All language subtitles for A.Talented.girl.grows.up.EP15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:01:04,882
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت پونزدهم =
2
00:01:04,950 --> 00:01:10,880
[دخترک با استعداد رشد میکنه]
3
00:01:11,390 --> 00:01:13,950
[قسمت پونزدهم]
4
00:01:15,830 --> 00:01:17,470
امروز چیزی نگرفتیم
5
00:01:18,940 --> 00:01:20,260
اماده شو ببندیم
6
00:01:23,190 --> 00:01:23,550
کمک
7
00:01:23,550 --> 00:01:24,270
سوی جون
8
00:01:24,270 --> 00:01:24,840
کمک
9
00:01:26,300 --> 00:01:27,830
تمام پولاتو بدش من
10
00:01:27,830 --> 00:01:28,470
وگرنه میکشمت
11
00:01:28,470 --> 00:01:29,510
شمشیرتو بنداز
12
00:01:29,510 --> 00:01:31,110
کی هستی؟ به تو ربطی نداره
13
00:01:31,110 --> 00:01:33,700
چطور جرات کردی زیر نظر من جنایت کنی؟
14
00:01:33,720 --> 00:01:35,180
میخوای بمیری؟
15
00:01:37,580 --> 00:01:38,610
تو هنرهای رزمی خوبی
16
00:01:38,610 --> 00:01:43,289
تو همون چنگ من یی زن با استعداد جهانی؟ هم بلد بخونی هم هنرهای رزمی بلدی
17
00:01:43,289 --> 00:01:46,770
کسی شجاع، باهوش، جوانمرد به بقیه کمک میکنه؟
18
00:01:49,310 --> 00:01:50,020
اره
19
00:01:50,460 --> 00:01:52,160
خودمم
20
00:01:52,190 --> 00:01:53,430
چنگ من یی
21
00:01:54,580 --> 00:01:55,270
عالیه
22
00:01:55,270 --> 00:01:56,550
منو ببخش قهرمان چنگ
23
00:01:56,550 --> 00:02:00,410
مادرم مریضه برای همین باید برای پول از بقیه دزدی کنم
24
00:02:00,440 --> 00:02:04,360
چون اولین باره منو ببخش
25
00:02:06,380 --> 00:02:07,910
دیگه تکرار نشه
26
00:02:08,250 --> 00:02:10,100
برگرد و مراقب مادرت باش
27
00:02:10,100 --> 00:02:11,870
سوی جون بهش پول بده
28
00:02:14,630 --> 00:02:15,360
خوبی؟
29
00:02:16,310 --> 00:02:18,250
قهرمان چنگ، از نظر اخلاقی درستکار هستی
30
00:02:18,250 --> 00:02:19,610
نماد عدالت هستی
31
00:02:19,610 --> 00:02:21,410
از لطفت ممنون
32
00:02:21,520 --> 00:02:23,500
بلند شو
33
00:02:26,550 --> 00:02:29,120
بانو عالی هستی
34
00:02:30,250 --> 00:02:31,530
ممنونم
35
00:02:34,180 --> 00:02:36,180
یکی یکی بیاین عجله نداشته باشین
36
00:02:36,200 --> 00:02:37,840
پول زیادی دارم، باشه؟
37
00:02:39,390 --> 00:02:41,829
دختر کوچولو بیا یکی مال تو
38
00:02:41,829 --> 00:02:42,350
ممنون عمو
39
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
چندتا اب نبات بخر
40
00:02:43,390 --> 00:02:43,960
چی؟
41
00:02:43,990 --> 00:02:45,100
ممنون عمو
42
00:02:45,140 --> 00:02:45,680
برادر
43
00:02:45,680 --> 00:02:47,200
ممنون برادر
44
00:02:48,050 --> 00:02:48,670
چی صدام میکنی؟
45
00:02:48,670 --> 00:02:50,030
ممنون برادر
46
00:02:50,030 --> 00:02:51,040
بیا دوتا مال تو
47
00:02:51,040 --> 00:02:52,560
پسر خوب برو
48
00:02:52,579 --> 00:02:53,380
خسته نباشی
49
00:02:53,380 --> 00:02:53,870
ممنونم
50
00:02:53,870 --> 00:02:55,360
کارت خوب بود
51
00:02:55,400 --> 00:02:56,870
امروز کار بزرگی کردی
52
00:02:56,890 --> 00:02:57,870
بگیرش
53
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
بزرگه مال تو
54
00:02:58,930 --> 00:03:00,230
فردا بیشتر تلاش کن
55
00:03:00,230 --> 00:03:01,330
ممنونم عالیجناب
56
00:03:01,330 --> 00:03:02,470
ولی صورتمو دیده
57
00:03:02,490 --> 00:03:03,840
اگه فردا گیر بیفتم چی؟
58
00:03:03,840 --> 00:03:04,940
اشکالی نداره
59
00:03:04,990 --> 00:03:07,220
فردا باید یه نمایش دیگه راه میندازم
60
00:03:07,570 --> 00:03:08,110
برو
61
00:03:10,380 --> 00:03:11,220
برو
62
00:03:11,250 --> 00:03:12,590
افراد زیادی پشت سرتن
63
00:03:12,590 --> 00:03:13,290
فرار کنین
64
00:03:13,930 --> 00:03:14,710
من یی
65
00:03:14,990 --> 00:03:16,370
میدونستم تو هستی
66
00:03:17,200 --> 00:03:19,110
میخوام بهت کمک کنم
67
00:03:20,210 --> 00:03:21,010
ا وو
68
00:03:21,040 --> 00:03:22,530
میدونم میخوای کمکم کنی
69
00:03:22,670 --> 00:03:23,270
ولی متاسفم
70
00:03:23,270 --> 00:03:24,560
به کمکت نیاز ندارم
71
00:03:26,510 --> 00:03:27,190
فهمیدم
72
00:03:27,220 --> 00:03:29,090
به خاطر اینکه بد بازی میکنن؟
73
00:03:29,090 --> 00:03:30,510
فردا بهتر میشن
74
00:03:30,510 --> 00:03:32,190
