Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:01:04,882
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت یازدهم =
2
00:01:04,950 --> 00:01:10,870
[دخترک با استعداد رشد میکنه]
3
00:01:11,320 --> 00:01:13,840
[قسمت یازدهم]
4
00:01:14,690 --> 00:01:16,920
به اصطلاح شناخت موسیقی
5
00:01:17,150 --> 00:01:21,660
شامل پنج نوازنده گوچین که قطعات مختلف موسیقی به طور همزمان میزنن
6
00:01:21,710 --> 00:01:25,230
اولین طرفی که هر پنج قطعه رو از همه متمایز کنه برنده ست
7
00:02:16,510 --> 00:02:41,120
روح غمگین، نوای مخفی قصر، باد غربی خشمگین، ارکیده مرموز، و مسیر درخت توت
8
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
فنگ چی وو تسلیم شده
9
00:02:42,590 --> 00:02:44,850
سانگ یی اول پنج قطعه روحدس زد
10
00:02:44,850 --> 00:02:45,980
باختیم
11
00:02:47,370 --> 00:02:48,770
همش تقصیر منه
12
00:02:49,480 --> 00:02:50,710
...که مکتب
13
00:02:52,829 --> 00:02:54,660
بعدا براتون جبران میکنم
14
00:02:56,030 --> 00:02:57,820
نه، نگاه کن
15
00:02:58,340 --> 00:02:59,660
تسلیم نشده
16
00:02:59,690 --> 00:03:00,420
...فقط
17
00:03:00,840 --> 00:03:02,900
روی شناخت قطعات تمرکز کرده
18
00:03:13,790 --> 00:03:15,060
حدس زدن تموم شد؟
19
00:03:15,060 --> 00:03:16,130
بله
20
00:03:16,230 --> 00:03:17,280
پس نوبت منه
21
00:03:21,620 --> 00:03:27,620
اولین قطعه از فن های یین، نائو، چو و جوئه
22
00:03:27,620 --> 00:03:29,750
نت پایانی روی نقطه شانگه
23
00:03:29,810 --> 00:03:32,940
به نقطه یو ختم نمیشه که روح غمگین باشه
24
00:03:33,010 --> 00:03:39,100
بلکه همون شاهکار روح زنده ست
25
00:03:42,660 --> 00:03:53,720
قطعه دوم زمانی تو سانگ یی محبوب بود ولی به دلیل ماهیت بیش از حد منحط ممنوع شده
26
00:03:53,910 --> 00:03:58,960
متاسفانه یه موسیقی جزئی برگرفته از موسیقی مخفی قصر
27
00:03:58,980 --> 00:04:00,440
و عطر مسته
28
00:04:02,350 --> 00:04:06,740
قطعه سوم واقعا خشم باد غربیه
29
00:04:07,150 --> 00:04:14,590
ولی قطعه چهارم و پنجم موسیقی هو هستن سقوط از اسب و فقط یک رویا
30
00:04:14,870 --> 00:04:17,019
فنگ چی وو درست جواب داد
31
00:04:17,060 --> 00:04:18,310
دا فنگ برنده میشه
32
00:04:18,750 --> 00:04:19,310
عالیه
33
00:04:19,390 --> 00:04:20,450
عالیه
34
00:04:20,839 --> 00:04:23,220
عالیه
35
00:04:24,140 --> 00:04:24,980
خوبه
36
00:04:27,320 --> 00:04:28,380
عالیه
37
00:04:32,409 --> 00:04:35,690
قصد داشتم ببازم ولی مهارتم نمیذاره
38
00:04:35,690 --> 00:04:38,490
به هر حال، سرگرمی نقطه قوت منه
39
00:04:39,140 --> 00:04:40,580
زیاد مغرور نشو
40
00:04:40,610 --> 00:04:42,260
هنوز دو برد تا پیروزی فاصله داریم
41
00:04:42,260 --> 00:04:42,740
...دو
42
00:04:43,430 --> 00:04:46,210
دور چهارم تماشای بادبزن و بازسازی نقاشیه
