All language subtitles for A.Talented.girl.grows.up.EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:01:04,882 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت بیست و یکم = 2 00:01:04,940 --> 00:01:10,830 [دخترک با استعداد رشد میکنه] 3 00:01:11,340 --> 00:01:13,970 [قسمت بیست و یکم] 4 00:01:32,020 --> 00:01:38,550 با توجه به سریالایی که دیدم این ادمک ممکنه در ظاهر چیزیش نشده باشه ولی داخلی ضربه بدی خورده 5 00:01:38,550 --> 00:01:40,210 اخرش باز میشه 6 00:01:43,300 --> 00:01:48,110 این تکنیک مخفی خاندان چنگ 72 شکل شمشیرزنیه 7 00:01:49,190 --> 00:01:50,420 ...هفتاد دو 8 00:01:52,110 --> 00:01:54,039 هفتاد و یکی باقی مونده چی؟ 9 00:01:55,150 --> 00:01:56,539 همین تموم شد 10 00:01:56,789 --> 00:01:58,770 کاری نکردی 11 00:01:59,729 --> 00:02:04,080 بی ضرر به نظر میاد یعنی واقعا بی ضرره؟ 12 00:02:04,870 --> 00:02:14,870 من یی دلیلی که ماها هنرهای رزمی انجام میدیم به خاطر اینکه به طرف مقابل نشون بدین برای صلح ارزش قائل هستیم 13 00:02:16,110 --> 00:02:19,950 هدف هنرهای رزمی بازدارندگی از اسیب رسیدنه 14 00:02:20,550 --> 00:02:22,280 باید همیشه یادت بمونه 15 00:02:22,400 --> 00:02:24,870 چقدر طول می کشد تا به این شمشیرزنی مسلط شد؟ 16 00:02:24,870 --> 00:02:25,790 ده سال 17 00:02:26,490 --> 00:02:28,650 مزاحم شدیم پدر خداحافظ 18 00:02:32,370 --> 00:02:35,990 پدر لطفا مهارت مخفی رو بهم یاد بده 19 00:02:37,130 --> 00:02:41,910 من یی مهارت مخفی دیگه ای دارم شاید برات مناسب باشه 20 00:02:41,910 --> 00:02:42,950 خوب نگاه کن 21 00:02:50,579 --> 00:02:51,300 پدر؟ 22 00:02:55,990 --> 00:02:56,829 کجاست؟ 23 00:02:57,790 --> 00:02:58,950 یعنی چی؟ 24 00:02:59,140 --> 00:03:01,670 مهارت نجات جونه 25 00:03:01,670 --> 00:03:05,110 یادت باشه نتونستی فرار کن 26 00:03:12,080 --> 00:03:15,480 من یی شکست ناپذیره 27 00:03:15,510 --> 00:03:18,800 من یی شجاعه 28 00:03:17,210 --> 00:03:21,320 [پیروزی در هر نبرد؛ موفقیت در هر حمله] 29 00:03:18,829 --> 00:03:21,590 من یی شکست ناپذیره 30 00:03:21,590 --> 00:03:24,310 من یی بی همتاست 31 00:03:24,340 --> 00:03:25,740 من یی 32 00:03:25,740 --> 00:03:27,820 امپراطور اومدن 33 00:03:27,490 --> 00:03:29,640 [پیروزی در هر نبرد؛ موفقیت در هر حمله] 34 00:03:27,820 --> 00:03:30,680 ولیعهد و شاهزاده پنجم اومدن 35 00:03:34,590 --> 00:03:38,310 زنده باد اعلیحضرت 36 00:03:41,220 --> 00:03:47,550 بدین وسیله اعلام می کنم که ازمون هنرهای رزمی دا فنگ رسما اغاز میشه 37 00:03:47,590 --> 00:03:50,300 خوبه 38 00:03:50,350 --> 00:03:51,610 بانو موفق باشی 39 00:04:29,450 --> 00:04:30,580 [چنگ مانی پیروز] 40 00:04:31,660 --> 00:04:32,390 خوبه 41 00:04:32,409 --> 00:04:33,810 بانو عالیه 42 00:04:33,950 --> 00:04:35,250 [چنگ من یی] 43 00:04:42,890 --> 00:04:43,900 [سوی جون، پیروزی] 44 00:04:46,870 --> 00:04:47,850 [سوی جون] 45 00:04:47,930 --> 00:04:50,960 [رتبه بندی صلاحیت] 46 00:04:53,790 --> 00:04:56,800 لیست نهایی داوطلبان ازمون هنرهای رزمی منتشر شده 47 00:04:56,800 --> 00:05:01,220 [ازمون نهایی] 48 00:05:04,390 --> 00:05:05,140 شوهرم 49 00:05:05,180 --> 00:05:06,570 به ازمون نهایی رسیدم 50 00:05:05,330 --> 00:05:06,740 [ازمون نهایی] 51 00:05:07,430 --> 00:05:09,490 جون، تو بهترینی 52 00:05:08,430 --> 00:05:10,360 [ازمون نهایی] 53 00:05:12,780 --> 00:05:18,060 مامور سلطنتی فعلی شهر ازمون اخر رو بررسی میکنه 54 