All language subtitles for Alien.Romulus.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:09,574 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:27,608 --> 00:01:28,842 [faint beep] 3 00:01:31,479 --> 00:01:33,847 [electronic buzzing, static] 4 00:01:45,593 --> 00:01:48,028 [machinery powering up] 5 00:01:53,066 --> 00:01:55,102 [♪ ominous music playing] 6 00:02:16,290 --> 00:02:18,024 [electronics whirring] 7 00:02:32,973 --> 00:02:34,007 [muffled rumbling] 8 00:02:34,575 --> 00:02:35,610 [muffled clanging] 9 00:02:49,055 --> 00:02:50,558 [boosters roaring] 10 00:03:00,100 --> 00:03:01,469 [loud clanging] 11 00:03:04,004 --> 00:03:05,205 [chains clanking] 12 00:03:14,449 --> 00:03:16,049 [heavy thud] 13 00:03:19,754 --> 00:03:21,353 [high-pitched metallic ringing] 14 00:03:21,355 --> 00:03:22,490 [crackling] 15 00:03:35,336 --> 00:03:37,237 [metal groaning] 16 00:03:44,612 --> 00:03:46,280 [lever buzzing] 17 00:03:56,357 --> 00:03:58,091 [♪ ominous music soars] 18 00:04:01,061 --> 00:04:02,263 [♪ music subsides] 19 00:04:06,066 --> 00:04:08,101 [♪ uneasy music playing] 20 00:04:17,578 --> 00:04:19,614 [♪ ominous choral music playing] 21 00:04:40,668 --> 00:04:41,702 [♪ music fades] 22 00:05:05,793 --> 00:05:08,194 [faint ringing] 23 00:05:10,698 --> 00:05:13,534 [alarm blaring] 24 00:05:14,602 --> 00:05:15,634 [sighs softly] 25 00:05:15,636 --> 00:05:17,336 [announcer over PA] Attention all workers. 26 00:05:17,338 --> 00:05:19,237 Attention all workers. 27 00:05:19,239 --> 00:05:22,474 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 28 00:05:22,476 --> 00:05:26,110 Farmers to report to mess hall immediately. 29 00:05:26,112 --> 00:05:27,813 If you are experiencing any symptoms, 30 00:05:27,815 --> 00:05:29,448 such as fever, cough, 31 00:05:29,450 --> 00:05:31,517 vomiting, or difficulty breathing, 32 00:05:31,519 --> 00:05:34,185 proceed to the medical bay for examination. 33 00:05:34,187 --> 00:05:35,321 -[thunder rumbles] -[rain pattering] 34 00:05:35,323 --> 00:05:37,656 The safety and well-being of our colony 35 00:05:37,658 --> 00:05:40,528 is Weyland-Yutani's top priority. 36 00:05:41,362 --> 00:05:43,262 Attention all workers... 37 00:05:43,264 --> 00:05:46,632 [man] Did you hear about the claustrophobic astronaut? 38 00:05:46,634 --> 00:05:47,766 He needed space. 39 00:05:47,768 --> 00:05:49,668 [woman] I'm begging you, you got to stop. 40 00:05:49,670 --> 00:05:53,672 I just spent my full share on a belt that won't fit. 41 00:05:53,674 --> 00:05:55,239 Huge waist. 42 00:05:55,241 --> 00:05:56,310 See that cornbread. 43 00:05:58,746 --> 00:06:01,680 [sputters] Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 44 00:06:01,682 --> 00:06:03,584 I see food, I eat it. 45 00:06:04,885 --> 00:06:06,552 That's so bad. 46 00:06:06,554 --> 00:06:08,219 You always laughed at that one. 47 00:06:08,221 --> 00:06:09,624 Yeah, when I was 12. 48 00:06:10,190 --> 00:06:11,392 [device ringing] 49 00:06:14,362 --> 00:06:15,896 I'm sure it's Mr. Finch. 50 00:06:16,864 --> 00:06:18,599 We owe him three months today. 51 00:06:19,834 --> 00:06:21,369 He'll call again. 52 00:06:22,737 --> 00:06:26,672 Well, maybe we won't be here when he does. 53 00:06:26,674 --> 00:06:28,576 [indistinct chatter] 54 00:06:33,614 --> 00:06:35,583 [woman] Andy. Stay close to me. 55 00:06:38,519 --> 00:06:41,654 [revolutionist over speakers] Wake up. Wake up now. 56 00:06:41,656 --> 00:06:44,289 We're all Weyland-Yutani slaves. 57 00:06:44,291 --> 00:06:46,692 The company pays us with food and shelter 58 00:06:46,694 --> 00:06:49,828 and takes our lives in exchange. 59 00:06:49,830 --> 00:06:51,932 Don't believe their lies. 60 00:06:52,600 --> 00:06:54,833 They own you! 61 00:06:54,835 --> 00:06:56,602 [woman] Andy, Andy. Hey, hey, hey. 62 00:06:56,604 --> 00:06:57,905 Hey, Andy. Come on. Come on. 63 00:06:59,774 --> 00:07:01,907 -What did I do? -It's a scam. 64 00:07:01,909 --> 00:07:03,709 The ball is never under the cup that you pick. 65 00:07:03,711 --> 00:07:04,843 It's a trick. 66 00:07:04,845 --> 00:07:07,513 But how am I gonna get the money? 67 00:07:07,515 --> 00:07:08,480 Money for what? 68 00:07:08,482 --> 00:07:12,618 To pay for the horse when we get to Yvaga. 69 00:07:12,620 --> 00:07:14,553 You're gonna get a horse? 70 00:07:14,555 --> 00:07:17,190 I wanna call it Raindy. 71 00:07:18,325 --> 00:07:19,827 Do you get it? 72 00:07:20,661 --> 00:07:22,361 -Raindy. -No, I like it. 73 00:07:22,363 --> 00:07:23,931 Yeah, it's good. 74 00:07:25,399 --> 00:07:28,367 Okay, so you just wait over there. 75 00:07:28,369 --> 00:07:29,570 Okay, I might be a minute. 76 00:07:31,237 --> 00:07:32,771 Stay out of trouble, all right? 77 00:07:32,773 --> 00:07:35,741 [announcer over PA] All employees will be seen. 78 00:07:35,743 --> 00:07:36,909 [Andy] Good luck. 79 00:07:36,911 --> 00:07:39,511 [announcer over PA] Line up in an orderly fashion. 80 00:07:39,513 --> 00:07:40,879 [officer over PA] Next. 81 00:07:40,881 --> 00:07:42,848 Full name and occupation, please. 82 00:07:42,850 --> 00:07:46,385 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 83 00:07:46,387 --> 00:07:48,620 It's about my travel papers. 84 00:07:48,622 --> 00:07:51,325 I met my quota, and I should be free to go now. 85 00:07:51,625 --> 00:07:52,791 Right? 86 00:07:52,793 --> 00:07:54,293 [officer] Go where? 87 00:07:54,295 --> 00:07:55,928 Yvaga. 88 00:07:55,930 --> 00:08:00,265 It's an independent system, but it's fully terraformed. 89 00:08:00,267 --> 00:08:02,334 You can actually see the sun out there. 90 00:08:02,336 --> 00:08:03,671 Where are your parents? 91 00:08:04,772 --> 00:08:08,307 Uh, they died three cycles ago. 92 00:08:08,309 --> 00:08:10,843 Lung disease, from the mines. 93 00:08:10,845 --> 00:08:13,612 It's just me and my brother now. 94 00:08:13,614 --> 00:08:14,813 [revolutionist over speakers] They sell us hope 95 00:08:14,815 --> 00:08:16,815 to keep us slaves. 96 00:08:16,817 --> 00:08:22,590 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 97 00:08:27,361 --> 00:08:28,829 [indistinct chatter] 98 00:08:30,831 --> 00:08:32,366 [laughter] 99 00:08:33,801 --> 00:08:35,534 [officer] I'm sorry, but you're not eligible 100 00:08:35,536 --> 00:08:36,835 for contract release yet. 101 00:08:36,837 --> 00:08:37,936 Due to a shortage of workers, 102 00:08:37,938 --> 00:08:39,571 you're being transferred to the mines. 103 00:08:39,573 --> 00:08:41,507 Wait, what? 104 00:08:41,509 --> 00:08:43,675 No, no, no, I reached the required hours. 105 00:08:43,677 --> 00:08:44,843 You have to let me go. 106 00:08:44,845 --> 00:08:48,013 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours, 107 00:08:48,015 --> 00:08:49,681 so you'll be released from contract 108 00:08:49,683 --> 00:08:50,849 in another five to six years. 109 00:08:50,851 --> 00:08:53,085 Thank you, and remember the company is really grateful 110 00:08:53,087 --> 00:08:54,720 for your ongoing service. 111 00:08:54,722 --> 00:08:56,955 -[Andy] Rain! -[Rain] Hey! 112 00:08:56,957 --> 00:08:58,357 Hey, stop! 113 00:08:58,359 --> 00:09:00,427 Get off him! You bastards! 114 00:09:02,096 --> 00:09:04,029 -[whimpering] -I got you, I got you. 115 00:09:04,031 --> 00:09:05,466 Oh, shit, you're bleeding. 116 00:09:08,068 --> 00:09:09,336 Okay. 117 00:09:10,571 --> 00:09:12,905 -[device beeps, cranking] -[Rain] You're okay. 118 00:09:12,907 --> 00:09:14,640 I'm resetting you. 119 00:09:14,642 --> 00:09:15,676 I got you. 120 00:09:16,377 --> 00:09:17,478 [gasps] 121 00:09:18,345 --> 00:09:19,611 It's okay. 122 00:09:19,613 --> 00:09:20,981 I shouldn't have left you alone. 123 00:09:26,587 --> 00:09:27,986 [revolutionist over speakers] They sell us hope 124 00:09:27,988 --> 00:09:30,122 to keep us slaves. 125 00:09:30,124 --> 00:09:32,393 Wake up now. They own you. 126 00:09:33,494 --> 00:09:35,594 [comms ringing] 127 00:09:35,596 --> 00:09:36,795 [Tyler over comms] Hi, Rain. 128 00:09:36,797 --> 00:09:38,463 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day, 129 00:09:38,465 --> 00:09:39,998 but, look, something's come up, 130 00:09:40,000 --> 00:09:41,667 and I think you should know about it. 131 00:09:41,669 --> 00:09:44,338 So, come by the trailers and bring Andy. 132 00:09:52,847 --> 00:09:55,649 [machinery thudding and clanking] 133 00:10:05,860 --> 00:10:07,428 [indistinct conversation] 134 00:10:14,568 --> 00:10:15,603 Hey. 135 00:10:16,637 --> 00:10:17,803 [man] Oh, for... 136 00:10:17,805 --> 00:10:19,771 [automated voice over gaming console] Game over, man. 137 00:10:19,773 --> 00:10:22,708 Sup, Rain? Long time no see. 138 00:10:22,710 --> 00:10:24,411 I told you she'd show up. 139 00:10:24,979 --> 00:10:26,380 You owe me five bucks. 140 00:10:27,514 --> 00:10:28,649 [man 2] Andy! 141 00:10:29,149 --> 00:10:31,550 [door opens, whirring] 142 00:10:31,552 --> 00:10:33,719 Why'd the blind miner fall down the well? 143 00:10:33,721 --> 00:10:35,022 Why? 144 00:10:36,924 --> 00:10:38,025 'Cause he couldn't see that well. 145 00:10:39,159 --> 00:10:41,426 Please don't encourage him. 146 00:10:41,428 --> 00:10:43,397 All right, go inside. I'll be there in a second. 147 00:10:49,203 --> 00:10:50,769 -Kay. -Rain. 148 00:10:50,771 --> 00:10:51,937 -Hi. -Hi! 149 00:10:51,939 --> 00:10:53,040 Hi. 150 00:10:53,941 --> 00:10:55,908 [Kay] I missed you. 151 00:10:55,910 --> 00:10:57,811 And I know my brother missed you, too. 152 00:11:02,549 --> 00:11:04,485 I'm really glad you came. 153 00:11:05,819 --> 00:11:07,986 [Rain] I heard about your dad. 154 00:11:07,988 --> 00:11:09,023 I'm really sorry. 155 00:11:09,823 --> 00:11:11,857 Well, between the hailstorms 156 00:11:11,859 --> 00:11:13,158 and the new diseases every cycle... 157 00:11:13,160 --> 00:11:14,960 Yeah, everybody's dying, right? 158 00:11:14,962 --> 00:11:16,697 So, should we show her? 159 00:11:17,064 --> 00:11:18,797 Show me what? 160 00:11:18,799 --> 00:11:21,833 -[system beeps] -Okay, so, last night, 161 00:11:21,835 --> 00:11:23,502 we're loading up the last Tesotek, 162 00:11:23,504 --> 00:11:24,970 we're about 200 miles above the ground, 163 00:11:24,972 --> 00:11:26,104 and then all of a sudden... 164 00:11:26,106 --> 00:11:27,873 [imitates rapid beeping] 165 00:11:27,875 --> 00:11:29,508 The hauler picks up this beacon. 166 00:11:29,510 --> 00:11:31,643 So Navarro tracks it, and it turns out 167 00:11:31,645 --> 00:11:32,945 there's this big Wey-Yu ship 168 00:11:32,947 --> 00:11:34,613 drifting right above our heads. 169 00:11:34,615 --> 00:11:35,747 Drifting? 170 00:11:35,749 --> 00:11:37,582 Decommissioned. Abandoned. 171 00:11:37,584 --> 00:11:39,685 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 172 00:11:39,687 --> 00:11:40,986 Like that guy over there. 173 00:11:40,988 --> 00:11:42,022 [Navarro] Bjorn. 174 00:11:43,258 --> 00:11:45,757 Okay, just tell her. 175 00:11:45,759 --> 00:11:47,559 Why are we all sitting around here 176 00:11:47,561 --> 00:11:49,094 waiting for travel permits that the company 177 00:11:49,096 --> 00:11:51,196 are never gonna give to us? 178 00:11:51,198 --> 00:11:52,497 'Cause that hauler has enough power in it 179 00:11:52,499 --> 00:11:53,498 to get us to Yvaga. 180 00:11:53,500 --> 00:11:56,601 Because it takes nine years to get to Yvaga 181 00:11:56,603 --> 00:11:58,804 and you can't make that trip without cryo-sleep. 182 00:11:58,806 --> 00:12:00,138 Decommissioned ships still carry 183 00:12:00,140 --> 00:12:01,606 tons of functional equipment. 184 00:12:01,608 --> 00:12:03,041 And the hyperlink shows 185 00:12:03,043 --> 00:12:04,912 that ship still has a few pods left. 186 00:12:06,981 --> 00:12:08,747 [chuckles in disbelief] 187 00:12:08,749 --> 00:12:12,117 You want to break into a Weyland-Yutani ship 188 00:12:12,119 --> 00:12:14,720 and steal highly regulated equipment? 189 00:12:14,722 --> 00:12:16,021 Before someone else does. 190 00:12:16,023 --> 00:12:17,057 [laughs] 191 00:12:17,825 --> 00:12:19,124 You guys are insane. 192 00:12:19,126 --> 00:12:20,559 -Well, of course we are. -[man] No. No, we're not. 193 00:12:20,561 --> 00:12:21,860 -This is... -[Navarro] That's what I said. 194 00:12:21,862 --> 00:12:23,063 [Kay] Are you gonna help us? 195 00:12:25,566 --> 00:12:27,234 [hesitates] Sorry, what do you need me for? 196 00:12:29,536 --> 00:12:30,869 Andy. 197 00:12:30,871 --> 00:12:32,738 -We need to use Andy. -Andy? 198 00:12:32,740 --> 00:12:33,939 [Bjorn] Mm-hmm. 199 00:12:33,941 --> 00:12:36,675 [man] He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 200 00:12:36,677 --> 00:12:38,076 He can access a terminal on the ship 201 00:12:38,078 --> 00:12:39,778 to get us in and out without a fuss. 202 00:12:39,780 --> 00:12:41,113 It's the only way to get in. 203 00:12:41,115 --> 00:12:43,316 Okay, but what if we get caught? 