Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,030 --> 00:00:34,990
BANDAI VISUAL, TV ASAHI, TOKYO THEATRES,
2
00:00:35,110 --> 00:00:38,160
WOWOW and OFFICE KITANO Production
3
00:00:51,260 --> 00:00:53,380
Ponder this question.
4
00:00:53,670 --> 00:00:54,470
Yes, master.
5
00:00:55,430 --> 00:01:00,350
Fast runner Achilles races
with slow Tortoise.
6
00:01:01,270 --> 00:01:03,850
Tortoise runs only 1 meter per second.
7
00:01:04,640 --> 00:01:07,770
Achilles runs 10m per second.
8
00:01:08,730 --> 00:01:12,610
If Tortoise starts 9m ahead of Achilles,
9
00:01:12,990 --> 00:01:15,320
will Achilles ever catch up
with Tortoise?
10
00:01:16,200 --> 00:01:18,320
Of course, he will.
11
00:01:19,280 --> 00:01:21,370
Can he really?
12
00:01:22,660 --> 00:01:26,420
It will take 0.9 seconds for Achilles
to reach where Tortoise started.
13
00:01:27,080 --> 00:01:30,670
By then, Tortoise will have run
0.9m further.
14
00:01:30,920 --> 00:01:31,670
Indeed.
15
00:01:32,090 --> 00:01:38,640
Then it would take another .09 seconds
for him to reach where Tortoise was.
16
00:01:39,510 --> 00:01:43,720
But Tortoise will have already run
another .09m further.
17
00:01:44,180 --> 00:01:44,980
Indeed.
18
00:01:45,730 --> 00:01:49,810
In order to reach the point
where Tortoise was,
19
00:01:49,940 --> 00:01:52,400
Achilles would need another .009 seconds.
20
00:01:53,150 --> 00:01:57,490
Tortoise will have again run
another .009m further.
21
00:02:01,330 --> 00:02:03,830
Thus the chase goes on infinitely...
22
00:02:04,450 --> 00:02:10,170
and Achilles can never overtake Tortoise.
23
00:02:20,640 --> 00:02:29,270
ACHILLES AND THE TORTOISE
24
00:02:41,990 --> 00:02:46,950
Let me hear
25
00:02:47,080 --> 00:02:53,130
those sweet words
26
00:02:54,500 --> 00:02:58,720
Tell me
27
00:02:58,840 --> 00:03:04,810
your old stories
28
00:03:06,390 --> 00:03:10,560
Say these words
29
00:03:10,730 --> 00:03:16,150
over and over
30
00:03:16,570 --> 00:03:20,400
"Je vous aime"
31
00:03:27,080 --> 00:03:28,410
I'm home!
32
00:03:38,920 --> 00:03:40,260
Come on in.
33
00:03:40,970 --> 00:03:42,090
Bring me the wine!
34
00:03:44,970 --> 00:03:46,850
We're back.
35
00:03:51,100 --> 00:03:54,940
- How many days did it take?
- Nine days.
36
00:03:55,770 --> 00:03:57,520
So tiring!
37
00:03:57,900 --> 00:03:59,610
Terrible food.
38
00:04:00,280 --> 00:04:01,530
Was it cold there?
39
00:04:01,740 --> 00:04:04,200
Freezing.
40
00:04:04,320 --> 00:04:06,620
I hate cold weather.
41
00:04:08,160 --> 00:04:12,790
Maestro, you painted this 10 years ago.
42
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
Remember?
43
00:04:14,290 --> 00:04:16,790
Of course, I do.
44
00:04:17,130 --> 00:04:21,130
Frankly I didn't know
what I was doing at the time.
45
00:04:21,590 --> 00:04:26,050
Didn't know if I wanted to be
Picasso or Matisse.
46
00:04:26,300 --> 00:04:29,890
You really helped me out then,
buying my paintings.
47
00:04:30,140 --> 00:04:32,560
I was dead broke then.
48
00:04:32,940 --> 00:04:36,980
Mr. Kuramochi even took you to France.
49
00:04:37,150 --> 00:04:38,570
You were so lucky.
50
00:04:39,110 --> 00:04:39,820
I appreciate that.
51
00:04:39,980 --> 00:04:42,990
Maestro, in the art world,
52
00:04:44,320 --> 00:04:52,000
the talented need patrons
to support their rise to fame.
53
00:04:52,620 --> 00:04:56,170
Behind every genius
is someone understanding.
54
00:04:56,830 --> 00:05:00,250
Artists can't live
without people like you.
55
00:05:01,380 --> 00:05:02,920
That's right.
56
00:05:03,630 --> 00:05:06,090
Thank you so much, Mr. Kuramochi.
57
00:05:08,970 --> 00:05:10,850
What's Machisu doing?
58
00:05:11,140 --> 00:05:12,850
He's painting in his room.
59
00:05:13,520 --> 00:05:15,100
He's painting again?
60
00:05:15,730 --> 00:05:18,690
He must have inherited
my passion for art.
61
00:05:20,150 --> 00:05:23,690
- What kind of paintings?
- The usual.
62
00:05:23,860 --> 00:05:25,700
He's only a kid.
63
00:05:25,820 --> 00:05:29,120
Could I see them?
64
00:05:29,700 --> 00:05:31,370
- Really?
- I'd love to!
65
00:05:31,540 --> 00:05:34,790
Might be a good experience for him.
66
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
They're amazing!
67
00:05:43,840 --> 00:05:46,970
So free and powerful for a kid!
68
00:05:48,760 --> 00:05:50,390
At this rate,
69
00:05:50,510 --> 00:05:53,470
he'll soon be better than me.
70
00:05:54,850 --> 00:05:56,730
Machisu, who's this?
71
00:05:57,020 --> 00:05:57,980
Her.
72
00:05:59,520 --> 00:06:01,320
My goodness!
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,900
Stop fooling around, son.
74
00:06:10,070 --> 00:06:10,910
Machisu,
75
00:06:11,280 --> 00:06:13,740
a flounder's eyes are vertical,
not horizontal.
76
00:06:14,450 --> 00:06:18,330
Observe closely when painting.
77
00:06:21,380 --> 00:06:22,340
Oh yes.
78
00:06:23,880 --> 00:06:24,840
Machisu...
79
00:06:25,590 --> 00:06:27,010
A gift for you.
80
00:06:29,130 --> 00:06:30,930
It may be too big now,
81
00:06:31,260 --> 00:06:33,180
but you can wear it when you're older.
82
00:06:34,470 --> 00:06:36,600
Aren't you glad, Machisu?
83
00:06:37,100 --> 00:06:39,100
A gift from the maestro!
84
00:06:39,270 --> 00:06:41,110
Lucky you, Machisu.
85
00:06:44,900 --> 00:06:47,440
Machisu had a dream
of becoming a painter.
86
00:06:47,610 --> 00:06:50,070
Or rather he was made to have one.
87
00:06:50,200 --> 00:06:53,280
FUKUMI ELEMENTARY SCHOOL
88
00:07:04,420 --> 00:07:06,130
Have a good day.
89
00:07:06,300 --> 00:07:07,630
Okay.
90
00:07:19,140 --> 00:07:21,650
...and make the denominators even.
91
00:07:23,650 --> 00:07:25,230
2 times 2 is 4.
92
00:07:25,770 --> 00:07:27,480
1 times 2 is 2.
93
00:07:28,440 --> 00:07:31,820
We now made denominators the same.
94
00:07:34,160 --> 00:07:37,660
Then add up just the numerators.
95
00:07:37,830 --> 00:07:40,750
Not the denominators,
only the numerators.
96
00:07:40,870 --> 00:07:42,830
This is very important.
97
00:07:44,170 --> 00:07:46,840
The denominator remains at 4.
98
00:07:47,340 --> 00:07:49,510
The numerator adds up to 3.
99
00:07:50,380 --> 00:07:53,180
So the answer is 3/4. Understood?
100
00:07:53,340 --> 00:07:54,510
Yes.
101
00:07:54,680 --> 00:07:55,510
Next.
102
00:07:56,470 --> 00:07:58,520
1/2 plus 1/3.
103
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Teacher!
104
00:08:00,810 --> 00:08:02,940
Kuramochi is drawing again.
105
00:08:08,150 --> 00:08:10,360
Don't mind him.
106
00:08:11,240 --> 00:08:15,620
His father will take him to France
and make him a painter.
107
00:08:19,870 --> 00:08:21,370
Is this my portrait?