00:05:18,040 --> 00:05:22,230 هر کسی که شکستش بده قهرمان رزمی میشه 55 00:05:33,230 --> 00:05:36,550 این مرد شبیه تانکه 56 00:05:36,570 --> 00:05:38,590 می ترسم قدرت کافی برای گرفتنش نداشته باشیم 57 00:05:38,590 --> 00:05:40,670 معلومه داره بلوف میزنه 58 00:05:40,710 --> 00:05:42,909 ببین بعدا چطور حسابشو میرسم 59 00:05:45,030 --> 00:05:46,490 اعلیحضرت 60 00:05:47,110 --> 00:05:49,310 قبلا در موردش شنیده بودم 61 00:05:49,310 --> 00:05:52,230 میگن قبلا تو مبارزه ای شکست نخورده 62 00:05:52,230 --> 00:05:55,950 چه از نظر فنون باشه چه قدرت عالیه 63 00:05:55,950 --> 00:05:58,350 مامور سلطنتی شهر هستم 64 00:05:59,350 --> 00:06:00,840 تو مبارزه، مشت ها و پاها تبعیض قائل نمیشن 65 00:06:00,840 --> 00:06:06,850 اگه اتفاقی بیفته که خیلی محکم ضربه بزنم و چیزیتون بشه منو ببخشین 66 00:06:06,910 --> 00:06:09,670 با این حرفش باید خودمون باخته بدونیم؟ 67 00:06:10,490 --> 00:06:12,510 نقطه ضعفی نداره؟ 68 00:06:12,510 --> 00:06:13,370 نه 69 00:06:13,630 --> 00:06:16,270 نگاهش قوی ولی نه اونقدر 70 00:06:16,470 --> 00:06:20,150 باید کند باشه 71 00:06:20,150 --> 00:06:22,000 کی اول میاد؟ 72 00:06:22,790 --> 00:06:23,870 فقط حرف های بزرگ میزنه 73 00:06:24,150 --> 00:06:25,950 بذار اول ببینم چی داری 74 00:06:26,550 --> 00:06:27,670 موفق باشی 75 00:06:27,670 --> 00:06:28,830 موفق باشی 76 00:06:39,340 --> 00:06:40,550 جون 77 00:06:40,760 --> 00:06:41,950 حالت خوبه؟ 78 00:06:43,659 --> 00:06:44,750 بعدی کیه؟ 79 00:06:46,040 --> 00:06:47,340 کی میتونه بگیرتش؟ 80 00:06:48,950 --> 00:06:49,430 ...این 81 00:06:49,840 --> 00:06:51,040 کسی هست یا نه؟ 82 00:06:52,320 --> 00:06:53,670 دیگه کیه؟ 83 00:06:54,020 --> 00:06:56,670 فقط یه قدم با ارزوم فاصله دارم 84 00:06:57,030 --> 00:06:59,330 اگه تسلیم بشم یه عمر پشیمون میشم 85 00:06:59,360 --> 00:07:00,090 ...جون 86 00:07:01,740 --> 00:07:02,500 من هستم 87 00:07:03,440 --> 00:07:03,990 من یی 88 00:07:03,990 --> 00:07:04,630 همسرم 89 00:07:05,360 --> 00:07:06,700 موفق باشی- مراقب باش- 90 00:07:06,700 --> 00:07:07,430 نگران نباشین 91 00:07:12,470 --> 00:07:14,510 کتک زدن زن چیزی نیست که بشه بهش افتخار کرد 92 00:07:14,510 --> 00:07:17,150 دختر جون بهت فرصت میدم 93 00:07:17,150 --> 00:07:19,550 اگه بری بهت رحم میکنم 94 00:07:20,670 --> 00:07:21,950 فقط حرف میزنی 95 00:07:22,950 --> 00:07:26,350 جوری حرف میزنی که انگار جرات داری بدون استفاده از دستت با من بجنگی 96 00:07:28,230 --> 00:07:29,430 چرا نکنم؟ 97 00:07:41,909 --> 00:07:42,970 به سمت چپش حمله کن 98 00:07:42,970 --> 00:07:43,610 لگد بزن 99 00:07:51,310 --> 00:07:53,240 قول دادی از دستت استفاده نکنی 100 00:07:56,240 --> 00:07:56,900 خوبه 101 00:07:56,940 --> 00:07:57,830 مراقب باشین بانو 102 00:07:57,830 --> 00:07:59,500 همسر عزیزم خیلی باهوشه 103 00:08:10,790 --> 00:08:11,730 چه طوره؟ 104 00:08:11,780 --> 00:08:13,460 اگه جرات داری بیا و با من بجنگ 105 00:08:13,460 --> 00:08:14,750 اگه میتونی بیا پایین 106 00:08:14,750 --> 00:08:15,510 تو بیا 107 00:08:15,510 --> 00:08:16,430 تو بیا 108 00:08:16,450 --> 00:08:17,330 منو بگیر 109 00:08:17,500 --> 00:08:19,800 نمیای پایین مجبورت میکنم بیای 110 00:08:22,420 --> 00:08:23,220 من یی 111 00:08:24,210 --> 00:08:24,790 من یی 112 00:08:24,790 --> 00:08:25,560 من یی 113 00:08:31,290 --> 00:08:32,130 صبر کن 114 00:08:33,990 --> 00:08:37,240 اگه جرات داری بدون استفاده از پا مبارزه کن 115 00:08:38,110 --> 00:08:39,549 ای دختر حیله گر 116 00:08:41,080 --> 00:08:41,909 همسرم 117 00:08:41,950 --> 00:08:42,789 بانو 118 00:08:42,789 --> 00:08:43,600 من یی 119 00:08:45,830 --> 00:08:46,840 تسلیم میشی یا نه؟ 