43
00:04:46,210 --> 00:04:48,330
لطفا شرکت کننده هاتون رو بفرستین
44
00:04:52,650 --> 00:04:53,780
من میرم
45
00:04:53,780 --> 00:04:55,290
استاد خودش مسابقه میده می تونیم این دور رو مطمئنا برنده بشیم
46
00:04:55,290 --> 00:04:56,570
باور دارم میتونی انجامش بدی
47
00:04:58,740 --> 00:04:59,909
برادر موفق باشی
48
00:04:59,940 --> 00:05:00,790
موفق باشی
49
00:05:03,350 --> 00:05:04,770
تماشای باد بزن و بازسازی نقاشی
50
00:05:04,770 --> 00:05:13,170
در مورد مشاهده یه بادبزن نیمه تا شده و کشیدن کامل نقاشیه که روشه
51
00:05:13,430 --> 00:05:17,760
کسی که نقاشی رو با دقت و تو کمترین زمان تموم کنه برنده ست
52
00:05:39,550 --> 00:05:40,310
سوی جون
53
00:05:40,700 --> 00:05:42,430
مراقب حریفمون باش
54
00:05:43,070 --> 00:05:44,860
تو چشمت به بادبزن باشه
55
00:05:44,880 --> 00:05:47,830
حواسم به میز هست اگه دوباره حقه بازی کنن
56
00:05:47,830 --> 00:05:48,390
باشه
57
00:06:07,330 --> 00:06:07,770
...چرا
58
00:06:07,790 --> 00:06:09,750
چرا اتیشه؟
59
00:06:09,920 --> 00:06:10,950
چه طور می تونیم اینجوری رقابت کنیم؟
60
00:06:10,950 --> 00:06:11,870
اره
61
00:06:11,870 --> 00:06:13,360
چه طور می تونیم رقابت کنیم؟
62
00:06:22,800 --> 00:06:26,950
محقق ون، دوست داری بادبزن منو ببینی؟
63
00:06:28,700 --> 00:06:30,790
...ممنون ولی
64
00:06:33,030 --> 00:06:34,100
نیازی نیست
65
00:08:02,750 --> 00:08:04,620
دا فنگ برنده میشه
66
00:08:04,640 --> 00:08:05,550
عالیه
67
00:08:05,830 --> 00:08:06,870
عالیه
68
00:08:06,900 --> 00:08:08,250
دا فنگ برنده میشه
69
00:08:08,270 --> 00:08:09,910
دا فنگ برنده میشه
70
00:08:10,000 --> 00:08:12,910
در دور چهارم مسابقات دا فنگ برنده میشه
71
00:08:15,640 --> 00:08:16,600
خوبه
72
00:08:20,180 --> 00:08:25,610
در حضور مهارت مطلق، هر طرح یا ترفندی چیزی نیست
73
00:08:27,570 --> 00:08:31,040
دور پنجم بحث محقق ها
74
00:08:31,070 --> 00:08:33,630
لطفا شرکت کننده نهایی رو بفرستین
75
00:08:34,610 --> 00:08:37,830
من یی اینکه بتونیم برنده بشیم یا نه به تو بستگی داره
76
00:08:39,070 --> 00:08:41,950
من یی فقط با چشمان بسته دنبالش برو
77
00:08:42,140 --> 00:08:43,669
باور دارم میتونی انجامش بدی
78
00:08:48,790 --> 00:08:53,010
من یی هنوز یادت هست چی بهت گفتم؟
79
00:08:54,870 --> 00:08:57,560
خب اگه ببازم چی؟
80
00:08:57,590 --> 00:08:58,770
مهم نیست
81
00:08:59,520 --> 00:09:02,990
هر چی باشه من کنارت هستم
82
00:09:03,310 --> 00:09:07,790
چه برنده باشیم چه ببازیم این نتیجه کار گروهیه
83
00:09:08,470 --> 00:09:12,570
مجبور نیستی تمام مسئولیت رو بر عهده خودت بذاری
84
00:09:14,090 --> 00:09:15,190
...برای تو
85
00:09:16,650 --> 00:09:20,490
مکتب و دا فنگ تمام تلاشمو میکنم
86
00:09:22,380 --> 00:09:23,340