108
00:08:22,160 --> 00:08:24,370
How courageous!
109
00:08:25,330 --> 00:08:27,790
This kind of courage
makes a good painting.
110
00:08:33,430 --> 00:08:34,550
Where are you going?
111
00:08:34,720 --> 00:08:36,470
Outside to paint.
112
00:08:43,560 --> 00:08:45,730
Class, work on that.
113
00:09:09,590 --> 00:09:12,590
Maestro, how should I sell this?
114
00:09:14,760 --> 00:09:18,100
Sell to Kuramochi.
Say it's an Impressionist.
115
00:09:22,100 --> 00:09:23,770
He wouldn't know.
116
00:09:24,560 --> 00:09:25,850
Right.
117
00:09:35,950 --> 00:09:36,860
Bye.
118
00:10:09,100 --> 00:10:11,400
Stupid ass, what are you doing?
119
00:10:11,770 --> 00:10:13,070
That's dangerous.
120
00:10:13,780 --> 00:10:14,650
Move!
121
00:10:16,490 --> 00:10:19,660
That's Mr. Kuramochi's son.
122
00:10:22,620 --> 00:10:23,660
Junior...
123
00:10:24,620 --> 00:10:26,250
Could you paint somewhere else?
124
00:10:27,000 --> 00:10:28,420
It's not safe there.
125
00:10:44,640 --> 00:10:48,100
Junior, can we pass?
126
00:10:49,690 --> 00:10:50,940
Kuramochi,
127
00:10:51,980 --> 00:10:53,190
you have to let them pass.
128
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
Okay.
129
00:11:22,390 --> 00:11:26,810
A flounder's eyes are vertical,
not horizontal.
130
00:12:28,080 --> 00:12:32,210
Is this really Blue Mountain blend?
131
00:12:32,910 --> 00:12:33,960
Yes.
132
00:12:38,750 --> 00:12:40,460
It doesn't taste good at all.
133
00:12:42,670 --> 00:12:46,220
That coffee guy must have
added something extra.
134
00:12:47,010 --> 00:12:49,970
He doesn't understand
coffee is culture itself.
135
00:12:50,930 --> 00:12:52,980
I hate that pathetic hick.
136
00:12:55,150 --> 00:12:56,810
What's Machisu doing?
137
00:12:57,980 --> 00:13:00,150
He's out painting.
138
00:13:17,330 --> 00:13:18,670
Junior!
139
00:13:19,500 --> 00:13:22,510
It's hard to make chickens cooperate.
140
00:13:23,630 --> 00:13:26,430
Look at him and stay still.
Junior is trying to draw.
141
00:13:28,470 --> 00:13:32,100
Maestro brought this from France.
142
00:13:32,520 --> 00:13:36,850
This guy needed quick cash
so I arranged the money for him.
143
00:13:37,350 --> 00:13:39,360
This is what I got in return.
144
00:13:40,020 --> 00:13:41,940
What's his name?
145
00:13:42,820 --> 00:13:44,780
I can't tell you now,
146
00:13:45,400 --> 00:13:50,450
but he'll be famous very soon
and the price will surely rise.
147
00:13:51,540 --> 00:13:52,620
Really?
148
00:13:52,740 --> 00:13:53,870
Yes, sir.
149
00:14:15,560 --> 00:14:17,730
All the silkworms are dead?
150
00:14:23,530 --> 00:14:26,570
We have to shut down all the factories?
151
00:14:28,860 --> 00:14:32,240
Can't a French trader
send us the silkworms?
152
00:14:32,530 --> 00:14:36,410
We tried, but they are out of season.
153
00:14:39,210 --> 00:14:40,580
Now what?
154
00:14:44,590 --> 00:14:46,510
What are we going to do?
155
00:15:12,780 --> 00:15:13,950
Bank President!
156
00:15:14,780 --> 00:15:18,960
Mr. Chairman, what shall we do
with our bank tomorrow?
157
00:15:19,580 --> 00:15:20,540
What about it?
158
00:15:20,750 --> 00:15:21,630
Shall we open?
159
00:15:23,130 --> 00:15:24,290
Why wouldn't you?
160
00:15:24,630 --> 00:15:27,710
People will storm the bank!
161
00:15:28,260 --> 00:15:29,630
Complete havoc!
162
00:15:30,800 --> 00:15:33,970
We don't have any choice, do we?
163
00:15:48,280 --> 00:15:51,240
"Cocoon Wipe Out"
164
00:15:51,660 --> 00:15:54,070
"Kuramochi Silk Stock Drastic Drop"
165
00:15:54,370 --> 00:15:56,990
"Kuramochi Bank on Verge of Bankruptcy"
166
00:16:15,050 --> 00:16:17,260
I guess it's over for us.
167
00:16:18,850 --> 00:16:22,190
I must have put you
through some hard times.
168
00:16:27,150 --> 00:16:31,190
We're not through yet.
169
00:16:38,740 --> 00:16:41,200
Don't be a wimp.
170
00:16:42,660 --> 00:16:45,880
Drink up, Manager.
171
00:18:13,000 --> 00:18:14,880
We've identified the bodies.
172
00:18:15,090 --> 00:18:18,640
Risuke Kuramochi, male.
Michiyakko, a geisha.
173
00:18:18,970 --> 00:18:20,050
Double suicide.
174
00:18:20,430 --> 00:18:23,810
Kuramochi's company just went bankrupt.
175
00:18:49,170 --> 00:18:50,630
Good evening.
176
00:18:57,670 --> 00:18:58,970
Excuse me.
177
00:19:03,100 --> 00:19:04,510
My condolences.
178
00:19:27,660 --> 00:19:29,330
Take anything that looks valuable.
179
00:19:29,460 --> 00:19:32,830
There are four paintings
in the living room.
180
00:19:35,500 --> 00:19:39,130
What else is there?
181
00:19:43,180 --> 00:19:45,510
The widow's ring.
182
00:19:56,190 --> 00:19:57,400
Show me your hands.
183
00:20:06,910 --> 00:20:09,080
Only this for the wife of Kuramochi?
184
00:20:26,180 --> 00:20:30,270
- What's in there?
- Kid's room.
185
00:20:37,070 --> 00:20:38,570
Nothing valuable.
186
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
Kid's paintings.
187
00:20:56,880 --> 00:20:58,040
Not worth shit.
188
00:20:58,170 --> 00:21:00,380
Of course not.
189
00:21:00,880 --> 00:21:04,720
Nothing of worth here but tin toys.
190
00:21:05,970 --> 00:21:07,550
Forget it.
191
00:21:10,720 --> 00:21:11,770
Idiot!
192
00:21:12,640 --> 00:21:14,980
Those could bring in money.
193
00:21:15,980 --> 00:21:19,770
Art dealers trick people
into buying them.
194
00:21:24,780 --> 00:21:25,990
Move it, brat!
195
00:22:02,230 --> 00:22:04,820
I forgot something.
196
00:22:37,230 --> 00:22:39,190
That's what you went back for?
197
00:22:39,520 --> 00:22:40,400
Yes.
198
00:23:25,610 --> 00:23:26,900
Don't cry.
199
00:23:30,200 --> 00:23:31,410
I'm sorry.
200
00:25:45,830 --> 00:25:47,540
How selfish can you be?
201
00:25:50,710 --> 00:25:53,880
I'm his brother,
yet he refused to lend me money.
202
00:25:54,300 --> 00:25:55,760
He even ignored my calls.
203
00:25:56,720 --> 00:25:58,180
I'm sorry.
204
00:25:59,720 --> 00:26:00,930
And you...
205
00:26:02,270 --> 00:26:04,230
Didn't you marry for money?
206
00:26:05,020 --> 00:26:07,100
He's not even your own kid.
207
00:26:07,270 --> 00:26:08,440
Now what?
208
00:26:09,150 --> 00:26:11,230
He went bankrupt, so you want out?
209
00:26:11,610 --> 00:26:13,440
And you want us to raise him?
210
00:26:15,650 --> 00:26:17,110
I'm so sorry.
211
00:26:18,070 --> 00:26:20,200
Why not give them a break?
212
00:26:20,620 --> 00:26:22,240
They're in trouble.
213
00:26:22,700 --> 00:26:24,620
He's still a young child.
214
00:26:29,040 --> 00:26:30,590
Just for a couple of years.
215
00:26:31,040 --> 00:26:32,420
That's all!
216
00:26:36,470 --> 00:26:37,590
Listen.
217
00:26:38,050 --> 00:26:41,930
Do what your uncle tells you.
