All language subtitles for A.Talented.girl.grows.up.EP21
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:01:04,882
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیست و یکم =
2
00:01:04,940 --> 00:01:10,830
[دخترک با استعداد رشد میکنه]
3
00:01:11,340 --> 00:01:13,970
[قسمت بیست و یکم]
4
00:01:32,020 --> 00:01:38,550
با توجه به سریالایی که دیدم این ادمک ممکنه در ظاهر چیزیش نشده باشه ولی داخلی ضربه بدی خورده
5
00:01:38,550 --> 00:01:40,210
اخرش باز میشه
6
00:01:43,300 --> 00:01:48,110
این تکنیک مخفی خاندان چنگ 72 شکل شمشیرزنیه
7
00:01:49,190 --> 00:01:50,420
...هفتاد دو
8
00:01:52,110 --> 00:01:54,039
هفتاد و یکی باقی مونده چی؟
9
00:01:55,150 --> 00:01:56,539
همین تموم شد
10
00:01:56,789 --> 00:01:58,770
کاری نکردی
11
00:01:59,729 --> 00:02:04,080
بی ضرر به نظر میاد یعنی واقعا بی ضرره؟
12
00:02:04,870 --> 00:02:14,870
من یی دلیلی که ماها هنرهای رزمی انجام میدیم به خاطر اینکه به طرف مقابل نشون بدین برای صلح ارزش قائل هستیم
13
00:02:16,110 --> 00:02:19,950
هدف هنرهای رزمی بازدارندگی از اسیب رسیدنه
14
00:02:20,550 --> 00:02:22,280
باید همیشه یادت بمونه
15
00:02:22,400 --> 00:02:24,870
چقدر طول می کشد تا به این شمشیرزنی مسلط شد؟
16
00:02:24,870 --> 00:02:25,790
ده سال
17
00:02:26,490 --> 00:02:28,650
مزاحم شدیم پدر خداحافظ
18
00:02:32,370 --> 00:02:35,990
پدر لطفا مهارت مخفی رو بهم یاد بده
19
00:02:37,130 --> 00:02:41,910
من یی مهارت مخفی دیگه ای دارم شاید برات مناسب باشه
20
00:02:41,910 --> 00:02:42,950
خوب نگاه کن
21
00:02:50,579 --> 00:02:51,300
پدر؟
22
00:02:55,990 --> 00:02:56,829
کجاست؟
23
00:02:57,790 --> 00:02:58,950
یعنی چی؟
24
00:02:59,140 --> 00:03:01,670
مهارت نجات جونه
25
00:03:01,670 --> 00:03:05,110
یادت باشه نتونستی فرار کن
26
00:03:12,080 --> 00:03:15,480
من یی شکست ناپذیره
27
00:03:15,510 --> 00:03:18,800
من یی شجاعه
28
00:03:17,210 --> 00:03:21,320
[پیروزی در هر نبرد؛ موفقیت در هر حمله]
29
00:03:18,829 --> 00:03:21,590
من یی شکست ناپذیره
30
00:03:21,590 --> 00:03:24,310
من یی بی همتاست
31
00:03:24,340 --> 00:03:25,740
من یی
32
00:03:25,740 --> 00:03:27,820
امپراطور اومدن
33
00:03:27,490 --> 00:03:29,640
[پیروزی در هر نبرد؛ موفقیت در هر حمله]
34
00:03:27,820 --> 00:03:30,680
ولیعهد و شاهزاده پنجم اومدن
35
00:03:34,590 --> 00:03:38,310
زنده باد اعلیحضرت
36
00:03:41,220 --> 00:03:47,550
بدین وسیله اعلام می کنم که ازمون هنرهای رزمی دا فنگ رسما اغاز میشه
37
00:03:47,590 --> 00:03:50,300
خوبه
38
00:03:50,350 --> 00:03:51,610
بانو موفق باشی
39
00:04:29,450 --> 00:04:30,580
[چنگ مانی پیروز]
40
00:04:31,660 --> 00:04:32,390
خوبه
41
00:04:32,409 --> 00:04:33,810
بانو عالیه
42
00:04:33,950 --> 00:04:35,250
[چنگ من یی]
43
00:04:42,890 --> 00:04:43,900
[سوی جون، پیروزی]
44
00:04:46,870 --> 00:04:47,850
[سوی جون]
45
00:04:47,930 --> 00:04:50,960
[رتبه بندی صلاحیت]
46
00:04:53,790 --> 00:04:56,800
لیست نهایی داوطلبان ازمون هنرهای رزمی منتشر شده
47
00:04:56,800 --> 00:05:01,220
[ازمون نهایی]
48
00:05:04,390 --> 00:05:05,140
شوهرم
49
00:05:05,180 --> 00:05:06,570
به ازمون نهایی رسیدم
50
00:05:05,330 --> 00:05:06,740
[ازمون نهایی]
51
00:05:07,430 --> 00:05:09,490
جون، تو بهترینی
52
00:05:08,430 --> 00:05:10,360
[ازمون نهایی]
53
00:05:12,780 --> 00:05:18,060
مامور سلطنتی فعلی شهر ازمون اخر رو بررسی میکنه