تقصر اونا نیست
75
00:03:32,290 --> 00:03:33,050
پس منم؟
76
00:03:33,070 --> 00:03:34,310
توهم نیستی
77
00:03:34,800 --> 00:03:35,740
تقصیر منه
78
00:03:35,740 --> 00:03:37,070
اینو میفهمی؟
79
00:03:37,310 --> 00:03:38,180
چی؟
80
00:03:39,250 --> 00:03:44,130
به زبان ساده، خدمت به مردم نه شعار و نه نمایشیه
81
00:03:44,380 --> 00:03:46,660
میخوام انجامش بدم چون واقعا میخوام
82
00:03:48,030 --> 00:03:48,850
فهمیدم
83
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
هنوزم یکم گیجم
84
00:03:51,470 --> 00:03:53,970
ولی فکر میکنم در اینده بفهمم
85
00:03:53,970 --> 00:03:57,579
من یی حمایتت میکنم
86
00:03:59,270 --> 00:04:00,590
بیا بریم نون بخوریم
87
00:04:00,620 --> 00:04:02,820
نون؟ همون که توش گوشت زیاد داره؟
88
00:04:09,700 --> 00:04:11,950
کمک میخوای؟
89
00:04:12,360 --> 00:04:13,990
کمک میخواین؟
90
00:04:18,779 --> 00:04:21,640
میتونین به من کمک کنین؟
91
00:04:23,590 --> 00:04:25,590
فقط افتادی دنبال من
92
00:04:25,590 --> 00:04:27,640
این ترفند رو خودم قبلا زدم فایده نداره
93
00:04:27,640 --> 00:04:28,810
[پرونده]
94
00:04:29,720 --> 00:04:30,480
این چیه؟
95
00:04:31,100 --> 00:04:36,050
اینا پرونده کسایی که مشکل دارن و جمع کردم
96
00:04:36,540 --> 00:04:38,340
اینقدر زیاد؟
97
00:04:38,360 --> 00:04:41,960
بچه ها بریم سر کار
98
00:04:43,320 --> 00:04:45,080
بلند شین
99
00:04:50,550 --> 00:04:52,630
بگیرش
100
00:04:55,950 --> 00:04:56,590
وایستا
101
00:04:59,670 --> 00:05:01,110
ممنونم
102
00:05:01,140 --> 00:05:02,510
خواهش میکنم
103
00:05:02,530 --> 00:05:03,180
عالی هستین
104
00:05:03,200 --> 00:05:04,410
خواهش میکنم
105
00:05:12,030 --> 00:05:12,960
دلم برات تنگ شده
106
00:05:12,990 --> 00:05:13,760
اروم باش
107
00:05:15,370 --> 00:05:17,340
من یی نگاه کن
108
00:05:22,380 --> 00:05:23,910
بی شرم
109
00:05:24,670 --> 00:05:26,310
ممنونم
110
00:05:26,330 --> 00:05:27,970
چرا حصیر منو داری؟
111
00:05:28,070 --> 00:05:28,710
دزدیدی
112
00:05:28,710 --> 00:05:29,470
برش داشتم
113
00:05:29,470 --> 00:05:30,430
فقط گذاشتمش دم در
114
00:05:30,430 --> 00:05:31,750
چطور تونستی برشداری کنی؟
115
00:05:31,750 --> 00:05:32,230
برشداشتم
116
00:05:32,230 --> 00:05:32,950
دزدیدی
117
00:05:32,950 --> 00:05:34,220
چیکار میکنین؟
118
00:05:34,220 --> 00:05:35,330
سر چی دعوا میکنین؟
119
00:05:35,330 --> 00:05:36,450
زانوبزن
120
00:05:36,480 --> 00:05:37,600
دعوا نکنین
121
00:05:37,620 --> 00:05:38,490
چرا اینقدر خشنین؟
122
00:05:38,520 --> 00:05:39,260
بلند شین
123
00:05:40,659 --> 00:05:41,390
دست بدین
124
00:05:41,890 --> 00:05:42,670
دست بدین و صلح کنین
125
00:05:42,690 --> 00:05:43,090
متاسفم
126
00:05:43,150 --> 00:05:43,950
بغل کنین
127
00:05:44,510 --> 00:05:45,830
بهترین دوستته؟
128
00:05:45,870 --> 00:05:46,900
اونم بهترین دوستته؟
129
00:05:46,920 --> 00:05:47,440
اره
130
00:05:47,510 --> 00:05:48,030
عالیه
131
00:05:48,030 --> 00:05:48,830
درسته
132
00:05:58,630 --> 00:06:00,230
خیلی خسته کننده ست
133
00:06:00,250 --> 00:06:08,280
گرفتن مرغ، راه رفتن با سگ، گرفتن معشوقه و حل اختلافات
بین یه محقق و یه رزمی کار، اینها همه چیزهای بی اهمیتین
134
00:06:08,320 --> 00:06:10,100
همه چیز مردم مهمه
135
00:06:10,100 --> 00:06:11,870
رسیدگی به امور حیاتیه
136
00:06:11,870 --> 00:06:13,890
برای کمک بهشون خوش حال نبودی؟
137
00:06:14,630 --> 00:06:15,150
...من
138
00:06:15,170 --> 00:06:16,900
به چیزی که گفتی به کاری که کردی افتخار میکنم
139
00:06:16,920 --> 00:06:19,400
مشکلات مردم رو حل کردی
140
00:06:20,020 --> 00:06:24,120
ممنون که لیست تهیه کردی
141
00:06:24,160 --> 00:06:25,360
اینان
142
00:06:25,380 --> 00:06:26,790
ولشون نکنین
143
00:06:28,910 --> 00:06:30,580
اروم باشین
144
00:06:30,600 --> 00:06:31,920
چه اتفاقی افتاده؟
145
00:06:31,960 --> 00:06:32,870
اینان
146
00:06:35,040 --> 00:06:38,480
به مردم کمک میکنن درست رو از غلط جدا میکنن
147
00:06:38,480 --> 00:06:40,000
بهمون کمک کردن
148
00:06:40,020 --> 00:06:43,100
ممنونم
149
00:06:43,130 --> 00:06:46,940
ماها اومدیم برای حل پرونده هامون کمک بخوایم
150
