All language subtitles for A.Talented.girl.grows.up.EP13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:01:04,882
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت سیزدهم =
2
00:01:04,959 --> 00:01:10,890
[دخترک با استعداد رشد میکنه]
3
00:01:11,280 --> 00:01:13,730
[قسمت سیزدهم]
4
00:01:14,090 --> 00:01:15,820
دوست داری قرار بذاریم؟
5
00:01:18,180 --> 00:01:20,140
خیلی سخته
6
00:01:20,450 --> 00:01:24,810
من یی چیکار میکنی؟
7
00:01:29,500 --> 00:01:31,700
حوالی ساعت شش بعد از ظهر همدیگه رو کنار دریاچه فوچو میبینیم
8
00:01:33,509 --> 00:01:35,570
بانوی جوان تسخیر شدن؟
9
00:01:37,950 --> 00:01:42,130
اگه لذت زندگی رو بهتر درک می کردی هنوز مجرد نبودی
10
00:01:42,289 --> 00:01:44,220
حتی دونگ چینگ هم باهات حرف نمیزنه
11
00:01:44,240 --> 00:01:45,490
بیشتر کتاب بخون
12
00:01:57,820 --> 00:01:59,229
میاد
13
00:02:01,660 --> 00:02:03,300
نمیاد
14
00:02:05,310 --> 00:02:06,380
میاد
15
00:02:07,360 --> 00:02:09,000
نمیاد
16
00:02:10,639 --> 00:02:11,460
میاد
17
00:02:11,490 --> 00:02:14,670
همسرم منو دعوت کرده چه طور میتونم نیام
18
00:02:15,220 --> 00:02:16,370
اومدی
19
00:02:18,560 --> 00:02:19,820
خب تو ازم خواستی
20
00:02:20,123 --> 00:02:20,997
...برای
21
00:02:25,313 --> 00:02:29,340
پس خواستی بیام باهام قایق سواری کنیم
22
00:02:32,220 --> 00:02:32,750
بریم
23
00:02:32,970 --> 00:02:35,260
منو موقع بازی وی چی متوجه شدم
24
00:02:35,940 --> 00:02:36,500
بیا
25
00:02:38,960 --> 00:02:39,760
سوارشو
26
00:02:39,800 --> 00:02:40,310
باشه
27
00:02:47,360 --> 00:02:47,860
بیا
28
00:02:47,880 --> 00:02:48,600
مراقب باش
29
00:02:51,980 --> 00:02:52,640
بشین
30
00:02:53,570 --> 00:02:54,900
من پارو میزنم
31
00:02:57,160 --> 00:02:57,650
باشه
32
00:03:03,400 --> 00:03:06,250
برگ های نیلوفر ابی و دامنش به رنگ سبزن
33
00:03:06,880 --> 00:03:10,250
گلها رو به روش شکوفه میشن
34
00:03:12,310 --> 00:03:20,470
با اواز اون دختر میشه دریاچه رو حس کرد
35
00:03:20,490 --> 00:03:22,090
...اوازش
36
00:03:23,050 --> 00:03:24,770
چه طوره برات یه اهنگ بخونم
37
00:03:24,860 --> 00:03:26,170
میتونی اواز بخونی؟
38
00:03:26,340 --> 00:03:27,360
البته
39
00:03:27,450 --> 00:03:30,090
برای همینه بهم میگن کتابچه اهنگ
40
00:03:31,790 --> 00:03:34,750
پایین قایق نشستی
41
00:03:35,100 --> 00:03:38,180
منم بالای قایق نشستم
42
00:03:41,810 --> 00:03:44,770
عشقمون قوی تر میشه
43
00:03:51,230 --> 00:03:58,390
ون چن یی خیلی وقته میخواستم بهت چیزی بگم
44
00:03:59,960 --> 00:04:01,870
...من یی قایق
45
00:04:01,900 --> 00:04:02,960
وسطش نپر
46
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
بهم گوش کن
47
00:04:07,150 --> 00:04:08,230
...من
48
00:04:10,070 --> 00:04:11,980
فکر کنم پاهام خیس شده
49
00:04:13,050 --> 00:04:14,690
قایق داره میره زیر اب
50
00:04:14,720 --> 00:04:15,800
تمرکز کن
51
00:04:16,670 --> 00:04:17,779
گوش کن
52
00:04:19,290 --> 00:04:19,850
نه
53
00:04:19,870 --> 00:04:20,350
من یی
54
00:04:20,390 --> 00:04:21,019
...این
55
00:04:21,050 --> 00:04:22,180