54
00:05:18,040 --> 00:05:22,230
هر کسی که شکستش بده قهرمان رزمی میشه
55
00:05:33,230 --> 00:05:36,550
این مرد شبیه تانکه
56
00:05:36,570 --> 00:05:38,590
می ترسم قدرت کافی برای گرفتنش نداشته باشیم
57
00:05:38,590 --> 00:05:40,670
معلومه داره بلوف میزنه
58
00:05:40,710 --> 00:05:42,909
ببین بعدا چطور حسابشو میرسم
59
00:05:45,030 --> 00:05:46,490
اعلیحضرت
60
00:05:47,110 --> 00:05:49,310
قبلا در موردش شنیده بودم
61
00:05:49,310 --> 00:05:52,230
میگن قبلا تو مبارزه ای شکست نخورده
62
00:05:52,230 --> 00:05:55,950
چه از نظر فنون باشه چه قدرت عالیه
63
00:05:55,950 --> 00:05:58,350
مامور سلطنتی شهر هستم
64
00:05:59,350 --> 00:06:00,840
تو مبارزه، مشت ها و پاها تبعیض قائل نمیشن
65
00:06:00,840 --> 00:06:06,850
اگه اتفاقی بیفته که خیلی محکم ضربه بزنم و چیزیتون بشه منو ببخشین
66
00:06:06,910 --> 00:06:09,670
با این حرفش باید خودمون باخته بدونیم؟
67
00:06:10,490 --> 00:06:12,510
نقطه ضعفی نداره؟
68
00:06:12,510 --> 00:06:13,370
نه
69
00:06:13,630 --> 00:06:16,270
نگاهش قوی ولی نه اونقدر
70
00:06:16,470 --> 00:06:20,150
باید کند باشه
71
00:06:20,150 --> 00:06:22,000
کی اول میاد؟
72
00:06:22,790 --> 00:06:23,870
فقط حرف های بزرگ میزنه
73
00:06:24,150 --> 00:06:25,950
بذار اول ببینم چی داری
74
00:06:26,550 --> 00:06:27,670
موفق باشی
75
00:06:27,670 --> 00:06:28,830
موفق باشی
76
00:06:39,340 --> 00:06:40,550
جون
77
00:06:40,760 --> 00:06:41,950
حالت خوبه؟
78
00:06:43,659 --> 00:06:44,750
بعدی کیه؟
79
00:06:46,040 --> 00:06:47,340
کی میتونه بگیرتش؟
80
00:06:48,950 --> 00:06:49,430
...این
81
00:06:49,840 --> 00:06:51,040
کسی هست یا نه؟
82
00:06:52,320 --> 00:06:53,670
دیگه کیه؟
83
00:06:54,020 --> 00:06:56,670
فقط یه قدم با ارزوم فاصله دارم
84
00:06:57,030 --> 00:06:59,330
اگه تسلیم بشم یه عمر پشیمون میشم
85
00:06:59,360 --> 00:07:00,090
...جون
86
00:07:01,740 --> 00:07:02,500
من هستم
87
00:07:03,440 --> 00:07:03,990
من یی
88
00:07:03,990 --> 00:07:04,630
همسرم
89
00:07:05,360 --> 00:07:06,700
موفق باشی-
مراقب باش-
90
00:07:06,700 --> 00:07:07,430
نگران نباشین
91
00:07:12,470 --> 00:07:14,510
کتک زدن زن چیزی نیست که بشه بهش افتخار کرد
92
00:07:14,510 --> 00:07:17,150
دختر جون بهت فرصت میدم
93
00:07:17,150 --> 00:07:19,550
اگه بری بهت رحم میکنم
94
00:07:20,670 --> 00:07:21,950
فقط حرف میزنی
95
00:07:22,950 --> 00:07:26,350
جوری حرف میزنی که انگار جرات داری بدون استفاده از دستت با من بجنگی
96
00:07:28,230 --> 00:07:29,430
چرا نکنم؟
97
00:07:41,909 --> 00:07:42,970
به سمت چپش حمله کن
98
00:07:42,970 --> 00:07:43,610
لگد بزن
99
00:07:51,310 --> 00:07:53,240
قول دادی از دستت استفاده نکنی
100
00:07:56,240 --> 00:07:56,900
خوبه
101
00:07:56,940 --> 00:07:57,830
مراقب باشین بانو
102
00:07:57,830 --> 00:07:59,500
همسر عزیزم خیلی باهوشه
103
00:08:10,790 --> 00:08:11,730
چه طوره؟
104
00:08:11,780 --> 00:08:13,460
اگه جرات داری بیا و با من بجنگ
105
00:08:13,460 --> 00:08:14,750
اگه میتونی بیا پایین
106
00:08:14,750 --> 00:08:15,510
تو بیا
107
00:08:15,510 --> 00:08:16,430
تو بیا
108
00:08:16,450 --> 00:08:17,330
منو بگیر
109
00:08:17,500 --> 00:08:19,800
نمیای پایین مجبورت میکنم بیای
110
00:08:22,420 --> 00:08:23,220
من یی
111
00:08:24,210 --> 00:08:24,790
من یی
112
00:08:24,790 --> 00:08:25,560
من یی
113
00:08:31,290 --> 00:08:32,130