00:06:47,130 --> 00:06:48,659
کمکمون کنین
151
00:06:49,480 --> 00:06:50,930
باشه
152
00:06:50,940 --> 00:06:51,690
باشه
153
00:06:51,720 --> 00:06:52,560
باشه
154
00:06:52,659 --> 00:06:53,320
زمان کاره
155
00:06:53,320 --> 00:06:54,300
زمان کاره
156
00:06:54,320 --> 00:06:55,430
بیاین شروع کنیم
157
00:06:55,470 --> 00:06:58,680
گاو کشاورزی من بارداره
158
00:06:58,680 --> 00:07:00,700
ولی هنوز گوساله ای به دنیا نیاورده
159
00:07:00,700 --> 00:07:02,180
گربم گم شده
160
00:07:02,200 --> 00:07:05,460
روزهاست که بارون میباره باعث ریختن یکی از اتاق هام شده
161
00:07:05,460 --> 00:07:06,960
مرغم گم شده
162
00:07:07,110 --> 00:07:08,850
شوهرم سه روزه که خونه نیست
163
00:07:08,850 --> 00:07:09,830
بنویسش
164
00:07:09,830 --> 00:07:10,150
ممنونم
165
00:07:10,150 --> 00:07:11,110
همسرتو گم کردی؟
166
00:07:11,110 --> 00:07:11,630
دستبندتو گم کردی؟
167
00:07:11,630 --> 00:07:12,270
باشه-
باشه-
168
00:07:12,270 --> 00:07:13,140
منتظر خبر باشین
169
00:07:13,140 --> 00:07:13,810
خوکتو گم کردی؟
170
00:07:13,810 --> 00:07:15,270
برات پیداش میکنیم
171
00:07:15,270 --> 00:07:16,030
جوجه
172
00:07:16,230 --> 00:07:17,940
نباید بچتو کتک بزنی
173
00:07:18,070 --> 00:07:19,070
چی گم کردی؟
174
00:07:19,070 --> 00:07:22,250
وانگ لائوار، همسایم، 20 تیل قرض نقره ازم قرض گرفته ولی هنوز پس نداده
175
00:07:22,250 --> 00:07:24,170
بیا ببین این چیه
176
00:07:24,480 --> 00:07:25,280
ارباب جوان
177
00:07:26,920 --> 00:07:27,710
چیشده؟
178
00:07:27,710 --> 00:07:29,260
ارباب بزرگ نینگ ولیعهد رو به شام دعوت کردن
179
00:07:29,260 --> 00:07:31,380
شماهم دعوت شدین
180
00:07:32,720 --> 00:07:33,530
سلام
181
00:07:33,650 --> 00:07:34,310
بهت کمک میکنم
182
00:07:34,310 --> 00:07:35,520
حتما
183
00:07:36,840 --> 00:07:37,740
باشه
184
00:07:38,340 --> 00:07:39,220
میرم
185
00:07:39,880 --> 00:07:42,400
ولی به بانو نگو
186
00:07:42,420 --> 00:07:43,220
باشه
187
00:07:43,290 --> 00:07:44,380
مراقب باشین
188
00:07:44,600 --> 00:07:45,159
به سلامت
189
00:07:45,190 --> 00:07:47,570
تخم گذاری خروس مجازاتی از بهشت نیست
190
00:07:47,570 --> 00:07:49,880
به خاطر اینکه همشون خروسن
191
00:07:49,909 --> 00:07:52,570
با گذشت زمان تبدیل به آندروژنی شده
192
00:07:52,590 --> 00:07:55,510
فقط چند مرغ پیششون بذار
193
00:07:55,550 --> 00:08:00,900
همسرت خون اشام شده و حتی خون از چوب مکیده؟
194
00:08:01,000 --> 00:08:02,660
فکر کنم خونریزی لثه داره
195
00:08:03,550 --> 00:08:04,950
ببرش پیش طبیب
196
00:08:05,510 --> 00:08:11,070
مردی دو ساله که باردار شده ولی زایمان نکرده؟ بچه نیست
197
00:08:11,090 --> 00:08:12,060
چاق شده
198
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
اضافه وزنه
199
00:08:15,220 --> 00:08:16,540
چی گم کردی؟
200
00:08:16,570 --> 00:08:24,610
تو کوهستانمون یه روح غمگین تو خونه جن زده هست که نیمه شب
201
00:08:24,640 --> 00:08:27,200
همیشه گریه های وحشتناک داره
202
00:08:28,000 --> 00:08:34,039
مرد جوان شجاعی وارد خونه شد
203
00:08:34,059 --> 00:08:37,270
گفت شبیه شیطانه و میتونه روح بگیره
204
00:08:37,669 --> 00:08:39,690
وقتی برگشت به شدت بیمار شد
205
00:08:39,690 --> 00:08:41,090
کاملا حقیقته
206
00:08:42,650 --> 00:08:45,650
همه چیز رو با علم میشه توضیح داد
207
00:08:45,660 --> 00:08:46,880
بیخودی یاد گرفتین
208
00:08:46,880 --> 00:08:48,830
نمیشه خرافاتی بود
209
00:08:48,830 --> 00:08:50,160
بریم نگاهی بندازیم
210
00:09:04,190 --> 00:09:09,160
جناب ون چند روز پیش اتیش خطرناکی بود
211
00:09:09,580 --> 00:09:16,410
اگه برای نجات جون بانو چنگ خطر نمیکردی میمرد
212
00:09:17,620 --> 00:09:20,020
همسرت چطوره؟
213
00:09:21,590 --> 00:09:23,330
از نگرانیتون ممنون
214
00:09:24,000 --> 00:09:34,320
اگه پای محافظت از همسرم باشه نه یه بار بلکه همیشه انجامش میدم
215
00:09:35,780 --> 00:09:37,430
جلوگیری از بلایای طبیعی اسونه
216
00:09:37,430 --> 00:09:41,940
ولی بلایای انسان ساز غیر قابل پیش بینی هستن
217
00:09:44,220 --> 00:09:47,670
شنیدم از نتیجه بررسی دیوان عدالت راضی نیستی
218
00:09:47,670 --> 00:09:50,820
اگه مدرکی داری میتونی به من بدیش