Be a good boy.
218
00:26:43,390 --> 00:26:45,100
I promise I'll come back for you.
219
00:26:48,060 --> 00:26:50,480
His belongings.
220
00:26:52,110 --> 00:26:53,820
Thank you very much.
221
00:27:08,040 --> 00:27:09,790
Don't just stand there!
222
00:27:11,750 --> 00:27:13,170
Clean the front yard.
223
00:27:14,130 --> 00:27:16,420
We've got a lot of work.
224
00:27:17,670 --> 00:27:19,180
Then feed the chickens.
225
00:27:19,340 --> 00:27:20,470
Is that clear?
226
00:28:23,160 --> 00:28:25,200
What an annoying brat.
227
00:28:57,110 --> 00:29:00,940
Who told you to draw chickens?
I told you to feed them.
228
00:29:01,820 --> 00:29:04,450
We give you food and shelter.
229
00:29:05,530 --> 00:29:07,370
Be grateful and do some work.
230
00:29:12,250 --> 00:29:13,580
Useless bastard!
231
00:29:26,590 --> 00:29:28,800
He's still unknown.
232
00:29:29,510 --> 00:29:31,140
But he's a master.
233
00:29:31,970 --> 00:29:34,770
He tragically died at age 12.
234
00:29:35,770 --> 00:29:38,480
Now the prices are rising.
235
00:29:39,110 --> 00:29:40,480
What's his name?
236
00:29:42,070 --> 00:29:45,280
I can't tell you now. It's complicated.
237
00:29:46,200 --> 00:29:47,320
How so?
238
00:29:50,490 --> 00:29:51,450
Sir,
239
00:29:52,870 --> 00:29:56,170
the greater the mystery,
the more valuable the painting.
240
00:30:00,460 --> 00:30:01,500
Matazo.
241
00:30:04,470 --> 00:30:05,630
Let's go home.
242
00:30:07,430 --> 00:30:08,760
It's getting cold.
243
00:30:10,970 --> 00:30:12,640
It's time for dinner.
244
00:30:15,850 --> 00:30:17,690
The landscape will be there tomorrow.
245
00:31:02,820 --> 00:31:04,230
Thanks for the meal.
246
00:31:08,360 --> 00:31:10,660
Clear the table when you finish, idiot!
247
00:31:29,380 --> 00:31:31,430
What about his schooling?
248
00:31:32,390 --> 00:31:35,260
He doesn't need it.
He will only be here temporarily.
249
00:31:36,060 --> 00:31:38,230
Why should I tend to that?
250
00:31:39,020 --> 00:31:40,390
We can't afford it.
251
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
Let's go.
252
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
Hey you!
253
00:31:48,320 --> 00:31:49,610
Do as you're told.
254
00:31:50,280 --> 00:31:52,280
Clean up the kitchen. Hear me?
255
00:32:14,800 --> 00:32:16,140
Let's play.
256
00:32:22,900 --> 00:32:24,810
I'm Matazo.
257
00:32:25,400 --> 00:32:26,980
What's your name?
258
00:32:27,400 --> 00:32:28,610
I'm Machisu.
259
00:32:30,190 --> 00:32:33,610
Machisu? Strange name.
260
00:33:05,690 --> 00:33:07,360
What's this?
261
00:33:07,650 --> 00:33:09,860
The rain will wet it.
262
00:33:22,750 --> 00:33:25,370
What's this? He hasn't cleaned up.
263
00:33:30,250 --> 00:33:33,630
Didn't I say to clean the kitchen?
264
00:33:34,340 --> 00:33:36,050
You haven't done a thing.
265
00:33:36,430 --> 00:33:37,510
Stupid brat!
266
00:33:40,180 --> 00:33:41,680
Honey, come and see.
267
00:33:52,570 --> 00:33:56,030
The kid really loves to paint.
268
00:33:56,910 --> 00:33:58,410
Why don't you let him?
269
00:33:59,700 --> 00:34:02,660
We should let him go to school too.
270
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
Why should I?
271
00:34:23,140 --> 00:34:24,600
He's weird.
272
00:34:24,730 --> 00:34:26,890
It's freezing but he wears shorts.
273
00:34:27,480 --> 00:34:28,730
What a weirdo.
274
00:34:31,980 --> 00:34:35,360
A new friend to our class...
Machisu Kuramochi.
275
00:34:35,490 --> 00:34:37,240
Nice to meet you.
276
00:34:37,740 --> 00:34:40,120
Okay, first period is grammar.
277
00:34:40,240 --> 00:34:43,790
Today we'll learn more
about Chinese characters.
278
00:34:43,950 --> 00:34:45,790
Take out your notebooks.
279
00:34:46,330 --> 00:34:47,290
Yes.
280
00:34:47,410 --> 00:34:49,960
First, let me give you a problem.
281
00:34:53,750 --> 00:34:56,050
- How do you read this?
- Mouth!
282
00:34:56,170 --> 00:34:57,380
That's right.
283
00:34:57,550 --> 00:35:02,890
Add one line and
it makes a different character.
284
00:35:04,100 --> 00:35:05,060
What is it?
285
00:35:06,140 --> 00:35:07,100
Miss Aoi.
286
00:35:08,230 --> 00:35:11,810
- Day.
- That's right, 'day.'
287
00:35:11,940 --> 00:35:16,400
- And adding two lines makes?
- Eye!
288
00:35:16,610 --> 00:35:19,400
That's right.
289
00:35:21,370 --> 00:35:27,000
Adding lines to 'mouth'
creates a different character.
290
00:35:27,120 --> 00:35:32,420
Another example is
the character for 'rice field.'
291
00:35:32,540 --> 00:35:35,460
See if you can come up
with other examples.
292
00:35:36,630 --> 00:35:37,630
Mr. Okada.
293
00:35:39,760 --> 00:35:40,800
Figure.
294
00:35:40,970 --> 00:35:43,600
'Figure.' That's right.
295
00:35:46,680 --> 00:35:47,680
Anything else?
296
00:35:48,310 --> 00:35:49,310
Miss Aoi.
297
00:35:49,390 --> 00:35:52,150
Add another 'mouth' and we have 'turn.'
298
00:35:52,270 --> 00:35:56,480
That's right. 'Turn' as in turn around.
299
00:35:56,690 --> 00:35:57,610
Anything else?
300
00:35:58,150 --> 00:35:59,030
Mr. Ueki.
301
00:35:59,820 --> 00:36:00,530
Four.
302
00:36:00,650 --> 00:36:02,610
That's right, the number 'four.'
303
00:36:02,740 --> 00:36:04,780
As in one, two, three, four.
304
00:36:06,490 --> 00:36:08,660
You've all done your homework well.
305
00:36:14,130 --> 00:36:15,290
What are you doing?
306
00:36:18,760 --> 00:36:20,220
No drawing in class!
307
00:37:50,220 --> 00:37:52,060
Not like that.
308
00:37:52,520 --> 00:37:53,980
You're not good.
309
00:37:55,560 --> 00:37:56,480
Look.
310
00:38:11,410 --> 00:38:16,750
I want to draw trains and buses,
but they pass too quickly.
311
00:38:17,290 --> 00:38:20,090
They stop if you stand in front of them.
312
00:38:33,850 --> 00:38:34,850
It's coming.
313
00:38:55,660 --> 00:38:56,710
Assholes!
314
00:38:56,870 --> 00:38:58,460
Don't stand in the way.
315
00:38:58,620 --> 00:39:00,290
You're blocking the road!
316
00:39:53,010 --> 00:39:54,260
Junior...
317
00:39:56,010 --> 00:39:57,020
It's me, Aki.
318
00:40:08,740 --> 00:40:10,700
Thank you for coming.
319
00:40:29,970 --> 00:40:32,800
My duty because she has no relatives?
320
00:40:33,720 --> 00:40:35,050
Even her burial?
321
00:40:35,890 --> 00:40:37,890
My brother was a jerk!
322
00:40:38,640 --> 00:40:41,230
Why should I pay for her funeral?
323
00:40:43,310 --> 00:40:44,980
Terrible.
324
00:40:46,440 --> 00:40:49,480
How could you? Selfish!
325
00:40:51,240 --> 00:40:53,410
What do we do with that?
326
00:41:35,320 --> 00:41:37,950
He should have arranged a decent tomb.
327
00:41:38,330 --> 00:41:41,040
Then he wouldn't be buried in this dump.
328
00:41:41,750 --> 00:41:44,210
He only cared about money.