120 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 تسلیم میشی یا نه؟ 121 00:08:47,870 --> 00:08:49,110 از دستم استفاده نمیکنم 122 00:08:49,130 --> 00:08:49,720 فقط از پا 123 00:08:49,720 --> 00:08:50,920 از پا استفاده نکنم؟ 124 00:08:51,700 --> 00:08:52,270 من یی 125 00:08:52,270 --> 00:08:52,870 همسرم 126 00:08:53,200 --> 00:08:54,840 تسلیم میشیم 127 00:08:54,870 --> 00:08:56,080 نزنش 128 00:08:56,240 --> 00:08:57,860 بانو تسلیم شین 129 00:08:58,870 --> 00:08:59,800 من یی 130 00:09:00,030 --> 00:09:01,370 من یی حالت خوبه؟ 131 00:09:02,180 --> 00:09:03,150 دختره بیشعور 132 00:09:03,200 --> 00:09:04,450 اعلیحضرت 133 00:09:04,770 --> 00:09:06,290 تسلیم میشیم 134 00:09:06,320 --> 00:09:08,190 تسلیم میشیم 135 00:09:08,450 --> 00:09:09,510 نزنش 136 00:09:09,510 --> 00:09:10,390 من یی 137 00:09:10,390 --> 00:09:10,980 لطفا 138 00:09:10,980 --> 00:09:12,550 تسلیم میشیم 139 00:09:12,910 --> 00:09:13,830 همسرم 140 00:09:13,870 --> 00:09:14,550 نزنش 141 00:09:14,550 --> 00:09:15,560 ارباب جوان 142 00:09:15,580 --> 00:09:16,650 ارباب جوان 143 00:09:16,680 --> 00:09:17,760 من یی 144 00:09:19,060 --> 00:09:20,100 نزنش 145 00:09:20,120 --> 00:09:21,330 من یی 146 00:09:21,590 --> 00:09:22,750 نزنش 147 00:09:22,790 --> 00:09:25,880 اعلیحضرت تسلیم میشیم 148 00:09:27,870 --> 00:09:29,510 اعلیحضرت 149 00:09:30,830 --> 00:09:32,470 من یی 150 00:09:32,710 --> 00:09:33,870 تسلیم میشیم 151 00:09:33,870 --> 00:09:36,110 نزنش 152 00:09:37,310 --> 00:09:38,910 بانو 153 00:09:39,690 --> 00:09:40,990 نزنش 154 00:09:43,560 --> 00:09:45,230 جرات میکنی حقه بازی کنی 155 00:09:45,540 --> 00:09:46,630 ...میخوام 156 00:09:46,630 --> 00:09:47,670 نزنش 157 00:09:47,730 --> 00:09:50,020 اولین مامور زن سلطنتی باشم 158 00:09:56,980 --> 00:09:58,150 خوبه بگیرش 159 00:09:58,150 --> 00:09:59,350 گرفتتش 160 00:09:59,550 --> 00:10:00,610 من یی 161 00:10:05,380 --> 00:10:06,180 همسرم 162 00:10:06,220 --> 00:10:06,890 خوبه 163 00:10:06,890 --> 00:10:07,410 خوبه 164 00:10:07,430 --> 00:10:08,310 من یی 165 00:10:08,350 --> 00:10:08,910 موفق باشی 166 00:10:08,910 --> 00:10:10,300 من یی 167 00:10:14,540 --> 00:10:20,640 باید اولین مامور زن سلطنتی دا فنگ باشم 168 00:10:33,870 --> 00:10:36,270 بردیم 169 00:10:36,270 --> 00:10:37,510 همسرم 170 00:10:38,600 --> 00:10:39,870 عالیه 171 00:10:40,030 --> 00:10:41,400 عالیه من یی 172 00:10:53,990 --> 00:10:55,200 خوبه 173 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 عالیه 174 00:11:14,420 --> 00:11:15,840 امپراتور حکم دادن 175 00:11:16,590 --> 00:11:24,440 چنگ من یی به این وسیله قهرمان رزمی میشه و به عنوان اولین مامور زن سلطنتی دا فنگ منصوب میشه 176 00:11:24,900 --> 00:11:26,560 پایان فرمان 177 00:11:28,840 --> 00:11:30,330 بانو عالی هستین 178 00:11:42,830 --> 00:11:46,290 چنگ من یی نشان ببر رو میگیره 179 00:11:51,830 --> 00:11:53,690 ممنونم اعلیحضرت 180 00:11:54,020 --> 00:11:54,730 بلند شو 181 00:12:01,280 --> 00:12:02,270 بلند شین 182 00:12:03,090 --> 00:12:17,010 اعلیحضرت متواضعانه ازتون تقاضا دارم که قوانین نابرابر رو که برای رزمی‌کاران تو دا فنگ هست رو لغو کنین با محقق ها برابر باشن 183 00:12:21,030 --> 00:12:23,150 چه طور ممکنه برابر باشن؟ 