219
00:09:50,840 --> 00:09:53,850
قانون رو بی طرفانه دنبال میکنم مجرم رو میگیرم
220
00:09:53,850 --> 00:09:57,670
تمام تلاشمو برای کمک بهت میکنم
221
00:09:59,290 --> 00:10:01,850
ولیعهد کی میان؟
222
00:10:01,880 --> 00:10:04,130
ولیعهد فردا میان
223
00:10:04,150 --> 00:10:05,000
این چه طوره؟
224
00:10:05,000 --> 00:10:08,790
جناب ون امشب پیش من بمونین
225
00:10:09,910 --> 00:10:12,160
پس مزاحمتون نمیشم
226
00:10:13,150 --> 00:10:15,670
فردا بهتون سر میزنم
227
00:10:21,530 --> 00:10:22,990
ببرش انبار یخ
228
00:10:23,890 --> 00:10:26,260
این بار نمیتونه فرار کنه
229
00:10:26,470 --> 00:10:29,470
چنگ من یی بارها توسط مردم تحسین شده
230
00:10:29,690 --> 00:10:33,610
خاندان ون دردسرسازه
231
00:10:51,150 --> 00:10:52,940
چی ترسناکه
232
00:10:52,980 --> 00:10:54,480
خوب شد بانو چن وی نیومد
233
00:10:54,480 --> 00:10:56,410
بیاین به خودمون روحیه بدیم
234
00:10:56,440 --> 00:11:02,120
سه قهرمان دا فنگ بی نظیر و مسلط هستن
235
00:11:02,150 --> 00:11:02,750
بریم
236
00:11:44,600 --> 00:11:46,620
دنبال من میگردین؟
237
00:12:05,820 --> 00:12:06,670
ون
238
00:12:07,420 --> 00:12:08,510
ون
239
00:12:08,690 --> 00:12:10,140
ون، حالت خوبه؟
240
00:12:10,350 --> 00:12:14,000
صحبت های پدرمو و ارباب نینگ رو شنیدم فهمیدم اینجایی
241
00:12:14,700 --> 00:12:17,440
میدونم منو دوست نداری
242
00:12:18,120 --> 00:12:21,120
ولی هرگز بهت صدمه نمیزنم
243
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
ممنون
244
00:12:23,080 --> 00:12:24,670
بیا بریم ون
245
00:12:24,700 --> 00:12:25,940
میبرمت بیرون
246
00:12:27,310 --> 00:12:28,710
دو یا چین
247
00:12:29,000 --> 00:12:29,680
پدر
248
00:12:31,110 --> 00:12:32,630
ای دختر احمق
249
00:12:33,000 --> 00:12:35,860
فکر میکنی وقتی نجاتش بدی عاشقت میشه؟
250
00:12:35,890 --> 00:12:37,630
پدر لطفا
251
00:12:37,830 --> 00:12:39,070
بذار بره
252
00:12:39,630 --> 00:12:42,830
اگه اینجا بمونه به مشکل میخوره
253
00:12:42,830 --> 00:12:44,470
خیلی احمقی
254
00:12:45,030 --> 00:12:50,040
اگه گرفتار ارباب بزرگ بشی میدونی چه عواقبی داره؟
255
00:12:50,980 --> 00:12:52,370
بیا بریم
256
00:12:52,480 --> 00:12:53,470
باهام بیا
257
00:12:53,490 --> 00:12:54,130
پدر
258
00:12:54,160 --> 00:12:54,880
بریم
259
00:13:07,350 --> 00:13:08,190
تمومه
260
00:13:08,840 --> 00:13:15,070
اگه تب کنم تبدیل به پسر نه ساله میشم نمیتونم خودمو کنترل کنم
261
00:13:16,390 --> 00:13:19,250
می ترسم عواقبش غیرقابل تصور باشه
262
00:13:27,870 --> 00:13:29,150
خوشمزه ست
263
00:13:29,180 --> 00:13:30,170
خیلی بوی خوبی داره
264
00:13:30,170 --> 00:13:33,230
طعمش بهتر از مرغ سوخاری پایتخته
265
00:13:34,760 --> 00:13:40,960
تمام این سال ها به جز شوهرم شماها بهترین رفتار با من رو دارین
266
00:13:40,960 --> 00:13:43,450
ولی خواهر به نظرم خیلی خوشگلی
267
00:13:43,520 --> 00:13:44,850
اون ادما کورن
268
00:13:45,190 --> 00:13:46,190
چیکار میکنین؟
269
00:13:46,190 --> 00:13:47,450
از همسرم دور بمونین
270
00:13:47,680 --> 00:13:48,940
از همسرم دور بمونین
271
00:13:49,220 --> 00:13:49,920
همسرم
272
00:13:50,520 --> 00:13:52,060
نترسونشون
273
00:13:52,080 --> 00:13:53,690
ادم های خوبی هستن
274
00:14:06,180 --> 00:14:07,260
جناب ون
275
00:14:08,700 --> 00:14:09,580
جناب ون
276
00:14:14,290 --> 00:14:15,270
کی هستی؟
277
00:14:16,020 --> 00:14:16,800
کجا هستم؟
278
00:14:17,020 --> 00:14:18,710
خیلی سرده
279
00:14:18,730 --> 00:14:20,130
یی ار نترس
280
00:14:20,350 --> 00:14:22,560
منو میشناسی؟
281
00:14:23,460 --> 00:14:24,360
نه
282
00:14:31,970 --> 00:14:32,900
نترس
283
00:14:33,020 --> 00:14:35,950
بهترین دوست پدرت هستم
284
00:14:35,980 --> 00:14:38,640
بهم گفت بیام اینجا دنبالت
285
00:14:38,710 --> 00:14:39,300
بیا
286
00:14:39,470 --> 00:14:40,510
بلند شو
287
00:14:41,780 --> 00:14:44,810
چرا خودش نیومد دنبالم؟
288
00:14:45,270 --> 00:14:48,130
پدر بهم گفته به غریبه ها نزدیک نشم
289
00:14:48,350 --> 00:14:49,630
دیگه نه سالته
290
00:14:50,510 --> 00:14:53,820
پدرت مسئول بزرگترین مکتب جهانه
291
00:14:53,820 --> 00:14:56,550