329
00:41:45,830 --> 00:41:48,130
At least his wife is beside him.
330
00:41:49,630 --> 00:41:52,880
Let's go home before the sun sets.
331
00:41:54,550 --> 00:41:55,630
Hurry up.
332
00:42:19,950 --> 00:42:20,830
Come on.
333
00:42:29,420 --> 00:42:32,250
Save electricity and go to bed.
334
00:42:43,180 --> 00:42:44,220
Gross!
335
00:42:44,560 --> 00:42:47,520
Honey, come up here!
336
00:42:50,190 --> 00:42:51,110
What now?
337
00:42:51,770 --> 00:42:52,770
Look at that.
338
00:42:59,530 --> 00:43:01,530
You little asshole.
339
00:43:02,200 --> 00:43:03,740
Drawing a picture like that!
340
00:43:04,540 --> 00:43:06,370
Get out, you ungrateful bastard!
341
00:43:07,000 --> 00:43:08,460
Got a grudge against me?
342
00:43:09,040 --> 00:43:11,790
Don't blame me for her death!
343
00:43:12,880 --> 00:43:15,260
Hear me?
344
00:43:27,430 --> 00:43:28,390
How was it?
345
00:43:28,890 --> 00:43:32,400
They told me to bring the kid right away.
346
00:43:33,480 --> 00:43:38,320
It turns out that my rich jerk brother
supported orphanages.
347
00:43:38,780 --> 00:43:40,990
So why didn't he help us?
348
00:43:41,570 --> 00:43:43,830
All he cared about was his reputation.
349
00:43:44,660 --> 00:43:46,080
Well, I'm relieved.
350
00:43:46,620 --> 00:43:48,160
You wrote the letter?
351
00:43:52,920 --> 00:43:54,420
To Sunflower Orphanage
352
00:43:54,540 --> 00:43:56,500
Here...
353
00:43:56,670 --> 00:43:58,300
Give them that.
354
00:43:58,510 --> 00:44:02,760
Don't paint all the time
and do as you're told.
355
00:45:10,620 --> 00:45:13,250
Asshole! What the hell!
356
00:45:13,920 --> 00:45:16,170
Why jump out in the road?
357
00:45:17,500 --> 00:45:19,340
He came out of nowhere.
358
00:45:19,500 --> 00:45:21,760
Matazo from Watsuji Village!
359
00:45:21,880 --> 00:45:25,010
The imbecile who painted
everywhere he went!
360
00:46:15,270 --> 00:46:16,480
Good morning.
361
00:46:29,280 --> 00:46:32,450
MACHISU
362
00:46:32,950 --> 00:46:36,410
Machisu reached young manhood.
363
00:46:36,580 --> 00:46:41,500
He held on to his dream
of being a painter.
364
00:47:53,120 --> 00:47:54,200
We're back!
365
00:47:54,530 --> 00:47:55,910
Eat breakfast quickly.
366
00:47:56,200 --> 00:47:57,250
Thanks.
367
00:48:20,310 --> 00:48:21,270
Hello.
368
00:48:22,020 --> 00:48:23,020
What?
369
00:48:23,230 --> 00:48:24,860
They're not delivered yet?
370
00:48:26,360 --> 00:48:28,360
He left a while ago.
371
00:48:29,690 --> 00:48:30,900
I'm sorry.
372
00:48:31,860 --> 00:48:34,200
I've been telling him.
373
00:48:35,870 --> 00:48:37,410
It happened again?
374
00:48:38,160 --> 00:48:39,790
I'll be right there.
375
00:48:58,430 --> 00:48:59,770
Kuramochi!
376
00:49:09,570 --> 00:49:12,570
Kuramochi, I already told you.
377
00:49:12,780 --> 00:49:15,910
Finish your deliveries
then you can paint all you want.
378
00:49:16,370 --> 00:49:17,830
We got complaints again.
379
00:49:18,910 --> 00:49:20,160
Let's go. I'll help you.
380
00:50:34,150 --> 00:50:37,910
Our fathers worked together for years.
381
00:50:39,370 --> 00:50:42,410
It's interesting how relationships
can be passed on.
382
00:50:48,620 --> 00:50:53,340
No offense, but you can find
landscapes like yours anywhere.
383
00:50:55,170 --> 00:50:57,340
They're going out of style.
384
00:50:58,970 --> 00:51:01,930
We want something with more impact.
385
00:51:02,350 --> 00:51:04,100
Or they just don't sell.
386
00:51:06,350 --> 00:51:09,690
Any painter with decent skills
can paint like that.
387
00:51:11,690 --> 00:51:13,270
Try something more unique.
388
00:51:15,610 --> 00:51:17,400
You've studied art, haven't you?
389
00:51:18,030 --> 00:51:20,110
No, only on my own.
390
00:51:22,490 --> 00:51:26,120
You must go to art school
unless you're a born genius.
391
00:51:26,870 --> 00:51:29,790
You could learn a lot.
392
00:51:31,460 --> 00:51:37,970
Realism, Impressionism, Cubism,
Fauvism, Contemporary.
393
00:51:38,880 --> 00:51:40,890
Art has changed throughout history.
394
00:51:42,890 --> 00:51:45,220
Please seek proper training.
395
00:51:52,060 --> 00:51:55,730
You can find those
in any public bathhouse.
396
00:51:57,280 --> 00:52:00,490
Even house painters can paint like that.
397
00:52:02,450 --> 00:52:05,740
Learn more about modern art.
398
00:52:09,210 --> 00:52:11,750
I'll keep that one,
399
00:52:13,290 --> 00:52:16,840
in case someone wants it for their shop.
400
00:53:02,090 --> 00:53:03,470
Excuse me,
401
00:53:04,840 --> 00:53:07,850
I'm thinking of quitting.
402
00:53:08,510 --> 00:53:10,060
Why?
403
00:53:10,680 --> 00:53:12,980
I want to study art properly.
404
00:53:14,190 --> 00:53:16,560
You can work here and study.
405
00:53:17,730 --> 00:53:20,150
I'm thinking of going to art school.
406
00:53:20,690 --> 00:53:23,820
I need to take a day job
to pay for the tuition.
407
00:53:24,990 --> 00:53:26,240
I see.
408
00:54:26,840 --> 00:54:29,470
So you're an art student?
409
00:54:30,010 --> 00:54:32,470
Yes. I want to be a painter.
410
00:54:33,350 --> 00:54:35,770
But painting costs money.
411
00:54:36,310 --> 00:54:38,400
Since I don't have any relatives,
412
00:54:39,060 --> 00:54:42,900
I work to pay for tuition and supplies.
413
00:54:43,360 --> 00:54:46,650
I admire artists so much.
414
00:54:47,410 --> 00:54:48,990
If only I had talent.
415
00:54:49,200 --> 00:54:52,410
I'm no different. I just love to paint.
416
00:54:54,910 --> 00:54:58,330
That's why you always wear a beret.
417
00:55:00,540 --> 00:55:02,670
I've always wanted to be a model.
418
00:55:03,920 --> 00:55:04,920
Really?
419
00:55:05,340 --> 00:55:06,260
Sure.
420
00:55:07,510 --> 00:55:08,680
Call me anytime.
421
00:55:20,230 --> 00:55:21,690
Is it any good?
422
00:55:24,610 --> 00:55:27,280
He said it's Impressionism.
423
00:56:01,730 --> 00:56:04,150
They make us pay and teach us nothing.
424
00:56:04,900 --> 00:56:05,820
That teacher...
425
00:56:06,900 --> 00:56:09,320
He was famous for living in France.
426
00:56:09,820 --> 00:56:12,820
They finally realized he had no talent
and he ended up here.
427
00:56:22,880 --> 00:56:24,210
What's his name?
428
00:56:25,750 --> 00:56:27,340
Takanawa, I think.
429
00:56:32,090 --> 00:56:33,890
If you'll excuse me.
430
00:56:50,690 --> 00:56:54,700
It's no use learning
how to sketch anymore.
431
00:56:55,070 --> 00:56:56,410
But it's the basics.
432
00:56:56,700 --> 00:56:58,700
Aren't we supposed to learn the basics?
433
00:56:59,160 --> 00:57:02,750
You can depict something as it is
by taking a photograph.
434
00:57:03,170 --> 00:57:05,580
Sketching is for making replicas.
435
00:57:06,750 --> 00:57:09,630
That might have been needed before,
436
00:57:09,880 --> 00:57:12,800
but today we have cameras and copiers.