184 00:12:25,980 --> 00:12:34,050 اعلیحضرت، قبلا کاروانی از سانگی برای بردن ازمون به زور متوصل شدن و بعدش ارباب بزرگ نینگ بود که جناح هایی رو تشکیل داد و شورش کرد 185 00:12:34,050 --> 00:12:45,380 تو پرونده فوجو، رزمی کار یو یی دائو به مردم کمک کرد و فداکاری کرد کشور حالا با اختلاف بین محقق ها و رزمی کارها اگه از این فرصت استفاده کنیم 186 00:12:45,400 --> 00:12:54,390 میتونیم کینه هارو از بین ببریم کشور یک پارچه و امنی داشته باشیم 187 00:13:04,570 --> 00:13:05,870 نه 188 00:13:06,360 --> 00:13:07,910 حالا باید چیکار کنیم؟ 189 00:13:17,030 --> 00:13:18,110 خیلی خب 190 00:13:18,940 --> 00:13:24,100 چنگ من یی نشون داد زن ها هم به اندازه مردها توانا هستن 191 00:13:24,790 --> 00:13:32,270 درخواستتون رو تایید میکنم 192 00:13:38,210 --> 00:13:39,500 اعلیحضرت تایید کردن 193 00:13:39,500 --> 00:13:40,810 ممنونم اعلیحضرت 194 00:13:40,810 --> 00:13:42,210 ممنون اعلیحضرت 195 00:13:44,180 --> 00:13:45,580 ممنون اعلیحضرت 196 00:14:01,660 --> 00:14:05,690 [بزرگترین مکتب جهان، تالار هنرهای رزمی] 197 00:14:04,030 --> 00:14:06,190 تبریک میگم 198 00:14:07,250 --> 00:14:08,260 از همه ممنون 199 00:14:08,350 --> 00:14:09,860 ممنون که اومدین 200 00:14:10,750 --> 00:14:15,550 از امروز به بعد اینجا بزرگ ترین مکتب هنرهای رزمیه 201 00:14:15,550 --> 00:14:22,220 هرکسی که ارزو داره به مردم خدمت کنه و اسم رسمی برای خودش بسازه میتونه اینجا اموزش ببینه 202 00:14:22,470 --> 00:14:23,830 خوبه 203 00:14:25,110 --> 00:14:30,730 به علاوه کسایی که تمریناتشون تموم میشه مستقیما برای کار به دیوان نگهبانان شهر میان 204 00:14:30,730 --> 00:14:33,150 فرصت هایی مثل این دوبار نمیاد 205 00:14:33,180 --> 00:14:35,650 همه بیاین اسم نویسی کنین زود باشین 206 00:14:36,310 --> 00:14:37,150 برین 207 00:14:37,150 --> 00:14:38,270 نیازی به عجله نیست 208 00:14:38,270 --> 00:14:40,230 برین داخل 209 00:14:40,820 --> 00:14:46,350 بالاخره خاندان چنگ افتخاری با اسم دخترم بدست اورد 210 00:14:47,310 --> 00:14:48,500 برین داخل 211 00:14:48,530 --> 00:14:49,660 برین داخل 212 00:14:50,460 --> 00:14:51,990 برین داخل 213 00:14:52,980 --> 00:14:54,770 بهشون برسین 214 00:14:56,470 --> 00:14:57,410 اسم نویسی اونجاست 215 00:14:57,410 --> 00:14:59,010 اسم نویسی اونجاست 216 00:14:59,500 --> 00:15:03,590 همسرم بالاخره به چیزی که می خواستی رسیدی 217 00:15:04,630 --> 00:15:07,230 تبریک میگم خواستت براورده شد 218 00:15:07,930 --> 00:15:10,280 بالاخره هردومون موفق شدیم 219 00:15:17,640 --> 00:15:18,070 رفیق 220 00:15:18,070 --> 00:15:18,400 بریم 221 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 بذار برم 222 00:15:19,610 --> 00:15:20,190 واقعا لازمه؟ 223 00:15:20,190 --> 00:15:20,920 چرت و پرت نگو 224 00:15:25,230 --> 00:15:26,030 ارباب جوان 225 00:15:27,520 --> 00:15:29,580 شاهزاده بهم رحم کنین 226 00:15:32,360 --> 00:15:33,960 نباید بهش صدمه میزدی 227 00:15:35,100 --> 00:15:35,670 بزنینش 228 00:15:38,610 --> 00:15:39,410 شاهزاده 229 00:15:39,410 --> 00:15:41,470 شاهزاده رحم کنین 230 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 رحم کنین 231 00:15:47,870 --> 00:15:51,660 [دیوان نگهبانان شهر] 232 00:15:51,270 --> 00:15:52,550 یکی 233 00:15:52,550 --> 00:15:53,430 عجله کن 234 00:15:53,430 --> 00:15:54,550 بیا نوبت توئه 235 00:15:54,550 --> 00:15:55,320 باشه 236 00:15:55,320 --> 00:15:56,710 اصلا بازی بلدی؟ 