صبر کن
114
00:08:33,990 --> 00:08:37,240
اگه جرات داری بدون استفاده از پا مبارزه کن
115
00:08:38,110 --> 00:08:39,549
ای دختر حیله گر
116
00:08:41,080 --> 00:08:41,909
همسرم
117
00:08:41,950 --> 00:08:42,789
بانو
118
00:08:42,789 --> 00:08:43,600
من یی
119
00:08:45,830 --> 00:08:46,840
تسلیم میشی یا نه؟
120
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
تسلیم میشی یا نه؟
121
00:08:47,870 --> 00:08:49,110
از دستم استفاده نمیکنم
122
00:08:49,130 --> 00:08:49,720
فقط از پا
123
00:08:49,720 --> 00:08:50,920
از پا استفاده نکنم؟
124
00:08:51,700 --> 00:08:52,270
من یی
125
00:08:52,270 --> 00:08:52,870
همسرم
126
00:08:53,200 --> 00:08:54,840
تسلیم میشیم
127
00:08:54,870 --> 00:08:56,080
نزنش
128
00:08:56,240 --> 00:08:57,860
بانو تسلیم شین
129
00:08:58,870 --> 00:08:59,800
من یی
130
00:09:00,030 --> 00:09:01,370
من یی حالت خوبه؟
131
00:09:02,180 --> 00:09:03,150
دختره بیشعور
132
00:09:03,200 --> 00:09:04,450
اعلیحضرت
133
00:09:04,770 --> 00:09:06,290
تسلیم میشیم
134
00:09:06,320 --> 00:09:08,190
تسلیم میشیم
135
00:09:08,450 --> 00:09:09,510
نزنش
136
00:09:09,510 --> 00:09:10,390
من یی
137
00:09:10,390 --> 00:09:10,980
لطفا
138
00:09:10,980 --> 00:09:12,550
تسلیم میشیم
139
00:09:12,910 --> 00:09:13,830
همسرم
140
00:09:13,870 --> 00:09:14,550
نزنش
141
00:09:14,550 --> 00:09:15,560
ارباب جوان
142
00:09:15,580 --> 00:09:16,650
ارباب جوان
143
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
من یی
144
00:09:19,060 --> 00:09:20,100
نزنش
145
00:09:20,120 --> 00:09:21,330
من یی
146
00:09:21,590 --> 00:09:22,750
نزنش
147
00:09:22,790 --> 00:09:25,880
اعلیحضرت تسلیم میشیم
148
00:09:27,870 --> 00:09:29,510
اعلیحضرت
149
00:09:30,830 --> 00:09:32,470
من یی
150
00:09:32,710 --> 00:09:33,870
تسلیم میشیم
151
00:09:33,870 --> 00:09:36,110
نزنش
152
00:09:37,310 --> 00:09:38,910
بانو
153
00:09:39,690 --> 00:09:40,990
نزنش
154
00:09:43,560 --> 00:09:45,230
جرات میکنی حقه بازی کنی
155
00:09:45,540 --> 00:09:46,630
...میخوام
156
00:09:46,630 --> 00:09:47,670
نزنش
157
00:09:47,730 --> 00:09:50,020
اولین مامور زن سلطنتی باشم
158
00:09:56,980 --> 00:09:58,150
خوبه بگیرش
159
00:09:58,150 --> 00:09:59,350
گرفتتش
160
00:09:59,550 --> 00:10:00,610
من یی
161
00:10:05,380 --> 00:10:06,180
همسرم
162
00:10:06,220 --> 00:10:06,890
خوبه
163
00:10:06,890 --> 00:10:07,410
خوبه
164
00:10:07,430 --> 00:10:08,310
من یی
165
00:10:08,350 --> 00:10:08,910
موفق باشی
166
00:10:08,910 --> 00:10:10,300
من یی
167
00:10:14,540 --> 00:10:20,640
باید اولین مامور زن سلطنتی دا فنگ باشم
168
00:10:33,870 --> 00:10:36,270
بردیم
169
00:10:36,270 --> 00:10:37,510
همسرم
170
00:10:38,600 --> 00:10:39,870
عالیه
171
00:10:40,030 --> 00:10:41,400
عالیه من یی
172
00:10:53,990 --> 00:10:55,200
خوبه
173
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
عالیه
174
00:11:14,420 --> 00:11:15,840
امپراتور حکم دادن
175
00:11:16,590 --> 00:11:24,440
چنگ من یی به این وسیله قهرمان رزمی میشه و به عنوان اولین مامور زن سلطنتی دا فنگ منصوب میشه
176
00:11:24,900 --> 00:11:26,560
پایان فرمان
177
00:11:28,840 --> 00:11:30,330
بانو عالی هستین
178
00:11:42,830 --> 00:11:46,290
چنگ من یی نشان ببر رو میگیره
179
00:11:51,830 --> 00:11:53,690
ممنونم اعلیحضرت
180