بهت باور دارم
87
00:09:25,230 --> 00:09:27,830
من یی
88
00:09:27,860 --> 00:09:30,410
من یی
89
00:09:30,440 --> 00:09:32,120
من یی
90
00:09:33,360 --> 00:09:38,370
موضوع بحث این بار حکومت از طریق فرهنگ بهتره یا از طریق نیروی نظامی؟
91
00:09:38,410 --> 00:09:45,270
کسی که نی کوتاه می کشه برای حکومت از طریق فرهنگ استدلال می کنه در حالی که کسی که نی بلند می کشه برای حکومت از طریق نیروی نظامی استدلال می کنه
92
00:09:45,270 --> 00:09:48,320
هر دو طرف میتونن ازادانه نظراتشون رو بگن
93
00:09:48,500 --> 00:09:52,250
اولین کسی که مخاطب رو متقاعد کنه برنده ست
94
00:10:06,930 --> 00:10:09,240
داری سعی میکنی منو بکشی؟
95
00:10:09,430 --> 00:10:12,190
همه میدونن یه کشور از طریق فرهنگ بهتر اداره میشه
96
00:10:12,190 --> 00:10:13,770
دا فنگ رو به عنوان مثال در نظر بگیرین
97
00:10:13,770 --> 00:10:19,910
امپراطور دا فنگ برای ادبیات ارزش قائله و به محقق ها احترام میذاره با فضیلت حکومت می کنه عمل های حکومت خیرخواهانه داره، مخالف خشونت، و ترویج اموزش و پرورش اخلاقیه
98
00:10:19,910 --> 00:10:21,170
همه شهروندها به ادبیات توجه بیشتری دارن
99
00:10:21,170 --> 00:10:22,730
چه موضوع شرورانه ای
100
00:10:24,080 --> 00:10:32,930
دشواری این موضوع اینکه که اگه بحث کنیم به چالش بکشیم طرف امپراتوری دا فنگه، به خطر انداختن توهین به امپراتوره
101
00:10:33,630 --> 00:10:38,630
اگه ممتنع بدیم مسابقه رو میبازیم که باعث میشه کشورمون چهره خودشو از دست بده
102
00:10:40,120 --> 00:10:43,870
مجازات ملایم به بقیه اجازه میده مکتب رو اداره کنه
103
00:10:44,100 --> 00:10:49,190
مجازات سخت اینکه تمام خاندان ون اعدام میشن
104
00:10:49,900 --> 00:10:54,590
برای همین مردم دا فنگ پاک دل و صادقانه و آداب و رسومشون ازادانه و روشنگرانه ست
105
00:10:54,590 --> 00:10:58,470
اداره یک کشور از طریق فرهنگ مسیر سعادته
106
00:11:05,910 --> 00:11:08,770
البته حکمرانی از طریق فرهنگ خوب نیست
107
00:11:10,770 --> 00:11:11,830
محقق ها ضعیف هستن
108
00:11:12,320 --> 00:11:14,450
اونا به اندازه جنگجویان خشن نیستن
109
00:11:14,610 --> 00:11:23,590
اگه کشور رو برای مدت طولانی از طریق فرهنگ اداره کنیم سربازهامون و ژنرال هامون ممکنه شورش کنن دشمنامون میتونن فرار کنن اقتدار امپراتور و دا فنگ کاهش پیدا میکنه با خطر نابودی روبرو میشه
110
00:11:23,590 --> 00:11:24,580
ظالمانه ست
111
00:11:26,480 --> 00:11:27,010
اروم باشین اعلیحضرت
112
00:11:27,010 --> 00:11:28,410
اروم باشین اعلیحضرت
113
00:11:29,840 --> 00:11:35,000
چنگ من یی چقدر جرات داری اینقدر بی پروا تو جمع صحبت کنی؟
114
00:11:35,580 --> 00:11:39,520
میدونی که زدن این کلمات خیانت امیز جرم بزرگیه؟
115
00:11:40,880 --> 00:11:44,000
اعلیحضرت تو دام سانگ یی نیفتین
116
00:11:44,550 --> 00:11:47,400