237 00:15:56,710 --> 00:15:58,070 دوباره باختم 238 00:15:58,630 --> 00:16:00,420 نه این مال منه 239 00:16:02,750 --> 00:16:04,910 من میخورمش 240 00:16:07,540 --> 00:16:09,000 میدونی چه طور بازی کنی؟ 241 00:16:25,920 --> 00:16:26,570 کیه؟ 242 00:16:26,600 --> 00:16:27,670 نمیدونین امروز به پرونده رسیدگی نمیکنیم؟ 243 00:16:27,670 --> 00:16:28,030 برین بیرون 244 00:16:28,030 --> 00:16:29,350 زود باشین برین 245 00:16:31,240 --> 00:16:34,510 اولین مامور زن سلطنتی دا فنگ هستم 246 00:16:34,510 --> 00:16:37,630 رئیس جدید 247 00:16:37,630 --> 00:16:38,550 بریم 248 00:16:38,550 --> 00:16:39,590 بذارش کنار 249 00:16:39,590 --> 00:16:40,070 عجله کن 250 00:16:40,070 --> 00:16:40,800 لباست 251 00:16:47,720 --> 00:16:52,830 منم افسر جدید نگهبانان شهر هستم 252 00:16:52,830 --> 00:16:54,270 افسر؟ 253 00:16:55,460 --> 00:16:56,550 ساکت 254 00:16:57,470 --> 00:17:02,320 از امروز، مقررات اینجا تغییر میکنه 255 00:17:02,790 --> 00:17:03,910 چه خبره؟ چه اتفاقی افتاده؟ 256 00:17:03,910 --> 00:17:04,839 چی میگه؟ 257 00:17:04,950 --> 00:17:06,500 در مورد چی صحبت می کنه؟ 258 00:17:13,170 --> 00:17:14,530 این چیه؟ 259 00:17:14,560 --> 00:17:16,200 اصلا چطوری میشه اینو خوند؟ 260 00:17:16,270 --> 00:17:17,510 افقی یا عمودی؟ 261 00:17:17,510 --> 00:17:18,750 یعنی چی؟ 262 00:17:24,550 --> 00:17:27,869 از این به بعد همیشه حضور و غیاب میشین 263 00:17:27,869 --> 00:17:31,310 تاخیر، خروج زودهنگام و غیبت همه تو ارزیابی نهایی لحاظ میشه 264 00:17:31,310 --> 00:17:31,950 عجله کن 265 00:17:31,950 --> 00:17:35,390 مهمتر از همه، دیوان نگهبانی شهر سیستم حذف اخرین جایگاه رو داره 266 00:17:35,590 --> 00:17:41,160 معیارهای اصلی بر اساس عملکرد کاری و بازخورد مردمه 267 00:17:41,260 --> 00:17:42,540 درخواست های مرخصی نیاز به تایید دارن 268 00:17:42,540 --> 00:17:44,050 ارباب میتونم درخواست مرخصی کنم؟ 269 00:17:44,050 --> 00:17:44,800 نمیشه 270 00:17:47,080 --> 00:17:49,032 مرخصی رو میشه با اضافه کاری جبران کرد 271 00:17:49,056 --> 00:17:51,230 به خصوص برای اضافه کاری اخر شب میان وعده هایی اماده میشه 272 00:17:51,230 --> 00:17:53,590 با یوبر میتونین برین خونه 273 00:17:55,840 --> 00:17:57,040 کار امروز تمومه 274 00:18:00,710 --> 00:18:01,240 موفق باشی 275 00:18:01,240 --> 00:18:01,980 موفق میشم 276 00:18:01,980 --> 00:18:03,670 خوبه 277 00:18:02,060 --> 00:18:04,020 [دیوان نگهبانی شهر] 278 00:18:04,060 --> 00:18:06,520 یه مقام محلی باید اینجوری باشه 279 00:18:06,830 --> 00:18:08,480 عالیه 280 00:18:08,480 --> 00:18:09,190 عالیه 281 00:18:09,190 --> 00:18:10,350 خدمت به مردمه 282 00:18:10,660 --> 00:18:11,950 خوبه 283 00:18:14,550 --> 00:18:16,220 ارباب چنگ عاشقتیم 284 00:18:16,250 --> 00:18:19,840 من یی این کار مثل جادو میمونه 285 00:18:20,320 --> 00:18:24,290 احساس موفقیت و افتخار بهترین انگیزه برای یه فرده 286 00:18:34,710 --> 00:18:35,600 کمک 287 00:18:35,630 --> 00:18:36,980 میخواین چیکار کنین؟ 288 00:18:37,170 --> 00:18:42,410 پدرت از قدرتش سوء استفاده کرده و همیشه ما رزمی کارهارو هدف میگرفت 289 00:18:42,410 --> 00:18:46,550 کی فکرشو میکرد الان دستمون بیفتی؟ 