:12:19,720 --> 00:12:22,960 ♪Awaking from dreams, only longing remains♪ 207 00:12:22,960 --> 00:12:26,640 ♪Life is but a fleeting dream, like clouds and smoke♪ 208 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 ♪A thousand-year promise♪ 209 00:12:28,520 --> 00:12:33,920 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 210 00:12:33,920 --> 00:12:37,160 ♪The red thread of fate ties us♪ 211 00:12:37,160 --> 00:12:40,800 ♪Tightly together♪ 212 00:12:41,000 --> 00:12:45,560 ♪May my live be exchanged for your peaceful years♪ 213 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 ♪In memories♪ 214 00:12:47,040 --> 00:12:50,760 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 215 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 ♪Turning into eternity♪ 216 00:12:52,280 --> 00:12:59,000 ♪The starry sky of longing♪ 217 00:13:15,120 --> 00:13:18,360 ♪Beauty and white snow reflects the parting♪ 218 00:13:18,360 --> 00:13:21,720 ♪Moonlight scatters among the stars♪ 219 00:13:22,320 --> 00:13:25,800 ♪The vow echoes in the heartstrings♪ 220 00:13:25,800 --> 00:13:29,360 ♪Awakening from dreams, waiting feels like eternal sleep♪ 221 00:13:29,720 --> 00:13:33,160 ♪The burning vow, difficult to meet again♪ 222 00:13:33,440 --> 00:13:37,040 ♪Together, the bond deepens♪ 223 00:13:37,160 --> 00:13:40,480 ♪Amid the myriad beings, separations wound♪ 224 00:13:40,480 --> 00:13:44,120 ♪Dreaming of the past brings joy to the heart♪ 225 00:13:44,120 --> 00:13:46,000 ♪A thousand-year promise♪ 226 00:13:46,000 --> 00:13:51,240 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 227 00:13:51,440 --> 00:13:54,640 ♪The red thread of fate ties us♪ 228 00:13:54,640 --> 00:13:58,240 ♪Tightly together♪ 229 00:13:58,480 --> 00:14:02,960 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 230 00:14:02,960 --> 00:14:04,600 ♪In memories♪ 231 00:14:04,600 --> 00:14:08,200 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 232 00:14:08,200 --> 00:14:09,880 ♪Turning into eternity♪ 233 00:14:09,880 --> 00:14:14,680 ♪The starry sky of longing♪ 234 00:14:15,520 --> 00:14:17,320 ♪A thousand-year promise♪ 235 00:14:17,320 --> 00:14:22,840 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 236 00:14:22,840 --> 00:14:26,120 ♪The red thread of fate ties us♪ 237 00:14:26,120 --> 00:14:29,760 ♪Tightly together♪ 238 00:14:29,760 --> 00:14:34,320 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 239 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 ♪In memories♪ 240 00:14:35,960 --> 00:14:40,920 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 241 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 ♪Turning into eternity♪ 242 00:14:43,120 --> 00:14:48,520 ♪The starry sky of longing♪ 14579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.