قایق سوراخ شده
56
00:04:22,190 --> 00:04:22,660
عجله کن
57
00:04:22,660 --> 00:04:23,030
چی؟
58
00:04:23,060 --> 00:04:23,940
پارو بزن
59
00:04:23,940 --> 00:04:24,430
زود باش برو عقب
60
00:04:24,430 --> 00:04:25,420
چیکار کنیم؟
61
00:04:25,420 --> 00:04:26,300
بریم عقب
62
00:04:26,330 --> 00:04:27,170
عجله کن
63
00:04:27,210 --> 00:04:28,190
بذار کمک کنم
64
00:04:28,190 --> 00:04:29,140
بیا
65
00:04:29,180 --> 00:04:31,020
توهم بشین
66
00:04:31,050 --> 00:04:31,640
بیا
67
00:04:31,670 --> 00:04:32,870
چیکار کنیم؟
68
00:04:32,900 --> 00:04:34,540
زود باش-
زود باش-
69
00:04:34,590 --> 00:04:35,750
کفشام خیس شده
70
00:04:37,690 --> 00:04:39,010
خراب شد
71
00:04:39,880 --> 00:04:45,780
اعترافی که با دقت برنامه ریزی کرده بودم خراب شد
72
00:04:45,810 --> 00:04:47,250
گریه نکن
73
00:04:47,350 --> 00:04:51,940
من یی فرصت دیگه ای هست
74
00:04:53,310 --> 00:04:55,110
نه نیست
75
00:04:55,630 --> 00:04:59,140
بخاطر من برادرت این بار نزدیک بود مریض بشه
76
00:04:59,190 --> 00:05:02,230
باید اسیب دیده باشه
77
00:05:04,980 --> 00:05:08,540
باید راه دیگه ای باشه
78
00:05:11,130 --> 00:05:14,840
راستی فردا جشنواره نیمه پاییزه
79
00:05:15,180 --> 00:05:17,670
جشنواره خوبیه
80
00:05:18,310 --> 00:05:22,550
همون حس تشریفاتیه که تو گفتی
81
00:05:25,400 --> 00:05:26,420
وی وی
82
00:05:26,700 --> 00:05:31,740
چندتا نقشه دارم به کمکت نیاز دارم
83
00:05:32,540 --> 00:05:35,390
مراسم ادای احترام به ماه شروع میشه
84
00:05:35,930 --> 00:05:37,120
دست ها رو تمیز کنین
85
00:05:54,190 --> 00:05:55,430
روشن کردن عود
86
00:06:07,360 --> 00:06:08,500
شراب
87
00:06:15,690 --> 00:06:18,530
امروز جشنواره نیمه پاییز رو جشن میگیریم
88
00:06:18,550 --> 00:06:21,580
تعطیلات فوق العاده ایه
89
00:06:24,680 --> 00:06:28,150
ماموریت بزرگترین مکتب جهان پرورش ستون های حکومته
90
00:06:28,150 --> 00:06:38,320
یاد میگیریم برای بقیه الگو باشیم درست کارو صادق باشیم
91
00:06:38,340 --> 00:06:39,610
بله
92
00:06:39,650 --> 00:06:43,180
ممنون از راهنماییتون
93
00:06:43,810 --> 00:06:48,710
از فرصت استفاده میکنیم و از زیبایی های ماه لذت میبریم
94
00:06:48,710 --> 00:06:51,390
تا جوانین از شعر و شراب لذت ببرین
95
00:06:51,390 --> 00:06:52,670
باشه
96
00:06:54,350 --> 00:06:55,260
بیاین
97
00:06:55,280 --> 00:06:56,800
باهم شراب بخوریم
98
00:06:59,840 --> 00:07:02,750
پسرم باهام بیا
99
00:07:03,300 --> 00:07:03,830
بریم
100
00:07:04,280 --> 00:07:05,340
همه اماده این؟
101
00:07:05,860 --> 00:07:06,810
درسته
102
00:07:06,960 --> 00:07:07,790
توجه همه
103
00:07:07,790 --> 00:07:08,560
تمرین نیست
104
00:07:08,560 --> 00:07:09,230
تکرار می کنم
105
00:07:09,250 --> 00:07:10,410
تمرین نیست
106
00:07:10,410 --> 00:07:11,670
نورپردازی، لوازم، صحنه، افراد اضافی
107
00:07:11,670 --> 00:07:12,630
اماده و سالم
108
00:07:12,630 --> 00:07:13,830
همه با یه برداشت
109
00:07:13,830 --> 00:07:14,390
اماده
110
00:07:18,590 --> 00:07:20,730
این صحنه ای که با دقت آماده کردم
111
00:07:20,730 --> 00:07:22,200