290 00:18:46,910 --> 00:18:48,040 اسمش چیه؟ 291 00:18:48,310 --> 00:18:49,120 کارما 292 00:18:49,500 --> 00:18:53,110 همین الانشم بدبختم لازمه باهام این کارو بکنین؟ 293 00:18:53,110 --> 00:18:54,300 بدبخت؟ 294 00:18:54,330 --> 00:18:56,810 بذار اول عصبانیتم رو خالی کنم 295 00:19:00,070 --> 00:19:01,670 نمیخوای زندگی کنی؟ 296 00:19:02,110 --> 00:19:04,010 چطور جرات میکنی تو ملاء عام به یه دختر توهین کنی؟ 297 00:19:04,010 --> 00:19:05,500 اینجا دا فنگه 298 00:19:05,530 --> 00:19:07,760 برام مهم نیست که یه محققی یا یه رزمی کار 299 00:19:07,760 --> 00:19:13,420 اگه جرمی مرتکب بشی باید مجازات بشی 300 00:19:14,150 --> 00:19:15,210 شاهزاده پنجم 301 00:19:15,640 --> 00:19:17,370 رحم کنین شاهزاده پنجم 302 00:19:19,050 --> 00:19:20,290 زود باش گمشو 303 00:19:20,590 --> 00:19:22,460 بریم 304 00:19:36,190 --> 00:19:38,320 شاهزاده پنجم ممنون که نجاتم دادی 305 00:19:51,310 --> 00:19:55,840 چون جایی برای رفتن نداری اینجا بمون 306 00:19:56,910 --> 00:20:03,150 با حمایت ون چن یی چنگ من یی رزمی کارها الان روحیه بالایی دارن و مغرورن 307 00:20:03,670 --> 00:20:07,030 امروز به خاطرم جلو اومدی 308 00:20:07,470 --> 00:20:09,200 برات دردسر نمیشه؟ 309 00:20:10,050 --> 00:20:10,980 دردسر؟ 310 00:20:12,470 --> 00:20:17,030 میخوام ببینم این رزمی کارها چقدر میتونن تحریک بشن 311 00:20:29,560 --> 00:20:31,520 فقط کاری که بعدا گفتم انجام بده 312 00:20:35,870 --> 00:20:36,760 بیا 313 00:20:36,790 --> 00:20:38,210 کمک 314 00:20:38,660 --> 00:20:39,900 چنگ من یی 315 00:20:41,240 --> 00:20:42,350 تو و ون چن یی 316 00:20:42,370 --> 00:20:44,450 خاندانم رو نابود کردین 317 00:20:45,620 --> 00:20:47,750 با جونتون باید تاوانش رو بدین 318 00:20:50,310 --> 00:20:59,220 در مورد فنگ چی وو که دوستت داره ولی نمیتونه داشته باشتت شریک کاملی برای منه 319 00:21:11,080 --> 00:21:15,400 تلاش هام الکی نشده و بقیه رو نا امید نکردم 320 00:21:16,000 --> 00:21:22,710 هم رابطم خوب شده هم کارم 321 00:21:39,670 --> 00:21:42,710 ...شوهرم چرا 322 00:22:42,220 --> 00:22:43,760 بیداری 323 00:22:45,770 --> 00:22:54,620 الان میدونم که زیباترین منظره نور صبح نیست بیدار شدن با توئه 324 00:22:58,150 --> 00:23:08,310 مطمئنم هم افتاب و هم تو کنار من اینده شادی دارم 325 00:23:08,950 --> 00:23:10,140 صبح بخیر همسرم 326 00:23:11,030 --> 00:23:11,710 صبح بخیر 327 00:23:11,730 --> 00:23:12,670 شوهرم 328 00:23:25,560 --> 00:23:30,390 وی ار همه این کارهای کوچیک رو خودت انجام میدی؟ 329 00:23:30,420 --> 00:23:32,690 دارم برای فصل بعدی داستانم ایده میگیرم 330 00:23:32,690 --> 00:23:34,490 باید زندگی رو تجربه کنم 331 00:23:34,730 --> 00:23:36,250 میتونی کمکم کنی فکر کنم 332 00:23:36,270 --> 00:23:43,440 انتقام یه دختر نامشروع،یه داستان عشق غم انگیز بین یه انسان و یه اهریمن، و یه عاشقانه شیرین بین یه ارباب جاودانه و یه شاگرد بامزه 333 00:23:43,440 --> 00:23:44,570 کدوم بهتره؟ 334 00:23:45,810 --> 00:23:48,530 همشون پیچیده به نظر میان 335 00:23:49,410 --> 00:23:52,260 ساده و شیرین هست؟ 336 00:23:53,110 --> 00:23:59,280 مثلا سفر یه جوون و تبدیل شدنش به همسر خانواده 337 00:23:59,310 --> 00:24:04,080 داستان های معمولی هم میشه 338 00:24:16,290 --> 00:24:16,810 وی ار 339 00:24:20,480 --> 00:24:22,540 ...