437
00:57:12,930 --> 00:57:16,550
Skilled sketchers aren't needed anymore
for replicas.
438
00:57:17,890 --> 00:57:21,930
Modern artists should be more creative.
439
00:57:25,600 --> 00:57:27,150
It looks nothing like it.
440
00:57:27,570 --> 00:57:29,280
Not at all!
441
00:57:30,440 --> 00:57:31,990
You guys have no taste.
442
00:57:32,360 --> 00:57:35,820
Check out how the Cubists painted faces.
443
00:57:36,120 --> 00:57:38,330
Why paint that way?
444
00:57:38,580 --> 00:57:40,240
They painted with their souls.
445
00:57:41,120 --> 00:57:42,830
You sketch with your soul?
446
00:57:43,250 --> 00:57:44,290
Hell yeah.
447
00:57:44,580 --> 00:57:46,250
Not with charcoal?
448
00:57:48,130 --> 00:57:50,000
Shut up, Mohawk!
449
00:57:51,920 --> 00:57:53,090
Stop laughing!
450
00:58:15,610 --> 00:58:16,780
What are you doing?
451
00:58:16,950 --> 00:58:18,280
Sketching with my soul.
452
00:58:22,500 --> 00:58:24,000
Shut up, Mohawk!
453
00:58:34,630 --> 00:58:38,010
I'm a dry ice eater.
454
00:58:41,470 --> 00:58:42,970
Bon appetit!
455
00:58:45,480 --> 00:58:47,810
Watch his nose!
456
00:58:55,320 --> 00:58:57,070
We want something hot!
457
00:58:58,160 --> 00:59:00,160
Dangerous Cigarette Smoking!
458
00:59:03,660 --> 00:59:06,500
We'll light up
with this huge firecracker.
459
00:59:11,710 --> 00:59:13,000
Is it lit?
460
00:59:17,680 --> 00:59:21,100
Time for Ziplock Zen!
461
00:59:23,010 --> 00:59:24,520
Some plastic sheeting...
462
00:59:28,850 --> 00:59:30,020
See you in space!
463
00:59:30,190 --> 00:59:32,940
Have a safe trip!
464
00:59:35,900 --> 00:59:38,070
Turn on the vacuum cleaner.
465
00:59:39,360 --> 00:59:42,370
Air is coming out of the bag.
466
00:59:44,740 --> 00:59:46,120
He's done it!
467
00:59:55,050 --> 00:59:56,630
Back to earth!
468
01:00:08,560 --> 01:00:09,730
Leave it for tomorrow.
469
01:00:11,060 --> 01:00:12,230
Okay.
470
01:00:12,350 --> 01:00:13,730
Goodbye, sir.
471
01:00:25,870 --> 01:00:27,330
We're off tomorrow.
472
01:00:27,490 --> 01:00:29,000
Are you free?
473
01:00:29,790 --> 01:00:31,620
I'll be painting with friends.
474
01:00:32,250 --> 01:00:34,420
Artist friends, how nice.
475
01:00:35,380 --> 01:00:36,670
Can I come along?
476
01:00:37,050 --> 01:00:40,010
We're trying something wild.
It's too dangerous for girls.
477
01:00:40,170 --> 01:00:41,510
How about tomorrow night?
478
01:00:42,430 --> 01:00:46,510
Mie will pose for me,
so I can do some figure painting.
479
01:00:46,810 --> 01:00:48,140
What's that about?
480
01:00:48,430 --> 01:00:50,520
I could pose for you.
481
01:00:50,810 --> 01:00:53,600
Mie is just a model to me.
482
01:00:53,730 --> 01:00:55,270
There's nothing between us.
483
01:00:57,110 --> 01:00:58,940
How do you see me?
484
01:01:02,950 --> 01:01:04,110
I like you.
485
01:01:06,120 --> 01:01:07,700
Fine, then.
486
01:01:14,380 --> 01:01:16,380
Check this out.
487
01:01:16,630 --> 01:01:18,210
Put this on.
488
01:01:26,550 --> 01:01:29,890
Itagaki, that's not art.
489
01:01:30,220 --> 01:01:31,480
Sideways.
490
01:01:31,600 --> 01:01:32,230
Sideways?
491
01:01:32,390 --> 01:01:33,060
This way.
492
01:02:15,690 --> 01:02:17,860
Photo time!
493
01:03:07,950 --> 01:03:10,070
It's not intense enough.
494
01:03:10,780 --> 01:03:14,330
We need more impact for action painting.
495
01:03:15,000 --> 01:03:16,620
Do your parents have a car?
496
01:03:16,960 --> 01:03:17,830
Why?
497
01:03:18,750 --> 01:03:22,000
We can crash it
and splash paint on the wall.
498
01:03:22,340 --> 01:03:24,250
Why use our car?
499
01:03:24,420 --> 01:03:25,670
Dumb ass!
500
01:03:26,010 --> 01:03:27,800
It's for art's sake!
501
01:03:28,220 --> 01:03:30,430
You're the only one with a car.
502
01:03:31,390 --> 01:03:33,140
We'll do it tomorrow.
503
01:03:33,890 --> 01:03:35,100
Kuramochi?
504
01:03:36,020 --> 01:03:37,770
I got work at the factory.
505
01:03:37,890 --> 01:03:39,480
Forget work, dumb ass.
506
01:03:39,940 --> 01:03:42,520
Which is more important,
the factory or art?
507
01:04:20,140 --> 01:04:21,900
Can I put my clothes back on?
508
01:04:23,730 --> 01:04:24,980
Yes.
509
01:04:44,460 --> 01:04:48,590
You didn't really need me, did you?
510
01:04:58,520 --> 01:04:59,600
Kuramochi.
511
01:04:59,730 --> 01:05:00,730
Follow me.
512
01:05:10,280 --> 01:05:12,030
This doesn't look too good.
513
01:05:13,200 --> 01:05:14,240
CLOSEOUT SALE
514
01:05:14,360 --> 01:05:16,950
It's a closeout, but you went too far.
515
01:05:17,950 --> 01:05:20,370
It has more impact.
516
01:05:20,500 --> 01:05:22,460
Impact is not the issue.
517
01:05:23,370 --> 01:05:25,460
Flyers shouldn't look so sinister.
518
01:05:26,710 --> 01:05:28,550
The clients were furious.
519
01:05:30,260 --> 01:05:31,260
I'm sorry.
520
01:05:32,760 --> 01:05:34,260
You've been acting strange.
521
01:05:35,180 --> 01:05:37,140
Draw something normal.
522
01:05:40,890 --> 01:05:45,440
Can I take the rest of the day off?
523
01:05:45,730 --> 01:05:48,110
What's the matter?
524
01:05:49,020 --> 01:05:51,570
I'm working on a project with my friends.
525
01:05:57,530 --> 01:06:02,750
Art may be important,
but you're paid to do a job.
526
01:06:03,960 --> 01:06:05,920
We're not doing this for charity.
527
01:06:15,720 --> 01:06:16,840
Cool!
528
01:06:17,010 --> 01:06:18,140
Try other colors.
529
01:06:18,260 --> 01:06:19,350
- Yellow!
- Blue!
530
01:06:19,510 --> 01:06:21,310
Try yellow and blue.
531
01:06:29,360 --> 01:06:31,780
More! Now which colors?
532
01:06:31,940 --> 01:06:32,940
- Green.
- Orange.
533
01:06:33,110 --> 01:06:34,530
Try green and orange.
534
01:06:44,620 --> 01:06:46,040
The bicycle broke.
535
01:06:46,790 --> 01:06:47,670
It broke?
536
01:06:48,170 --> 01:06:49,330
Then carry it.
537
01:06:50,290 --> 01:06:51,500
What colors?
538
01:06:51,630 --> 01:06:52,710
Whatever.
539
01:06:53,800 --> 01:06:55,380
Yeah, whatever!
540
01:07:10,480 --> 01:07:12,690
Bicycle did well. You'll do better.
541
01:07:12,900 --> 01:07:14,030
You think it's safe?
542
01:07:14,150 --> 01:07:15,490
Car's safer.
543
01:07:15,610 --> 01:07:18,320
- Don't worry.
- Go on!
544
01:07:18,490 --> 01:07:19,660
Right.
545
01:07:22,160 --> 01:07:23,660
Show some guts!
546
01:07:58,530 --> 01:08:00,530
Where's Machisu today?
547
01:08:01,200 --> 01:08:03,370
His friend had an accident,
so he took the day off.