شیرینی ماه که حاوی عشق منه
112
00:07:22,200 --> 00:07:24,910
این روش از پنهان کردن حلقه تو شیرینی میاد
113
00:07:24,910 --> 00:07:28,710
وقتی ون چن یی شیرینیماه و بخوره به طوری اتفاقی حلقه رو گاز میزنه
114
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
یه غافلگیری کوچیک قلبش رو اب میکنه
115
00:07:31,400 --> 00:07:32,890
خیلی راحت پیش میره
116
00:07:32,920 --> 00:07:34,409
شیرینی ماه رو امتحان کن
117
00:07:55,020 --> 00:07:58,430
ون چن یی بیا برای همیشه با هم بمونیم
118
00:07:58,430 --> 00:07:59,270
باشه؟
119
00:08:00,640 --> 00:08:01,180
باشه
120
00:08:11,420 --> 00:08:12,820
خدایا
121
00:08:16,510 --> 00:08:17,270
همسرم
122
00:08:17,570 --> 00:08:18,130
همسرم
123
00:08:20,220 --> 00:08:21,320
این شیرینی ماه رو امتحان کن
124
00:08:25,410 --> 00:08:26,210
یکی دیگه
125
00:08:28,590 --> 00:08:29,470
یکی دیگه
126
00:08:32,740 --> 00:08:33,780
یکی دیگه
127
00:08:33,799 --> 00:08:35,070
یکی دیگه
128
00:08:35,370 --> 00:08:36,299
باید بخوری
129
00:08:37,830 --> 00:08:39,440
استاد ون نمیخواد امتحانش کنه
130
00:08:39,440 --> 00:08:40,909
اصلا چرا مجبورش می کنی؟
131
00:08:40,909 --> 00:08:43,640
من یی اون نمیخواد من میخورم
132
00:08:43,640 --> 00:08:44,470
خوشمزه ست
133
00:08:44,510 --> 00:08:45,510
شیرینه
134
00:08:59,540 --> 00:09:01,340
خوشبختانه یه نقشه پشتیبان دارم
135
00:09:01,340 --> 00:09:03,120
نمایش دوم اعتراف من
136
00:09:03,120 --> 00:09:06,770
علنا تو پایان نمایش به عشقم اعتراف میکنم
137
00:09:06,790 --> 00:09:08,820
ممکنه اینو بهش بگم
138
00:09:08,850 --> 00:09:11,030
و اگه شکست بخورم برام یه جور خودکشی اجتماعی میشه
139
00:09:11,030 --> 00:09:12,300
وای الان وقت زیادی ندارم
140
00:09:12,300 --> 00:09:13,900
باید خطر کنم
141
00:09:36,950 --> 00:09:40,870
میخوام تا ابد باهات باشم
142
00:10:15,850 --> 00:10:17,050
اماده
143
00:10:36,200 --> 00:10:37,160
چیشده؟
144
00:10:37,200 --> 00:10:38,100
بلند شین
145
00:10:38,130 --> 00:10:39,250
زود باشین بلند شین
146
00:10:39,310 --> 00:10:39,660
...تو
147
00:10:39,660 --> 00:10:40,060
زود باش
148
00:10:40,060 --> 00:10:40,690
برگرد
149
00:10:40,720 --> 00:10:41,930
وقتشه
150
00:10:42,120 --> 00:10:42,730
زود باشین
151
00:10:45,570 --> 00:10:47,350
[نمی خوام باهات باشم]
152
00:10:48,470 --> 00:10:51,260
من یی بالاخره تصمیم درست رو گرفتی
153
00:10:55,200 --> 00:10:56,010
جدا شیم
154
00:10:56,040 --> 00:10:58,500
نمیخوام باهات رابطه داشته باشم
155
00:10:59,800 --> 00:11:00,920
کافیه دیگه
156
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
میخوام مستقیم انجامش بدم
157
00:11:03,170 --> 00:11:03,670
ون چن یی
158
00:11:03,670 --> 00:11:05,840
ارباب بزرگ اینجان
159
00:11:18,960 --> 00:11:21,400
عرض ادب ارباب بزرگ
160
00:11:24,980 --> 00:11:26,860
عرض ادب ارباب بزرگ
161
00:11:28,830 --> 00:11:29,800
ارباب بزرگ نینگ
162
00:11:29,800 --> 00:11:30,790
ببخشید برای استقبال نیومدیم
163
00:11:30,790 --> 00:11:31,690
عذر میخوام
164
00:11:31,690 --> 00:11:33,700
نیازی به رعایت تشریفات نیست
165