اون کلمات همون چیزیه که اونا می خواستن بگن
117
00:11:51,300 --> 00:11:52,610
مزخرفه
118
00:11:53,580 --> 00:11:55,070
ادامه بده
119
00:11:58,250 --> 00:11:59,650
ممنونم اعلیحضرت
120
00:12:06,510 --> 00:12:14,400
سانگ یی وانمود می کنه که از سیاستمون در حکومت فرهنگی دفاع می کنه ولی اونا صد هزار سرباز نخبه رو در مرز مستقر کردن
121
00:12:14,860 --> 00:12:23,560
واضحه که اونا قصد دارن ماهارو گیج کنن و از نااگاهیمون برای اموزش نیروها و تقویت مخفیانه قدرتشون استفاده کنن
122
00:12:23,560 --> 00:12:25,410
جاه طلبی وحشیانه اونا قابل مشاهده ست
123
00:12:25,410 --> 00:12:28,350
اعلیحضرت، سانگ یی همچین نیتی نداره
124
00:12:28,380 --> 00:12:29,960
همچین نیتی وجود نداره
125
00:12:32,040 --> 00:12:34,990
خودت تو تالار گفتی
126
00:12:35,010 --> 00:12:36,640
داشتیم اماده می شدیم
127
00:12:38,680 --> 00:12:41,340
سانگ یی هیچ نیت غیر وفاداری نسبت به دا فنگ نداره
128
00:12:41,480 --> 00:12:43,760
کشور شما و کشور ما برای نسل ها دوست بودن
129
00:12:43,760 --> 00:12:46,950
پس چرا به آموزش سربازها تمام روز برای محافظت در برابر ما نیاز دارین؟
130
00:12:48,100 --> 00:12:52,110
میترسم فقط خودت از نیت واقعی خودت مطلع باشی
131
00:12:52,140 --> 00:12:56,070
اعلیحضرت سانگ یی چیزی جز وفاداری به شما نداره
132
00:12:56,430 --> 00:12:58,830
فقط اتهامات غیر منطقی میزنه
133
00:12:58,830 --> 00:13:02,030
...واقعا مراقبی یا نقشه ای داری
134
00:13:02,420 --> 00:13:03,630
بذار بهت بگم
135
00:13:04,220 --> 00:13:06,340
نمیترسیم
136
00:13:07,830 --> 00:13:15,750
واقعا فکر می کنی که امپراطور عاقل و توانا ما نمیتونه نقشه هاتون رو ببینه؟
137
00:13:16,710 --> 00:13:23,020
امپراتورمون مدت هاست میدونه که تا زمانی که فرهنگ وجود داره سلسله ما سلسله بعد از سلسله ما به شکوفایی خودش ادامه میده
138
00:13:23,020 --> 00:13:27,380
در حالی که قدرت نظامی پشتوانه قوی که یهمون اجازه میده در مقابل بیگانه ها محکم بایستیم
139
00:13:28,910 --> 00:13:37,710
به همین دلیل اعلیحضرت موقعیت ژنرال سواره نظام رو برای نگهبانی از مرزها و اداره نگهبانی شهر برای برقراری نظم و اطمینان خاطر شهروندان منصوب کردن
140
00:13:39,300 --> 00:13:42,890
هرچند استعدادی ندارم ولی عمیقا بینش سیاسیتون رو تحسین میکنم اعلیحضرت
141
00:13:42,890 --> 00:13:47,050
باور دارم که در مقایسه با حکومت صرفا از طریق فرهنگ یا نیروی نظامی
142
00:13:47,080 --> 00:13:51,520
اینده دا فنگ تو مدیریت مدنی و نظامی نهفته ست که امور به طور همزمانه هیچ کدوم رو نمیشه نادیده گرفت
143
00:13:51,590 --> 00:13:55,760
این راه واقعی حکومته
144
00:13:58,920 --> 00:14:04,110
خواهش می کنم، اعلیحضرت، منو برای نشون دادن خرد بینشتون بین مردم سرزنش نکنین
145
00:14:10,870 --> 00:14:12,000
خوب گفتی
146
00:14:14,270 --> 00:14:15,070
خوبه
147