00:11:54,020 --> 00:11:54,730
بلند شو
181
00:12:01,280 --> 00:12:02,270
بلند شین
182
00:12:03,090 --> 00:12:17,010
اعلیحضرت متواضعانه ازتون تقاضا دارم که قوانین نابرابر رو که برای رزمیکاران تو دا فنگ هست رو لغو کنین با محقق ها برابر باشن
183
00:12:21,030 --> 00:12:23,150
چه طور ممکنه برابر باشن؟
184
00:12:25,980 --> 00:12:34,050
اعلیحضرت، قبلا کاروانی از سانگی برای بردن ازمون به زور متوصل شدن و بعدش ارباب بزرگ نینگ بود که جناح هایی رو تشکیل داد و شورش کرد
185
00:12:34,050 --> 00:12:45,380
تو پرونده فوجو، رزمی کار یو یی دائو به مردم کمک کرد و فداکاری کرد کشور حالا با اختلاف بین محقق ها و رزمی کارها اگه از این فرصت استفاده کنیم
186
00:12:45,400 --> 00:12:54,390
میتونیم کینه هارو از بین ببریم کشور یک پارچه و امنی داشته باشیم
187
00:13:04,570 --> 00:13:05,870
نه
188
00:13:06,360 --> 00:13:07,910
حالا باید چیکار کنیم؟
189
00:13:17,030 --> 00:13:18,110
خیلی خب
190
00:13:18,940 --> 00:13:24,100
چنگ من یی نشون داد زن ها هم به اندازه مردها توانا هستن
191
00:13:24,790 --> 00:13:32,270
درخواستتون رو تایید میکنم
192
00:13:38,210 --> 00:13:39,500
اعلیحضرت تایید کردن
193
00:13:39,500 --> 00:13:40,810
ممنونم اعلیحضرت
194
00:13:40,810 --> 00:13:42,210
ممنون اعلیحضرت
195
00:13:44,180 --> 00:13:45,580
ممنون اعلیحضرت
196
00:14:01,660 --> 00:14:05,690
[بزرگترین مکتب جهان، تالار هنرهای رزمی]
197
00:14:04,030 --> 00:14:06,190
تبریک میگم
198
00:14:07,250 --> 00:14:08,260
از همه ممنون
199
00:14:08,350 --> 00:14:09,860
ممنون که اومدین
200
00:14:10,750 --> 00:14:15,550
از امروز به بعد اینجا بزرگ ترین مکتب هنرهای رزمیه
201
00:14:15,550 --> 00:14:22,220
هرکسی که ارزو داره به مردم خدمت کنه و اسم رسمی برای خودش بسازه میتونه اینجا اموزش ببینه
202
00:14:22,470 --> 00:14:23,830
خوبه
203
00:14:25,110 --> 00:14:30,730
به علاوه کسایی که تمریناتشون تموم میشه مستقیما برای کار به دیوان نگهبانان شهر میان
204
00:14:30,730 --> 00:14:33,150
فرصت هایی مثل این دوبار نمیاد
205
00:14:33,180 --> 00:14:35,650
همه بیاین اسم نویسی کنین زود باشین
206
00:14:36,310 --> 00:14:37,150
برین
207
00:14:37,150 --> 00:14:38,270
نیازی به عجله نیست
208
00:14:38,270 --> 00:14:40,230
برین داخل
209
00:14:40,820 --> 00:14:46,350
بالاخره خاندان چنگ افتخاری با اسم دخترم بدست اورد
210
00:14:47,310 --> 00:14:48,500
برین داخل
211
00:14:48,530 --> 00:14:49,660
برین داخل
212
00:14:50,460 --> 00:14:51,990
برین داخل
213
00:14:52,980 --> 00:14:54,770
بهشون برسین
214
00:14:56,470 --> 00:14:57,410
اسم نویسی اونجاست
215
00:14:57,410 --> 00:14:59,010
اسم نویسی اونجاست
216
00:14:59,500 --> 00:15:03,590
همسرم بالاخره به چیزی که می خواستی رسیدی
217
00:15:04,630 --> 00:15:07,230
تبریک میگم خواستت براورده شد
218
00:15:07,930 --> 00:15:10,280
بالاخره هردومون موفق شدیم
219
00:15:17,640 --> 00:15:18,070
رفیق
220
00:15:18,070 --> 00:15:18,400
بریم
221
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
بذار برم
222
00:15:19,610 --> 00:15:20,190
واقعا لازمه؟
223
00:15:20,190 --> 00:15:20,920
چرت و پرت نگو
224
00:15:25,230 --> 00:15:26,030
ارباب جوان
225
00:15:27,520 --> 00:15:29,580
شاهزاده بهم رحم کنین
226
00:15:32,360 --> 00:15:33,960
نباید بهش صدمه میزدی
227
00:15:35,100 --> 00:15:35,670
بزنینش
228
00:15:38,610 --> 00:15:39,410
شاهزاده
229
00:15:39,410 --> 00:15:41,470
شاهزاده رحم کنین
230