00:11:33,700 --> 00:11:39,660
امروز برای جشن گرفتن این تعطیلات پیش شماها اومدم
166
00:11:39,660 --> 00:11:44,800
میخوام با جناب ون وی چی بازی کنم
167
00:11:44,900 --> 00:11:47,150
نظرت چیه جناب ون؟
168
00:11:48,140 --> 00:11:51,170
از اونجایی که انقدر علاقه مندین جرات ندارم ردش کنم
169
00:11:51,360 --> 00:11:52,110
عالیه
170
00:11:52,800 --> 00:11:54,010
بیا شروع کنیم
171
00:11:54,510 --> 00:11:56,240
نباید بذاری عمدا ببرم
172
00:11:57,750 --> 00:11:58,630
ارباب بزرگ
173
00:11:58,740 --> 00:11:59,340
بفرمایین
174
00:12:08,800 --> 00:12:13,810
با استعدادی و بسیار اگاهی
175
00:12:14,340 --> 00:12:18,290
ولی مهارت های وی چی خاندانت رو به ارث نبردی
176
00:12:18,580 --> 00:12:23,020
ارباب بزرگ نینگ با پدرم وی چی بازی کردین؟
177
00:12:23,260 --> 00:12:24,070
نه
178
00:12:25,320 --> 00:12:29,300
با پدر بزرگت ون شیان بازی کردم
179
00:12:32,200 --> 00:12:37,140
پس خاندانم و شما رابطه طولانی دارن
180
00:12:37,380 --> 00:12:39,910
من و پدربزرگت هر دو از مقامات سلطنتی بودیم
181
00:12:39,910 --> 00:12:41,440
خیلی دوست صمیمی بودیم
182
00:12:42,280 --> 00:12:48,090
بعدش از کارش کنار رفت بهترین مکتب جهان رو ساخت
183
00:12:48,790 --> 00:12:49,970
چیه؟
184
00:12:50,750 --> 00:12:52,050
نمیدونستی؟
185
00:12:54,700 --> 00:12:58,160
وقتی هنوز بدنیا نیومده بودم پدر بزرگم مرد
186
00:12:58,240 --> 00:13:00,890
برای همین چیزهای زیادی نمیدونم
187
00:13:01,850 --> 00:13:08,870
فقط میدونم که باید طبق اراده اجدادم پیش برم
188
00:13:10,900 --> 00:13:14,670
جناب ون خیلی مراقبی
189
00:13:17,800 --> 00:13:18,920
شیائو فی گوا
190
00:13:24,140 --> 00:13:25,600
حرکت شوالیه بزرگ
191
00:13:26,730 --> 00:13:29,010
ارباب بزرگ نینگ خوب و ثابتن
192
00:13:29,030 --> 00:13:31,850
تو نیمه اول بازی جناب ون تقریبا نتونست کاری بکنه
193
00:13:31,850 --> 00:13:33,890
جناب وی سریع و هوشمنده
194
00:13:33,930 --> 00:13:37,900
الان از فرصت استفاده می کنه تا برنده بشه و در شرف تغییر جزر و مد ه
195
00:13:39,390 --> 00:13:42,460
کلاغ پیر برای ارباب بزرگ کار میکنه
196
00:13:42,460 --> 00:13:44,570
دارن با من درگیر میشن
197
00:13:44,840 --> 00:13:48,850
اگه کاری نکنم مغزم منفجر میشه
198
00:14:02,870 --> 00:14:05,750
انگار قراره ماهی بزرگی بگیرم
199
00:14:53,990 --> 00:14:55,620
دنبال چی هستی؟
200
00:14:56,320 --> 00:14:59,340
کمک میخوای؟
201
00:15:08,750 --> 00:15:09,840
دزد کوچولو
202
00:15:10,130 --> 00:15:12,430
انگار به اندازه کافی کتک نخوردی نه؟
203
00:15:12,430 --> 00:15:13,890
این بار گلوله اتیشه
204
00:15:15,930 --> 00:15:16,540
وایستا
205
00:15:26,300 --> 00:15:27,630
تو بحران ارومی
206
00:15:28,250 --> 00:15:30,050
جوون تاثیر گذاری هستی
207
00:15:30,500 --> 00:15:32,100
ارباب لطف دارین
208
00:15:32,100 --> 00:15:33,170
خبر بد
209
00:15:33,200 --> 00:15:33,750
خبر بد
210
00:15:33,790 --> 00:15:34,800
اتاق مخفی اتیش گرفته
211
00:15:34,800 --> 00:15:37,200
بانو چنگ داخل اتیش گرفتار شده
212
00:15:38,240 --> 00:15:38,770
بریم
213
00:15:38,790 --> 00:15:39,520
عجله کن
214
00:15:45,500 --> 00:15:47,480