548
01:08:04,370 --> 01:08:06,540
Look at that. Is that me?
549
01:08:07,410 --> 01:08:09,710
That's what he painted.
550
01:08:10,120 --> 01:08:11,960
Does that look like me?
551
01:08:12,250 --> 01:08:14,290
It's amazing.
552
01:08:15,000 --> 01:08:16,880
Art is so deep.
553
01:08:18,800 --> 01:08:21,380
Everybody laughed when they saw it.
554
01:08:21,510 --> 01:08:23,100
It's so embarrassing.
555
01:08:23,890 --> 01:08:25,890
The owner wanted to hang it.
556
01:08:26,850 --> 01:08:28,890
Looks nothing like me, right?
557
01:08:29,350 --> 01:08:31,480
You have to use your imagination.
558
01:08:32,520 --> 01:08:34,440
Screw imagination.
559
01:08:35,690 --> 01:08:38,240
I look like a meatball. I hate it.
560
01:08:38,610 --> 01:08:40,320
I won't pose again.
561
01:08:41,360 --> 01:08:43,240
Then I will.
562
01:08:44,490 --> 01:08:47,990
I understand his art.
563
01:09:28,950 --> 01:09:30,040
Want to try some?
564
01:09:31,040 --> 01:09:32,000
What is it?
565
01:09:32,370 --> 01:09:33,620
It gets you high.
566
01:09:35,630 --> 01:09:36,540
No thanks.
567
01:09:46,970 --> 01:09:48,810
Maybe I'll go to America.
568
01:09:49,970 --> 01:09:54,060
Now that he's dead,
I'll go back to my hometown.
569
01:09:55,440 --> 01:09:59,230
The talentless pack up and go home.
570
01:10:00,030 --> 01:10:02,240
Who knows when talent is unleashed?
571
01:10:03,450 --> 01:10:05,530
Maybe it just hasn't awakened!
572
01:10:05,780 --> 01:10:07,910
If it hasn't woken up by now,
573
01:10:08,070 --> 01:10:10,240
it will never wake up.
574
01:10:16,830 --> 01:10:18,880
Are you crazy?
575
01:10:27,680 --> 01:10:28,890
I'm leaving.
576
01:10:47,950 --> 01:10:50,620
We tried crashing the car
to splash paint.
577
01:10:51,240 --> 01:10:53,290
Art isn't produced by accident.
578
01:10:54,910 --> 01:10:57,420
Famous artists can control chance.
579
01:10:58,880 --> 01:11:02,880
Being famous has nothing
to do with talent.
580
01:11:05,720 --> 01:11:08,470
All this talk about art...
581
01:11:09,390 --> 01:11:10,890
Go to Africa,
582
01:11:11,430 --> 01:11:15,930
and show the starving
a Picasso and a rice ball.
583
01:11:17,560 --> 01:11:19,600
Everyone would choose the rice ball.
584
01:11:20,440 --> 01:11:24,070
Art means nothing to a starving person.
585
01:11:26,070 --> 01:11:27,490
You're no different.
586
01:11:28,570 --> 01:11:31,950
- I'd choose the Picasso!
- Don't be so naive.
587
01:11:33,030 --> 01:11:35,580
Art is just one big hoax.
588
01:12:28,840 --> 01:12:32,720
Room 102 Machisu and Sachiko Kuramochi
589
01:13:14,800 --> 01:13:20,430
Machisu married an understanding partner.
590
01:13:51,050 --> 01:13:52,220
I'm off.
591
01:13:52,380 --> 01:13:53,430
Good luck.
592
01:14:28,460 --> 01:14:30,170
You're copying Mondrian.
593
01:14:34,590 --> 01:14:36,090
That resembles Klee.
594
01:14:39,760 --> 01:14:43,020
I advised you to study, not imitate.
595
01:14:44,270 --> 01:14:45,440
This is imitation.
596
01:14:46,020 --> 01:14:47,520
Bad ones, at that.
597
01:14:49,730 --> 01:14:50,690
Is that Miro?
598
01:14:50,820 --> 01:14:52,360
Yes, it's Miro.
599
01:14:56,280 --> 01:14:57,280
Whose next?
600
01:14:58,360 --> 01:14:59,700
Hundertwasser.
601
01:15:00,580 --> 01:15:02,120
Doesn't look like that.
602
01:15:02,870 --> 01:15:04,500
That's even worse.
603
01:15:09,580 --> 01:15:10,540
What's that?
604
01:15:12,050 --> 01:15:13,630
I call it "Mr. Arakuma."
605
01:15:14,050 --> 01:15:15,050
And?
606
01:15:15,840 --> 01:15:19,550
I saw him in the street.
Named him Mr. Arakuma.
607
01:15:21,680 --> 01:15:22,720
A bit weird.
608
01:15:23,850 --> 01:15:26,060
At least it's better than imitating.
609
01:15:40,070 --> 01:15:42,030
I need money to buy paint.
610
01:15:44,160 --> 01:15:45,500
Did the paintings sell?
611
01:15:55,840 --> 01:15:56,920
What are these?
612
01:15:57,550 --> 01:15:59,720
Mr. Arakuma's whole family.
613
01:16:02,470 --> 01:16:03,510
Who's that?
614
01:16:04,220 --> 01:16:05,350
Grandfather.
615
01:16:05,680 --> 01:16:07,100
Not grandmother?
616
01:16:07,310 --> 01:16:08,180
Who's that?
617
01:16:08,350 --> 01:16:09,520
Father.
618
01:16:09,730 --> 01:16:11,020
Not mother?
619
01:16:11,560 --> 01:16:12,440
Who's that?
620
01:16:12,560 --> 01:16:13,730
Big brother.
621
01:16:13,860 --> 01:16:14,730
And that?
622
01:16:14,860 --> 01:16:15,780
Younger brother.
623
01:16:16,530 --> 01:16:17,360
And that?
624
01:16:17,530 --> 01:16:18,570
Sister.
625
01:16:19,110 --> 01:16:19,950
And that?
626
01:16:20,110 --> 01:16:21,110
Cousin.
627
01:16:21,700 --> 01:16:22,370
And that?
628
01:16:22,530 --> 01:16:23,620
Second cousin.
629
01:16:24,030 --> 01:16:26,120
It makes no sense at all.
630
01:16:26,910 --> 01:16:28,540
They are all the same.
631
01:16:30,080 --> 01:16:33,080
I say one good thing
and this is how you react.
632
01:16:47,560 --> 01:16:48,930
Too ordinary.
633
01:16:49,890 --> 01:16:51,730
Try to be more experimental.
634
01:16:58,400 --> 01:17:01,240
Try not using a brush.
635
01:17:06,240 --> 01:17:07,910
You must think differently.
636
01:17:27,720 --> 01:17:33,600
Machisu reached middle age.
His paintings still didn't sell.
637
01:18:06,890 --> 01:18:08,180
I'm home.
638
01:18:09,310 --> 01:18:10,390
You're late.
639
01:18:10,520 --> 01:18:11,640
I need help.
640
01:18:11,810 --> 01:18:12,810
Okay.
641
01:18:13,180 --> 01:18:15,310
- What are you doing?
- I'm coming.
642
01:18:15,480 --> 01:18:18,150
It needs to be done quickly.
643
01:18:21,480 --> 01:18:22,190
Put this in.
644
01:18:22,320 --> 01:18:24,990
Which color?
645
01:18:25,110 --> 01:18:26,990
Put in the paint and I'll hit.
646
01:18:54,230 --> 01:18:55,770
Mom, can I have some money?
647
01:18:57,230 --> 01:19:00,270
We're not exactly rich. Can't do it.
648
01:19:02,360 --> 01:19:05,030
I know. Thanks to your stupid art!
649
01:19:05,780 --> 01:19:07,860
How long do I have to put up
with this shit?
650
01:19:09,030 --> 01:19:10,870
I'm the laughing stock in school.
651
01:19:12,080 --> 01:19:14,790
What horrible parents
make their daughters work?
652
01:19:19,170 --> 01:19:20,040
Keep going.
653
01:19:20,750 --> 01:19:21,420
Go on.
654
01:19:31,010 --> 01:19:33,310
Go!
655
01:19:33,430 --> 01:19:34,560
Slow and easy.
656
01:19:35,180 --> 01:19:36,140
Good.
657
01:19:37,890 --> 01:19:38,900
You're outside the line.
658
01:19:39,060 --> 01:19:40,310
Get back inside.
659
01:19:43,230 --> 01:19:44,070
Okay.