00:15:42,080 --> 00:15:43,400
رحم کنین
231
00:15:47,870 --> 00:15:51,660
[دیوان نگهبانان شهر]
232
00:15:51,270 --> 00:15:52,550
یکی
233
00:15:52,550 --> 00:15:53,430
عجله کن
234
00:15:53,430 --> 00:15:54,550
بیا نوبت توئه
235
00:15:54,550 --> 00:15:55,320
باشه
236
00:15:55,320 --> 00:15:56,710
اصلا بازی بلدی؟
237
00:15:56,710 --> 00:15:58,070
دوباره باختم
238
00:15:58,630 --> 00:16:00,420
نه این مال منه
239
00:16:02,750 --> 00:16:04,910
من میخورمش
240
00:16:07,540 --> 00:16:09,000
میدونی چه طور بازی کنی؟
241
00:16:25,920 --> 00:16:26,570
کیه؟
242
00:16:26,600 --> 00:16:27,670
نمیدونین امروز به پرونده رسیدگی نمیکنیم؟
243
00:16:27,670 --> 00:16:28,030
برین بیرون
244
00:16:28,030 --> 00:16:29,350
زود باشین برین
245
00:16:31,240 --> 00:16:34,510
اولین مامور زن سلطنتی دا فنگ هستم
246
00:16:34,510 --> 00:16:37,630
رئیس جدید
247
00:16:37,630 --> 00:16:38,550
بریم
248
00:16:38,550 --> 00:16:39,590
بذارش کنار
249
00:16:39,590 --> 00:16:40,070
عجله کن
250
00:16:40,070 --> 00:16:40,800
لباست
251
00:16:47,720 --> 00:16:52,830
منم افسر جدید نگهبانان شهر هستم
252
00:16:52,830 --> 00:16:54,270
افسر؟
253
00:16:55,460 --> 00:16:56,550
ساکت
254
00:16:57,470 --> 00:17:02,320
از امروز، مقررات اینجا تغییر میکنه
255
00:17:02,790 --> 00:17:03,910
چه خبره؟ چه اتفاقی افتاده؟
256
00:17:03,910 --> 00:17:04,839
چی میگه؟
257
00:17:04,950 --> 00:17:06,500
در مورد چی صحبت می کنه؟
258
00:17:13,170 --> 00:17:14,530
این چیه؟
259
00:17:14,560 --> 00:17:16,200
اصلا چطوری میشه اینو خوند؟
260
00:17:16,270 --> 00:17:17,510
افقی یا عمودی؟
261
00:17:17,510 --> 00:17:18,750
یعنی چی؟
262
00:17:24,550 --> 00:17:27,869
از این به بعد همیشه حضور و غیاب میشین
263
00:17:27,869 --> 00:17:31,310
تاخیر، خروج زودهنگام و غیبت همه تو ارزیابی نهایی لحاظ میشه
264
00:17:31,310 --> 00:17:31,950
عجله کن
265
00:17:31,950 --> 00:17:35,390
مهمتر از همه، دیوان نگهبانی شهر سیستم حذف اخرین جایگاه رو داره
266
00:17:35,590 --> 00:17:41,160
معیارهای اصلی بر اساس عملکرد کاری و بازخورد مردمه
267
00:17:41,260 --> 00:17:42,540
درخواست های مرخصی نیاز به تایید دارن
268
00:17:42,540 --> 00:17:44,050
ارباب میتونم درخواست مرخصی کنم؟
269
00:17:44,050 --> 00:17:44,800
نمیشه
270
00:17:47,080 --> 00:17:49,032
مرخصی رو میشه با اضافه کاری جبران کرد
271
00:17:49,056 --> 00:17:51,230
به خصوص برای اضافه کاری اخر شب میان وعده هایی اماده میشه
272
00:17:51,230 --> 00:17:53,590
با یوبر میتونین برین خونه
273
00:17:55,840 --> 00:17:57,040
کار امروز تمومه
274
00:18:00,710 --> 00:18:01,240
موفق باشی
275
00:18:01,240 --> 00:18:01,980
موفق میشم
276
00:18:01,980 --> 00:18:03,670
خوبه
277
00:18:02,060 --> 00:18:04,020
[دیوان نگهبانی شهر]
278
00:18:04,060 --> 00:18:06,520
یه مقام محلی باید اینجوری باشه
279
00:18:06,830 --> 00:18:08,480
عالیه
280
00:18:08,480 --> 00:18:09,190
عالیه
281
00:18:09,190 --> 00:18:10,350
خدمت به مردمه
282
00:18:10,660 --> 00:18:11,950
خوبه
283
00:18:14,550 --> 00:18:16,220
ارباب چنگ عاشقتیم
284
00:18:16,250 --> 00:18:19,840
من یی این کار مثل جادو میمونه
285
00:18:20,320 --> 00:18:24,290
احساس موفقیت و افتخار بهترین انگیزه برای یه فرده
286
00:18:34,710 --> 00:18:35,600
کمک
287
00:18:35,630 --> 00:18:36,980
میخواین چیکار کنین؟
288
00:18:37,170 --> 00:18:42,410