نگهبانان باید موفق شده باشن
215
00:15:49,620 --> 00:15:50,350
برمیگردیم
216
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
اتیش رو خاموش کنین
217
00:15:51,380 --> 00:15:53,670
عجله کن
218
00:15:53,850 --> 00:15:55,130
اونجا
219
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
عجله کن
220
00:15:56,870 --> 00:15:57,460
کمک اتیش
221
00:15:57,460 --> 00:15:57,860
بانو جوان
222
00:15:57,860 --> 00:15:58,720
بانوی من
223
00:15:58,830 --> 00:16:00,030
بانوی من
224
00:16:00,050 --> 00:16:01,400
ارباب نمیتونین برین
225
00:16:01,430 --> 00:16:01,910
بانوی من
226
00:16:01,910 --> 00:16:02,780
ارباب
227
00:16:02,810 --> 00:16:03,860
حتی اگه فقط یه پرتو امید وجود داشته باشه
228
00:16:03,860 --> 00:16:04,480
میرم و نجاتش میدم
229
00:16:04,480 --> 00:16:05,070
یی ار
230
00:16:05,070 --> 00:16:06,070
مواظب باش ارباب جوان
231
00:16:06,070 --> 00:16:07,740
تو تنها پسر من هستی
232
00:16:07,780 --> 00:16:09,340
یی ار
233
00:16:09,360 --> 00:16:11,160
من یی
234
00:16:11,200 --> 00:16:12,570
ارباب نمیتونین برین
235
00:16:12,570 --> 00:16:13,420
من یی
236
00:16:13,470 --> 00:16:14,230
نه
237
00:16:14,230 --> 00:16:14,870
بانوی من
238
00:16:14,870 --> 00:16:15,910
گوش کن
239
00:16:15,910 --> 00:16:20,300
اگه اتفاق بدی برای من یی بیفته حسابتو میرسم
240
00:16:25,750 --> 00:16:26,630
من یی
241
00:16:27,350 --> 00:16:28,150
کجایی؟
242
00:16:32,460 --> 00:16:34,170
من یی
243
00:16:38,060 --> 00:16:38,900
من یی
244
00:16:44,270 --> 00:16:45,160
من یی
245
00:16:47,970 --> 00:16:48,890
من یی
246
00:16:50,270 --> 00:16:51,630
من یی تحمل کن
247
00:17:04,260 --> 00:17:05,359
استاد ون
248
00:17:05,839 --> 00:17:06,270
عجله کن
249
00:17:06,270 --> 00:17:07,109
استاد ون
250
00:17:07,130 --> 00:17:07,680
اتیش رو خاموش کنین
251
00:17:07,680 --> 00:17:08,569
من یی
252
00:17:08,589 --> 00:17:09,500
برو کنار
253
00:17:09,780 --> 00:17:11,069
من یی
254
00:17:11,099 --> 00:17:12,000
من یی
255
00:17:17,200 --> 00:17:19,280
برادر
256
00:17:19,390 --> 00:17:20,030
من یی
257
00:17:20,060 --> 00:17:21,020
ارباب جوان
258
00:17:21,150 --> 00:17:22,030
من یی
259
00:17:22,069 --> 00:17:22,599
زود باشین طبیب بیارین
260
00:17:22,599 --> 00:17:24,619
میخوای بمیری؟
261
00:17:24,619 --> 00:17:25,460
بریم
262
00:17:25,500 --> 00:17:26,829
اتیش رو خاموش کنین
263
00:17:29,630 --> 00:17:30,590
عجله کن
264
00:17:30,620 --> 00:17:31,550
مراقب باش
265
00:17:39,470 --> 00:17:40,070
من یی
266
00:17:41,070 --> 00:17:41,950
بیدار شدی
267
00:17:49,160 --> 00:17:50,960
احمقی؟
268
00:17:50,980 --> 00:17:53,260
اگه باهم میمردیم چی؟
269
00:17:56,740 --> 00:17:58,060
اشکالی نداره
270
00:18:00,720 --> 00:18:01,690
خوبم
271
00:18:02,170 --> 00:18:04,030
نگاه کن مگه حالم خوب نیست
272
00:18:04,890 --> 00:18:09,680
اگه اون دزدو ببینم دست و پاشو قطع میکنم
273
00:18:10,990 --> 00:18:13,620
اون دزد هم فقط یه مهره ست
274
00:18:14,580 --> 00:18:20,810
اگه درست حدس زده باشم اون ادم خودشو نشون داده
275