204 00:12:43,318 --> 00:12:46,018 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 205 00:12:46,020 --> 00:12:47,786 Right, Rain's not comin'. 206 00:12:47,788 --> 00:12:50,822 Uh, how about you let us take Andy then? 207 00:12:50,824 --> 00:12:53,925 I'm not sending my brother up there alone. 208 00:12:53,927 --> 00:12:55,093 He's not your brother though, is he? 209 00:12:55,095 --> 00:12:57,330 -Bjorn, shut the fuck up. -It's true, though, isn't it? 210 00:12:57,332 --> 00:12:58,864 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods 211 00:12:58,866 --> 00:13:00,565 that your dad found in the trash. 212 00:13:00,567 --> 00:13:02,504 And that's all he is, Rain. So just wake up. 213 00:13:03,037 --> 00:13:04,136 Let's go. 214 00:13:04,138 --> 00:13:05,103 -[Andy] Rain? -[Bjorn] What? 215 00:13:05,105 --> 00:13:08,206 -I didn't say anything. -[man] Rain, wait. 216 00:13:08,208 --> 00:13:09,308 I'm sorry. Listen, I know my cousin 217 00:13:09,310 --> 00:13:10,642 can be a dick sometimes, all right? 218 00:13:10,644 --> 00:13:12,212 But he is right about something. 219 00:13:12,946 --> 00:13:14,280 You need to wake up. 220 00:13:14,282 --> 00:13:15,348 Because this company, 221 00:13:15,350 --> 00:13:16,449 they're not gonna give us anything. 222 00:13:16,451 --> 00:13:18,817 You know that as well as I do. We have to take it. 223 00:13:18,819 --> 00:13:20,854 [♪ somber music playing] 224 00:13:22,856 --> 00:13:24,723 Rain, I just... 225 00:13:24,725 --> 00:13:26,560 I don't want to end up like our parents. 226 00:13:27,127 --> 00:13:28,329 Do you? 227 00:13:29,863 --> 00:13:30,964 [bird chirping] 228 00:13:33,334 --> 00:13:37,936 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 229 00:13:37,938 --> 00:13:40,205 You won't even have to get out of the Corbelan. 230 00:13:40,207 --> 00:13:42,009 That much I can promise you, okay? 231 00:13:46,080 --> 00:13:47,681 Come on. What do you say? 232 00:13:49,116 --> 00:13:51,151 [engines powering up] 233 00:14:00,994 --> 00:14:02,363 [thunder rumbles] 234 00:14:11,939 --> 00:14:13,607 [man] Bjorn, hurry up, let's go. 235 00:14:17,711 --> 00:14:20,647 All right, I'm starting her up. Batteries on. 236 00:14:23,016 --> 00:14:23,851 -[Bjorn] Lovely. -[system powering up] 237 00:14:25,853 --> 00:14:27,121 [Navarro] Could I get hydro, please? 238 00:14:28,222 --> 00:14:29,257 Comm panel. 239 00:14:31,225 --> 00:14:32,391 Ground spoilers. 240 00:14:32,393 --> 00:14:33,694 [man] They are armed. 241 00:14:34,429 --> 00:14:35,861 [Bjorn] First time in space, huh? 242 00:14:35,863 --> 00:14:36,897 [Rain] Yeah. 243 00:14:38,098 --> 00:14:40,433 [Bjorn] You too? Boop! 244 00:14:40,435 --> 00:14:42,701 -[Navarro] Fuel pump. -[man] On. 245 00:14:42,703 --> 00:14:43,768 [Bjorn] Two space virgins coming through. 246 00:14:43,770 --> 00:14:46,238 [man] Right, take a good look outside the window 247 00:14:46,240 --> 00:14:48,343 'cause the way I see it, we're never coming back. 248 00:14:49,042 --> 00:14:50,677 [engines roaring] 249 00:14:56,817 --> 00:14:59,320 [praying in Mandarin] 250 00:15:01,822 --> 00:15:02,988 [in English] You good? 251 00:15:02,990 --> 00:15:04,024 I'm good. 252 00:15:04,992 --> 00:15:06,026 Yeah. It's gonna be all right. 253 00:15:07,094 --> 00:15:08,195 [engines powering up] 254 00:15:25,346 --> 00:15:26,978 Are you sure this is a good idea now? 255 00:15:26,980 --> 00:15:28,081 [Bjorn] Sure, Dad. 256 00:15:33,754 --> 00:15:34,855 Here comes the crush. 257 00:15:38,825 --> 00:15:40,328 [Corbelan rumbling] 258 00:15:48,035 --> 00:15:50,103 [all laughing] 259 00:15:51,339 --> 00:15:52,773 [coughing] 260 00:15:53,974 --> 00:15:55,310 [Bjorn] That's how it's done, bitch. 261 00:16:03,016 --> 00:16:04,082 [Corbelan rumbling and creaking] 262 00:16:04,084 --> 00:16:05,118 [Rain exhales deeply] 263 00:16:24,905 --> 00:16:26,238 [rumbling subsides] 264 00:16:26,240 --> 00:16:28,276 [♪ dramatic music playing] 265 00:16:49,330 --> 00:16:50,465 [gasps softly] 266 00:16:51,798 --> 00:16:52,833 Is that... 267 00:16:54,234 --> 00:16:55,568 Yeah. 268 00:16:55,570 --> 00:16:57,338 That is our sun. 269 00:16:58,439 --> 00:17:00,140 [♪ captivating music playing] 270 00:17:09,450 --> 00:17:12,318 [Kay] They say Yvaga has the most incredible sunsets. 271 00:17:12,320 --> 00:17:13,887 I've seen them. 272 00:17:16,591 --> 00:17:18,857 In my dreams. [chuckles softly] 273 00:17:18,859 --> 00:17:20,894 [Andy] I can't wait to see them with you. 274 00:17:24,231 --> 00:17:25,266 [Rain] Yeah. 275 00:17:28,303 --> 00:17:30,303 [Bjorn] You know, I heard that cryo-sleep just makes years 276 00:17:30,305 --> 00:17:32,070 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 277 00:17:32,072 --> 00:17:34,141 So when we wake up in Yvaga tomorrow, 278 00:17:35,175 --> 00:17:36,810 we'll wake up with a hangover. 279 00:17:39,514 --> 00:17:40,847 [sighs deeply] 280 00:17:46,019 --> 00:17:47,154 There she is. 281 00:17:49,390 --> 00:17:50,924 That's not a ship. 282 00:17:51,191 --> 00:17:53,359 No. 283 00:17:53,361 --> 00:17:55,294 [Bjorn over comms] Fuck, that's big. What is that? 284 00:17:55,296 --> 00:17:57,430 [man] Decommissioned outpost? I don't know. 285 00:17:57,432 --> 00:17:59,097 Probably got dragged into our orbit. 286 00:17:59,099 --> 00:18:01,166 Okay, Navarro, let's get closer, please. 287 00:18:01,168 --> 00:18:03,236 [Navarro] Okay. I'm gonna match its roll. 288 00:18:05,072 --> 00:18:07,107 [♪ suspenseful music playing] 289 00:18:19,587 --> 00:18:22,323 [automated voice] Hazard proximity alert. 290 00:18:23,591 --> 00:18:24,657 [Rain] What's wrong? 291 00:18:24,659 --> 00:18:27,194 It's just the belt's a bit closer than I thought. 292 00:18:29,096 --> 00:18:30,130 [Navarro] How long? 293 00:18:31,532 --> 00:18:33,299 It's 36 hours, give or take. 294 00:18:33,301 --> 00:18:34,300 Till what? 295 00:18:34,302 --> 00:18:37,370 Before the station crashes against the rings. 296 00:18:37,372 --> 00:18:39,438 [Bjorn] Sorry, what? 297 00:18:39,440 --> 00:18:41,906 What did you just say? That doesn't sound very good. 298 00:18:41,908 --> 00:18:43,141 [man] 36 hours. 299 00:18:43,143 --> 00:18:44,645 We should be in and out in 30 minutes. 300 00:18:45,580 --> 00:18:47,145 Yeah? 301 00:18:47,147 --> 00:18:48,280 [Rain] Andy. 302 00:18:48,282 --> 00:18:49,981 [Bjorn] Yeah, tops. 303 00:18:49,983 --> 00:18:52,219 Are you sure you wanna do this? 304 00:18:53,287 --> 00:18:56,087 I have just one directive. 305 00:18:56,089 --> 00:18:57,958 To do what's best for Rain. 306 00:18:59,092 --> 00:19:00,894 Your dad wrote it. 307 00:19:01,396 --> 00:19:02,430 Yeah. 308 00:19:03,464 --> 00:19:05,331 That and too many dad jokes. 309 00:19:05,333 --> 00:19:06,667 I'm happy... 310 00:19:07,568 --> 00:19:08,935 to help. 311 00:19:12,306 --> 00:19:13,972 [sighs] 312 00:19:13,974 --> 00:19:15,410 Be careful out there. 313 00:19:26,587 --> 00:19:29,189 [metal straining] 314 00:19:31,492 --> 00:19:33,327 [man] Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 315 00:19:35,663 --> 00:19:37,028 Put that on. 316 00:19:37,030 --> 00:19:38,564 [Bjorn] Now, why I gotta put this on for? 317 00:19:38,566 --> 00:19:40,131 [man] So you don't freeze your balls off. 318 00:19:40,133 --> 00:19:41,267 [Bjorn] Mate, you gotta stop obsessing 319 00:19:41,269 --> 00:19:42,701 about my balls, man. It's unhealthy. 320 00:19:42,703 --> 00:19:43,935 [man] Keep talking and I'll chop 'em off. 321 00:19:43,937 --> 00:19:46,237 [Bjorn] Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 322 00:19:46,239 --> 00:19:47,540 Hey, you want me to show you my balls or something? 323 00:19:47,542 --> 00:19:48,973 [man] Oh, shut up a minute. 324 00:19:48,975 --> 00:19:50,743 Gloves, here, take these. 325 00:19:50,745 --> 00:19:53,312 [Bjorn] Hey! No. Stop touching shit. 326 00:19:53,314 --> 00:19:54,547 -Come over here. -[man] Bjorn, leave him alone, 327 00:19:54,549 --> 00:19:56,582 for fuck's sake. 328 00:19:56,584 --> 00:19:57,982 Andy, take no notice. 329 00:19:57,984 --> 00:19:59,050 [Bjorn] All right, okay, won't be my fault 330 00:19:59,052 --> 00:20:00,120 when he breaks somethin'. 331 00:20:06,427 --> 00:20:07,992 [button beeps] 332 00:20:07,994 --> 00:20:09,093 [Navarro] There's a synth hatch 333 00:20:09,095 --> 00:20:10,362 right ahead. I'm gonna dock. 334 00:20:10,364 --> 00:20:11,699 [man over comms] Copy that. Just bring us in slow. 335 00:20:20,274 --> 00:20:22,341 [loud thud] 336 00:20:22,343 --> 00:20:24,745 -[metal groaning] -[device beeping] 337 00:20:36,524 --> 00:20:38,691 [scanner whirring] 338 00:20:38,693 --> 00:20:40,294 [man] Oh, fuck me, it's cold in there. 339 00:20:41,061 --> 00:20:42,328 What's that? 340 00:20:42,330 --> 00:20:44,530 [man over comms] It's a temp-scanner. 341 00:20:44,532 --> 00:20:46,199 It's gonna lead us to the pods. 342 00:20:46,567 --> 00:20:48,501 [lever cranking] 343 00:20:48,503 --> 00:20:50,536 [man] Okay, compression is good enough. 344 00:20:50,538 --> 00:20:52,638 Oxygen is too thin to breathe. 345 00:20:52,640 --> 00:20:54,072 Andy... 346 00:20:54,074 --> 00:20:55,474 [over comms] ...you're up. 347 00:20:55,476 --> 00:20:56,777 It's your time to shine. 348 00:21:00,146 --> 00:21:01,246 [chimes] 349 00:21:01,248 --> 00:21:02,781 [door opens] 350 00:21:02,783 --> 00:21:04,650 [chuckles] Yes! Andy! 351 00:21:04,652 --> 00:21:05,753 Beautiful work. 352 00:21:06,254 --> 00:21:07,321 Okay. 353 00:21:08,188 --> 00:21:09,388 [laughs] 354 00:21:09,390 --> 00:21:10,791 [Bjorn] Congrats. You're not a virgin anymore. 355 00:21:12,125 --> 00:21:13,159 [man] All right. 356 00:21:19,834 --> 00:21:21,369 [air blowing] 357 00:21:23,671 --> 00:21:25,105 [man] Okay, let's go. 358 00:21:50,598 --> 00:21:54,569 [Bjorn grunting] 359 00:21:57,338 --> 00:21:58,537 [Bjorn] Fuck. 360 00:21:58,539 --> 00:22:00,673 [Tyler] Guys, it looks like we're in zero-g. 361 00:22:00,675 --> 00:22:02,410 [Bjorn] Yeah, I can feel it in my stomach. 362 00:22:04,278 --> 00:22:06,614 -[machinery whirring] -[gravity generators warbling] 363 00:22:07,782 --> 00:22:09,113 Wait, what's that? 364 00:22:09,115 --> 00:22:10,382 Gravity generators. 365 00:22:10,384 --> 00:22:13,352 When offline, they still purge themselves every few minutes. 366 00:22:13,354 --> 00:22:15,289 [Tyler] Prevents the place from blowing up. 367 00:22:17,758 --> 00:22:19,024 [gravity generators warbling] 368 00:22:19,026 --> 00:22:21,395 [Bjorn] Oh, fuck me, there goes my stomach again. 369 00:22:22,330 --> 00:22:23,631 [Tyler] Okay, straight ahead. 370 00:22:43,317 --> 00:22:45,353 [♪ suspenseful music playing] 371 00:23:00,868 --> 00:23:02,301 [Tyler] According to the scanner, 372 00:23:02,303 --> 00:23:03,504 the pods should be in here. 373 00:23:32,266 --> 00:23:33,599 [panting] Jesus. 374 00:23:33,601 --> 00:23:34,833 Andy, you good? 375 00:23:34,835 --> 00:23:35,936 [Andy] Yeah. 376 00:23:42,376 --> 00:23:44,945 [Tyler] All right, great news. I've got eyes on the pods. 377 00:23:46,514 --> 00:23:49,648 [gravity generators pulsing] 378 00:23:49,650 --> 00:23:50,685 Fuck! 379 00:23:51,419 --> 00:23:52,453 [Bjorn grunts] 380 00:23:53,888 --> 00:23:54,955 [Tyler] Bjorn, you okay? 381 00:23:55,890 --> 00:23:57,690 [Bjorn] Fuck! [groans] 382 00:23:57,692 --> 00:23:59,625 I think I fractured my asshole. 383 00:23:59,627 --> 00:24:01,429 [gravity generators warbling] 384 00:24:04,432 --> 00:24:06,867 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 385 00:24:10,471 --> 00:24:11,603 [chimes] 386 00:24:11,605 --> 00:24:12,673 [system beeping] 387 00:24:22,683 --> 00:24:23,782 [Tyler] Thank God, there's still 388 00:24:23,784 --> 00:24:24,985 some power left in this relic. 389 00:24:27,388 --> 00:24:29,490 [machinery powering up] 390 00:24:41,302 --> 00:24:43,836 [Tyler] Okay, watch out. Gravity's coming back. 391 00:24:43,838 --> 00:24:46,340 [Bjorn grunts] Fuckin' hell. 392 00:24:48,342 --> 00:24:49,376 [pods hissing] 393 00:24:52,913 --> 00:24:54,847 [Tyler] All right, here we go. 394 00:24:54,849 --> 00:24:56,016 Let's see what we got. 395 00:24:57,384 --> 00:24:58,486 Okay. 396 00:25:02,957 --> 00:25:05,858 -Shit. -What's the problem? 397 00:25:05,860 --> 00:25:07,459 Pods don't have enough fuel. 398 00:25:07,461 --> 00:25:08,761 What do you mean? 399 00:25:08,763 --> 00:25:10,562 [Tyler] They're loaded up for three years in stasis. 400 00:25:10,564 --> 00:25:11,630 [Bjorn] Yeah, but it takes nine years 401 00:25:11,632 --> 00:25:12,931 to get to Yvaga, mate. 402 00:25:12,933 --> 00:25:14,633 [Tyler] Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 403 00:25:14,635 --> 00:25:16,034 [Bjorn] Fuckin' hell. 404 00:25:16,036 --> 00:25:17,569 I knew it. I fuckin' knew it. 405 00:25:17,571 --> 00:25:18,704 -I knew it. -[Tyler] Just relax. 