پدرت از قدرتش سوء استفاده کرده و همیشه ما رزمی کارهارو هدف میگرفت
289
00:18:42,410 --> 00:18:46,550
کی فکرشو میکرد الان دستمون بیفتی؟
290
00:18:46,910 --> 00:18:48,040
اسمش چیه؟
291
00:18:48,310 --> 00:18:49,120
کارما
292
00:18:49,500 --> 00:18:53,110
همین الانشم بدبختم لازمه باهام این کارو بکنین؟
293
00:18:53,110 --> 00:18:54,300
بدبخت؟
294
00:18:54,330 --> 00:18:56,810
بذار اول عصبانیتم رو خالی کنم
295
00:19:00,070 --> 00:19:01,670
نمیخوای زندگی کنی؟
296
00:19:02,110 --> 00:19:04,010
چطور جرات میکنی تو ملاء عام به یه دختر توهین کنی؟
297
00:19:04,010 --> 00:19:05,500
اینجا دا فنگه
298
00:19:05,530 --> 00:19:07,760
برام مهم نیست که یه محققی یا یه رزمی کار
299
00:19:07,760 --> 00:19:13,420
اگه جرمی مرتکب بشی باید مجازات بشی
300
00:19:14,150 --> 00:19:15,210
شاهزاده پنجم
301
00:19:15,640 --> 00:19:17,370
رحم کنین شاهزاده پنجم
302
00:19:19,050 --> 00:19:20,290
زود باش گمشو
303
00:19:20,590 --> 00:19:22,460
بریم
304
00:19:36,190 --> 00:19:38,320
شاهزاده پنجم ممنون که نجاتم دادی
305
00:19:51,310 --> 00:19:55,840
چون جایی برای رفتن نداری اینجا بمون
306
00:19:56,910 --> 00:20:03,150
با حمایت ون چن یی چنگ من یی رزمی کارها الان روحیه بالایی دارن و مغرورن
307
00:20:03,670 --> 00:20:07,030
امروز به خاطرم جلو اومدی
308
00:20:07,470 --> 00:20:09,200
برات دردسر نمیشه؟
309
00:20:10,050 --> 00:20:10,980
دردسر؟
310
00:20:12,470 --> 00:20:17,030
میخوام ببینم این رزمی کارها چقدر میتونن تحریک بشن
311
00:20:29,560 --> 00:20:31,520
فقط کاری که بعدا گفتم انجام بده
312
00:20:35,870 --> 00:20:36,760
بیا
313
00:20:36,790 --> 00:20:38,210
کمک
314
00:20:38,660 --> 00:20:39,900
چنگ من یی
315
00:20:41,240 --> 00:20:42,350
تو و ون چن یی
316
00:20:42,370 --> 00:20:44,450
خاندانم رو نابود کردین
317
00:20:45,620 --> 00:20:47,750
با جونتون باید تاوانش رو بدین
318
00:20:50,310 --> 00:20:59,220
در مورد فنگ چی وو که دوستت داره ولی نمیتونه داشته باشتت
شریک کاملی برای منه
319
00:21:11,080 --> 00:21:15,400
تلاش هام الکی نشده و بقیه رو نا امید نکردم
320
00:21:16,000 --> 00:21:22,710
هم رابطم خوب شده هم کارم
321
00:21:39,670 --> 00:21:42,710
...شوهرم چرا
322
00:22:42,220 --> 00:22:43,760
بیداری
323
00:22:45,770 --> 00:22:54,620
الان میدونم که زیباترین منظره نور صبح نیست بیدار شدن با توئه
324
00:22:58,150 --> 00:23:08,310
مطمئنم هم افتاب و هم تو کنار من اینده شادی دارم
325
00:23:08,950 --> 00:23:10,140
صبح بخیر همسرم
326
00:23:11,030 --> 00:23:11,710
صبح بخیر
327
00:23:11,730 --> 00:23:12,670
شوهرم
328
00:23:25,560 --> 00:23:30,390
وی ار همه این کارهای کوچیک رو خودت انجام میدی؟
329
00:23:30,420 --> 00:23:32,690
دارم برای فصل بعدی داستانم ایده میگیرم
330
00:23:32,690 --> 00:23:34,490
باید زندگی رو تجربه کنم
331
00:23:34,730 --> 00:23:36,250
میتونی کمکم کنی فکر کنم
332
00:23:36,270 --> 00:23:43,440
انتقام یه دختر نامشروع،یه داستان عشق غم انگیز بین
یه انسان و یه اهریمن، و یه عاشقانه شیرین بین یه ارباب جاودانه و یه شاگرد بامزه
333
00:23:43,440 --> 00:23:44,570
کدوم بهتره؟
334
00:23:45,810 --> 00:23:48,530
همشون پیچیده به نظر میان
335
00:23:49,410 --> 00:23:52,260
ساده و شیرین هست؟
336
00:23:53,110 --> 00:23:59,280
مثلا سفر یه جوون و تبدیل شدنش به همسر خانواده
337
00:23:59,310 --> 00:24:04,080
داستان های معمولی هم میشه
338
00:24:16,290 --> 00:24:16,810
وی ار
339
00:24:20,480 --> 00:24:22,540