00:18:22,090 --> 00:18:23,250
ارباب بزرگ نینگ
276
00:18:23,280 --> 00:18:24,270
بی مصرف
277
00:18:25,720 --> 00:18:26,390
من
278
00:18:26,420 --> 00:18:27,680
میدونم اشتباه کردم
279
00:18:27,690 --> 00:18:29,280
یه فرصت دیگه بهم بدین
280
00:18:29,280 --> 00:18:31,760
اینجوری تاوان اشتباهت رو میدی؟
281
00:18:32,550 --> 00:18:33,710
ارباب
282
00:18:33,750 --> 00:18:35,330
واقعا میدونم که اشتباه کردم
283
00:18:35,330 --> 00:18:37,040
یه فرصت دیگه بهم بدین
284
00:18:37,040 --> 00:18:38,120
لطفا ارباب
285
00:18:38,360 --> 00:18:39,430
احمق
286
00:18:40,170 --> 00:18:41,810
نمیخوام ببینمت
287
00:18:41,830 --> 00:18:42,670
برو بیرون
288
00:18:42,700 --> 00:18:44,430
بله
289
00:18:46,320 --> 00:18:47,810
از کجا فهمیدی که اون بوده؟
290
00:18:48,590 --> 00:18:52,570
مدت ها پیش فهمیدم که وزیر دو مشکلی داره
291
00:18:52,600 --> 00:18:54,130
این اولین سرنخه
292
00:18:55,300 --> 00:18:59,660
ارباب بزرگ نینگ وقتی مکتب اتیش گرفت وانمود کرد ارومه
293
00:19:01,240 --> 00:19:10,720
و اخرین بار وقتی باهاش حرف میزدم همش از پدر بزرگم میگفت
294
00:19:10,740 --> 00:19:11,910
پدربزرگت؟
295
00:19:13,470 --> 00:19:15,070
بعدا دربارش حرق میزنیم
296
00:19:16,910 --> 00:19:20,960
چیزی میخواستی امروز بهم بگی؟
297
00:19:21,730 --> 00:19:24,250
در مورد اعتراف میدونه؟
298
00:19:25,120 --> 00:19:27,670
الان باید بهش بگم؟
299
00:19:29,830 --> 00:19:31,440
ممنونم قهرمان چنگ
300
00:19:31,480 --> 00:19:35,960
امروز زندگیتو به خطر انداختی تا مهر سالم بمونه
301
00:19:36,110 --> 00:19:37,770
ولی بذار یه چیزی بهت بگم
302
00:19:38,010 --> 00:19:43,110
مهم نیست اون مهر چقدر بار ارزش باشه با تو قابل مقایسه نیست
303
00:19:43,790 --> 00:19:47,380
از این به بعدخودت به خاطرش تو خطر ننداز
304
00:19:53,780 --> 00:19:54,550
...و
305
00:19:54,580 --> 00:19:55,460
...و
306
00:19:56,540 --> 00:19:57,770
بذار بگم
307
00:20:04,750 --> 00:20:05,916
ون چن یی
308
00:20:07,390 --> 00:20:09,750
...راستش من
309
00:20:11,520 --> 00:20:14,490
اعتراف رو بسپارش به من
310
00:20:28,220 --> 00:20:30,490
یه بار درباره فیلم گفتی
311
00:20:30,670 --> 00:20:33,440
میتونه لحظات خوب رو ثبت کنه
312
00:20:40,090 --> 00:20:45,670
اون روز مثل پرتو نور بودی از اسمون پایین اومدی و وارد زندگیم شدی
313
00:20:46,890 --> 00:20:48,170
نزدیک غروب بود
314
00:20:48,390 --> 00:20:50,390
تو لباس قرمز خیلی خوشگل شدی
315
00:20:50,790 --> 00:20:55,510
اشنایی با تو زیباترین لحظه زندگیم بود
316
00:20:59,870 --> 00:21:04,990
همیشه میخواستم کسی که همراهمه راه منو دنبال کنه
317
00:21:06,390 --> 00:21:09,430
ولی انتظار نداشتم که بی سواد باشی
318
00:21:10,260 --> 00:21:14,870
عقلم میگفت ازت دوری کنم ولی احساساتم راه مخالف رو نشون میداد
319
00:21:16,050 --> 00:21:17,710
اگه بی سواد باشی خب که چی؟
320
00:21:18,760 --> 00:21:22,148
تو لحظات خوب وبد کنارم بودی
321
00:21:22,172 --> 00:21:29,740
بیا لحظات شاد بیشتری بهم بدیم و برای همیشه کنار هم باشیم
322
00:21:37,600 --> 00:21:38,440
...تو
323
00:21:38,480 --> 00:21:39,700
خیلی خاصی
324