00:14:16,570 --> 00:14:17,970
ممنونم اعلیحضرت
148
00:14:19,930 --> 00:14:23,060
تو این مسابقه فرهنگی دا فنگ برنده میشه
149
00:14:23,780 --> 00:14:26,910
عالیه
150
00:14:26,930 --> 00:14:30,370
امروز شاگردها نا امیدمون نکردن
151
00:14:30,600 --> 00:14:32,230
خیلی راضی هستم
152
00:14:32,260 --> 00:14:34,380
جناب دو بهشون پاداش بده
153
00:14:35,550 --> 00:14:36,590
بله
154
00:14:36,590 --> 00:14:37,620
ممنونم اعلیحضرت
155
00:14:37,620 --> 00:14:38,070
ممنونم پدر
156
00:14:38,070 --> 00:14:38,710
ممنونم اعلیحضرت
157
00:14:38,710 --> 00:14:39,990
ممنونم اعلیحضرت
158
00:14:39,990 --> 00:14:40,750
خداحافظ پدر
159
00:14:40,750 --> 00:14:42,080
خداحافظ اعلیحضرت
160
00:14:47,190 --> 00:14:48,140
بردیم
161
00:14:54,030 --> 00:14:55,590
بردیم
162
00:15:00,030 --> 00:15:06,670
کی فکرشو میکرد جایزه مسابقه به این بزرگی کتاب، کاغذ و قلم باشه؟
163
00:15:06,950 --> 00:15:10,480
این جایزه به اندازه یه گردش ساده پاییزی جذاب نیست
164
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
ون چن یی بهمون بگو
165
00:15:14,360 --> 00:15:17,360
چه چیزایی برای فردا بیاریم؟
166
00:15:20,220 --> 00:15:21,460
امکان نداره
167
00:15:21,480 --> 00:15:23,740
باورم نمیشه جای مخفی داشتی؟
168
00:15:24,940 --> 00:15:29,680
اگه چند بار دیگه برای مطالعه اومده بودی خیلی وقت پیش همه اینارو متوجه شده بودی
169
00:15:31,770 --> 00:15:33,460
کتاب
170
00:15:33,750 --> 00:15:35,190
چیزی جز کتاب نیست
171
00:15:41,910 --> 00:15:44,390
این یکی گرون به نظر میاد
172
00:15:44,420 --> 00:15:46,350
ولی چرا ازش استفاده نمیکنی؟
173
00:15:46,660 --> 00:15:49,690
وقتی بچه بودم ازش استفاده میکردم بعدش دیگه نه
174
00:15:50,270 --> 00:15:52,470
و اینکه چرا نصفه ست
175
00:15:52,590 --> 00:15:53,920
نیمه دیگه کجاست؟
176
00:15:54,020 --> 00:15:55,070
به یه دختر دادم
177
00:15:55,940 --> 00:15:58,050
یه بار زندگیم رو نجات داد
178
00:16:00,470 --> 00:16:05,130
پس قراره شد ازدواج کنی محبتش رو جبران کنی درسته؟
179
00:16:07,640 --> 00:16:08,760
...تو
180
00:16:10,830 --> 00:16:16,180
یه قول ساده به همدیگه دادیم که اگه یکی از ماها زمانی که نیاز به کمک داشت به اون یکی خبر بده
181
00:16:16,620 --> 00:16:18,100
به اون یکی خبر بده؟
182
00:16:18,290 --> 00:16:20,350
که فرصت های زیادی رو میاره
183
00:16:22,260 --> 00:16:23,110
صبر کن
184
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
این چه گنجیه؟
185
00:16:30,910 --> 00:16:32,340
تعهد نامه
186
00:16:32,340 --> 00:16:33,560
تقریبا فراموش کردم
187
00:16:33,770 --> 00:16:36,950
...حالا که مسابقه فرهنگی تموم شده پس تعهدنامه
188
00:16:38,880 --> 00:16:41,720
این تعهدنامه منقضی شده
189
00:16:42,910 --> 00:16:45,500