...میشه
340
00:24:27,270 --> 00:24:28,430
وی ار خیلی خوبی
341
00:24:31,190 --> 00:24:32,730
من یی بهم یاد داده
342
00:24:33,490 --> 00:24:40,060
میگه زندگی غیرقابل پیش بینیه پس باید
تو لحظه زندگی کنیم و تا زمانی که می تونیم از شادی بهره ببریم
343
00:24:40,060 --> 00:24:41,520
هر چی بگی درسته
344
00:24:47,150 --> 00:24:52,190
ولی یه چیزی هست که میخوام امتحان کنم
345
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
...نمیدونم
346
00:24:54,600 --> 00:24:55,520
...میشه
347
00:24:55,560 --> 00:24:56,160
میشه
348
00:25:02,450 --> 00:25:08,770
وی ار همین الانشم نامزد کردیم و به زودی باهات ازدواج میکنم
349
00:25:09,560 --> 00:25:10,320
...ولی
350
00:25:10,950 --> 00:25:12,100
...خب
351
00:25:13,880 --> 00:25:15,490
...ممکنه
352
00:25:16,020 --> 00:25:17,660
مناسب نباشه
353
00:25:18,840 --> 00:25:20,060
نگران نباش
354
00:25:20,490 --> 00:25:23,860
پدر و مادرم و همینطور برادر و من یی خیلی ذهنشون بازه
355
00:25:23,860 --> 00:25:27,330
حتی اگه نامناسب باشه سرزنشم نمیکنن
356
00:25:27,880 --> 00:25:30,250
ولی هنوز اماده نیستم
357
00:25:31,510 --> 00:25:33,560
...خیلی خجالت اوره
358
00:25:34,360 --> 00:25:36,190
اونم تو روز روشن
359
00:25:36,890 --> 00:25:38,130
نگران نباش
360
00:25:38,300 --> 00:25:40,230
کسی اینجا نیست
361
00:25:40,340 --> 00:25:42,140
کسی مزاحممون نمیشه
362
00:25:44,990 --> 00:25:45,940
باشه
363
00:25:46,720 --> 00:25:47,520
...پس
364
00:25:48,960 --> 00:25:49,940
میام
365
00:25:50,740 --> 00:25:51,700
عجله کن
366
00:25:51,920 --> 00:25:53,490
دیگه نمی تونم صبر کنم
367
00:26:00,610 --> 00:26:06,440
من یی گفت که استفاده از مدل واقعی برای نقاشی خیلی بختره
368
00:26:06,940 --> 00:26:09,380
جون دستات بالاتر
369
00:26:10,310 --> 00:26:11,860
خوبه نگهش دار
370
00:26:16,950 --> 00:26:20,480
وی ار میتونم برای همیشه مدلت باشم
371
00:26:29,490 --> 00:26:35,580
با موهای سیاهم، قلبت رو بستم دست در دست، روزهای باقیمونده رو با هم سپری میکنیم
372
00:26:35,830 --> 00:26:41,590
تنها خواستم اینکه برای همیشه با هم بمونیم تا زمانی که موهامون سفید بشه هرگز از هم جدا نمیشیم
373
00:26:43,840 --> 00:26:47,660
شوهرم واقعا باید تو نواختن چین خوب باشی؟
374
00:26:47,760 --> 00:26:48,810
چرا اینطوری میگی؟
375
00:26:49,840 --> 00:26:51,140
...چون
376
00:26:51,160 --> 00:26:53,960
همیشه موفق میشی تارهای قلبمو به صدا در بیاری
377
00:27:10,620 --> 00:27:11,420
چیشده؟
378
00:27:16,030 --> 00:27:16,710
...من
379
00:27:17,620 --> 00:27:18,420
چیشده؟
380
00:27:18,430 --> 00:27:19,350
سرت و بلند کن
381
00:27:20,050 --> 00:27:21,850
چرا خون دماغ شدی؟
382
00:27:24,860 --> 00:27:27,180
طبیب مشکل همسرم چیه
383
00:27:27,480 --> 00:27:28,960
...ممکنه این بار
384
00:27:28,960 --> 00:27:30,360
واقعا اونه
385
00:27:30,440 --> 00:27:31,480
مزخرف نگو
386
00:27:31,480 --> 00:27:33,160
به بچه ها فشار نیار
387
00:27:33,180 --> 00:27:35,140
عجله ای نداریم که نوه داشته باشیم
388
00:27:35,140 --> 00:27:40,190
پدر، مادر، برادر و من یی تازه ازدواجشون رو کامل کردن
389
00:27:40,190 --> 00:27:41,230
چه طور ممکنه انقدر سریع؟
390
00:27:41,230 --> 00:27:43,440
وی وی مراقب حرفات باش
391
00:27:45,150 --> 00:27:48,820
غیر از خونریزی بینی علائم دیگه ای هم هست؟
392
00:27:50,220 --> 00:27:51,340
نه
393
00:27:51,750 --> 00:27:53,610
همینش عجیبه
394