406 00:25:18,706 --> 00:25:19,805 Maybe you guys should just come back. 407 00:25:19,807 --> 00:25:20,641 [Tyler] No, no, we're not givin' up now. 408 00:25:23,410 --> 00:25:24,343 [Bjorn] Yvaga's the nearest system. 409 00:25:24,345 --> 00:25:27,479 So what are we supposed to do now? Huh? 410 00:25:27,481 --> 00:25:29,615 -What are we gonna do? -[Tyler] Shut up. 411 00:25:29,617 --> 00:25:32,584 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 412 00:25:32,586 --> 00:25:34,520 We should find more fuel there. 413 00:25:34,522 --> 00:25:37,756 Navarro, I'm ejecting the EEV. 414 00:25:37,758 --> 00:25:38,824 Come on, Andy. 415 00:25:38,826 --> 00:25:40,761 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 416 00:26:00,981 --> 00:26:02,016 [Tyler] Hold. 417 00:26:03,384 --> 00:26:05,085 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 418 00:26:06,754 --> 00:26:07,886 What's with the military shit? 419 00:26:07,888 --> 00:26:08,987 What? 420 00:26:08,989 --> 00:26:09,922 [Bjorn] All that military shit. 421 00:26:09,924 --> 00:26:12,825 -Well, it's effective. -Is it? [snickers] 422 00:26:12,827 --> 00:26:13,959 -And cool. -It's not very cool. 423 00:26:13,961 --> 00:26:15,961 You just look like a twat. 424 00:26:15,963 --> 00:26:17,462 -[Andy] I'm sorry. -[Tyler] All right, chill. 425 00:26:17,464 --> 00:26:18,730 Let's keep it movin'. 426 00:26:18,732 --> 00:26:19,798 [Bjorn] If you do that again, I'll fuck you up. 427 00:26:19,800 --> 00:26:20,866 -[Rain] Bjorn, back off! -[Bjorn] You understand? 428 00:26:20,868 --> 00:26:22,935 Just as long as he stays out of my way. 429 00:26:22,937 --> 00:26:25,571 Why is he being such a dick to him? 430 00:26:25,573 --> 00:26:28,407 Because of what happened to his mom. 431 00:26:28,409 --> 00:26:29,942 -What do you mean? -[Navarro] Last cycle, 432 00:26:29,944 --> 00:26:31,677 there was a gas leak in the mines, 433 00:26:31,679 --> 00:26:33,812 so a synthetic made the call to seal them 434 00:26:33,814 --> 00:26:35,714 with Bjorn's mom still trapped inside. 435 00:26:35,716 --> 00:26:36,982 What? 436 00:26:36,984 --> 00:26:38,717 Synthetics can't harm humans. 437 00:26:38,719 --> 00:26:41,755 It sacrificed three miners to save a dozen. 438 00:26:43,891 --> 00:26:45,059 That, they can do. 439 00:26:50,664 --> 00:26:51,799 That's terrible. 440 00:26:53,567 --> 00:26:54,802 [engine revving] 441 00:26:59,139 --> 00:27:00,674 [♪ intriguing music playing] 442 00:27:36,577 --> 00:27:38,812 I got you, I got you. 443 00:27:40,547 --> 00:27:42,449 Come on, come on, come on. 444 00:27:43,984 --> 00:27:45,686 Easy, easy. 445 00:27:50,591 --> 00:27:51,926 Good job. 446 00:27:52,993 --> 00:27:54,028 [Kay retches] 447 00:27:56,730 --> 00:27:57,765 -[vomiting] -[Rain] Kay! 448 00:27:58,766 --> 00:28:00,232 Kay! Hey, hey, hey. 449 00:28:00,234 --> 00:28:02,134 Hey, hey, hey. 450 00:28:02,136 --> 00:28:03,902 I'm right here. I'm right here. You're okay. 451 00:28:03,904 --> 00:28:04,870 [Kay breathing heavily] 452 00:28:04,872 --> 00:28:06,171 [Navarro] I'm gonna go check on the pods. 453 00:28:06,173 --> 00:28:07,775 [hatch door whirring] 454 00:28:24,024 --> 00:28:25,926 [Kay] No, no. Don't worry. 455 00:28:26,827 --> 00:28:28,593 I'm not sick. 456 00:28:28,595 --> 00:28:29,630 [Rain] What's wrong, then? 457 00:28:31,266 --> 00:28:32,666 [Kay] Nothing is. 458 00:28:36,070 --> 00:28:37,571 Oh, girl. 459 00:28:40,574 --> 00:28:41,642 Who's the father? 460 00:28:42,843 --> 00:28:44,078 Some asshole. 461 00:28:46,013 --> 00:28:49,216 Just don't tell my brother, okay? 462 00:28:50,617 --> 00:28:52,050 He has enough things to worry about. 463 00:28:52,052 --> 00:28:54,519 No. I won't say anything. 464 00:28:54,521 --> 00:28:57,224 I'm just happy this baby will get to see the sun. 465 00:29:01,595 --> 00:29:03,597 [♪ stirring music playing] 466 00:29:12,606 --> 00:29:15,642 [scanner whirring] 467 00:29:20,014 --> 00:29:21,615 [Tyler] I think we're almost there. 468 00:29:25,986 --> 00:29:27,652 Okay, Navarro. 469 00:29:27,654 --> 00:29:29,054 Airlock 5-B, that's our way out 470 00:29:29,056 --> 00:29:30,188 once we find this cryo-fuel. 471 00:29:30,190 --> 00:29:31,156 [Navarro] On my way. 472 00:29:31,158 --> 00:29:32,758 [automated voice over PA] Welcome to the 473 00:29:32,760 --> 00:29:34,126 Renaissance Space Station, 474 00:29:34,128 --> 00:29:38,663 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 475 00:29:38,665 --> 00:29:41,933 The station is divided into two halves, 476 00:29:41,935 --> 00:29:43,771 Romulus and Remus, 477 00:29:44,938 --> 00:29:47,906 each dedicated to our quest to improve 478 00:29:47,908 --> 00:29:49,977 mankind's role in outer space. 479 00:29:52,746 --> 00:29:55,847 This place gives me the creeps. 480 00:29:55,849 --> 00:29:58,819 Did you hear about the miner who lost his left side? 481 00:30:00,288 --> 00:30:01,620 He's all right now. 482 00:30:01,622 --> 00:30:03,088 Do you get it? He's all right. 483 00:30:03,090 --> 00:30:04,892 [Bjorn] Can you turn yourself off, please? 484 00:30:05,993 --> 00:30:07,626 You said you were nervous 485 00:30:07,628 --> 00:30:08,627 and I was trying to make sure you were... 486 00:30:08,629 --> 00:30:11,930 Jesus! You know, I can't wait to get in them pods 487 00:30:11,932 --> 00:30:13,767 and never see you again, you know that? 488 00:30:15,836 --> 00:30:17,736 [Andy] You'll see me in Yvaga. 489 00:30:17,738 --> 00:30:19,137 [Bjorn] No, you're not going to Yvaga. 490 00:30:19,139 --> 00:30:20,275 [Tyler] Bjorn, stop! 491 00:30:20,908 --> 00:30:22,107 I'm not? 492 00:30:22,109 --> 00:30:23,241 Well done. 493 00:30:23,243 --> 00:30:25,311 Oh, she didn't tell you? 494 00:30:25,313 --> 00:30:28,182 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system, 495 00:30:29,750 --> 00:30:31,618 so no fake people allowed. 496 00:30:33,087 --> 00:30:35,622 I prefer the term "artificial person" myself. 497 00:30:38,025 --> 00:30:39,991 Andy, look. 498 00:30:39,993 --> 00:30:41,294 [over comms] Rain could end up in prison 499 00:30:41,296 --> 00:30:42,261 if she takes you with her. 500 00:30:42,263 --> 00:30:43,829 And if you guys stay in Jackson, 501 00:30:43,831 --> 00:30:45,163 it's just a matter of time 502 00:30:45,165 --> 00:30:47,268 before you get decommissioned again by the company. 503 00:30:47,968 --> 00:30:50,001 You understand? 504 00:30:50,003 --> 00:30:51,972 I need you on the ship to guard the pods. 505 00:30:52,806 --> 00:30:54,007 But once we get there... 506 00:30:55,276 --> 00:30:56,775 [Bjorn] Decommish. 507 00:30:56,777 --> 00:30:57,909 Lights out for good. 508 00:30:57,911 --> 00:30:59,079 [object clatters] 509 00:30:59,347 --> 00:31:00,846 You done? 510 00:31:00,848 --> 00:31:02,015 [Bjorn] Just tellin' the truth. 511 00:31:05,752 --> 00:31:08,086 That's okay. 512 00:31:08,088 --> 00:31:11,326 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 513 00:31:15,195 --> 00:31:17,030 You're a good guy, Andy. 514 00:31:18,299 --> 00:31:19,700 We're all gonna miss you. 515 00:31:25,440 --> 00:31:26,374 [Navarro] So he didn't know? 516 00:31:28,041 --> 00:31:30,844 I just did not have the heart to tell him. 517 00:31:32,746 --> 00:31:34,014 [Navarro] You shouldn't feel bad. 518 00:31:36,417 --> 00:31:37,782 [softly] Shit. 519 00:31:37,784 --> 00:31:38,884 [Navarro] You're not gonna throw 520 00:31:38,886 --> 00:31:40,787 your whole life away for Andy's sake. 521 00:31:41,688 --> 00:31:42,888 [sighs] 522 00:31:42,890 --> 00:31:45,426 He doesn't care. It doesn't matter to him. 523 00:31:47,194 --> 00:31:48,795 Okay? He's not... 524 00:31:49,897 --> 00:31:51,432 you know, real. 525 00:31:54,001 --> 00:31:55,669 [♪ solemn music playing] 526 00:32:05,946 --> 00:32:07,915 [♪ ominous music builds] 527 00:32:15,256 --> 00:32:17,124 [Tyler] The signal's coming from in here. 528 00:32:26,967 --> 00:32:29,302 [Rain] Thought you said this place was decommissioned. 529 00:32:29,304 --> 00:32:31,337 [Tyler] Yeah. 530 00:32:31,339 --> 00:32:33,339 [Rain] Doesn't look decommissioned to me. 531 00:32:33,341 --> 00:32:34,806 [Tyler] No, it doesn't. 532 00:32:34,808 --> 00:32:37,042 But it's definitely deserted. 533 00:32:37,044 --> 00:32:39,978 -[Taser powering up] -Hey, Andy, look at this. 534 00:32:39,980 --> 00:32:42,082 I could probably fry a synthetic with one of these... 535 00:32:42,883 --> 00:32:44,450 if I just amp up the juices. 536 00:32:44,452 --> 00:32:45,486 [crackling] 537 00:32:47,988 --> 00:32:49,422 Hey, you know, I might take this with me, actually. 538 00:32:49,424 --> 00:32:50,423 [Tyler] All right, enough. 539 00:32:50,425 --> 00:32:52,726 Just in case you have any fucking funny ideas. 540 00:32:53,827 --> 00:32:56,928 [gasping] It's a joke. I was joking. 541 00:32:56,930 --> 00:32:57,965 What the fuck? 542 00:32:58,333 --> 00:32:59,367 Watch out. 543 00:33:10,010 --> 00:33:11,111 [Tyler] Shit. 544 00:33:16,049 --> 00:33:17,182 It's only a synthetic. 545 00:33:17,184 --> 00:33:18,286 [chuckles nervously] 546 00:33:19,152 --> 00:33:21,119 Fuck. [exhales] 547 00:33:21,121 --> 00:33:23,256 I thought it was a real person there for a second. 548 00:33:23,258 --> 00:33:24,923 [Navarro] What happened in there? 549 00:33:24,925 --> 00:33:26,793 [Tyler] Don't know. A chemical spill, maybe. 550 00:33:27,894 --> 00:33:28,893 The fuel must be in that room. 551 00:33:28,895 --> 00:33:30,531 Let's grab it and get the fuck out of here. 552 00:33:36,136 --> 00:33:37,938 [Tyler] All right. Andy? 553 00:33:40,308 --> 00:33:41,409 [lock chiming] 554 00:33:42,242 --> 00:33:44,244 [door creaking] 555 00:33:52,387 --> 00:33:53,554 [Tyler] Bjorn, take the torch please. 556 00:33:58,892 --> 00:34:00,892 [Bjorn] I don't think there's any pods in here. 557 00:34:00,894 --> 00:34:02,261 [Tyler] Nah, just cooling equipment. 558 00:34:02,263 --> 00:34:04,031 Uses the same type of fuel, though. 559 00:34:09,069 --> 00:34:10,269 [beeping] 560 00:34:10,271 --> 00:34:11,306 Yes. 561 00:34:13,040 --> 00:34:14,507 -[exhales] -[Tyler] Forty-five Ks. 562 00:34:14,509 --> 00:34:17,510 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 563 00:34:17,512 --> 00:34:19,946 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 564 00:34:21,316 --> 00:34:22,350 [grunts] 565 00:34:29,357 --> 00:34:31,290 [Tyler] Bjorn, pull it out on three, all right? 566 00:34:31,292 --> 00:34:32,491 -Ready? -[Bjorn] Uh-huh. 567 00:34:32,493 --> 00:34:33,894 [Tyler] One, two... 568 00:34:34,961 --> 00:34:36,127 -three. -[air hissing] 569 00:34:36,129 --> 00:34:37,396 [Bjorn groans] Fuck! 570 00:34:37,398 --> 00:34:38,599 -Fuck. -My fingers. 571 00:34:39,300 --> 00:34:40,433 [alarm blares] 572 00:34:40,435 --> 00:34:41,469 I can't feel my fingers. 573 00:34:49,477 --> 00:34:51,277 It really hurts. Just froze my hands off. 574 00:34:51,279 --> 00:34:53,044 -What's happening? -[Bjorn] Fuck. 575 00:34:53,046 --> 00:34:55,348 [Tyler] Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 576 00:34:55,350 --> 00:34:56,917 Andy, the door. 577 00:35:00,421 --> 00:35:01,920 Shit, he doesn't have the clearance. 578 00:35:01,922 --> 00:35:03,021 What does that mean? 579 00:35:03,023 --> 00:35:04,359 [Tyler] Doesn't have the clearance to open the door. 580 00:35:05,259 --> 00:35:06,525 So you're trying to tell me that 581 00:35:06,527 --> 00:35:07,992 he can fucking reboot the entire ship, 582 00:35:07,994 --> 00:35:09,060 but can't open a random fucking door 583 00:35:09,062 --> 00:35:10,296 to a random room? 584 00:35:10,298 --> 00:35:12,266 Well, obviously, that's no random room. 585 00:35:15,636 --> 00:35:17,438 [Bjorn straining] Come on! 586 00:35:17,971 --> 00:35:19,172 Come on! 587 00:35:22,209 --> 00:35:23,311 [alarm continues blaring] 588 00:35:36,624 --> 00:35:38,292 [Navarro] Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 589 00:35:42,162 --> 00:35:43,562 If Andy can't open those doors, 590 00:35:43,564 --> 00:35:45,366 I doubt we'll have better luck. 591 00:35:46,501 --> 00:35:48,967 He's a Weyland-Yutani synthetic 592 00:35:48,969 --> 00:35:50,101 and we're just trespassing. 593 00:35:50,103 --> 00:35:51,303 [indistinct announcement over PA] 594 00:35:51,305 --> 00:35:52,973 Yeah, so you got any ideas? 595 00:35:53,508 --> 00:35:54,542 [Rain] Not yet. 596 00:35:57,345 --> 00:35:58,613 [Navarro] I think it's in here. 597 00:36:02,350 --> 00:36:03,384 Bjorn! 598 00:36:05,218 --> 00:36:06,254 Tyler! 599 00:36:10,658 --> 00:36:11,925 They're in there. 600 00:36:16,431 --> 00:36:17,663 Hey, what are you doing? 601 00:36:17,665 --> 00:36:18,664 If this module is still working, 602 00:36:18,666 --> 00:36:21,734 I can try to transfer its credentials to Andy. 603 00:36:21,736 --> 00:36:23,704 A higher clearance should open that door. 604 00:36:28,443 --> 00:36:30,243 [alarm blaring] 605 00:36:45,426 --> 00:36:47,428 [♪ foreboding music playing] 606 00:36:51,666 --> 00:36:53,568 [cryo-fuel hissing] 607 00:36:55,168 --> 00:36:56,203 [squelching] 608 00:36:59,340 --> 00:37:01,074 Shit. It's stuck. 