...به این معنی که رابطمون باید
190
00:16:46,710 --> 00:16:47,370
باید چی؟
191
00:16:47,370 --> 00:16:48,260
باید تموم بشه؟
192
00:16:48,300 --> 00:16:49,170
باید از هم دور شیم؟
193
00:16:49,170 --> 00:16:50,070
باید سرد شیم؟
194
00:16:50,070 --> 00:16:50,970
نه
195
00:16:53,270 --> 00:16:55,020
چه انقضایی؟
196
00:16:55,610 --> 00:16:58,170
تو اون نقاشی باستانی رو برام پیدا نکردی
197
00:16:58,170 --> 00:16:59,420
بذار بهت بگم
198
00:16:59,550 --> 00:17:02,610
فعلا باهم قرارداد داریم
199
00:17:03,840 --> 00:17:07,130
نمیخوای باهم قدم به جلو برداریم؟
200
00:17:07,440 --> 00:17:08,230
اشکالی نداره
201
00:17:08,700 --> 00:17:11,780
تا زمانی که هنوز به یه قرارداد متعهد هستیم هنوز فرصتی برای چیزی بیشتر وجود داره
202
00:17:11,780 --> 00:17:12,579
درسته
203
00:17:12,609 --> 00:17:14,740
هنوز نقاشی باستانی رو پیدا نکردیم
204
00:17:14,740 --> 00:17:16,900
پس هنوز زن و شوهریم
205
00:17:23,030 --> 00:17:30,070
به علاوه با ازدواج ساختگیمون باید احساساتی نسبت به من داشته باشه درسته؟
206
00:17:31,470 --> 00:17:34,000
تو هم همین احساس رو نسبت به من داری که من بهت دارم درسته؟
207
00:17:34,340 --> 00:17:38,590
وقتی از گردش پاییزی برگشتیم باید فرصتی پیدا کنم تا جدی ازش بپرسم
208
00:17:39,350 --> 00:17:44,160
ارباب بادبزن رو با فسفر سفید پوشوندم به طوری که خود به خود مشتعل بشه همه به نفع شماست
209
00:17:44,160 --> 00:17:49,270
یه بار ون چن یی و افرادش شکست خوردن مکتب مال شماست
210
00:17:49,500 --> 00:17:50,470
احمق
211
00:17:59,530 --> 00:18:04,080
حتی با همچین دشمن بزرگی که پیش روی ماست دخترت عقل بیشتری ازت داره
212
00:18:04,160 --> 00:18:07,620
امروز خوش اقبال بودیم که چنگ من یی و ون چن یی داشتیم که جزر و مد رو تغییر بدن
213
00:18:07,780 --> 00:18:22,900
اگه کارات به اعتبار دا فنگمون لطمه میزد زنده زنده پوستتو میکندم با کاه پرت میکردم
214
00:18:23,780 --> 00:18:25,540
لطفا بهم رحم کنین
215
00:18:26,670 --> 00:18:27,880
احمق بودم
216
00:18:27,910 --> 00:18:29,170
بدون اینکه ازتون اجازه بگیرم این کار رو کردم
217
00:18:29,170 --> 00:18:30,330
لطفا بهم رحم کنین
218
00:18:30,360 --> 00:18:31,420
دیگه تکرار نمیشه
219
00:18:31,440 --> 00:18:32,630
دیگه تکرار نمیشه
220
00:18:32,710 --> 00:18:34,030
لطفا بهم رحم کنین
221
00:18:35,130 --> 00:18:36,730
دفعه بعدی وجود نداره
222
00:18:36,750 --> 00:18:38,410
دفعه بعدی وجود نداره
223
00:18:38,480 --> 00:18:42,450
اگه باشه می تونی بری پیش پادشاه جهنم رحم بخوای
224
00:18:45,070 --> 00:18:46,000
ممنون
225
00:18:46,000 --> 00:18:47,350
ممنون
226
00:19:08,500 --> 00:19:09,520
بیا
227
00:19:11,000 --> 00:19:12,070
وایستا حرکت نکن
228
00:19:12,070 --> 00:19:13,320
منو بزن
229
00:19:13,350 --> 00:19:14,430