میشه 340 00:24:27,270 --> 00:24:28,430 وی ار خیلی خوبی 341 00:24:31,190 --> 00:24:32,730 من یی بهم یاد داده 342 00:24:33,490 --> 00:24:40,060 میگه زندگی غیرقابل پیش بینیه پس باید تو لحظه زندگی کنیم و تا زمانی که می تونیم از شادی بهره ببریم 343 00:24:40,060 --> 00:24:41,520 هر چی بگی درسته 344 00:24:47,150 --> 00:24:52,190 ولی یه چیزی هست که میخوام امتحان کنم 345 00:24:52,500 --> 00:24:53,800 ...نمیدونم 346 00:24:54,600 --> 00:24:55,520 ...میشه 347 00:24:55,560 --> 00:24:56,160 میشه 348 00:25:02,450 --> 00:25:08,770 وی ار همین الانشم نامزد کردیم و به زودی باهات ازدواج میکنم 349 00:25:09,560 --> 00:25:10,320 ...ولی 350 00:25:10,950 --> 00:25:12,100 ...خب 351 00:25:13,880 --> 00:25:15,490 ...ممکنه 352 00:25:16,020 --> 00:25:17,660 مناسب نباشه 353 00:25:18,840 --> 00:25:20,060 نگران نباش 354 00:25:20,490 --> 00:25:23,860 پدر و مادرم و همینطور برادر و من یی خیلی ذهنشون بازه 355 00:25:23,860 --> 00:25:27,330 حتی اگه نامناسب باشه سرزنشم نمیکنن 356 00:25:27,880 --> 00:25:30,250 ولی هنوز اماده نیستم 357 00:25:31,510 --> 00:25:33,560 ...خیلی خجالت اوره 358 00:25:34,360 --> 00:25:36,190 اونم تو روز روشن 359 00:25:36,890 --> 00:25:38,130 نگران نباش 360 00:25:38,300 --> 00:25:40,230 کسی اینجا نیست 361 00:25:40,340 --> 00:25:42,140 کسی مزاحممون نمیشه 362 00:25:44,990 --> 00:25:45,940 باشه 363 00:25:46,720 --> 00:25:47,520 ...پس 364 00:25:48,960 --> 00:25:49,940 میام 365 00:25:50,740 --> 00:25:51,700 عجله کن 366 00:25:51,920 --> 00:25:53,490 دیگه نمی تونم صبر کنم 367 00:26:00,610 --> 00:26:06,440 من یی گفت که استفاده از مدل واقعی برای نقاشی خیلی بختره 368 00:26:06,940 --> 00:26:09,380 جون دستات بالاتر 369 00:26:10,310 --> 00:26:11,860 خوبه نگهش دار 370 00:26:16,950 --> 00:26:20,480 وی ار میتونم برای همیشه مدلت باشم 371 00:26:29,490 --> 00:26:35,580 با موهای سیاهم، قلبت رو بستم دست در دست، روزهای باقیمونده رو با هم سپری میکنیم 372 00:26:35,830 --> 00:26:41,590 تنها خواستم اینکه برای همیشه با هم بمونیم تا زمانی که موهامون سفید بشه هرگز از هم جدا نمیشیم 373 00:26:43,840 --> 00:26:47,660 شوهرم واقعا باید تو نواختن چین خوب باشی؟ 374 00:26:47,760 --> 00:26:48,810 چرا اینطوری میگی؟ 375 00:26:49,840 --> 00:26:51,140 ...چون 376 00:26:51,160 --> 00:26:53,960 همیشه موفق میشی تارهای قلبمو به صدا در بیاری 377 00:27:10,620 --> 00:27:11,420 چیشده؟ 378 00:27:16,030 --> 00:27:16,710 ...من 379 00:27:17,620 --> 00:27:18,420 چیشده؟ 380 00:27:18,430 --> 00:27:19,350 سرت و بلند کن 381 00:27:20,050 --> 00:27:21,850 چرا خون دماغ شدی؟ 382 00:27:24,860 --> 00:27:27,180 طبیب مشکل همسرم چیه 383 00:27:27,480 --> 00:27:28,960 ...ممکنه این بار 384 00:27:28,960 --> 00:27:30,360 واقعا اونه 385 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 مزخرف نگو 386 00:27:31,480 --> 00:27:33,160 به بچه ها فشار نیار 387 00:27:33,180 --> 00:27:35,140 عجله ای نداریم که نوه داشته باشیم 388 00:27:35,140 --> 00:27:40,190 پدر، مادر، برادر و من یی تازه ازدواجشون رو کامل کردن 389 00:27:40,190 --> 00:27:41,230 چه طور ممکنه انقدر سریع؟ 390 00:27:41,230 --> 00:27:43,440 وی وی مراقب حرفات باش 391 00:27:45,150 --> 00:27:48,820 غیر از خونریزی بینی علائم دیگه ای هم هست؟ 