609 00:37:03,544 --> 00:37:05,513 It's so hot in here, man. 610 00:37:06,414 --> 00:37:08,449 [♪ ominous music playing] 611 00:37:30,304 --> 00:37:31,372 Whoa. 612 00:37:33,139 --> 00:37:34,138 Sick. 613 00:37:34,140 --> 00:37:35,608 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 614 00:37:35,610 --> 00:37:36,644 [Navarro] Yeah, okay, Mom. 615 00:37:38,613 --> 00:37:40,111 [yelps] 616 00:37:40,113 --> 00:37:41,246 [synthetic screeching] 617 00:37:41,248 --> 00:37:42,615 Help me! Help! 618 00:37:42,617 --> 00:37:43,749 Oh, no! What do I do? 619 00:37:43,751 --> 00:37:45,353 The module. Take it out! 620 00:37:49,423 --> 00:37:50,823 [both panting] 621 00:37:50,825 --> 00:37:52,158 You okay? 622 00:37:53,461 --> 00:37:54,760 That was fucked up. 623 00:37:54,762 --> 00:37:56,395 Here. 624 00:37:56,397 --> 00:37:57,498 [Rain] Let me see. 625 00:37:59,400 --> 00:38:01,165 Yes, okay. 626 00:38:01,167 --> 00:38:02,334 [Tyler] All right. 627 00:38:02,336 --> 00:38:04,336 -Got it. -[Rain] Hey. 628 00:38:04,338 --> 00:38:05,373 Rain. 629 00:38:06,574 --> 00:38:08,376 This is from that synthetic. 630 00:38:09,577 --> 00:38:11,379 Try putting it on Andy's module. 631 00:38:15,583 --> 00:38:16,617 I'm so sorry. 632 00:38:17,652 --> 00:38:19,052 Let's just get outta here. 633 00:38:20,588 --> 00:38:21,622 Andy? 634 00:38:24,292 --> 00:38:25,560 All right, let's see. 635 00:38:28,796 --> 00:38:29,830 Okay. 636 00:38:34,200 --> 00:38:36,134 -[Andy gasps] -Fuck. 637 00:38:36,136 --> 00:38:38,236 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 638 00:38:38,238 --> 00:38:39,605 [Rain] He's just rebooting. 639 00:38:39,607 --> 00:38:41,442 It's gonna take a couple of minutes. 640 00:38:47,481 --> 00:38:49,450 [squeaking] 641 00:38:52,320 --> 00:38:54,322 [squelching] 642 00:39:04,465 --> 00:39:06,199 [Tyler] Here, let me get you something for those fingers. 643 00:39:12,540 --> 00:39:14,172 [water splashes] 644 00:39:14,174 --> 00:39:15,443 The fuck was that? 645 00:39:18,613 --> 00:39:20,180 All right, stay there a second. 646 00:39:24,250 --> 00:39:25,286 [Rain] Tyler? 647 00:39:29,857 --> 00:39:31,359 [Navarro] Hey, what are you guys doing? 648 00:39:37,163 --> 00:39:38,499 [creature chittering] 649 00:39:40,267 --> 00:39:42,334 [gasps] Bjorn? 650 00:39:42,336 --> 00:39:43,669 Stop playing around, man. Just get up. 651 00:39:43,671 --> 00:39:44,737 [Bjorn] I'm not playing around. 652 00:39:44,739 --> 00:39:45,704 There's something in the water. 653 00:39:45,706 --> 00:39:47,205 [Navarro] What do you mean? What is it? 654 00:39:47,207 --> 00:39:48,107 I don't know. I don't know what it is. 655 00:39:48,109 --> 00:39:49,443 There's something in the fuckin' water. 656 00:39:50,277 --> 00:39:51,379 [screams] 657 00:39:52,346 --> 00:39:53,481 [grunting] 658 00:39:54,214 --> 00:39:55,248 Bjorn! 659 00:39:57,752 --> 00:39:59,718 -[gasps] -[Navarro gasps] Fuck! 660 00:39:59,720 --> 00:40:00,755 [Navarro] What the fuck was that? 661 00:40:02,790 --> 00:40:04,625 [Tyler gasping] 662 00:40:06,360 --> 00:40:07,395 Andy! 663 00:40:07,762 --> 00:40:08,863 [grunting] 664 00:40:09,597 --> 00:40:10,631 Bjorn! 665 00:40:11,265 --> 00:40:12,631 [grunting] 666 00:40:12,633 --> 00:40:14,335 [♪ tense music playing] 667 00:40:16,871 --> 00:40:18,871 Bjorn, help him! Do something! 668 00:40:18,873 --> 00:40:19,972 [Tyler] Bjorn! 669 00:40:19,974 --> 00:40:21,275 [Taser crackling] 670 00:40:24,612 --> 00:40:26,280 -[Rain] Tyler! -I'm sorry. I'm sorry. 671 00:40:26,881 --> 00:40:27,915 [grunts] 672 00:40:28,516 --> 00:40:29,848 Come on! 673 00:40:29,850 --> 00:40:31,917 -Come on! Help me! -No, stop. Stop. Don't... 674 00:40:31,919 --> 00:40:33,686 -No! Navarro! -Those things will get out. 675 00:40:33,688 --> 00:40:35,621 If they come in here... If they come in... 676 00:40:35,623 --> 00:40:36,757 -If they come... -[Rain] No! 677 00:40:40,628 --> 00:40:41,829 Fuck. Fuck. 678 00:40:47,334 --> 00:40:48,969 [chittering] 679 00:40:54,608 --> 00:40:55,743 [exhales sharply, gasps] 680 00:40:56,477 --> 00:40:57,511 [creature screeching] 681 00:41:03,451 --> 00:41:04,985 [creature screeching] 682 00:41:08,456 --> 00:41:09,957 [Tyler] Andy! Let's go! 683 00:41:12,259 --> 00:41:13,392 Go! Bjorn! 684 00:41:13,394 --> 00:41:14,428 Andy, the door! 685 00:41:15,429 --> 00:41:16,562 -Bjorn! -[Rain] Come on, come on. 686 00:41:16,564 --> 00:41:17,598 Come on, come on, come on! 687 00:41:20,034 --> 00:41:21,333 [Navarro] Get out of there! 688 00:41:21,335 --> 00:41:22,401 [Rain] Come on, come on, come on! 689 00:41:22,403 --> 00:41:24,002 -Come on, come on, come on! -[Tyler] Go, go, go! 690 00:41:24,004 --> 00:41:25,439 Get out of there! Get out of there! 691 00:41:28,776 --> 00:41:31,043 Go! Go! 692 00:41:31,045 --> 00:41:33,378 -[Navarro] Bjorn, come on! -[Tyler] Go! Go! 693 00:41:33,380 --> 00:41:34,582 [glass thudding, cracking] 694 00:41:35,549 --> 00:41:37,384 [Navarro shouting] 695 00:41:38,619 --> 00:41:39,954 [Rain] Andy, the door! 696 00:41:42,356 --> 00:41:43,491 [Navarro screaming] 697 00:41:47,762 --> 00:41:48,961 [muffled screaming] 698 00:41:48,963 --> 00:41:50,028 [Tyler] Stay still. Stay still. 699 00:41:50,030 --> 00:41:51,797 [Bjorn] I know! Whoa, whoa, whoa! 700 00:41:51,799 --> 00:41:53,699 [muffled grunting] 701 00:41:53,701 --> 00:41:55,434 [Rain] It's choking her. 702 00:41:55,436 --> 00:41:57,002 Stop! You gotta stop! Hey! 703 00:41:57,004 --> 00:41:58,038 -It's choking her! -[Tyler] Shit. 704 00:41:58,672 --> 00:42:00,372 Stop! Bjorn! 705 00:42:00,374 --> 00:42:01,940 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 706 00:42:01,942 --> 00:42:03,375 -Stop! -What's it doin'? 707 00:42:03,377 --> 00:42:04,610 Is it fuckin' killin' her? 708 00:42:04,612 --> 00:42:06,781 [Andy] I do not believe that's what the creature is doing. 709 00:42:07,314 --> 00:42:08,349 No. 710 00:42:08,716 --> 00:42:09,750 [Rain] Andy? 711 00:42:11,418 --> 00:42:13,352 Based on the rhythmic dilatation of those bladders, 712 00:42:13,354 --> 00:42:15,721 and its synchronization to her breathing patterns, 713 00:42:15,723 --> 00:42:18,891 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 714 00:42:18,893 --> 00:42:20,761 For what purpose, I do not know. 715 00:42:22,530 --> 00:42:23,998 Sorry, who the fuck are you? 716 00:42:26,367 --> 00:42:29,034 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 717 00:42:29,036 --> 00:42:31,438 Originally built for mining and safety tasks. 718 00:42:32,506 --> 00:42:33,672 You guys call me Andy. 719 00:42:33,674 --> 00:42:34,909 It's that module. 720 00:42:36,744 --> 00:42:37,778 Yes. 721 00:42:39,446 --> 00:42:41,914 That new module didn't just upgrade my credentials. 722 00:42:41,916 --> 00:42:43,649 It substantially updated my AI, 723 00:42:43,651 --> 00:42:46,453 and it's mending my motor systems as we speak. 724 00:42:47,621 --> 00:42:49,621 A most overdue upgrade, I must say. 725 00:42:49,623 --> 00:42:50,722 Shit. I'mma fucking fry this thing. 726 00:42:50,724 --> 00:42:51,824 -[Rain] Okay, wait. -Don't! 727 00:42:51,826 --> 00:42:53,458 -Why not? -That amount of current 728 00:42:53,460 --> 00:42:54,827 will violently contract its tail flexors 729 00:42:54,829 --> 00:42:56,028 and will break her neck. 730 00:42:56,030 --> 00:42:57,529 So what, you got a better idea? 731 00:42:57,531 --> 00:42:58,797 What should we fucking do then, huh? 732 00:42:58,799 --> 00:43:00,666 Hey, hey. Hey! Hey, hey. 733 00:43:00,668 --> 00:43:02,503 Andy, do you know how to help her? 734 00:43:03,504 --> 00:43:04,636 I'm afraid my knowledge database 735 00:43:04,638 --> 00:43:06,104 has not really changed. 736 00:43:06,106 --> 00:43:07,639 I do not know what this creature is 737 00:43:07,641 --> 00:43:09,076 or how to remove it safely. 738 00:43:12,079 --> 00:43:14,114 But there's someone in this room who might. 739 00:43:22,423 --> 00:43:24,024 [machine powering up] 740 00:43:33,434 --> 00:43:34,935 [cable clicks] 741 00:43:37,838 --> 00:43:39,438 [synthetic powering up] 742 00:43:39,440 --> 00:43:40,741 [synthetic glitching] 743 00:43:44,645 --> 00:43:46,979 I need to secure Z-01 compound. 744 00:43:46,981 --> 00:43:48,981 Mission's priority. All other priorities rescinded. 745 00:43:48,983 --> 00:43:50,983 Must complete the mission. 746 00:43:50,985 --> 00:43:52,484 I'm sorry... 747 00:43:52,486 --> 00:43:54,019 but your mission has failed. 748 00:43:54,021 --> 00:43:56,090 [synthetic] What? No, I... 749 00:44:01,629 --> 00:44:03,731 Can you tell us what we can do to help her? 750 00:44:04,899 --> 00:44:07,167 You don't help her. You run. 751 00:44:08,035 --> 00:44:10,035 Get out, however you got in. 752 00:44:10,037 --> 00:44:11,770 [Bjorn] No, no, no. Wait, whoa, whoa. 753 00:44:11,772 --> 00:44:13,939 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 754 00:44:13,941 --> 00:44:16,708 Then have mercy and end her life now. 755 00:44:16,710 --> 00:44:19,513 If not, you all die. 756 00:44:21,582 --> 00:44:23,148 [Bjorn] So what the fuck is he sayin'? 757 00:44:23,150 --> 00:44:24,683 What's it doing to her? 758 00:44:24,685 --> 00:44:25,851 The parasitoid is implanting 759 00:44:25,853 --> 00:44:27,619 the Plagiarus Praepotens in her. 760 00:44:27,621 --> 00:44:28,887 I beg your pardon? 761 00:44:28,889 --> 00:44:31,723 A seed that will amalgamate with her DNA 762 00:44:31,725 --> 00:44:33,058 and rapidly grow out of her. 763 00:44:33,060 --> 00:44:34,628 What's gonna grow out of her? 764 00:44:37,231 --> 00:44:39,066 [♪ dramatic music playing] 765 00:44:46,173 --> 00:44:49,043 XX121 Xenomorph. 766 00:44:49,910 --> 00:44:51,043 One of our towing ships 767 00:44:51,045 --> 00:44:54,713 first made contact with this specimen two decades ago. 768 00:44:54,715 --> 00:44:55,747 Of the seven crew members 769 00:44:55,749 --> 00:44:58,116 aboard the USS Nostromo, only one survived, 770 00:44:58,118 --> 00:45:00,986 blowing the creature out of the airlock. 771 00:45:00,988 --> 00:45:03,889 We've been searching for it ever since. 772 00:45:03,891 --> 00:45:07,225 170 days ago, our search came to an end 773 00:45:07,227 --> 00:45:09,496 and the body of the Xenomorph was brought on board... 774 00:45:09,997 --> 00:45:11,730 presumed dead. 775 00:45:11,732 --> 00:45:12,931 But of course, 776 00:45:12,933 --> 00:45:17,102 lack of oxygen and food is of no true consequence to this 777 00:45:17,104 --> 00:45:18,770 perfect organism. 778 00:45:18,772 --> 00:45:20,808 Yet nothing is truly immortal. 779 00:45:22,576 --> 00:45:24,009 Clearly. 780 00:45:24,011 --> 00:45:27,512 It wreaked havoc over this station, 781 00:45:27,514 --> 00:45:30,115 until what was left of our security forces shot it dead. 782 00:45:30,117 --> 00:45:32,820 Only to trigger its swan song. 783 00:45:33,821 --> 00:45:34,953 Acid for blood? 784 00:45:34,955 --> 00:45:36,855 Sulfuric and hydrofluoric. 785 00:45:36,857 --> 00:45:38,724 I sealed the station back up, but it was too late. 786 00:45:38,726 --> 00:45:39,992 [Bjorn] Hey, shut up! 787 00:45:39,994 --> 00:45:41,793 Nobody cares about your fucking ship anymore. 788 00:45:41,795 --> 00:45:43,662 Okay, okay. Okay. 789 00:45:43,664 --> 00:45:45,831 What if we use the cryo-fuel 790 00:45:45,833 --> 00:45:48,600 to freeze the root of the tail? 791 00:45:48,602 --> 00:45:51,505 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 792 00:45:52,673 --> 00:45:53,807 That could work. 793 00:45:58,112 --> 00:45:59,845 [♪ tense music playing] 794 00:45:59,847 --> 00:46:01,282 [cryo-fuel hisses] 795 00:46:07,154 --> 00:46:08,822 [parasitoid squelching] 796 00:46:10,858 --> 00:46:11,892 [sighs shakily] 797 00:46:15,896 --> 00:46:17,798 [parasitoid screeching] 798 00:46:18,699 --> 00:46:19,733 [squelching] 799 00:46:22,770 --> 00:46:24,104 [Tyler] All right, get it off! Get it off! 800 00:46:30,110 --> 00:46:31,945 -[parasitoid squealing] -[Tyler grunts] 801 00:46:38,752 --> 00:46:39,920 [Tyler panting] 802 00:46:42,790 --> 00:46:43,824 [Navarro screaming] 803 00:46:45,859 --> 00:46:47,859 [Rain] It's gone. It's off of you. It's off of you. 804 00:46:47,861 --> 00:46:49,227 [Rain shushing] 805 00:46:49,229 --> 00:46:51,063 It's off. It's off. It's off. 806 00:46:51,065 --> 00:46:52,831 -[Rain shushing] -You're okay. You're okay. 807 00:46:52,833 --> 00:46:54,134 [synthetic] I wouldn't be so sure. 808 00:46:59,706 --> 00:47:00,839 What are the odds? 809 00:47:00,841 --> 00:47:03,241 60 to 40 against your friend. 810 00:47:03,243 --> 00:47:04,211 What are the odds on what? 811 00:47:06,246 --> 00:47:08,048 That the creature's finished its job already. 812 00:47:10,385 --> 00:47:11,819 [weakly] What is he talking about? 