660
01:19:44,400 --> 01:19:45,650
Come back.
661
01:19:46,740 --> 01:19:47,900
Too slow.
662
01:19:48,240 --> 01:19:49,660
A little more like this.
663
01:19:49,820 --> 01:19:50,320
What?
664
01:19:50,530 --> 01:19:51,990
You're moving onto the road.
665
01:19:52,870 --> 01:19:53,830
Like this?
666
01:19:53,950 --> 01:19:54,740
Yes.
667
01:19:55,410 --> 01:19:57,410
You're wobbling. Nice and smooth.
668
01:19:58,250 --> 01:19:59,330
One more time.
669
01:19:59,500 --> 01:20:00,630
Watch out.
670
01:20:01,000 --> 01:20:01,960
Once more.
671
01:20:03,420 --> 01:20:04,840
- Over the white.
- White?
672
01:20:04,960 --> 01:20:09,130
- Where there's no color.
- No color?
673
01:20:10,130 --> 01:20:12,350
Watch for white areas.
674
01:20:16,270 --> 01:20:16,970
That's good.
675
01:20:17,100 --> 01:20:18,100
Nice and smooth.
676
01:20:18,230 --> 01:20:19,270
Don't get off the bike.
677
01:20:19,390 --> 01:20:20,520
Nice and smooth.
678
01:20:21,440 --> 01:20:22,480
Watch out.
679
01:20:25,480 --> 01:20:27,190
Stay off the line.
680
01:20:27,360 --> 01:20:28,610
You better stay off.
681
01:20:30,280 --> 01:20:32,370
Go over the edge.
682
01:20:33,200 --> 01:20:36,330
Right there, quick turn.
683
01:20:36,450 --> 01:20:37,120
Beautiful.
684
01:20:37,250 --> 01:20:38,790
On your right.
685
01:20:39,370 --> 01:20:40,460
Again!
686
01:20:40,580 --> 01:20:41,620
Over the white.
687
01:21:27,590 --> 01:21:28,590
What's this?
688
01:21:29,340 --> 01:21:33,430
You just splashed paint onto canvas.
689
01:21:35,180 --> 01:21:36,510
It's been done before.
690
01:21:38,260 --> 01:21:39,850
Try something different.
691
01:21:42,350 --> 01:21:44,190
You knew this guy, didn't you?
692
01:21:56,530 --> 01:22:00,410
"New York Raves About Todd Sato,
The Japanese Basquiat!"
693
01:22:13,670 --> 01:22:16,640
It's not done with sprays, is it?
694
01:22:17,430 --> 01:22:19,430
No, it's brush.
695
01:22:23,100 --> 01:22:25,140
I paint with you at night,
696
01:22:26,980 --> 01:22:28,730
and work during the day.
697
01:22:30,480 --> 01:22:32,150
When will I sleep?
698
01:22:33,240 --> 01:22:34,150
Forget it.
699
01:24:03,160 --> 01:24:04,740
What the hell are you doing?
700
01:24:05,200 --> 01:24:07,750
So you're the ones!
701
01:24:18,920 --> 01:24:22,260
Repaint everything
or come down to the station.
702
01:24:22,640 --> 01:24:23,760
It's your choice.
703
01:24:24,890 --> 01:24:25,890
Which is it?
704
01:24:27,020 --> 01:24:28,180
We'll paint.
705
01:25:30,830 --> 01:25:31,910
Thanks.
706
01:25:47,970 --> 01:25:49,770
You almost done?
707
01:25:50,520 --> 01:25:51,640
I'm done.
708
01:25:51,770 --> 01:25:52,850
Will this do?
709
01:25:53,190 --> 01:25:54,440
I guess it has to.
710
01:25:57,020 --> 01:25:58,440
We're very sorry.
711
01:26:39,270 --> 01:26:43,690
We would've been famous
if we had finished.
712
01:26:46,160 --> 01:26:48,160
They don't understand art.
713
01:27:04,550 --> 01:27:06,510
Painting on storefronts?
714
01:27:07,680 --> 01:27:09,430
The whole neighborhood is laughing.
715
01:27:11,560 --> 01:27:13,020
It's so embarrassing.
716
01:27:16,230 --> 01:27:18,600
Once more and I'm leaving.
717
01:27:31,030 --> 01:27:31,740
What's this?
718
01:27:32,450 --> 01:27:33,790
Self-portrait.
719
01:28:01,900 --> 01:28:06,150
Who wants to buy
a portrait of an unknown painter?
720
01:28:10,410 --> 01:28:11,490
What's that?
721
01:28:11,910 --> 01:28:14,490
I was going to paint a white rhino.
722
01:28:15,410 --> 01:28:17,160
Why the white rhino?
723
01:28:17,910 --> 01:28:19,460
Endangered species.
724
01:28:21,250 --> 01:28:22,580
Great idea.
725
01:28:22,750 --> 01:28:24,340
Making a statement with art.
726
01:28:25,380 --> 01:28:29,170
But it's like advertising, not art.
727
01:28:30,880 --> 01:28:34,140
More like a poster
for an animal rights campaign.
728
01:28:35,390 --> 01:28:39,440
Not bad. Art with a specific concept.
729
01:28:51,030 --> 01:28:51,950
Excuse me!
730
01:28:59,960 --> 01:29:03,460
Can you hammer over this house?
731
01:29:08,920 --> 01:29:09,880
Sure.
732
01:29:26,520 --> 01:29:27,520
That's enough.
733
01:29:28,320 --> 01:29:31,400
I said that's enough!
734
01:29:33,990 --> 01:29:35,910
Enough!
735
01:29:36,370 --> 01:29:37,330
Stop it!
736
01:29:48,340 --> 01:29:50,920
I gave you a little extra.
737
01:29:54,090 --> 01:29:55,340
Enough ink?
738
01:29:55,680 --> 01:29:57,760
Start walking slowly.
739
01:30:02,020 --> 01:30:04,940
Leave your footprints clearly.
That's fine.
740
01:30:08,190 --> 01:30:09,190
Now go back.
741
01:30:09,360 --> 01:30:10,280
Wait!
742
01:30:10,400 --> 01:30:13,360
The other way around.
743
01:30:13,490 --> 01:30:14,610
Turn around.
744
01:30:16,200 --> 01:30:18,030
Don't tread over the others.
745
01:30:25,290 --> 01:30:26,630
Where are you going?
746
01:30:26,750 --> 01:30:27,880
What are you doing?
747
01:30:28,000 --> 01:30:30,380
No. Go back.
748
01:30:31,210 --> 01:30:34,380
They go all over. Go in one direction.
749
01:30:40,060 --> 01:30:41,640
You stepped on a footprint!
750
01:30:42,390 --> 01:30:43,100
Never mind.
751
01:30:44,060 --> 01:30:46,310
I call it "Black Continent."
752
01:30:46,810 --> 01:30:49,150
Africa, trampled by white men.
753
01:30:51,780 --> 01:30:53,400
Sensational concept.
754
01:30:55,490 --> 01:30:58,740
But that looks like African trampling.
755
01:31:01,410 --> 01:31:04,620
You should have painted Africa black
and the footprints in white.
756
01:31:05,750 --> 01:31:08,920
Looks like African footsteps.
757
01:31:11,800 --> 01:31:15,130
Africans trampling their own continent.
758
01:31:18,300 --> 01:31:20,760
And barefoot?
759
01:31:22,760 --> 01:31:25,020
White men would wear shoes.
760
01:31:33,980 --> 01:31:35,150
Excuse me.
761
01:31:37,950 --> 01:31:40,370
Can you drive over this?
762
01:31:41,620 --> 01:31:42,700
What's that?
763
01:31:43,450 --> 01:31:49,120
We want to paint your wheels
to make red tracks across it.
764
01:31:50,210 --> 01:31:52,500
That's disgusting.
765
01:31:53,960 --> 01:31:58,720
It's inspired by an accident in which
a car crashed into a line of kids.
766
01:31:59,680 --> 01:32:03,970
We think this painting will
help raise awareness on safe driving.
767
01:32:04,640 --> 01:32:06,310
Don't remind me about that!
768
01:32:06,600 --> 01:32:08,020
Who would help you?
769
01:32:19,780 --> 01:32:21,320
Watch out, asshole!
770
01:32:57,570 --> 01:32:58,240
Ambulance.
771
01:32:58,320 --> 01:33:00,740
Wait, wait!
772
01:33:09,160 --> 01:33:10,580
Hold this.