392 00:27:50,220 --> 00:27:51,340 نه 393 00:27:51,750 --> 00:27:53,610 همینش عجیبه 394 00:27:53,760 --> 00:27:57,360 بینی دهانه زیه ست دروازه بین دنیای بیرون و بدنه 395 00:27:57,360 --> 00:28:04,940 خونریزی بینی معمولا به دلیل جریان خون اشتباه رخ میده هرچند گاهی اوقات به دلیل کمبود کاری کلیه یا نیروی چیه 396 00:28:05,270 --> 00:28:09,070 ولی با توجه به نبضت هیچ چیز غیرعادی وجود نداره 397 00:28:09,460 --> 00:28:10,390 ...ممکنه 398 00:28:10,910 --> 00:28:12,870 که واقعا بیمار نیستم؟ 399 00:28:13,790 --> 00:28:16,880 اگه به ندرت رخ بده در واقع، نیازی به نگرانی نیست 400 00:28:16,880 --> 00:28:20,280 ولی اگه عود کنه مشکل سازه 401 00:28:23,610 --> 00:28:25,610 مطمئنم فقط یه باره 402 00:28:26,020 --> 00:28:27,750 هیچ مشکلی ندارم 403 00:28:27,930 --> 00:28:32,630 خودتو ببین مزاحم طبیب شدی 404 00:28:32,670 --> 00:28:33,370 واقعا که 405 00:28:34,470 --> 00:28:36,800 هرچیزی که به تو مربوطه کوچیک نیست 406 00:28:36,820 --> 00:28:38,100 یی ار درست میگه 407 00:28:38,130 --> 00:28:40,720 کار تو مربوط به خاندانه 408 00:28:42,070 --> 00:28:43,410 ممنون طبیب سونگ 409 00:28:43,450 --> 00:28:44,380 بدرقت میکنم 410 00:28:48,460 --> 00:28:49,660 خوب میشی 411 00:28:50,000 --> 00:28:51,530 منم طبیب بدرقه کنم 412 00:29:02,280 --> 00:29:03,540 چرا این اتفاق میفته؟ 413 00:29:27,740 --> 00:29:29,500 بانو صبر کنین 414 00:29:32,150 --> 00:29:33,880 چه طوره برگردیم 415 00:29:35,460 --> 00:29:36,920 میخوام بیشتر راه برم 416 00:30:09,090 --> 00:30:10,310 چرا؟ 417 00:30:11,690 --> 00:30:16,490 یعنی من و این دنیا داریم همدیگه رو دفع میکنیم؟ 418 00:30:18,880 --> 00:30:19,530 همسرم 419 00:30:27,380 --> 00:30:28,380 خیلی وقته گذشته 420 00:30:28,880 --> 00:30:30,890 بالاخره خوندن یاد گرفتی 421 00:30:32,340 --> 00:30:35,780 البته خیلی وقته کنار محقق ون هستم 422 00:30:35,780 --> 00:30:37,080 بیخودی نبوده 423 00:30:37,260 --> 00:30:38,270 ...تو 424 00:30:39,640 --> 00:30:40,390 چیشده؟ 425 00:30:40,390 --> 00:30:41,350 چی میخوای؟ 426 00:30:42,500 --> 00:30:48,010 خبری از دیوان نجون گرفتم گفتم شاید برات جالب باشه 427 00:30:49,720 --> 00:30:50,310 نگاه کن 428 00:30:52,110 --> 00:30:55,210 دیوان نجوم پدیده غیرعادی اسمونی دیده 429 00:30:55,210 --> 00:30:58,570 قراره هم ترازی ستاره تو پونزدهم این ماه رخ بده 430 00:30:58,730 --> 00:31:03,150 اون موقع دروازه بهشت ​​باز میشه تو سراسر اسمون میدرخشه 431 00:31:03,440 --> 00:31:04,160 یادمه 432 00:31:04,230 --> 00:31:07,860 این نماد دقیق از نقاشی باستانی که دنبالش بودی 433 00:31:07,910 --> 00:31:08,670 اره 434 00:31:09,610 --> 00:31:10,580 خودشه 435 00:31:11,580 --> 00:31:13,110 هم ترازی ستاره هاست 436 00:31:15,490 --> 00:31:16,210 اسمون 437 00:31:17,350 --> 00:31:18,300 وسط 438 00:31:18,330 --> 00:31:19,500 بیا بذار ببینم 439 00:31:21,150 --> 00:31:23,770 پیش بینی دیوان نجومه 440 00:31:23,770 --> 00:31:27,480 تا اواسط اولین ماه بهار 441 00:31:28,190 --> 00:31:30,120 سرنوشت جدایی نابهنگام تعیین میشه 442 00:31:30,410 --> 00:31:32,240 نمیشه ازش گذشت 443 00:31:32,640 --> 00:31:34,310 سرنوشت جدایی نابهنگام رو تعیین میکنه 444 00:31:34,310 --> 00:31:35,710 نمیشه ازش گذشت 445 00:31:36,500 --> 00:31:38,070 یعنی باید برم 446 00:31:38,790 --> 00:31:42,090 اگه خودمو مجبور به موندن کنم ممکنه پایان خودمو ببینم 447 00:31:45,227 --> 00:34:32,369 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت بیست و یکم = 35467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.