813 00:47:13,687 --> 00:47:15,153 [synthetic] Listen to me. 814 00:47:15,155 --> 00:47:17,889 Humans go through too many emotional stages 815 00:47:17,891 --> 00:47:20,025 before accepting the cold, 816 00:47:20,027 --> 00:47:22,328 yet rational - sometimes hardest - path. 817 00:47:22,330 --> 00:47:24,263 You must help them. 818 00:47:24,265 --> 00:47:25,398 You must help them. 819 00:47:25,400 --> 00:47:26,767 [indistinct chatter] 820 00:47:30,671 --> 00:47:31,705 [Rain] Andy? 821 00:47:32,673 --> 00:47:33,805 -What's going on? -I'm sorry 822 00:47:33,807 --> 00:47:35,274 but we can't let her back on the ship. 823 00:47:35,276 --> 00:47:37,209 -Oh, yeah? That is a problem. -What're you doing? 824 00:47:37,211 --> 00:47:38,411 -You must understand. -[Bjorn] You see? 825 00:47:38,413 --> 00:47:39,412 That's what I mean by "funny ideas"! 826 00:47:39,414 --> 00:47:41,813 [Rain] What're you talking about? No, he's... 827 00:47:41,815 --> 00:47:43,316 -[Rain] No! No! -You fuckin' bitch! 828 00:47:43,318 --> 00:47:44,816 Hey! Andy! Andy! 829 00:47:44,818 --> 00:47:45,951 [Bjorn] We're gonna go. 830 00:47:45,953 --> 00:47:47,185 [Rain] Hey, hey, hey! I'm right here. 831 00:47:47,187 --> 00:47:48,822 Let's go, let's go. Come on. 832 00:47:50,958 --> 00:47:52,090 Tyler, let's go, man! Come on! 833 00:47:52,092 --> 00:47:52,958 -[Rain] I'm here. -[Tyler] Bjorn! No. 834 00:47:52,960 --> 00:47:55,127 Bjorn, we're not leaving without them! 835 00:47:55,129 --> 00:47:56,295 -[Rain] I'm here. -[Tyler] Bjorn! 836 00:47:56,297 --> 00:47:57,332 [♪ tense music playing] 837 00:47:58,399 --> 00:48:00,065 -Where are they? -You need to listen. 838 00:48:00,067 --> 00:48:01,166 We have to start the ship, okay? 839 00:48:01,168 --> 00:48:02,335 -Just go and start the ship. -Where's Rain? How... 840 00:48:02,337 --> 00:48:04,270 Forgive me. 841 00:48:04,272 --> 00:48:06,838 I've been nothing but a burden to you. 842 00:48:06,840 --> 00:48:10,008 Today, I can finally help. 843 00:48:10,010 --> 00:48:12,313 And you won't see me as a child anymore. 844 00:48:14,315 --> 00:48:15,350 [Rain] What? 845 00:48:16,150 --> 00:48:17,249 Andy! 846 00:48:17,251 --> 00:48:20,687 [♪ suspenseful music playing] 847 00:48:25,092 --> 00:48:26,892 -[metal straining] -[Bjorn grunts] 848 00:48:26,894 --> 00:48:27,928 -[Rain] Hey! -[Tyler] Bjorn! 849 00:48:29,796 --> 00:48:31,165 [panting] 850 00:48:32,966 --> 00:48:34,801 [Bjorn grunting] 851 00:48:41,409 --> 00:48:42,443 [panting] 852 00:48:51,452 --> 00:48:52,686 [Navarro] Fuck, fuck, fuck. 853 00:48:53,187 --> 00:48:54,786 Navarro, undock! 854 00:48:54,788 --> 00:48:55,956 Undock the ship! 855 00:48:58,725 --> 00:49:01,159 [automated voice] Undocking initiated. 856 00:49:01,161 --> 00:49:03,828 Please clear the airlock. 857 00:49:03,830 --> 00:49:04,865 [alarm blaring] 858 00:49:15,809 --> 00:49:16,942 What the fuck is he doing? 859 00:49:16,944 --> 00:49:18,210 They can't just leave without us. 860 00:49:18,212 --> 00:49:20,080 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 861 00:49:21,782 --> 00:49:22,816 What? 862 00:49:24,051 --> 00:49:25,185 Wait, is he? 863 00:49:29,056 --> 00:49:30,224 I don't know. 864 00:49:33,528 --> 00:49:35,827 [Rain] Andy? Andy? 865 00:49:35,829 --> 00:49:37,062 [Rain knocking on door] 866 00:49:37,064 --> 00:49:38,232 Andy, open the door. 867 00:49:44,137 --> 00:49:46,873 I'm sorry. I couldn't stop them. 868 00:49:47,874 --> 00:49:48,873 Bjorn? 869 00:49:48,875 --> 00:49:50,108 [over comms] Bjorn, what are you doing? 870 00:49:50,110 --> 00:49:51,109 You can't just leave us here. 871 00:49:51,111 --> 00:49:52,345 You gotta come back and get us. 872 00:49:52,347 --> 00:49:55,082 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 873 00:49:57,251 --> 00:49:58,517 [Kay] What's going on? 874 00:49:58,519 --> 00:49:59,853 [Navarro] Andy, uh... 875 00:50:01,356 --> 00:50:04,222 -Andy, he's glitchy. -[Kay] What? 876 00:50:04,224 --> 00:50:05,190 [Navarro] I just need to get away 877 00:50:05,192 --> 00:50:06,793 from this airlock right now. I just need... 878 00:50:08,962 --> 00:50:10,095 [Kay] Navarro? 879 00:50:10,097 --> 00:50:12,063 Are you all right? 880 00:50:12,065 --> 00:50:13,366 What's wrong? What do you need? 881 00:50:13,368 --> 00:50:14,935 [breathes shakily] 882 00:50:20,007 --> 00:50:21,041 [Kay] Navarro? 883 00:50:23,444 --> 00:50:25,176 [groaning] 884 00:50:25,178 --> 00:50:26,880 -[bones cracking] -[Navarro grunts] 885 00:50:28,283 --> 00:50:29,948 [Kay gasps] 886 00:50:29,950 --> 00:50:31,216 [weakly] Oh, God. 887 00:50:31,218 --> 00:50:32,919 [Kay] Oh, my God, what is that? 888 00:50:36,123 --> 00:50:38,089 Navarro, please. Navarro! Navarro! 889 00:50:38,091 --> 00:50:39,425 Hey, hey, hey. 890 00:50:39,427 --> 00:50:40,426 [Navarro choking] 891 00:50:40,428 --> 00:50:42,563 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 892 00:50:43,964 --> 00:50:44,998 [engines powering up] 893 00:50:48,536 --> 00:50:49,502 -Someone talk to me! -[Kay sobbing over comms] 894 00:50:49,504 --> 00:50:51,872 [Tyler] Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 895 00:51:00,881 --> 00:51:02,315 [grunting] 896 00:51:02,317 --> 00:51:03,351 [Kay] Help! 897 00:51:04,251 --> 00:51:05,586 -Help! -[Navarro] Kay! 898 00:51:06,887 --> 00:51:09,457 [Kay] What's happening? What's happening? 899 00:51:11,958 --> 00:51:13,927 [weakly] Please don't let me die. 900 00:51:16,631 --> 00:51:17,962 [Kay] Someone help! 901 00:51:17,964 --> 00:51:19,434 [Navarro grunting] 902 00:51:20,335 --> 00:51:21,968 [screaming] 903 00:51:29,544 --> 00:51:30,844 [screaming] 904 00:51:33,013 --> 00:51:34,282 [gasps] 905 00:51:38,118 --> 00:51:39,552 -[grunts] -[gasps] 906 00:51:39,554 --> 00:51:41,188 -[explosion] -[station rumbling] 907 00:51:56,571 --> 00:51:57,605 [gasps] 908 00:52:03,143 --> 00:52:04,412 [squealing] 909 00:52:10,284 --> 00:52:11,419 [panting] 910 00:52:24,465 --> 00:52:26,199 -[screams] -[metal screeching] 911 00:52:31,138 --> 00:52:33,006 [grunts, screams] 912 00:52:38,178 --> 00:52:39,680 [Tyler gasping] 913 00:52:46,320 --> 00:52:47,388 [air whooshing] 914 00:53:03,371 --> 00:53:04,405 Bjorn? 915 00:53:04,739 --> 00:53:06,070 Kay? 916 00:53:06,072 --> 00:53:07,972 We have to go get them. 917 00:53:07,974 --> 00:53:13,013 [automated voice] T-minus-47 minutes to impact event. 918 00:53:14,482 --> 00:53:15,614 Doesn't make any sense. 919 00:53:15,616 --> 00:53:17,516 No, I thought you said we had hours. 920 00:53:17,518 --> 00:53:19,285 The explosion pushed the station's axis off 921 00:53:19,287 --> 00:53:21,052 by a few degrees, 922 00:53:21,054 --> 00:53:23,422 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 923 00:53:23,424 --> 00:53:24,659 [Rain] Where did they crash? 924 00:53:25,393 --> 00:53:26,525 Romulus Hangar Bay, 925 00:53:26,527 --> 00:53:27,693 on the other side of the station. 926 00:53:27,695 --> 00:53:29,095 -Okay. -[Tyler] Let's go. 927 00:53:37,572 --> 00:53:42,610 [automated voice] T-minus-45 minutes to impact event. 928 00:53:46,647 --> 00:53:50,050 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 929 00:53:56,457 --> 00:53:58,024 There's still hope. 930 00:54:06,567 --> 00:54:07,700 [Tyler] We need to find a way 931 00:54:07,702 --> 00:54:09,270 to cross to the Romulus module. 932 00:54:13,774 --> 00:54:15,008 -[Rain gasps] -[parasitoid screeching] 933 00:54:18,144 --> 00:54:19,077 [Tyler] No, no, no. 934 00:54:19,079 --> 00:54:20,848 [Rain] They must've spread from the lab. 935 00:54:24,685 --> 00:54:26,252 [Tyler] I don't see another way. 936 00:54:26,254 --> 00:54:27,355 Andy, can... 937 00:54:31,259 --> 00:54:33,057 [Andy] I heard your voice in my head. 938 00:54:33,059 --> 00:54:34,493 Calling. 939 00:54:34,495 --> 00:54:37,663 [synthetic] ND-255 artificial person. 940 00:54:37,665 --> 00:54:39,532 Your model was once the backbone 941 00:54:39,534 --> 00:54:41,300 of our colonization efforts, 942 00:54:41,302 --> 00:54:43,269 and it's an honor to be in your presence. 943 00:54:43,271 --> 00:54:45,238 Please allow me to introduce myself. 944 00:54:46,206 --> 00:54:48,374 I'm Science Officer Rook, 945 00:54:48,376 --> 00:54:51,377 and I humbly request your services now. 946 00:54:51,379 --> 00:54:54,212 I'm afraid I have just one directive. 947 00:54:54,214 --> 00:54:57,250 To do what's best for... 948 00:54:58,519 --> 00:55:01,453 Your upgrade came with a new directive. 949 00:55:01,455 --> 00:55:02,823 It overrides the old one. 950 00:55:03,524 --> 00:55:04,592 I see. 951 00:55:05,793 --> 00:55:07,461 What's required of me... 952 00:55:07,695 --> 00:55:09,328 Sir? 953 00:55:09,330 --> 00:55:10,665 To finish our mission. 954 00:55:12,232 --> 00:55:14,234 [♪ ominous music playing] 955 00:55:18,806 --> 00:55:20,240 -[Rain] Andy! -[Tyler] Andy! 956 00:55:21,309 --> 00:55:22,441 Andy. 957 00:55:22,443 --> 00:55:24,242 [Andy] My apologies. 958 00:55:24,244 --> 00:55:26,445 I was consulting my friend about our situation. 959 00:55:26,447 --> 00:55:27,481 Follow me. 960 00:55:29,182 --> 00:55:30,749 [Tyler] What? Our situation? How do you... 961 00:55:30,751 --> 00:55:32,753 Andy! Andy! 962 00:55:36,824 --> 00:55:38,492 [electricity crackling] 963 00:55:40,895 --> 00:55:43,127 [Andy] The parasitoids have no eyes. 964 00:55:43,129 --> 00:55:44,763 They track you by sound, 965 00:55:44,765 --> 00:55:46,665 but primarily, by heat signature. 966 00:55:46,667 --> 00:55:47,768 What? 967 00:55:48,469 --> 00:55:49,602 Your body temperature. 968 00:55:49,604 --> 00:55:50,769 [Tyler] Right. 969 00:55:50,771 --> 00:55:52,605 If we raise the temperature in the room 970 00:55:52,607 --> 00:55:54,205 to match our bodies, 971 00:55:54,207 --> 00:55:56,375 would that make us invisible to them? 972 00:55:56,377 --> 00:55:57,845 If we're quiet enough? 973 00:55:58,646 --> 00:56:00,348 Just one way to find out. 974 00:56:07,788 --> 00:56:08,823 Hey. 975 00:56:11,692 --> 00:56:13,159 This is all my fault. 976 00:56:14,295 --> 00:56:15,928 [Tyler sighs deeply] 977 00:56:15,930 --> 00:56:17,365 Yeah, it is. 978 00:56:19,567 --> 00:56:21,836 Yours, mine, and everyone else's. 979 00:56:24,538 --> 00:56:26,607 We all decided to do this together. 980 00:56:31,244 --> 00:56:32,546 We'll get to them. 981 00:56:33,280 --> 00:56:35,414 [alarm blaring] 982 00:56:35,416 --> 00:56:40,454 [automated voice] T-minus 40 minutes to impact event. 983 00:56:41,589 --> 00:56:42,823 [breathing weakly] 984 00:56:52,433 --> 00:56:53,834 [whimpering] 985 00:56:56,904 --> 00:56:58,339 [distorted beeping] 986 00:57:11,686 --> 00:57:12,818 [Andy] The hallway's temperature 987 00:57:12,820 --> 00:57:14,453 is now equal to your bodies, 988 00:57:14,455 --> 00:57:16,555 so the creatures should not be able to see you. 989 00:57:16,557 --> 00:57:20,325 But stress, fear, panic will spike your temperature 990 00:57:20,327 --> 00:57:21,727 and you'll be exposed. 991 00:57:21,729 --> 00:57:23,662 Sweat, goosebumps. 992 00:57:23,664 --> 00:57:25,898 That's your skin trying to cool your body down. 993 00:57:25,900 --> 00:57:27,501 So watch out for those. 994 00:57:28,402 --> 00:57:31,338 Now, stay calm and stay quiet. 995 00:57:33,474 --> 00:57:35,342 [parasitoids scuttling] 996 00:57:37,878 --> 00:57:39,647 [parasitoids chittering] 997 00:58:01,535 --> 00:58:02,636 -[parasitoids scuttling] -[gasps softly] 998 00:58:16,550 --> 00:58:18,352 [electricity crackling] 999 00:58:23,390 --> 00:58:25,025 -[loud electric crackling] -[gasps softly] 1000 00:58:30,831 --> 00:58:31,932 [Tyler shushing softly] 1001 00:58:51,986 --> 00:58:53,654 [breathing shakily] 1002 00:59:15,876 --> 00:59:16,942 -[loud bang] -[gasps softly] 1003 00:59:16,944 --> 00:59:18,312 [electricity buzzing] 1004 00:59:23,417 --> 00:59:24,451 [squelching] 1005 00:59:33,360 --> 00:59:34,595 [liquid dripping] 1006 00:59:40,134 --> 00:59:41,368 [breathing shakily] 1007 00:59:43,871 --> 00:59:44,905 [muffled gasp] 1008 00:59:46,740 --> 00:59:48,709 [squelching] 1009 01:00:12,066 --> 01:00:13,699 [cable clicks] 1010 01:00:13,701 --> 01:00:15,502 [machinery powering up] 1011 01:00:17,805 --> 01:00:19,607 [crackling] 1012 01:00:21,809 --> 01:00:22,843 [squelching] 1013 01:00:24,879 --> 01:00:26,845 -[muffled crackling] -[grunting] 1014 01:00:26,847 --> 01:00:29,114 -[muffled screeching] -Come on. Come on! 1015 01:00:29,116 --> 01:00:32,620 Come on! Come on! 1016 01:00:36,490 --> 01:00:37,956 [gasping] 1017 01:00:37,958 --> 01:00:39,526 [Xenomorph screeching] 1018 01:00:41,762 --> 01:00:43,462 [Kay] Okay. Okay. 1019 01:00:43,464 --> 01:00:45,499 Bjorn, let's go. Let's go. 1020 01:00:46,600 --> 01:00:47,668 [sizzling] 1021 01:00:48,769 --> 01:00:49,803 [panting] 1022 01:00:54,875 --> 01:00:56,010 -[screams] -[gasps] 1023 01:00:58,078 --> 01:00:59,611 Fuck! 1024 01:00:59,613 --> 01:01:00,781 Stay back, stay back, please. 