00:21:41,380 --> 00:21:45,960
همیشه کارها و چیزایی میگی که نمیفهمم
325
00:21:46,940 --> 00:21:49,270
همیشه منو غافلگیر میکنی
326
00:21:50,310 --> 00:21:53,700
حتی زادگاهی داری که ندیدمش
327
00:21:54,730 --> 00:21:58,320
مثل کتابی هستی که خوندنش جذابه
328
00:21:59,070 --> 00:22:00,400
هر کلمه ای ارزشمنده
329
00:22:01,550 --> 00:22:02,750
و هر جمله با من طنین انداز میشه
330
00:22:04,480 --> 00:22:14,100
وقتی چشم های درشت و لبخند زیبای تو رو می بینم متوجه میشم که بالاخره یه زندگی طولانی خیلی سخت به نظر نمیاد
331
00:22:14,910 --> 00:22:23,670
پس هر کاری که کردیم و هر چیزی که گفتم رو دقیقا یادشه
332
00:22:24,970 --> 00:22:26,490
برای هم ساخته شدیم
333
00:22:26,510 --> 00:22:28,590
واقعا برای همیم
334
00:22:35,290 --> 00:22:46,990
من یی فکرات خیلی عجیبن
335
00:22:48,550 --> 00:22:54,110
شجاع و قهرمان هستی و هین طور مهربون و صمیمی هستی
336
00:22:56,370 --> 00:23:03,830
در این دنیای زیبا، جایی که همه چیز خیلی سریع تغییر میکنه احساس می کنم خیلی خوش اقبالم که تورودیدم
337
00:23:05,490 --> 00:23:13,870
از این به بعد هر چیزی که بنویسم درباره توئه
338
00:23:16,590 --> 00:23:19,840
ون چن یی ممنونم
339
00:23:21,330 --> 00:23:25,060
این شادترین لحظه از زندگی منه
340
00:23:32,510 --> 00:23:34,910
تعهد نامه رو یادته؟
341
00:23:35,100 --> 00:23:37,630
شروع ازدواج ما بوده
342
00:23:38,770 --> 00:23:43,460
...هرچند از تاریخش گذشته
343
00:23:45,670 --> 00:23:55,290
ولی اجازه میدی یه فصل جدید با من بنویسی و همسرم صدات کنم؟
344
00:24:06,580 --> 00:24:07,530
بله
345
00:24:12,380 --> 00:24:15,570
تصمیم گرفتم دیگه دنبال نقاشی باستانی نباشم
346
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
بر نمیگردم
347
00:25:06,955 --> 00:25:08,625
نگران نباش خودتو بسپار به من
348
00:25:09,430 --> 00:25:11,397
خیلی ملایم رفتار میکنم
349
00:25:16,276 --> 00:25:24,543
اینطوری اروم بهم نزدیک شدیم و فاصله بینمون از بین رفت
350
00:25:28,048 --> 00:25:28,928
بعدش؟
351
00:25:29,166 --> 00:25:30,506
رفتیم خوابیدیم
352
00:25:30,930 --> 00:25:34,709
من یی با جزییات بیشتر بگو
353
00:25:34,990 --> 00:25:37,860
میخوام برای نقاشی داستانی ازش استفاده کنم
354
00:25:37,890 --> 00:25:39,410
به عنوانش هم فکر کردم
355
00:25:39,410 --> 00:25:44,010
همسر رئیس و شوهر عزیزش
356
00:25:44,680 --> 00:25:46,190
عالیه
357
00:25:46,230 --> 00:25:47,870
به نظر پر فروش میاد
358
00:25:47,890 --> 00:25:49,690
بیا دویست نسخه ازش بزنیم
359
00:25:50,010 --> 00:25:52,710
من یی موضوع رو عوض نکن
360
00:25:53,030 --> 00:25:54,470
میخوای بهم بگی یا نه؟
361
00:25:54,470 --> 00:25:56,630
فقط از تخیل خودت استفاده کن سرگرم کننده تره
362
00:25:56,630 --> 00:25:57,190
واقعا؟
363
00:25:58,010 --> 00:25:58,900
اره
364
00:25:59,280 --> 00:26:00,910
بگیر بخواب تو خواب همه چیز پیدا میشه
365
00:26:00,910 --> 00:26:01,880
نه من یی
366
00:26:02,470 --> 00:26:04,050
یه چیزی عجیبه
367
00:26:04,250 --> 00:26:05,860
چی عجیبه؟
368
00:26:05,900 --> 00:26:12,490
اگه انقدر با برادرم نزدیکی الان اتاق من چیکار میکنی؟
369
00:26:12,520 --> 00:26:17,930