با دختری به اسم چنگ من یی دوست شدی
292
00:14:56,910 --> 00:14:58,010
درسته؟
293
00:14:58,650 --> 00:15:03,450
اگه اینطوره واقعا بهترین دوست پدرم هستی
294
00:15:03,470 --> 00:15:05,030
پسر خوب
295
00:15:15,200 --> 00:15:17,730
خواهر قبلا خیلی زیبا بوده
296
00:15:17,760 --> 00:15:22,940
اگه به خاطر اون اتفاق صورت همسرم خراب نمیشد زندگیش اینجوری نمیشد
297
00:15:24,250 --> 00:15:26,350
خاندانم چندین ساله که طبابت میکنن
298
00:15:26,350 --> 00:15:31,400
میتونم تمام بیماری هارو درمان کنم ولی مال همسرم رو نه
299
00:15:32,860 --> 00:15:34,080
بی مصرفم
300
00:15:35,510 --> 00:15:40,120
پس چرا انتخاب کردی تو کوهستان زندگی کنی؟
301
00:15:40,340 --> 00:15:44,310
میدونم که به خاطر شایعات به اینجا اومدین
302
00:15:44,520 --> 00:15:46,980
متاسفم که تظاهر به روح می کنم و میترسونتون
303
00:15:46,980 --> 00:15:49,170
به خاطر مزاحمت بقیه این کارو میکنین؟
304
00:15:49,170 --> 00:15:55,970
چون چهره خوبی ندارم مردم قضاوت بدی دارن
305
00:15:56,780 --> 00:15:58,430
بعضی از روستایی ها فکر میکنن بد یمنم
306
00:15:58,430 --> 00:15:59,000
ممنون
307
00:15:59,000 --> 00:16:10,060
اغلب میان مشکل درست کنن شوهرم چاره ای نداشت و اومدیم تو کوهستان این شایعات پیچید
308
00:16:11,170 --> 00:16:16,250
اگه رهام کرده بود فکر نمیکنم شجاعت زندگی تو دنیارو داشتم
309
00:16:17,200 --> 00:16:20,410
به خاطر من خیلی چیزارو رها کرد
310
00:16:21,340 --> 00:16:24,920
میترسم تا ابد نتونم براش جبران کنم
311
00:16:24,920 --> 00:16:28,330
پس تا زمانی که ازم متنفر نباشی کنارت هستم
312
00:16:30,400 --> 00:16:31,770
تاثیر گذاره
313
00:16:32,850 --> 00:16:35,550
خواهر میتونم امتحان کنم؟
314
00:16:35,680 --> 00:16:37,700
شاید بتونم بهت کمک کنم بهتر بشی
315
00:16:44,750 --> 00:16:46,170
پیر شدم
316
00:16:46,680 --> 00:16:49,830
یی ار تقریبا یه چیز مهم رو فراموش کردم
317
00:16:50,350 --> 00:16:52,840
میدونی مهر کجاست؟
318
00:16:53,520 --> 00:16:55,150
پدرت به زودی اعلیحضرت رو ملاقات میکنه
319
00:16:55,150 --> 00:16:58,040
اگه نیاریش جونش تو خطر میفته
320
00:16:58,350 --> 00:16:59,640
مهر؟
321
00:17:00,790 --> 00:17:03,050
تو خاندانمون مهرهای بی شماری وجود داره
322
00:17:03,050 --> 00:17:05,740
اگه واضح نگی نمیدونم کدومه
323
00:17:05,740 --> 00:17:11,069
اونی که پدربزرگت گذاشته-
انگار-
324
00:17:11,099 --> 00:17:12,490
یادمه
325
00:17:12,520 --> 00:17:13,920
باشه
326
00:17:20,150 --> 00:17:23,550
یی ار این موضوع نگران کننده برای خاندان ونه
327
00:17:23,550 --> 00:17:28,650
یادت بمونه بهت چیزای خوشمزه دادم
328
00:17:29,040 --> 00:17:31,560
واضح نگفتی
329
00:17:32,710 --> 00:17:34,230
چرا مهرو می خوای؟
330
00:17:34,250 --> 00:17:37,200
چرا اگه مهر نباشه پدرم تو خطره؟
331
00:17:37,820 --> 00:17:40,000
اگه همه چیزو نگی منم بهت نمیگم
332
00:17:40,000 --> 00:17:40,920
...تو
333
00:17:45,780 --> 00:17:47,690
این مهر مربوط به راز دا فنگه
334
00:17:47,690 --> 00:17:49,020
فکر کن کجاست
335
00:17:50,550 --> 00:17:56,220
یکم پیش خیلی مهربون بودی چرا الان دعوام میکنی
336
00:17:58,310 --> 00:17:59,560
نمیدونم کجاست
337
00:17:59,560 --> 00:18:00,000
...من
338
00:18:00,740 --> 00:18:01,980
گفتم نمیدونم
339
00:18:02,000 --> 00:18:02,690
نمیدونم
340
00:18:02,690 --> 00:18:03,420
گستاخ
341
00:18:25,980 --> 00:18:27,040
...این
342
00:18:28,620 --> 00:18:29,560
همسرم
343
00:18:36,210 --> 00:18:38,840
من یی این چه جادوییه؟
344
00:18:39,930 --> 00:18:43,510
بهش میگم تکنین ارایش
345
00:18:43,550 --> 00:18:44,280
ارایش؟
346
00:18:45,730 --> 00:18:48,280
تمام چیزارو به خواهر یاد دادم
347
00:18:48,300 --> 00:18:51,560
دیگه مجبور نیستی تو کوه مخفی بشی
348
00:18:51,790 --> 00:18:54,030
نمیتونیم جبرانش کنیم
349
00:18:54,030 --> 00:18:55,660
فقط میتونیم
350
00:18:56,330 --> 00:18:59,480
[طبابت]
351
00:18:57,860 --> 00:18:59,750
این کتاب طبابت که مال خاندانمه بهت بدم
352
00:18:59,750 --> 00:19:02,180
روش هایی برای درمان بیشتر از دو هزار سم داخلش هست
353
00:19:02,180 --> 00:19:05,040
گیاهی به نام ققنوس میتونه تمام سموم رو سم زدایی کنه
354
00:19:05,040 --> 00:19:06,680