773
01:33:18,550 --> 01:33:19,880
What do you think you're doing?
774
01:33:27,890 --> 01:33:31,100
"Freaky Art Couple Sketches
at Crash Site"
775
01:33:43,160 --> 01:33:44,110
What's this?
776
01:33:47,200 --> 01:33:50,580
I'm too embarrassed to go to school.
777
01:33:52,250 --> 01:33:53,580
I'm leaving!
778
01:33:54,500 --> 01:33:55,670
Mari!
779
01:33:55,830 --> 01:33:57,960
Leave her alone.
780
01:33:58,420 --> 01:33:59,590
She'll come back.
781
01:34:00,210 --> 01:34:01,170
Don't worry about it.
782
01:34:02,840 --> 01:34:05,140
See, we're almost there.
783
01:34:06,600 --> 01:34:07,760
We are.
784
01:34:14,600 --> 01:34:17,940
Getting original,
but you need more madness.
785
01:34:19,230 --> 01:34:23,320
Another's mortality is one thing.
Confronting your own is something else.
786
01:34:24,490 --> 01:34:27,160
Push yourself to the limit
when you think.
787
01:34:28,580 --> 01:34:31,700
Confront art in that state of mind.
788
01:34:38,630 --> 01:34:39,710
Please start.
789
01:34:49,640 --> 01:34:51,470
Please hit her a bit softer.
790
01:34:51,640 --> 01:34:53,390
What happened?
791
01:34:53,520 --> 01:34:54,810
Fight back.
792
01:34:55,270 --> 01:34:56,310
Go.
793
01:34:59,650 --> 01:35:03,530
You must fight back.
794
01:35:03,990 --> 01:35:05,820
Body blow, please.
795
01:35:06,490 --> 01:35:07,700
Fight, fight!
796
01:35:11,990 --> 01:35:13,410
Hit him!
797
01:35:29,260 --> 01:35:30,350
Here's your money.
798
01:35:30,800 --> 01:35:32,600
Thank you so much.
799
01:35:40,810 --> 01:35:42,020
Are you okay?
800
01:35:43,190 --> 01:35:44,110
Yes.
801
01:35:44,690 --> 01:35:46,700
My turn to push myself to the limit.
802
01:35:47,530 --> 01:35:48,610
What will you do?
803
01:35:48,950 --> 01:35:50,910
I'll hover between life and death.
804
01:35:51,950 --> 01:35:53,870
Push real hard.
805
01:35:54,370 --> 01:35:58,750
Lack of oxygen will really inspire me.
806
01:35:58,870 --> 01:36:00,460
Then I can just paint.
807
01:36:00,830 --> 01:36:02,250
- Let's start.
- Okay.
808
01:36:19,560 --> 01:36:20,650
Can you draw?
809
01:36:24,820 --> 01:36:26,740
It's no good.
810
01:36:27,320 --> 01:36:30,570
I need to get a little crazier.
811
01:36:31,530 --> 01:36:33,280
You want me to push harder?
812
01:36:48,510 --> 01:36:49,420
How's that?
813
01:37:00,190 --> 01:37:02,310
It's not working.
814
01:37:02,690 --> 01:37:04,980
Hold me down harder.
815
01:37:05,570 --> 01:37:09,320
I have to be almost dead
to get some great ideas.
816
01:37:10,450 --> 01:37:11,450
Do it right.
817
01:37:11,570 --> 01:37:12,660
I'll push harder.
818
01:38:09,050 --> 01:38:11,420
It's not what you think.
819
01:38:11,760 --> 01:38:13,340
I didn't...
820
01:38:18,970 --> 01:38:22,390
I didn't do it.
821
01:38:41,870 --> 01:38:42,910
Honey?
822
01:38:46,370 --> 01:38:47,880
We should split up.
823
01:38:48,380 --> 01:38:49,210
Huh?
824
01:38:50,920 --> 01:38:52,800
I can't take it anymore.
825
01:38:55,880 --> 01:38:57,550
Mari has left home.
826
01:38:58,890 --> 01:39:02,060
We can't go on like this.
827
01:39:05,230 --> 01:39:07,230
I want to think about my future.
828
01:39:11,020 --> 01:39:14,320
You won't give up your art, will you?
829
01:39:17,030 --> 01:39:17,990
No.
830
01:40:42,570 --> 01:40:44,370
Wait there. This won't take long.
831
01:40:53,590 --> 01:40:54,540
How may I help you?
832
01:40:54,670 --> 01:40:55,840
I don't want anything.
833
01:40:58,840 --> 01:40:59,550
What is it?
834
01:41:01,260 --> 01:41:02,390
Lend me some money.
835
01:41:03,470 --> 01:41:04,510
What?
836
01:41:05,510 --> 01:41:08,600
I need money to buy paint.
837
01:41:11,100 --> 01:41:14,360
What father would borrow money
from his prostitute daughter?
838
01:41:25,490 --> 01:41:27,450
Take it.
839
01:41:30,500 --> 01:41:31,620
You're pathetic.
840
01:41:32,170 --> 01:41:33,630
Some artist!
841
01:41:37,880 --> 01:41:39,880
I can't stand it.
842
01:41:41,260 --> 01:41:43,550
Take this and lighten up.
843
01:41:45,850 --> 01:41:47,640
Thanks for waiting. Let's go.
844
01:43:04,590 --> 01:43:05,510
Want to try me?
845
01:43:14,930 --> 01:43:17,650
You've just hustled a client.
846
01:43:18,190 --> 01:43:18,860
Huh?
847
01:43:18,940 --> 01:43:21,230
You've hustled a client.
848
01:43:22,440 --> 01:43:23,740
You new here?
849
01:43:24,990 --> 01:43:25,990
Give it to me.
850
01:43:27,570 --> 01:43:28,660
Give me the money.
851
01:43:30,370 --> 01:43:32,660
No business here without my permission!
852
01:43:37,670 --> 01:43:39,420
You do have the money, you bastard.
853
01:45:35,450 --> 01:45:36,700
You have a lipstick?
854
01:45:39,540 --> 01:45:40,540
Lipstick?
855
01:46:16,240 --> 01:46:19,240
Honey, stop.
856
01:46:32,720 --> 01:46:33,930
You're insane.
857
01:46:36,220 --> 01:46:37,760
You've lost it.
858
01:46:40,260 --> 01:46:41,430
Not even human.
859
01:46:44,350 --> 01:46:45,770
You're not even human!
860
01:49:20,090 --> 01:49:21,220
He's out of gas.
861
01:51:47,360 --> 01:51:50,870
Fire!
862
01:52:39,540 --> 01:52:40,960
Are you up?
863
01:52:49,220 --> 01:52:50,970
Take care.
864
01:53:54,950 --> 01:53:57,370
- Lots of stuff.
- We could sell something.
865
01:53:57,540 --> 01:53:59,200
We could.
866
01:54:00,450 --> 01:54:01,870
What could we sell?
867
01:54:08,130 --> 01:54:09,050
What's this?
868
01:54:10,800 --> 01:54:14,050
200,000 yen for an old can?
869
01:54:14,220 --> 01:54:15,220
It looks kind of cool.
870
01:54:15,470 --> 01:54:17,560
Are you crazy? It's just garbage.
871
01:54:17,890 --> 01:54:18,890
Is it?
872
01:54:35,820 --> 01:54:37,240
I'll buy it.
873
01:54:47,330 --> 01:54:48,250
Let's go home.
874
01:55:41,390 --> 01:55:49,150
And so Achilles did catch up with Tortoise.
875
01:55:52,440 --> 01:55:56,490
BEAT Takeshi Kanako HIGUCHI
876
01:55:57,570 --> 01:56:01,830
Kumiko ASO Yurei YANAGI
877
01:57:15,980 --> 01:57:20,650
Produced by
Masayuki MORI and Takio YOSHIDA
878
01:57:21,320 --> 01:57:26,080
Cinematography by Katsumi YANAGIJIMA
Lighting Design by Hitoshi TAKAYA
879
01:57:26,660 --> 01:57:31,330
Production Design by Norihiro ISODA
Sound Design by Senji HORIUCHI
880
01:57:31,750 --> 01:57:36,590
Music by Yuki KAJIURA
Calligraphy by Kouji KAKINUMA
881
01:59:37,880 --> 01:59:42,550
Written, Edited, Directed and Paintings
by Takeshi KITANO
882
01:59:43,300 --> 01:59:48,640
Subtitles: Richard LORMAND
and OFFICE KITANO
52585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.