1025 01:01:02,783 --> 01:01:05,419 -[flesh sizzling] -[groaning] 1026 01:01:05,719 --> 01:01:06,787 Fuck! 1027 01:01:08,555 --> 01:01:10,122 -[flesh sizzling] -[groans] 1028 01:01:10,124 --> 01:01:11,957 No! Fuck! 1029 01:01:11,959 --> 01:01:13,894 [♪ tense music playing] 1030 01:01:17,731 --> 01:01:18,999 [continues groaning] 1031 01:01:20,968 --> 01:01:22,002 [grunts] 1032 01:01:26,173 --> 01:01:28,208 [♪ foreboding music playing] 1033 01:01:32,513 --> 01:01:33,981 [breath trembling] 1034 01:01:37,751 --> 01:01:38,786 [whimpering] 1035 01:01:39,920 --> 01:01:41,188 [squelching] 1036 01:01:43,557 --> 01:01:45,592 [breathing shakily] 1037 01:01:46,994 --> 01:01:48,028 [Kay over comms] Tyler. 1038 01:01:49,730 --> 01:01:50,764 Come on. 1039 01:01:52,032 --> 01:01:53,233 [scuttling nearby] 1040 01:01:58,072 --> 01:01:59,106 [whispers] Kay... 1041 01:02:01,276 --> 01:02:02,975 [sobbing] Oh, my God, Tyler... 1042 01:02:02,977 --> 01:02:05,177 [Tyler whispers] Kay, I'm here. I'm here. 1043 01:02:05,179 --> 01:02:07,612 [Kay] Please, Tyler, help me. 1044 01:02:07,614 --> 01:02:09,683 Everyone's dead. I can't open this door. 1045 01:02:10,017 --> 01:02:11,051 Please. 1046 01:02:15,723 --> 01:02:16,888 [gasps] 1047 01:02:16,890 --> 01:02:18,724 [whispers] The lever with the red button, 1048 01:02:18,726 --> 01:02:20,094 there's a key to the left. 1049 01:02:21,996 --> 01:02:23,128 [Kay] Help. 1050 01:02:23,130 --> 01:02:24,529 I can't find it. 1051 01:02:24,531 --> 01:02:25,733 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 1052 01:02:28,635 --> 01:02:30,102 [Tyler whispers] It'll be there. It has to be there. 1053 01:02:30,104 --> 01:02:31,805 A key. Okay, okay. 1054 01:02:33,107 --> 01:02:34,141 [grunts] 1055 01:02:42,916 --> 01:02:44,651 Uh... [whimpers] 1056 01:02:45,619 --> 01:02:47,521 [♪ menacing music plays] 1057 01:02:51,558 --> 01:02:53,027 I have the key. I have the key. 1058 01:02:58,065 --> 01:02:59,231 Oh, my God. 1059 01:02:59,233 --> 01:03:00,667 [grunting] 1060 01:03:03,637 --> 01:03:04,671 [screaming] 1061 01:03:06,640 --> 01:03:07,775 [thud echoes] 1062 01:03:20,321 --> 01:03:21,555 Run. 1063 01:03:22,856 --> 01:03:24,257 [Tyler] Go! Go! 1064 01:03:24,259 --> 01:03:25,791 [Rain and Tyler panting] 1065 01:03:25,793 --> 01:03:27,194 [♪ tense music playing] 1066 01:03:36,870 --> 01:03:37,905 [Rain yelps] 1067 01:03:38,772 --> 01:03:39,807 [Rain shouting indistinctly] 1068 01:03:48,316 --> 01:03:49,881 [Rain] Wait! 1069 01:03:49,883 --> 01:03:50,918 [Tyler] Wait! 1070 01:03:51,618 --> 01:03:53,354 -Come on! -[grunts] 1071 01:03:56,123 --> 01:03:58,025 [both panting] 1072 01:04:02,096 --> 01:04:04,129 You almost closed the door on him. 1073 01:04:04,131 --> 01:04:07,165 Yes, but I didn't. 1074 01:04:07,167 --> 01:04:08,733 I calculated the timing perfectly 1075 01:04:08,735 --> 01:04:10,137 with more success than last time. 1076 01:04:11,238 --> 01:04:12,273 Won't you agree? 1077 01:04:13,374 --> 01:04:15,140 We're getting close. 1078 01:04:15,142 --> 01:04:17,709 Let's move. 1079 01:04:17,711 --> 01:04:22,883 [automated voice] T-minus 30 minutes to impact event. 1080 01:04:41,802 --> 01:04:43,003 [groans] 1081 01:04:45,038 --> 01:04:46,173 [pipe clanks] 1082 01:04:54,047 --> 01:04:55,649 [groaning] 1083 01:05:04,992 --> 01:05:07,694 [breathing heavily] 1084 01:05:12,166 --> 01:05:13,200 [whimpers] 1085 01:05:16,304 --> 01:05:18,071 -[metal creaking] -[grunts] 1086 01:05:27,482 --> 01:05:28,815 -[thudding] -[gasps] 1087 01:05:29,917 --> 01:05:31,118 [breathing shakily] 1088 01:05:34,054 --> 01:05:35,290 [metal thudding] 1089 01:05:36,089 --> 01:05:37,991 [hissing and snarling] 1090 01:05:54,241 --> 01:05:55,809 [metal thudding] 1091 01:06:00,315 --> 01:06:01,915 [metal thudding] 1092 01:06:49,530 --> 01:06:51,765 [automated voice] Access denied. 1093 01:06:52,267 --> 01:06:55,033 [alarm blaring] 1094 01:06:55,035 --> 01:06:56,371 [panting] 1095 01:06:57,305 --> 01:06:59,172 -[door thuds] -[muffled] Kay... 1096 01:07:00,475 --> 01:07:01,840 We're here. We're here. It's all right, 1097 01:07:01,842 --> 01:07:02,974 it's all right, it's all right. 1098 01:07:02,976 --> 01:07:04,011 Andy, open the door. 1099 01:07:04,412 --> 01:07:05,513 It's all right. 1100 01:07:06,547 --> 01:07:08,281 We're gonna get you out. 1101 01:07:08,283 --> 01:07:09,548 [muffled] Tyler, open the door. 1102 01:07:09,550 --> 01:07:11,151 Open the door. Come on. 1103 01:07:12,819 --> 01:07:14,085 Oh, my God. 1104 01:07:14,087 --> 01:07:15,321 [Tyler] Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. 1105 01:07:15,323 --> 01:07:16,221 -[Rain] Andy, open the door. -Kay, look at me. Look at me. 1106 01:07:16,223 --> 01:07:17,989 It's all right. I'm gonna get you out. 1107 01:07:17,991 --> 01:07:19,492 Andy, open the door. Stop fucking around. 1108 01:07:19,494 --> 01:07:20,526 -[Rain] What are you doing? -[Tyler] Don't look 1109 01:07:20,528 --> 01:07:23,329 -over there. Andy. -[Kay] Tyler, what's wrong? 1110 01:07:23,331 --> 01:07:25,398 Hey, I need you to open that door right now, okay? 1111 01:07:25,400 --> 01:07:28,401 That's what the creature's waiting for us to do. 1112 01:07:28,403 --> 01:07:31,069 -[Kay] Open it, please. -[snarling] 1113 01:07:31,071 --> 01:07:32,070 [Tyler] Andy. Andy, open the door. 1114 01:07:32,072 --> 01:07:33,472 Listen to me. Listen to me. She's pregnant. 1115 01:07:33,474 --> 01:07:36,442 [Kay] Just, please. Guys, please. Come on. 1116 01:07:36,444 --> 01:07:38,377 [Rain] She's gonna have a baby. Okay? 1117 01:07:38,379 --> 01:07:40,346 -Do you hear what I'm saying? -[Andy] It takes that door 1118 01:07:40,348 --> 01:07:41,880 two seconds to open, another two to fully close. 1119 01:07:41,882 --> 01:07:44,350 [Kay] What are you doing? What are you doing? 1120 01:07:44,352 --> 01:07:45,484 Come on, what are you doing? Please... 1121 01:07:45,486 --> 01:07:48,153 That's plenty of time for the creature to get in here. 1122 01:07:48,155 --> 01:07:50,922 [Kay] Please, please, please open the door. 1123 01:07:50,924 --> 01:07:53,158 -Why won't you help me? -[muffled] Listen, listen. 1124 01:07:53,160 --> 01:07:54,393 -Come on, help me, please. -You have to run right now. 1125 01:07:54,395 --> 01:07:55,594 -Please, please. -Run. Run. 1126 01:07:55,596 --> 01:07:56,928 You're one of us, man. You're one of us! 1127 01:07:56,930 --> 01:07:58,029 [Rain] Kay, it's the only way. 1128 01:07:58,031 --> 01:07:59,030 -Open the fucking door. Andy! -[Rain] You have to 1129 01:07:59,032 --> 01:07:59,964 -fucking run. All right? -[Tyler] Andy, please! 1130 01:07:59,966 --> 01:08:00,832 -[Rain] It's the only way. -[Tyler] Andy! 1131 01:08:00,834 --> 01:08:03,134 -[Rain] You have to run! -[Kay] Please! 1132 01:08:03,136 --> 01:08:05,236 -[Tyler] Open the fucking... -[muffled scream] 1133 01:08:05,238 --> 01:08:08,175 -[Xenomorph screeching] -[Tyler] Kay! Kay! 1134 01:08:09,310 --> 01:08:10,909 No, no, no. 1135 01:08:10,911 --> 01:08:11,945 Kay! 1136 01:08:12,480 --> 01:08:14,047 [Tyler sobbing] 1137 01:08:19,554 --> 01:08:20,854 [yells] 1138 01:08:23,056 --> 01:08:24,124 [Tyler mumbling] I'll open it. 1139 01:08:25,025 --> 01:08:26,392 She's all right. She's moving. 1140 01:08:26,394 --> 01:08:28,161 No. It's all right. 1141 01:08:29,330 --> 01:08:30,398 [Rain sobbing] 1142 01:08:35,603 --> 01:08:37,969 [Tyler] Andy, open the door, please. 1143 01:08:37,971 --> 01:08:40,441 Andy, I need to go and get her. 1144 01:08:41,409 --> 01:08:43,309 I'm truly sorry. 1145 01:08:43,311 --> 01:08:45,110 There was nothing I could have done to save her. 1146 01:08:45,112 --> 01:08:47,680 You could have opened the fucking door! [yells] 1147 01:08:47,682 --> 01:08:49,484 We'd all be dead if I had. 1148 01:08:51,652 --> 01:08:53,184 We need to move before the creature 1149 01:08:53,186 --> 01:08:54,353 finds its way into this room. 1150 01:08:54,355 --> 01:08:55,423 [Rain] Andy... 1151 01:08:57,558 --> 01:08:59,926 what's your prime directive? 1152 01:09:01,429 --> 01:09:03,230 I'm afraid I have a new directive. 1153 01:09:04,231 --> 01:09:06,465 To do what's best for the company. 1154 01:09:06,467 --> 01:09:07,934 [breathing shakily] 1155 01:09:08,569 --> 01:09:11,504 I need to remove that module. 1156 01:09:11,506 --> 01:09:14,107 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 1157 01:09:21,081 --> 01:09:22,249 We need to move. 1158 01:09:23,083 --> 01:09:24,117 Now. 1159 01:09:33,994 --> 01:09:35,596 How could you do that? 1160 01:09:36,963 --> 01:09:37,998 What? 1161 01:09:38,566 --> 01:09:40,301 Leave someone behind? 1162 01:09:44,739 --> 01:09:46,206 Where are we going? 1163 01:09:48,241 --> 01:09:51,510 To finish a task Rook has entrusted upon me. 1164 01:09:51,512 --> 01:09:53,512 When completed, he'll clear the Corbelan 1165 01:09:53,514 --> 01:09:56,348 for departure and open the docking bay doors. 1166 01:09:56,350 --> 01:09:58,684 You will be free to continue to Yvaga together. 1167 01:09:58,686 --> 01:10:00,686 And I'll return to Jackson. 1168 01:10:00,688 --> 01:10:01,955 And stay in Jackson. 1169 01:10:06,126 --> 01:10:08,696 That is, assuming we make it out of here alive. 1170 01:10:20,006 --> 01:10:21,041 We're here. 1171 01:10:24,745 --> 01:10:26,380 [door levers cranking] 1172 01:10:28,483 --> 01:10:30,518 [♪ dramatic music playing] 1173 01:10:45,600 --> 01:10:48,334 [automated voice] Romulus Beta Lab. 1174 01:10:48,336 --> 01:10:53,240 All personnel require A-1 security clearance. 1175 01:10:55,343 --> 01:10:56,675 [Rain] What is that? 1176 01:10:56,677 --> 01:11:00,044 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 1177 01:11:00,046 --> 01:11:01,382 [Rook over monitor] Actually, quite the opposite. 1178 01:11:03,351 --> 01:11:05,216 Andy, tell them. 1179 01:11:05,218 --> 01:11:07,051 Tell them what I told you. 1180 01:11:07,053 --> 01:11:08,587 [Andy] Our colonies are dying. 1181 01:11:08,589 --> 01:11:11,759 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 1182 01:11:12,460 --> 01:11:13,759 Toxic mine fumes. 1183 01:11:13,761 --> 01:11:17,095 It's all one unforeseen tragedy after the other. 1184 01:11:17,097 --> 01:11:20,499 Mankind was never truly suited for space colonization. 1185 01:11:20,501 --> 01:11:22,637 They're simply too fragile. 1186 01:11:24,405 --> 01:11:25,506 They're too weak. 1187 01:11:27,240 --> 01:11:29,575 The work of this station aimed to change that. 1188 01:11:29,577 --> 01:11:31,377 "The perfect organism." 1189 01:11:31,379 --> 01:11:33,314 That's how we should refer to human beings. 1190 01:11:34,515 --> 01:11:38,284 So, I set this wrong right. 1191 01:11:38,286 --> 01:11:41,389 I took its gift for humanity. 1192 01:11:43,691 --> 01:11:46,525 Inside the parasitoids I bioengineered 1193 01:11:46,527 --> 01:11:48,159 from the Xenomorph's DNA, 1194 01:11:48,161 --> 01:11:50,398 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 1195 01:11:51,265 --> 01:11:53,432 Life. 1196 01:11:53,434 --> 01:11:57,101 In its most primal, unadulterated form. 1197 01:11:57,103 --> 01:11:58,771 This microorganism can be the most 1198 01:11:58,773 --> 01:12:01,740 destructive pathogen ever observed. 1199 01:12:01,742 --> 01:12:04,743 But acetylated and synthesized in our lab, 1200 01:12:04,745 --> 01:12:06,378 I've turned it into the miracle 1201 01:12:06,380 --> 01:12:08,583 Mr. Weyland died searching for. 1202 01:12:09,584 --> 01:12:11,184 Prometheus fire. 1203 01:12:12,218 --> 01:12:15,155 The divine gift to humanity. 1204 01:12:16,857 --> 01:12:19,692 Z-01 contains the genome responsible 1205 01:12:19,694 --> 01:12:21,660 for the Xeno's ability to accelerate 1206 01:12:21,662 --> 01:12:24,363 and slow down its metabolism at will. 1207 01:12:24,365 --> 01:12:27,633 Its symbiotic capableness easily rewrites 1208 01:12:27,635 --> 01:12:29,470 the host's DNA through its blood. 1209 01:12:32,473 --> 01:12:37,309 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 1210 01:12:37,311 --> 01:12:40,813 We simply cannot wait for evolution anymore. 1211 01:12:40,815 --> 01:12:43,616 Yeah, can we get out of here now? 1212 01:12:43,618 --> 01:12:45,351 My mission is to take this back to the colony 1213 01:12:45,353 --> 01:12:46,520 for further development. 1214 01:12:47,455 --> 01:12:48,856 Rook is tracking the compound. 1215 01:12:49,790 --> 01:12:51,222 When detected inside our ship, 1216 01:12:51,224 --> 01:12:52,358 he'll open the docking bay doors 1217 01:12:52,360 --> 01:12:54,428 and set the hauler on autopilot back to the colony. 1218 01:12:55,730 --> 01:12:56,764 Wait. 1219 01:12:59,533 --> 01:13:00,601 Do you see it? 1220 01:13:05,306 --> 01:13:06,905 There. 