با این حال خیلی کمیابه
355
00:19:06,710 --> 00:19:08,110
بدست اوردنش سخته
356
00:19:08,390 --> 00:19:09,990
میتونه تمام سموم رو از بین ببره؟
357
00:19:11,550 --> 00:19:13,050
...پس شوهرم
358
00:19:14,810 --> 00:19:15,700
ممنونم
359
00:19:16,610 --> 00:19:19,330
من یی من باید ازت ممنون باشم
360
00:19:26,170 --> 00:19:28,300
من یی نزدیکه صبحه
361
00:19:28,770 --> 00:19:29,900
باید بریم
362
00:19:30,830 --> 00:19:32,300
دیگه میریم
363
00:19:32,560 --> 00:19:33,690
نیازی به بدرقه نیست
364
00:19:35,910 --> 00:19:36,470
بریم
365
00:19:36,630 --> 00:19:37,350
بریم
366
00:19:37,550 --> 00:19:38,200
خداحافظ
367
00:19:38,200 --> 00:19:38,820
بریم
368
00:19:38,840 --> 00:19:39,320
بریم
369
00:19:41,170 --> 00:19:42,140
خداحافظ
370
00:19:43,550 --> 00:19:44,500
صبر کنین
371
00:19:53,170 --> 00:19:54,740
ارباب ولیعهد اومدن
372
00:19:54,740 --> 00:19:56,260
باید بریم استقبالشون
373
00:20:04,300 --> 00:20:05,130
بله
374
00:20:16,950 --> 00:20:18,700
ده تا پرونده رو حل کردیم
375
00:20:19,060 --> 00:20:20,580
خیلی عالی هستیم
376
00:20:20,720 --> 00:20:22,180
فردا دو برابرش میکنیم
377
00:20:23,510 --> 00:20:25,080
چی؟
378
00:20:25,100 --> 00:20:27,060
فردا باید دو برابرش کنیم؟
379
00:20:27,090 --> 00:20:29,490
نیاز به استراحت داریم
380
00:20:29,510 --> 00:20:32,840
برای خدمت به مردم نباید از سختی یا خستگی بترسی
381
00:20:32,840 --> 00:20:34,240
باید بهش پایبند باشی
382
00:20:46,430 --> 00:20:51,300
ون چن یی ازت کمتر نیستم
383
00:20:52,560 --> 00:20:56,310
ولی یه چیز وجود داره که بهت باختم
384
00:20:59,750 --> 00:21:01,410
من یی رو بهتر از من میشناسی
385
00:21:05,550 --> 00:21:07,330
امیدوارم ناامیدش نکنی
386
00:21:07,660 --> 00:21:10,740
وگرنه ازت نمیگذرم
387
00:21:14,820 --> 00:21:18,600
ارباب جوان این خیلی سرگرم کننده ست
388
00:21:19,170 --> 00:21:20,340
چرا بازی نمی کنی؟
389
00:21:20,620 --> 00:21:22,340
جالبه
390
00:21:22,360 --> 00:21:23,410
بهم یاد بده چطور بازی کنم
391
00:21:23,410 --> 00:21:25,140
بریم بهت یاد میدم
392
00:21:26,430 --> 00:21:27,150
بریم
393
00:21:28,490 --> 00:21:29,750
بیا ارباب جوان
394
00:21:31,320 --> 00:21:32,340
بزن اونجا
395
00:21:33,030 --> 00:21:34,110
بفرمایین
396
00:21:38,200 --> 00:21:41,300
ون چن یی به ولیعهد اسیب نزن
397
00:21:44,150 --> 00:21:45,090
گستاخ
398
00:21:45,430 --> 00:21:46,030
بگیرینش
399
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
چه خبره؟
400
00:21:55,040 --> 00:21:56,220
نمیدونم
401
00:21:57,760 --> 00:21:58,990
دونگ چینگ، جیائوبای
402
00:21:59,170 --> 00:22:00,900
بانو بالاخره برگشتین
403
00:22:00,920 --> 00:22:03,170
بریم گیاه ققنوس پیدا کنیم
404
00:22:04,810 --> 00:22:05,740
شوهرم کجاست؟
405
00:22:06,140 --> 00:22:09,250
ارباب با دعوت ارباب بزرگ رفتن ولی هنوز برنگشتن
406
00:22:09,670 --> 00:22:10,310
نه
407
00:22:11,180 --> 00:22:12,200
نه
408
00:22:12,290 --> 00:22:13,760
اینو نگه دار
409
00:22:15,600 --> 00:22:19,330
ون چن یی تلاش کردی ولیعهد رو بکشی
410
00:22:19,330 --> 00:22:20,820
جنایت بزرگیه
411
00:22:21,320 --> 00:22:22,460
ببرینش
412
00:22:23,200 --> 00:22:24,930
جرات داری به شوهرم دست بزن
413
00:22:26,170 --> 00:22:27,130
بریم عقب
414
00:22:27,160 --> 00:22:30,050
چنگ من یی، ون چن یی تلاش کرده ولیعهد رو بکشه
415
00:22:30,050 --> 00:22:31,120
جرم بزرگیه
416
00:22:31,120 --> 00:22:33,820
اگه بخوای کمکش کنی توهم اعدام میشی
417
00:22:33,820 --> 00:22:34,940
برام مهم نیست
418
00:22:34,960 --> 00:22:37,950
حتی اگه امروز بمیرم میبرمش
419
00:22:38,350 --> 00:22:39,230
پیشم بمون
420
00:22:39,320 --> 00:22:40,470
برین عقب
421
00:22:51,760 --> 00:22:54,710
الان وقت این کاراست؟
422
00:22:54,750 --> 00:22:57,670
طاقت دیدن اینو ندارم تو خطر باشی
423
00:22:58,070 --> 00:22:59,800
نمیخوام بدون زن بشم
424
00:23:00,670 --> 00:23:02,260
بیا وقتی برگشتیم حرف بزنیم
425
00:23:02,390 --> 00:23:03,290
بریم
426
00:23:05,010 --> 00:23:06,060
ون چن یی
427
00:23:06,280 --> 00:23:06,830
...تو
428
00:23:23,740 --> 00:23:27,830
ون چن یی سعی کردی ولیعهد رو بکشی
429