00:27:53,760 --> 00:27:57,360
بینی دهانه زیه ست دروازه بین دنیای بیرون و بدنه
395
00:27:57,360 --> 00:28:04,940
خونریزی بینی معمولا به دلیل جریان خون اشتباه رخ میده هرچند گاهی اوقات به دلیل کمبود کاری کلیه یا نیروی چیه
396
00:28:05,270 --> 00:28:09,070
ولی با توجه به نبضت هیچ چیز غیرعادی وجود نداره
397
00:28:09,460 --> 00:28:10,390
...ممکنه
398
00:28:10,910 --> 00:28:12,870
که واقعا بیمار نیستم؟
399
00:28:13,790 --> 00:28:16,880
اگه به ندرت رخ بده در واقع، نیازی به نگرانی نیست
400
00:28:16,880 --> 00:28:20,280
ولی اگه عود کنه مشکل سازه
401
00:28:23,610 --> 00:28:25,610
مطمئنم فقط یه باره
402
00:28:26,020 --> 00:28:27,750
هیچ مشکلی ندارم
403
00:28:27,930 --> 00:28:32,630
خودتو ببین مزاحم طبیب شدی
404
00:28:32,670 --> 00:28:33,370
واقعا که
405
00:28:34,470 --> 00:28:36,800
هرچیزی که به تو مربوطه کوچیک نیست
406
00:28:36,820 --> 00:28:38,100
یی ار درست میگه
407
00:28:38,130 --> 00:28:40,720
کار تو مربوط به خاندانه
408
00:28:42,070 --> 00:28:43,410
ممنون طبیب سونگ
409
00:28:43,450 --> 00:28:44,380
بدرقت میکنم
410
00:28:48,460 --> 00:28:49,660
خوب میشی
411
00:28:50,000 --> 00:28:51,530
منم طبیب بدرقه کنم
412
00:29:02,280 --> 00:29:03,540
چرا این اتفاق میفته؟
413
00:29:27,740 --> 00:29:29,500
بانو صبر کنین
414
00:29:32,150 --> 00:29:33,880
چه طوره برگردیم
415
00:29:35,460 --> 00:29:36,920
میخوام بیشتر راه برم
416
00:30:09,090 --> 00:30:10,310
چرا؟
417
00:30:11,690 --> 00:30:16,490
یعنی من و این دنیا داریم همدیگه رو دفع میکنیم؟
418
00:30:18,880 --> 00:30:19,530
همسرم
419
00:30:27,380 --> 00:30:28,380
خیلی وقته گذشته
420
00:30:28,880 --> 00:30:30,890
بالاخره خوندن یاد گرفتی
421
00:30:32,340 --> 00:30:35,780
البته خیلی وقته کنار محقق ون هستم
422
00:30:35,780 --> 00:30:37,080
بیخودی نبوده
423
00:30:37,260 --> 00:30:38,270
...تو
424
00:30:39,640 --> 00:30:40,390
چیشده؟
425
00:30:40,390 --> 00:30:41,350
چی میخوای؟
426
00:30:42,500 --> 00:30:48,010
خبری از دیوان نجون گرفتم گفتم شاید برات جالب باشه
427
00:30:49,720 --> 00:30:50,310
نگاه کن
428
00:30:52,110 --> 00:30:55,210
دیوان نجوم پدیده غیرعادی اسمونی دیده
429
00:30:55,210 --> 00:30:58,570
قراره هم ترازی ستاره تو پونزدهم این ماه رخ بده
430
00:30:58,730 --> 00:31:03,150
اون موقع دروازه بهشت باز میشه تو سراسر اسمون میدرخشه
431
00:31:03,440 --> 00:31:04,160
یادمه
432
00:31:04,230 --> 00:31:07,860
این نماد دقیق از نقاشی باستانی که دنبالش بودی
433
00:31:07,910 --> 00:31:08,670
اره
434
00:31:09,610 --> 00:31:10,580
خودشه
435
00:31:11,580 --> 00:31:13,110
هم ترازی ستاره هاست
436
00:31:15,490 --> 00:31:16,210
اسمون
437
00:31:17,350 --> 00:31:18,300
وسط
438
00:31:18,330 --> 00:31:19,500
بیا بذار ببینم
439
00:31:21,150 --> 00:31:23,770
پیش بینی دیوان نجومه
440
00:31:23,770 --> 00:31:27,480
تا اواسط اولین ماه بهار
441
00:31:28,190 --> 00:31:30,120
سرنوشت جدایی نابهنگام تعیین میشه
442
00:31:30,410 --> 00:31:32,240
نمیشه ازش گذشت
443
00:31:32,640 --> 00:31:34,310
سرنوشت جدایی نابهنگام رو تعیین میکنه
444
00:31:34,310 --> 00:31:35,710
نمیشه ازش گذشت
445
00:31:36,500 --> 00:31:38,070
یعنی باید برم
446
00:31:38,790 --> 00:31:42,090
اگه خودمو مجبور به موندن کنم ممکنه پایان خودمو ببینم
447
00:31:45,227 --> 00:34:32,369
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت بیست و یکم =
35467