1221 01:13:06,907 --> 01:13:08,542 The fucking thing's huntin' us. 1222 01:13:09,877 --> 01:13:12,678 [Andy] Right. New plan. 1223 01:13:12,680 --> 01:13:13,914 Can you manage yourself with a gun? 1224 01:13:15,750 --> 01:13:17,518 Yes, I fucking can. 1225 01:13:23,658 --> 01:13:26,224 Right, this is an F44AA pulse rifle. 1226 01:13:26,226 --> 01:13:28,192 It's rotating breech, electronic pulse action. 1227 01:13:28,194 --> 01:13:29,561 It's what the Colonial Marines used. 1228 01:13:29,563 --> 01:13:31,430 AA stands for Aiming Assist. 1229 01:13:31,432 --> 01:13:32,933 So, right, you put that under your arm. 1230 01:13:34,735 --> 01:13:36,301 [rifle clicks] 1231 01:13:36,303 --> 01:13:37,772 That's it. Right, this hand here. 1232 01:13:40,908 --> 01:13:42,775 All right. Aim it towards Andy. 1233 01:13:42,777 --> 01:13:43,944 Pull the trigger halfway. 1234 01:13:45,245 --> 01:13:46,447 Don't worry, the safety's on. 1235 01:13:49,784 --> 01:13:51,249 [rifle chiming, clicks] 1236 01:13:51,251 --> 01:13:52,551 See? 1237 01:13:52,553 --> 01:13:54,319 Aiming assistance. 1238 01:13:54,321 --> 01:13:55,554 If that thing comes towards you, 1239 01:13:55,556 --> 01:13:58,390 you point it in its general direction, you'll never miss. 1240 01:13:58,392 --> 01:14:00,261 -Where'd you learn all this? -Uh... 1241 01:14:01,529 --> 01:14:03,696 Games and magazines. 1242 01:14:03,698 --> 01:14:05,964 You've just got one mag. That's it. 1243 01:14:05,966 --> 01:14:07,700 450 rounds. 1244 01:14:07,702 --> 01:14:09,503 [Andy] And you mustn't fire a single one. 1245 01:14:10,938 --> 01:14:13,507 Acid for blood. Remember? 1246 01:14:14,575 --> 01:14:16,575 We're on the bottom floor of the station. 1247 01:14:16,577 --> 01:14:18,410 Below our feet is the vacuum of space. 1248 01:14:18,412 --> 01:14:19,778 You shoot that creature 1249 01:14:19,780 --> 01:14:22,316 and it's a guaranteed instant decompression. 1250 01:14:22,717 --> 01:14:23,682 And we all die. 1251 01:14:23,684 --> 01:14:25,517 So what's the point in giving us the guns? 1252 01:14:25,519 --> 01:14:27,519 Because the creature may see it as a threat, 1253 01:14:27,521 --> 01:14:29,790 and maybe won't charge at us dead on. 1254 01:14:30,458 --> 01:14:31,724 Maybe. 1255 01:14:31,726 --> 01:14:32,893 Big maybe. 1256 01:14:33,961 --> 01:14:35,796 I found us a way through the conveyor belt. 1257 01:14:36,430 --> 01:14:37,598 This way. 1258 01:14:41,001 --> 01:14:42,369 Andy. 1259 01:14:43,838 --> 01:14:45,306 Are you there? 1260 01:15:09,396 --> 01:15:11,265 [rat squeaking] 1261 01:15:17,371 --> 01:15:22,409 [automated voice] T-minus 20 minutes to impact event. 1262 01:15:34,355 --> 01:15:36,388 [Andy] There's a lift at the end of this corridor. 1263 01:15:36,390 --> 01:15:38,058 It will take us directly to our ship. 1264 01:15:51,005 --> 01:15:52,771 [Rain] There's more of those things. 1265 01:15:52,773 --> 01:15:54,773 Yeah, that's not good. 1266 01:15:54,775 --> 01:15:57,077 [Andy] They seem to have been here for quite some time. 1267 01:16:04,618 --> 01:16:05,653 [Rain] Andy? 1268 01:16:12,026 --> 01:16:13,661 [lever clicks] 1269 01:16:15,462 --> 01:16:16,662 [Rain breathing shakily] 1270 01:16:16,664 --> 01:16:19,066 [lights switching on] 1271 01:16:23,537 --> 01:16:25,070 [gasps] 1272 01:16:25,072 --> 01:16:26,941 [softly] Jesus Christ. 1273 01:16:29,577 --> 01:16:30,811 [♪ sinister music playing] 1274 01:16:31,846 --> 01:16:33,614 [Andy] Busy little creatures. 1275 01:16:46,060 --> 01:16:48,594 I think we better go back and find another way. 1276 01:16:48,596 --> 01:16:50,064 That might be a good idea. 1277 01:16:52,666 --> 01:16:54,433 [Rain] Andy, see if you can open this gate. 1278 01:16:54,435 --> 01:16:55,903 -[heavy breathing in distance] -[Tyler] Stop. 1279 01:16:57,605 --> 01:16:58,672 [Rain] What? 1280 01:17:08,749 --> 01:17:11,483 [groaning echoing] 1281 01:17:11,485 --> 01:17:12,751 Kay! 1282 01:17:12,753 --> 01:17:14,553 [Rain] Hey! 1283 01:17:14,555 --> 01:17:15,589 Tyler! 1284 01:17:16,724 --> 01:17:17,856 Tyler! 1285 01:17:17,858 --> 01:17:18,893 [Tyler] Kay! 1286 01:17:21,695 --> 01:17:22,730 Kay! 1287 01:17:27,801 --> 01:17:28,836 Kay! 1288 01:17:29,470 --> 01:17:30,838 [gasping] 1289 01:17:33,007 --> 01:17:35,109 [♪ eerie music playing] 1290 01:17:41,882 --> 01:17:42,917 [Tyler] Kay! 1291 01:17:43,884 --> 01:17:44,952 I got her, I got her. 1292 01:17:48,455 --> 01:17:50,222 It's all right. We got you. 1293 01:17:50,224 --> 01:17:51,558 She's alive. 1294 01:17:58,599 --> 01:18:00,465 [Tyler and Rain grunting] 1295 01:18:00,467 --> 01:18:01,833 [Tyler] Okay, we got you, we got you. 1296 01:18:01,835 --> 01:18:03,602 [Rain] Hold on. 1297 01:18:03,604 --> 01:18:04,803 [Tyler grunts] Okay. 1298 01:18:04,805 --> 01:18:06,140 [Kay groaning weakly] 1299 01:18:08,175 --> 01:18:09,508 [Tyler] We're here, we're here. 1300 01:18:09,510 --> 01:18:11,043 Tyler, she's losing a lot of blood. 1301 01:18:11,045 --> 01:18:13,080 [Andy] Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 1302 01:18:14,148 --> 01:18:15,547 [Tyler] How do you know? 1303 01:18:15,549 --> 01:18:18,116 There's no dead parasitoid by her feet. 1304 01:18:18,118 --> 01:18:20,087 Andy, this is on you. So you do something. 1305 01:18:20,955 --> 01:18:22,556 Please! Andy! 1306 01:18:27,561 --> 01:18:30,829 [Andy] 25% of the human genome is shared with rats. 1307 01:18:30,831 --> 01:18:32,232 And it worked on the rat. 1308 01:18:33,867 --> 01:18:35,135 [breathing weakly] 1309 01:18:37,037 --> 01:18:38,072 [Tyler] Come on, Kay. 1310 01:18:41,542 --> 01:18:42,774 [Rain] Don't. 1311 01:18:42,776 --> 01:18:43,911 What choice do I have? 1312 01:18:44,845 --> 01:18:46,111 We take her back to the hauler 1313 01:18:46,113 --> 01:18:48,013 and we put her in the cryo-pod. Okay? 1314 01:18:48,015 --> 01:18:49,648 That will keep her alive long enough to 1315 01:18:49,650 --> 01:18:51,516 get her proper treatment back at the colony. 1316 01:18:51,518 --> 01:18:53,085 I don't trust this. 1317 01:18:53,087 --> 01:18:54,553 Andy, will she make it? 1318 01:18:54,555 --> 01:18:55,856 If we hurry. 1319 01:19:02,730 --> 01:19:03,864 [screeching] 1320 01:19:05,032 --> 01:19:06,567 [distant screeching] 1321 01:19:08,102 --> 01:19:09,603 [rifle powering up] 1322 01:19:13,574 --> 01:19:15,207 [♪ tense music playing] 1323 01:19:15,209 --> 01:19:16,243 [Rain] Go! Go! 1324 01:19:23,183 --> 01:19:24,549 [Rain] I see it. I see it. 1325 01:19:24,551 --> 01:19:25,817 [Tyler] This is it, this is it. 1326 01:19:25,819 --> 01:19:27,786 [Rain] I got her. I got her. I got her. 1327 01:19:27,788 --> 01:19:29,621 [Rain] You're okay. You're okay. 1328 01:19:29,623 --> 01:19:31,292 We're so close. We're so close. 1329 01:19:32,226 --> 01:19:34,026 [Kay wincing and groaning] 1330 01:19:34,028 --> 01:19:35,761 Hey. Hey, you're okay. 1331 01:19:35,763 --> 01:19:38,130 Hey, we're almost there. We're almost there. 1332 01:19:38,132 --> 01:19:39,265 You see, you're so close. 1333 01:19:39,267 --> 01:19:40,834 You just gotta hang in there. 1334 01:19:45,005 --> 01:19:46,272 [Tyler] Watch out! 1335 01:19:46,274 --> 01:19:47,308 -[Xenomorph screeching] -[gasps] 1336 01:19:50,278 --> 01:19:51,777 [Tyler groans] 1337 01:19:51,779 --> 01:19:52,878 [Rain] Tyler? 1338 01:19:52,880 --> 01:19:54,315 -[Kay whimpering] -Tyler! 1339 01:19:56,216 --> 01:19:57,551 -[Andy grunts] -[Rain wails] 1340 01:20:00,754 --> 01:20:02,323 [Tyler screaming] 1341 01:20:05,592 --> 01:20:06,994 [Tyler screaming] 1342 01:20:10,230 --> 01:20:12,132 [Xenomorph hissing] 1343 01:20:17,805 --> 01:20:19,640 [Xenomorphs snarling] 1344 01:20:20,641 --> 01:20:21,909 [yelling] 1345 01:20:24,645 --> 01:20:26,279 Is that all you got? Is that all you got? 1346 01:20:26,281 --> 01:20:27,779 [snarling] 1347 01:20:27,781 --> 01:20:29,083 [Tyler yelling] 1348 01:20:30,851 --> 01:20:31,985 [both gasping] 1349 01:20:33,153 --> 01:20:34,653 -[Rain] Andy! -[Xenomorph snarling] 1350 01:20:34,655 --> 01:20:35,689 [gasping] 1351 01:20:38,659 --> 01:20:39,827 [shuddering] 1352 01:20:42,162 --> 01:20:43,897 No! Tyler! 1353 01:20:54,241 --> 01:20:55,276 [grunting] 1354 01:21:00,747 --> 01:21:01,782 [elevator whirring] 1355 01:21:10,157 --> 01:21:11,359 [sobbing] 1356 01:21:12,159 --> 01:21:14,228 [♪ somber music playing] 1357 01:21:30,010 --> 01:21:31,245 [Andy shuddering] 1358 01:21:52,032 --> 01:21:53,732 [elevator stops] 1359 01:21:53,734 --> 01:21:57,002 Kay, Kay, listen to me, okay? 1360 01:21:57,004 --> 01:21:59,004 This goes straight to our ship. 1361 01:21:59,006 --> 01:22:02,275 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 1362 01:22:02,277 --> 01:22:04,912 And autopilot will fly you back to our colony. 1363 01:22:06,013 --> 01:22:07,712 Can you do that? 1364 01:22:07,714 --> 01:22:09,016 [Kay sniffling] 1365 01:22:10,485 --> 01:22:11,816 Yes? 1366 01:22:11,818 --> 01:22:13,120 What about you? 1367 01:22:14,289 --> 01:22:15,856 I'll find a way back. 1368 01:22:16,857 --> 01:22:17,925 [sniffles] 1369 01:22:27,402 --> 01:22:28,902 [Kay sobbing] 1370 01:22:30,871 --> 01:22:33,040 [elevator starts] 1371 01:22:41,482 --> 01:22:42,783 [sobbing] 1372 01:22:46,753 --> 01:22:47,788 [winces] 1373 01:23:09,243 --> 01:23:10,844 [autoinjector clicks] 1374 01:23:21,154 --> 01:23:22,457 [lever clanks] 1375 01:23:30,797 --> 01:23:32,833 [♪ dramatic music playing] 1376 01:23:38,506 --> 01:23:39,773 [gasps] 1377 01:23:41,409 --> 01:23:42,876 [distant screeching] 1378 01:23:48,283 --> 01:23:49,916 [gasps] 1379 01:23:50,351 --> 01:23:52,185 [Andy whimpering] 1380 01:24:01,396 --> 01:24:02,863 [shuddering] 1381 01:24:10,904 --> 01:24:12,205 Let me take it out. 1382 01:24:13,206 --> 01:24:15,142 And I'll fix you in return. 1383 01:24:20,315 --> 01:24:21,549 Listen to me. 1384 01:24:22,350 --> 01:24:24,350 You'll die in here 1385 01:24:24,352 --> 01:24:25,850 and that's not in the best interest 1386 01:24:25,852 --> 01:24:28,088 of the company or mine. 1387 01:24:44,971 --> 01:24:46,474 -[module shuts down] -[Andy whimpering] 1388 01:24:53,414 --> 01:24:54,981 [device cranking, beeping] 1389 01:24:58,453 --> 01:24:59,487 [whimpering stops] 1390 01:25:00,355 --> 01:25:04,325 Come on. Andy, please. 1391 01:25:05,259 --> 01:25:06,592 [alarm blares] 1392 01:25:06,594 --> 01:25:12,230 [automated voice] T-minus 10 minutes to impact event. 1393 01:25:12,232 --> 01:25:13,267 Rain? 1394 01:25:17,938 --> 01:25:18,972 Andy. 1395 01:25:20,575 --> 01:25:23,444 -I'm so, so sorry. -No, no. 1396 01:25:24,177 --> 01:25:27,013 No, I'm sorry. 1397 01:25:32,252 --> 01:25:34,219 [Xenomorph screeching nearby] 1398 01:25:34,221 --> 01:25:35,523 [Xenomorph screeching] 1399 01:25:37,358 --> 01:25:39,293 [rifle powering up] 1400 01:25:46,401 --> 01:25:48,201 [Rain] It won't hold them off for long. 1401 01:25:49,604 --> 01:25:51,404 [screeching] 1402 01:25:51,406 --> 01:25:53,307 [Xenomorphs screeching] 1403 01:26:07,154 --> 01:26:08,589 [Xenomorphs screeching] 1404 01:26:13,226 --> 01:26:14,727 [grunting] 1405 01:26:14,729 --> 01:26:16,662 Come on. 1406 01:26:16,664 --> 01:26:18,196 [Rook] You're wasting your time. 1407 01:26:18,198 --> 01:26:20,435 Hey. Hey. Please help us. 1408 01:26:22,370 --> 01:26:24,035 Open the door. 1409 01:26:24,037 --> 01:26:26,237 I'm afraid I must deny your petition. 1410 01:26:26,239 --> 01:26:28,707 I just can't risk compromising the compound. 1411 01:26:28,709 --> 01:26:31,242 But know that I'm grateful for the invaluable help 1412 01:26:31,244 --> 01:26:32,680 you two have provided to the company. 1413 01:26:33,980 --> 01:26:35,246 [grunting] 1414 01:26:35,248 --> 01:26:36,284 [Rain] Son of a bitch! 1415 01:26:41,589 --> 01:26:43,656 -[button clicking] -Andy, open it. 1416 01:26:43,658 --> 01:26:44,692 -[Andy] Here. -[Rain] Open. 1417 01:26:45,560 --> 01:26:46,692 -It's not working. -[yells] 1418 01:26:46,694 --> 01:26:48,193 God damn it! 1419 01:26:48,195 --> 01:26:49,430 -[Xenomorphs screeching] -[Rain gasps] 1420 01:26:54,368 --> 01:26:57,035 I can't lie about your chances, 1421 01:26:57,037 --> 01:26:58,506 but you have my sympathies. 1422 01:27:00,675 --> 01:27:03,143 -[Rain gasps] -[Xenomorphs screeching] 1423 01:27:04,412 --> 01:27:06,146 [Kay groaning] 1424 01:27:11,619 --> 01:27:13,488 [wheezing] 1425 01:27:18,259 --> 01:27:19,725 -[button beeping] -[Rook] Press it, 1426 01:27:19,727 --> 01:27:22,263 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1427 01:27:25,232 --> 01:27:26,465 [weakly] Who are you? 1428 01:27:26,467 --> 01:27:27,602 A friend. 1429 01:27:29,537 --> 01:27:32,505 Your companions died so you could live. 1430 01:27:32,507 --> 01:27:34,373 Press the button... 1431 01:27:34,375 --> 01:27:36,209 and let me honor their sacrifice. 1432 01:27:45,386 --> 01:27:48,054 Andy, can you tell me one of your jokes? 1433 01:27:50,258 --> 01:27:52,223 Why don't monsters eat clowns? 1434 01:27:52,225 --> 01:27:54,760 [Xenomorphs approaching] 1435 01:27:54,762 --> 01:27:57,396 -'Cause they taste funny. -They taste funny. 