00:23:27,830 --> 00:23:30,510
همه دیدن
430
00:23:30,610 --> 00:23:32,980
چیزی که تو دستته مدرکه
431
00:23:33,600 --> 00:23:36,580
باید تسلیم بشین
432
00:23:37,270 --> 00:23:39,990
روی دستم دونه های شکره
433
00:23:40,090 --> 00:23:43,000
روی بدنه کمان هم هست
434
00:23:43,040 --> 00:23:48,110
پس باید روی تیر هم باشه
435
00:24:01,670 --> 00:24:04,660
عالیجناب هیچ دونه شکری روی تیر نیست
436
00:24:10,120 --> 00:24:11,230
...ممکنه
437
00:24:11,230 --> 00:24:13,360
یعنی پاکش کردم؟
438
00:24:14,180 --> 00:24:19,380
وقتی ارباب بزرگ داد زد همه دیدن چیکار کردم
439
00:24:19,390 --> 00:24:21,080
تمام مدت ایستاده بودم
440
00:24:22,020 --> 00:24:26,530
همه میتونن شهادت بدن
441
00:24:27,580 --> 00:24:32,100
با جایی که شوهرم ایستاده امکان نداره تیر رو انداخته باشه
442
00:24:32,710 --> 00:24:34,230
...بیشتر شبیه
443
00:24:36,860 --> 00:24:37,590
یکی اونجاست
444
00:24:44,620 --> 00:24:47,470
عالیجناب این تیر توسط اون رها شده
445
00:24:48,190 --> 00:24:51,590
میدونیم کی پشت ماجراست
446
00:24:52,220 --> 00:24:53,270
کی هستی؟
447
00:24:53,350 --> 00:24:54,810
چطور جرات کردی ولیعهد رو بکشی؟
448
00:24:54,810 --> 00:24:56,430
راستشو بگو
449
00:24:56,450 --> 00:25:02,530
وگرنه خانوادت درگیر میشن
450
00:25:08,490 --> 00:25:09,180
نه
451
00:25:21,910 --> 00:25:24,660
ارباب بزرگ نینگ میدونست که ولیعهد به اینجا میاد
452
00:25:24,660 --> 00:25:31,620
ولی نگهبانان بیشتری نفرستادین حتی گذاشتین یکی راحت بیاد بخواد ولیعهد رو بکشه
453
00:25:31,620 --> 00:25:36,890
ارباب نینگ جرمتو قبول میکنی؟-
ولیعهد-
454
00:25:37,390 --> 00:25:44,570
میدونم جرم بزرگیه ولی سال ها برای دا فنگ کار کردم
455
00:25:44,570 --> 00:25:49,730
اجازه بدین برای جنگ به مرزم برم و جبرانش کنم
456
00:25:51,850 --> 00:25:54,470
ارباب بزرگ نینگ به دو امپراتور خدمت کرده
457
00:25:54,880 --> 00:25:56,240
کمک های بزرگی کردی
458
00:25:56,240 --> 00:25:58,000
چیزهای زیادی میدونی
459
00:25:58,170 --> 00:25:59,770
اشتباهت قابل بخششه
460
00:25:59,940 --> 00:26:02,190
برای دوسال با حقوقت مجازات میشی
461
00:26:02,210 --> 00:26:02,850
برمیگردیم قصر
462
00:26:02,850 --> 00:26:04,310
ممنونم عالیجناب
463
00:26:12,540 --> 00:26:14,050
تمام عمرم سرباز بودم
464
00:26:14,050 --> 00:26:15,580
به دو امپراتور خدمت کردم
465
00:26:16,260 --> 00:26:19,800
هر کسی که سعی کرد منو پایین بکشه از بین رفته
466
00:26:21,390 --> 00:26:23,160
شماهاهم استثنا نیستین
467
00:26:23,890 --> 00:26:28,620
پس اولین نفری هستم که پایین میکشمت
468
00:26:42,590 --> 00:26:46,870
هنوز نا امیدین که کتاب رو پیدا نکردین؟
469
00:26:47,160 --> 00:26:52,060
هنوز نا امیدین که نمیتونین زوجی که دوست دارین دنبال کنین؟
470
00:26:52,490 --> 00:26:54,590
توجه کنین
471
00:26:55,100 --> 00:26:58,150
هنوز فرصتی برای بدست اوردنش دارین
472
00:26:58,440 --> 00:27:04,630
کتابفروشی کوای کان افتتاح میشه
473
00:27:06,860 --> 00:27:09,660
بریم
474
00:27:11,150 --> 00:27:20,010
سمت چپ کتاب های تاریخی، رمان ها و نقاشی های داستانیه
475
00:27:20,010 --> 00:27:21,410
کتاب های مختلفی داریم
476
00:27:21,550 --> 00:27:29,100
سمت راستم نقاشی داستانی معروف محقق دانا و معشوقه دوست داشتنیش به فروش میره
477
00:27:29,100 --> 00:27:34,420
میتونن تمام خواسته هاتون رو دنبال کنن
478
00:27:34,520 --> 00:27:36,840
بانو این چقدره؟
479
00:27:37,030 --> 00:27:38,470
برای افتتاحیه تخفیف داره؟
480
00:27:38,470 --> 00:27:39,410
عجله نکنین
481
00:27:39,630 --> 00:27:42,040
یه رویداد خاص هست
482
00:27:42,040 --> 00:27:44,380
تصمیم گرفتیم ده درصد تخفیف بدیم
483
00:27:45,070 --> 00:27:47,790
ده درصد؟ فرقی نداره
484
00:27:47,820 --> 00:27:48,580
درسته؟
485
00:27:50,640 --> 00:27:51,350
باشه
486
00:27:52,540 --> 00:28:00,270
از اونجایی که همه مشتاقن به صد نفر اول که خزید کنن پنجاه درصد تخفیف میدم
487
00:28:01,310 --> 00:28:01,830
پنجاه درصد تخفیف؟
488
00:28:01,830 --> 00:28:03,590
نه من یی
489
00:28:03,790 --> 00:28:05,390
ضرر میکنیم
490
00:28:05,390 --> 00:28:06,320
اشکالی نداره
491
00:28:06,690 --> 00:28:09,610
همه هزینه هارو میدم بقیه خوش حال باشن
492
00:28:10,630 --> 00:28:12,150