مگه الان نباید پیش هم باشین؟
370
00:26:18,490 --> 00:26:22,050
بچه های امروزی رو نمیشه گول زد
371
00:26:22,090 --> 00:26:23,960
...برادرم
372
00:26:23,990 --> 00:26:24,990
صبر کن
373
00:26:25,540 --> 00:26:27,670
ربطی به برادرت نداره
374
00:26:27,890 --> 00:26:30,030
نگران نباش خیلی ملایمم
375
00:26:35,880 --> 00:26:36,370
چیکار میکنی؟
376
00:26:36,370 --> 00:26:36,690
چیکار میکنی؟
377
00:26:36,690 --> 00:26:37,840
خوشبختانه به موقع رسیدیم
378
00:26:37,840 --> 00:26:39,780
من یی، یی ار زخمی شده
379
00:26:39,810 --> 00:26:41,670
نباید زیاد به خودش فشار بیاره
380
00:26:41,670 --> 00:26:44,510
درسته نباید امروز خودتو خسته کنی
381
00:26:44,510 --> 00:26:46,640
نباید روی یه تخت بخوابین
382
00:26:47,990 --> 00:26:49,020
تخت که هیچی
383
00:26:49,060 --> 00:26:50,740
تو یه اتاقم نمیشه
384
00:26:50,740 --> 00:26:51,940
مادرت درست میگه
385
00:26:52,180 --> 00:26:55,660
من یی تو اتاق چن وی بمون تا یی ار حالش خوب بشه
386
00:26:56,120 --> 00:26:57,090
همسرم
387
00:26:57,520 --> 00:26:59,080
شوهرم
388
00:27:01,480 --> 00:27:03,290
خیلی نزدیک بود
389
00:27:03,950 --> 00:27:06,470
من بی خوبی؟
390
00:27:07,787 --> 00:27:08,347
چیزی نیست
391
00:27:08,750 --> 00:27:13,320
فقط فکر میکنم نیازی نداریم همه چیز رو تو یه روز تمام کنیم
392
00:27:13,600 --> 00:27:14,960
زمان زیادی داریم
393
00:27:16,410 --> 00:27:19,320
من یی خیلی رمانتیکی
394
00:27:19,350 --> 00:27:20,750
باید بنویسم
395
00:27:21,080 --> 00:27:25,680
تو و برادرم برای نقاشی داستانیم چیزهای زیادی دارین
396
00:27:27,190 --> 00:27:32,810
پس باید یه کتاب دخترونه عاشقانه باشه
397
00:27:37,880 --> 00:27:41,040
دو شخصیت اصلی اولش از همدیگه متنفر بودن
398
00:27:41,520 --> 00:27:44,240
بعدا عاشق هم شدن
399
00:27:45,250 --> 00:27:50,410
هرچند سوء تفاهماتی وجود داشت ولی اونا همه چیز رو حل و در نهایت عاشق موندن
400
00:27:51,160 --> 00:27:55,100
به نظرت منو برادرت برای هم ساخته نشدیم؟
401
00:27:58,740 --> 00:28:00,710
الان میتونم برم ون چن یی رو ببینم
402
00:28:08,400 --> 00:28:09,140
همسرم
403
00:28:13,400 --> 00:28:15,680
دهنتو باز کن بهت شیرینی میدم
404
00:28:15,680 --> 00:28:17,600
بزار منم به تو بدم
405
00:28:19,780 --> 00:28:21,640
وقتی تو بخوری منم میخورم
406
00:28:29,580 --> 00:28:31,390
شیرین و ترده
407
00:28:31,510 --> 00:28:33,270
طعم عشق میده
408
00:28:48,200 --> 00:28:50,170
به عنوان یه استاد سخت کار میکنی
409
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
تو باید بخوری
410
00:28:52,870 --> 00:28:54,960
هر روز به سختی هنرهای رزمی رو تمرین میکنی
411
00:28:54,960 --> 00:28:56,970
اول باید بخوری
412
00:28:57,290 --> 00:28:58,150
این چه طوره؟
413
00:28:58,350 --> 00:28:59,750
با هم میخوریمش
414
00:29:00,750 --> 00:29:03,150
فکر خوبیه
415
00:29:11,030 --> 00:29:12,360
ارباب-
بانوی من؟
416
00:29:13,590 --> 00:29:14,940
ببخشید-
ببخشید-
417
00:29:14,940 --> 00:29:16,080
چیکار میکنین؟
418
00:29:19,503 --> 00:32:05,567
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت سیزدهم =
32070