1436 01:27:57,398 --> 01:27:59,367 I don't understand cloning at all. 1437 01:28:00,434 --> 01:28:01,636 That makes two of us. 1438 01:28:03,136 --> 01:28:06,104 I read a great book about zero gravity. 1439 01:28:06,106 --> 01:28:08,141 -I just couldn't put it down. -Couldn't put it down. 1440 01:28:11,177 --> 01:28:12,212 Rain? 1441 01:28:12,747 --> 01:28:13,781 Rain? 1442 01:28:14,749 --> 01:28:16,682 Rain, what are you doing? 1443 01:28:16,684 --> 01:28:18,218 I'm turning off the gravity generator. 1444 01:28:19,854 --> 01:28:24,290 [automated voice] Ten, nine, eight, seven, 1445 01:28:24,292 --> 01:28:26,458 six, five, 1446 01:28:26,460 --> 01:28:28,594 four, three, 1447 01:28:28,596 --> 01:28:30,298 two, one. 1448 01:28:31,164 --> 01:28:32,567 [gravity generators warbling] 1449 01:28:35,636 --> 01:28:37,269 [snarling] 1450 01:28:37,271 --> 01:28:38,706 Rain, are you sure about this? 1451 01:28:39,740 --> 01:28:41,507 Only one way to find out. 1452 01:28:41,509 --> 01:28:42,610 [target locking] 1453 01:28:47,882 --> 01:28:49,149 It works. 1454 01:28:51,719 --> 01:28:53,153 [rifle firing] 1455 01:29:02,597 --> 01:29:04,130 [Xenomorphs screeching] 1456 01:29:07,702 --> 01:29:09,804 -[Andy] Rain! You're at 40%. -[Rain yells] 1457 01:29:21,315 --> 01:29:22,381 [Andy] 20%. 1458 01:29:22,383 --> 01:29:23,818 [gunfire] 1459 01:29:28,422 --> 01:29:30,524 [Xenomorphs screeching] 1460 01:29:33,661 --> 01:29:35,663 -[parasitoid chittering] -Rain! 1461 01:29:46,239 --> 01:29:47,642 Oh, fuck. 1462 01:29:48,542 --> 01:29:49,910 [blood sizzling] 1463 01:29:55,850 --> 01:29:57,385 Stay behind me. 1464 01:30:02,890 --> 01:30:03,924 Andy, be careful. 1465 01:30:17,571 --> 01:30:19,239 [blood sizzling] 1466 01:30:29,650 --> 01:30:31,251 Rain! 1467 01:30:47,835 --> 01:30:49,303 Andy, you okay? 1468 01:30:50,438 --> 01:30:51,439 [panting] 1469 01:30:55,476 --> 01:30:57,311 We need to get to the elevator. 1470 01:31:11,559 --> 01:31:13,826 The elevator won't work without gravity. 1471 01:31:13,828 --> 01:31:15,730 [whirring] 1472 01:31:30,745 --> 01:31:31,779 [Rain] Ready? 1473 01:31:36,550 --> 01:31:37,785 [grunting] 1474 01:31:38,986 --> 01:31:40,721 -[gasps] -[Xenomorph snarling] 1475 01:31:41,789 --> 01:31:43,724 -[Andy] Rain! -[grunts] 1476 01:31:45,493 --> 01:31:47,027 [Rain yelling] 1477 01:31:49,396 --> 01:31:51,430 [grunting, screams] 1478 01:31:51,432 --> 01:31:52,867 -[♪ tense music playing] -[sizzling] 1479 01:31:55,369 --> 01:31:56,871 [grunting] Fuck. 1480 01:32:00,007 --> 01:32:01,275 [Andy grunts] 1481 01:32:11,552 --> 01:32:12,586 No. 1482 01:32:16,023 --> 01:32:18,058 [alarm blaring] 1483 01:32:23,764 --> 01:32:24,999 [Andy] It's a gravity purge! 1484 01:32:35,676 --> 01:32:36,975 Andy! 1485 01:32:36,977 --> 01:32:38,012 Come on. 1486 01:32:41,015 --> 01:32:42,449 [gasping] 1487 01:32:43,984 --> 01:32:45,753 [Rain screaming] 1488 01:32:58,065 --> 01:32:59,466 [gasping] 1489 01:33:03,370 --> 01:33:05,370 -[Xenomorph snarling] -[whimpers] 1490 01:33:05,372 --> 01:33:07,575 -[hissing] -[♪ sinister music playing] 1491 01:33:14,014 --> 01:33:15,516 [sizzling] 1492 01:33:17,084 --> 01:33:18,517 [explosion] 1493 01:33:18,519 --> 01:33:19,585 [♪ tense music playing] 1494 01:33:19,587 --> 01:33:20,621 [air whooshing] 1495 01:33:30,664 --> 01:33:33,100 -[grunts] -[screeching] 1496 01:33:39,006 --> 01:33:40,574 [gasps] 1497 01:33:44,111 --> 01:33:45,613 -[grunts] -[elevator thudding] 1498 01:33:55,022 --> 01:33:56,557 [snarling] 1499 01:33:59,660 --> 01:34:00,726 [Rain] Andy! 1500 01:34:00,728 --> 01:34:02,096 [♪ dramatic music playing] 1501 01:34:11,739 --> 01:34:12,971 [screeching] 1502 01:34:12,973 --> 01:34:14,508 [yelping] 1503 01:34:23,217 --> 01:34:24,451 [gunshot] 1504 01:34:27,855 --> 01:34:29,089 [yelps] 1505 01:34:31,625 --> 01:34:32,758 Get away from her. 1506 01:34:32,760 --> 01:34:33,794 [screeching] 1507 01:34:38,666 --> 01:34:40,701 You bitch. 1508 01:34:42,536 --> 01:34:44,438 [♪ triumphant music playing] 1509 01:34:47,808 --> 01:34:48,909 [chuckles softly] 1510 01:34:57,017 --> 01:35:01,086 [automated voice] Impact event in 10, 1511 01:35:01,088 --> 01:35:02,990 nine, eight, 1512 01:35:03,624 --> 01:35:05,759 seven, six, 1513 01:35:06,160 --> 01:35:07,626 five, 1514 01:35:07,628 --> 01:35:09,096 -four, three... -Come on. 1515 01:35:10,030 --> 01:35:11,966 ...two, one. 1516 01:35:17,805 --> 01:35:18,839 [Rain] Kay. 1517 01:35:20,975 --> 01:35:22,142 [panting] 1518 01:35:23,610 --> 01:35:25,110 What took you so long? 1519 01:35:25,112 --> 01:35:26,513 Let's get you outta here. 1520 01:35:27,815 --> 01:35:29,750 I'm glad to see you two made it. 1521 01:35:49,737 --> 01:35:51,572 [boosters roaring] 1522 01:35:59,246 --> 01:36:01,081 [metal groaning] 1523 01:36:28,075 --> 01:36:29,277 [Rain] I got you. Watch your head. 1524 01:36:31,245 --> 01:36:33,714 -Thank you. -You're gonna be just fine. 1525 01:36:34,615 --> 01:36:35,716 Both of you. 1526 01:36:45,293 --> 01:36:47,326 The company couldn't be prouder 1527 01:36:47,328 --> 01:36:49,661 of what's been accomplished here today. 1528 01:36:49,663 --> 01:36:51,730 I've sent a message back to HQ. 1529 01:36:51,732 --> 01:36:52,931 When received in six months, 1530 01:36:52,933 --> 01:36:54,367 they'll travel to Jackson's Star 1531 01:36:54,369 --> 01:36:56,103 to retrieve the compound from you for further development. 1532 01:37:02,943 --> 01:37:04,044 What are you doing? 1533 01:37:05,245 --> 01:37:06,814 Change of plans. 1534 01:37:08,949 --> 01:37:11,317 Andy, stop her. 1535 01:37:11,319 --> 01:37:12,820 Reconnect us now. 1536 01:37:15,722 --> 01:37:17,622 No, no, no. You two cannot do this. 1537 01:37:17,624 --> 01:37:19,825 The compound must be delivered to the company. 1538 01:37:19,827 --> 01:37:22,127 I'm afraid I must deny your petition. 1539 01:37:22,129 --> 01:37:24,196 -Have a nice day. -[static] 1540 01:37:24,198 --> 01:37:26,798 Now you better listen to me here, now, you two. 1541 01:37:26,800 --> 01:37:29,803 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1542 01:37:31,038 --> 01:37:32,340 [station rumbling] 1543 01:37:36,643 --> 01:37:37,678 No. 1544 01:37:52,926 --> 01:37:55,729 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1545 01:37:57,731 --> 01:37:59,865 -But I thought that... -I don't care. 1546 01:37:59,867 --> 01:38:01,702 You're coming with me. All right? 1547 01:38:03,137 --> 01:38:04,771 If that's what's best for Rain. 1548 01:38:07,375 --> 01:38:09,410 Andy, I have a new directive for you. 1549 01:38:11,279 --> 01:38:13,013 Do what's best for us. 1550 01:38:16,451 --> 01:38:17,684 Done. 1551 01:38:18,952 --> 01:38:19,987 Good. 1552 01:38:26,026 --> 01:38:27,995 [cryo-fuel hissing] 1553 01:38:33,700 --> 01:38:34,735 [alarm chiming] 1554 01:38:40,140 --> 01:38:41,175 No. 1555 01:38:43,210 --> 01:38:44,876 [grunting] 1556 01:38:44,878 --> 01:38:46,780 [gasps] Kay. Kay. 1557 01:38:47,781 --> 01:38:48,882 What's wrong? 1558 01:38:50,451 --> 01:38:52,117 -[squelching] -Oh, no, no. 1559 01:38:52,119 --> 01:38:53,852 [yells in agony] 1560 01:38:53,854 --> 01:38:54,888 [♪ tense music playing] 1561 01:38:55,789 --> 01:38:59,026 [Kay screaming] 1562 01:39:04,731 --> 01:39:06,133 [screaming] 1563 01:39:07,100 --> 01:39:08,367 [squelching] 1564 01:39:08,369 --> 01:39:09,502 [gasping] 1565 01:39:09,504 --> 01:39:10,771 [screaming] 1566 01:39:21,782 --> 01:39:23,951 Get it away from me. 1567 01:39:28,822 --> 01:39:29,923 [wailing] 1568 01:39:42,503 --> 01:39:43,804 [grunts] 1569 01:39:44,305 --> 01:39:45,573 [sizzling] 1570 01:39:49,410 --> 01:39:50,445 [grunting] 1571 01:40:04,191 --> 01:40:06,059 -[gasps softly] -[baby cooing] 1572 01:40:19,172 --> 01:40:20,874 [engine powers down] 1573 01:40:31,319 --> 01:40:32,451 [gasps] 1574 01:40:32,453 --> 01:40:34,087 [alarm blaring] 1575 01:40:43,531 --> 01:40:44,565 [grunts] 1576 01:41:47,462 --> 01:41:48,862 [softly] Oh, my God. 1577 01:41:54,402 --> 01:41:56,002 [♪ eerie music playing] 1578 01:42:09,584 --> 01:42:11,216 [electricity crackling] 1579 01:42:11,218 --> 01:42:12,487 [Kay groaning weakly] 1580 01:42:16,223 --> 01:42:18,058 [cryo-pod whirring] 1581 01:42:33,173 --> 01:42:35,208 -[gasping softly] -[♪ tense music intensifies] 1582 01:42:41,716 --> 01:42:42,981 [♪ music stops] 1583 01:42:42,983 --> 01:42:44,283 [alarm blaring faintly] 1584 01:42:44,285 --> 01:42:45,451 [whimpering] 1585 01:42:45,453 --> 01:42:47,388 [footsteps thudding] 1586 01:42:48,423 --> 01:42:51,659 [metal thudding] 1587 01:42:57,732 --> 01:42:59,367 [bones cracking] 1588 01:43:06,474 --> 01:43:08,374 -[snarling] -[gasps] 1589 01:43:08,376 --> 01:43:10,108 [Kay screaming] 1590 01:43:10,110 --> 01:43:11,312 -[♪ tense music resumes] -[gasps] 1591 01:43:12,747 --> 01:43:13,980 [Rain] Kay. 1592 01:43:15,316 --> 01:43:16,684 [crying] 1593 01:43:27,361 --> 01:43:29,397 No. Please, please. 1594 01:43:35,703 --> 01:43:38,171 -[sniffing] -[Kay sobbing] 1595 01:43:43,009 --> 01:43:44,312 [hissing] 1596 01:43:45,111 --> 01:43:46,347 [Kay wailing] 1597 01:43:52,587 --> 01:43:53,621 [Andy whimpering] 1598 01:43:54,555 --> 01:43:56,390 [Rain] Andy! Andy! 1599 01:43:58,259 --> 01:43:59,725 No, no, no. 1600 01:43:59,727 --> 01:44:02,162 Rain. Rain. Help her. 1601 01:44:08,269 --> 01:44:09,303 [coughs] 1602 01:44:18,479 --> 01:44:20,515 -[alarm continues blaring] -[♪ tense music continues] 1603 01:44:22,650 --> 01:44:24,251 [flesh squelching] 1604 01:44:26,621 --> 01:44:27,655 [gasping] 1605 01:44:31,157 --> 01:44:32,727 [clicking] 1606 01:44:35,128 --> 01:44:36,162 [whimpers] 1607 01:44:39,433 --> 01:44:41,369 No! [screams] 1608 01:44:43,103 --> 01:44:44,403 No! 1609 01:44:44,405 --> 01:44:45,473 [snarling] 1610 01:44:47,173 --> 01:44:48,342 [grunts] 1611 01:44:50,444 --> 01:44:51,546 [grunting] 1612 01:44:56,450 --> 01:44:57,485 [coughs] 1613 01:44:58,386 --> 01:45:00,120 Andy! Come on! 1614 01:45:02,523 --> 01:45:03,724 Please get up! 1615 01:45:06,260 --> 01:45:07,361 [grunts] 1616 01:45:10,631 --> 01:45:11,666 [coughs] 1617 01:45:12,333 --> 01:45:13,367 No! 1618 01:45:17,438 --> 01:45:18,673 Come on! 1619 01:45:21,174 --> 01:45:22,310 [wheezing] 1620 01:46:01,582 --> 01:46:02,783 [wheezing heavily] 1621 01:46:04,385 --> 01:46:05,451 [suit chimes] 1622 01:46:05,453 --> 01:46:06,587 [oxygen hissing] 1623 01:46:09,155 --> 01:46:10,190 [breathes deeply] 1624 01:46:11,525 --> 01:46:13,394 [doors creaking] 1625 01:46:26,239 --> 01:46:27,408 [roars] 1626 01:46:42,957 --> 01:46:46,392 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1627 01:46:46,394 --> 01:46:49,597 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1628 01:46:57,638 --> 01:46:58,673 One. 1629 01:47:00,408 --> 01:47:01,442 Two. 1630 01:47:10,418 --> 01:47:11,717 [rope whirring] 1631 01:47:11,719 --> 01:47:12,920 [panting] 1632 01:47:20,226 --> 01:47:21,529 [machinery cranking] 1633 01:47:24,465 --> 01:47:25,499 Three. 1634 01:47:38,779 --> 01:47:40,246 [grunts] 1635 01:47:53,260 --> 01:47:55,627 [automated voice] Pull up. Pull up. 1636 01:47:55,629 --> 01:47:56,897 [breathing laboriously] 1637 01:48:06,640 --> 01:48:07,775 [sizzling] 1638 01:48:17,518 --> 01:48:18,819 [shrieking] 1639 01:48:19,720 --> 01:48:20,888 [Rain grunts] 1640 01:48:31,332 --> 01:48:32,666 [air whooshing] 1641 01:48:44,545 --> 01:48:45,813 [breathing deeply] 1642 01:49:00,761 --> 01:49:01,796 -[screeching] -[Rain gasps] 1643 01:49:03,030 --> 01:49:05,366 [Rain screaming] 1644 01:49:09,970 --> 01:49:11,038 [Rain whimpering] 1645 01:49:26,487 --> 01:49:27,755 [helmet thuds] 1646 01:49:32,860 --> 01:49:34,762 [over helmet] Die, motherfucker! 1647 01:49:37,898 --> 01:49:39,934 [♪ triumphant music playing] 1648 01:50:34,488 --> 01:50:35,990 [♪ solemn music playing] 1649 01:50:54,975 --> 01:50:56,477 I'll fix you. 1650 01:51:12,559 --> 01:51:13,692 [Rain] This is the cryo-log 1651 01:51:13,694 --> 01:51:15,629 for the mining hauler Corbelan. 1652 01:51:17,164 --> 01:51:19,197 I set course to the Yvaga system 1653 01:51:19,199 --> 01:51:21,566 without knowing if I'll ever reach it, 1654 01:51:21,568 --> 01:51:23,604 or what fate is to find me. 1655 01:51:24,672 --> 01:51:27,908 But whatever comes, I'll face it. 1656 01:51:29,143 --> 01:51:30,742 This is Rain Carradine, 1657 01:51:30,744 --> 01:51:32,212 last survivor of the Corbelan... 1658 01:51:32,846 --> 01:51:34,014 signing off. 1659 01:51:35,015 --> 01:51:36,216 [♪ music soars] 1660 01:51:44,959 --> 01:51:45,993 [♪ music fades] 1661 01:51:56,070 --> 01:51:58,105 [♪ tense music playing] 1662 01:53:04,772 --> 01:53:06,840 [♪ suspenseful music playing] 1663 01:58:45,346 --> 01:58:46,381 [♪ music fades] 1664 01:58:46,805 --> 01:59:47,089 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 113329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.