عجله نکنین
493
00:28:12,180 --> 00:28:13,960
فقط صد خریدار اول میتونن پنجاه درصد تخفیف بگیرن
494
00:28:13,960 --> 00:28:14,740
عجله نکنین
495
00:28:14,760 --> 00:28:15,290
این طرف
496
00:28:15,470 --> 00:28:16,720
صف بکشین
497
00:28:16,900 --> 00:28:20,450
همسرم تو نمایش بازی کردن بهتر میشی
498
00:28:20,470 --> 00:28:21,420
چی؟
499
00:28:21,460 --> 00:28:26,120
میخوای همه رو با غافلگیری کنی؟
500
00:28:28,120 --> 00:28:32,610
دوستان خبر عالی دارم
501
00:28:32,830 --> 00:28:36,790
جناب ون گفت همه میتونن تخفیف پنجاه درصدی داشته باشن
502
00:28:36,820 --> 00:28:46,990
علاوه بر این پنجاه مشتری برتر که بیشترین هزینه رو میکنن میتونن امضای نویسنده و مدل های اصلی رو داشته باشن
503
00:28:47,060 --> 00:28:48,370
میخواینش؟
504
00:28:48,740 --> 00:28:49,850
میخوایم
505
00:28:49,880 --> 00:28:50,750
پس منتظر چی هستی؟
506
00:28:50,750 --> 00:28:52,740
زود باشین کتاب بخرین
507
00:28:53,370 --> 00:28:54,700
زود باشین
508
00:28:55,590 --> 00:28:56,670
هل نده
509
00:28:56,670 --> 00:28:57,860
صف بکشین
510
00:28:57,880 --> 00:28:59,110
صف بکشین
511
00:29:04,370 --> 00:29:09,690
روشت برای فروش عالیه
512
00:29:10,420 --> 00:29:12,290
بهش میگن بازاریابی اشباه
513
00:29:12,570 --> 00:29:16,900
برای تحریک باید قیمت رو پایین بیاریم شوق و اشتیاق رو ایجاد کنیم
514
00:29:17,070 --> 00:29:18,710
بازاریابی؟
515
00:29:18,730 --> 00:29:19,740
یعنی؟
516
00:29:20,000 --> 00:29:24,710
مجبورشون کنیم پول بیشتری بدن تا فکر کنن چیز زیادی بدست میارن
517
00:29:24,710 --> 00:29:26,670
پس برای فروش اماده ای
518
00:29:28,470 --> 00:29:30,550
من یی برام مهر میزنی؟
519
00:29:30,790 --> 00:29:31,910
باشه
520
00:29:31,930 --> 00:29:32,930
ممنون
521
00:29:32,960 --> 00:29:33,480
بعدی
522
00:29:33,550 --> 00:29:34,820
من یی منم میخوام
523
00:29:34,820 --> 00:29:35,260
بیا
524
00:29:35,260 --> 00:29:35,860
ممنون
525
00:29:36,530 --> 00:29:37,650
مبارکت باشه
526
00:29:37,750 --> 00:29:39,030
ببخشید منتظر موندی
527
00:29:39,030 --> 00:29:40,140
ممنونم
528
00:29:40,160 --> 00:29:41,360
نگهش دار
529
00:29:41,790 --> 00:29:43,250
از داستان عاشقانه لذت ببر
530
00:29:44,670 --> 00:29:46,070
من یی خیلی دوستت دارم
531
00:29:46,070 --> 00:29:48,730
ممنون از چن وی حمایت کن
532
00:29:49,420 --> 00:29:50,400
بد نیست
533
00:29:54,210 --> 00:29:54,830
بگیرش
534
00:30:00,140 --> 00:30:01,150
اره حساب کن
535
00:30:09,690 --> 00:30:10,960
ببخشید بانو
536
00:30:11,310 --> 00:30:14,090
اینجا فقط کتاب مهر میکنیم
537
00:30:14,810 --> 00:30:16,250
میدونم
538
00:30:16,280 --> 00:30:21,060
ولی بانو تمام کتاب ها فروخته شدن
539
00:30:21,880 --> 00:30:23,160
چاره ای ندارم
540
00:30:23,360 --> 00:30:26,230
منتظر مهرت هستم تا پسرمو نجات بدم
541
00:30:27,960 --> 00:30:29,040
پسرم
542
00:30:30,030 --> 00:30:32,670
خیلی تحسینت میکنه
543
00:30:32,760 --> 00:30:37,830
همیشه میگه میخواد مثل تو هم درس بخونه و هم شمشیر زن بشه
544
00:30:38,260 --> 00:30:45,950
ولی چند ماه پیش اتفاقی براش افتادو مریض شده
545
00:30:46,830 --> 00:30:52,750
دیگه نمیتونه راه بره
546
00:30:54,110 --> 00:31:05,340
هر روز درد داشت وقتی داستان تورو شنید به زندگی امید پیدا کرده
547
00:31:06,990 --> 00:31:09,750
تولدش نزدیکه
548
00:31:10,400 --> 00:31:17,150
به عنوان مادرش میخوام با امضات خوش حالش کنم
549
00:31:18,890 --> 00:31:22,260
بانو قوانین کتابفروشی رو زیر پا نمیذارم
550
00:31:22,670 --> 00:31:24,410
تمام چیزیه که دارم
551
00:31:24,750 --> 00:31:26,830
میتونم کتاب بعدیو بخرم
552
00:31:27,570 --> 00:31:28,730
لطفا
553
00:31:28,760 --> 00:31:30,520
لطفا مهر بزن
554
00:31:32,430 --> 00:31:33,240
بانو
555
00:31:33,270 --> 00:31:34,360
بانو
556
00:31:34,390 --> 00:31:35,660
نمیتونم این پولو قبول کنم
557
00:31:35,810 --> 00:31:36,940
برات مهرش میزنم
558
00:31:41,740 --> 00:31:43,700
ممنونم بانو
559
00:31:43,730 --> 00:31:45,610
امیدوارم پسرت خوب بشه
560
00:31:45,630 --> 00:31:46,770
ممنونم
561
00:32:01,846 --> 00:34:48,211
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت پونزدهم =
43024