بیا منو بزن
230
00:19:14,430 --> 00:19:15,090
حرکت نکن
231
00:19:15,530 --> 00:19:16,360
منو بزن
232
00:19:20,370 --> 00:19:23,970
باشه بذار قدرتمو نشونت بدم
233
00:19:24,990 --> 00:19:26,450
تو بازی کن من میارم
234
00:19:26,450 --> 00:19:27,680
مراقب باش
235
00:19:29,550 --> 00:19:30,600
ارباب جوان
236
00:19:31,370 --> 00:19:32,440
پیداش کردم
237
00:19:35,260 --> 00:19:36,330
خوبه
238
00:19:36,820 --> 00:19:37,780
باشه
239
00:19:44,900 --> 00:19:46,270
چرا اینو داری؟
240
00:19:47,130 --> 00:19:48,040
این؟
241
00:19:48,320 --> 00:19:52,030
این چیزیه که وقتی کوچیک بودم از پسری که نجاتش دادم گرفتم
242
00:19:53,090 --> 00:19:57,480
حتی اون موقع قول داده بود که هر چه خواستم بهم بده
243
00:19:57,710 --> 00:19:58,890
اینقدر مطمئنی؟
244
00:19:58,920 --> 00:20:02,320
در مورد بقیش مطمئن نیستم ولی هرگز عهدش رو زیر پا نمیذاره
245
00:20:02,750 --> 00:20:08,990
پس از اون بخوام با من ازدواج کنه یا ازش بخوام که از کسی جدا بشه؟
246
00:20:09,970 --> 00:20:12,020
بهت توصیه میکنم که از خیال پردازی دست برداری
247
00:20:12,390 --> 00:20:13,150
چی؟
248
00:20:13,440 --> 00:20:15,800
فقط میخوای بگی این پسر ون چن یی ئه نه؟
249
00:20:15,800 --> 00:20:16,960
مهربونی رو در مقابل مهربونی برگردون
250
00:20:16,960 --> 00:20:18,690
محبتش به من جبران میکنم
251
00:20:18,690 --> 00:20:21,250
طبیعیه که زن بدهی شوهرش رو بده
252
00:20:21,250 --> 00:20:26,280
بهم بگو چه طور باید جبران کنم؟
253
00:20:26,300 --> 00:20:27,790
عقب بمون، چنگ من یی
254
00:20:28,140 --> 00:20:29,330
...محقق ون
255
00:20:29,720 --> 00:20:30,970
اون مرد حرفشه
256
00:20:31,000 --> 00:20:32,660
ازش می خوام که خودش جبران کنه
257
00:20:33,070 --> 00:20:34,080
باشه
258
00:20:35,110 --> 00:20:40,090
به هر حال بهت توصیه می کنم زیاده روی نکنی خواسته هات فقط خودتو تحقیر میکنه
259
00:20:40,090 --> 00:20:41,940
مستقیما بهت گفتم
260
00:20:41,940 --> 00:20:44,960
ون چن یی هرگز با این خواسته ها موافقت نمی کنه
261
00:20:48,420 --> 00:20:49,940
استاد-
بذارین ببینم-
262
00:20:49,940 --> 00:20:52,840
واقعا دو یا چین رو انتخاب کنه چیکار کنم؟
263
00:20:52,870 --> 00:20:53,910
سوی جون
264
00:20:54,120 --> 00:20:54,790
من یی
265
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
یه لطفی بکن
266
00:20:55,830 --> 00:20:56,550
بگو
267
00:20:57,640 --> 00:21:01,830
از ون چن یی بخواه که تو میدون شب تاب امشب ساعت هشت شب بیاد دیدنم
268
00:21:01,830 --> 00:21:02,630
مشکلی نیست
269
00:21:04,250 --> 00:21:04,950
بد نیست
270
00:21:14,810 --> 00:21:16,360
به استاد ون بده
271
00:21:16,420 --> 00:21:19,310
بهش بگو امشب ساعت هست شب تو اسکله بیاد دیدنم
272
00:21:19,830 --> 00:21:20,390
باشه
273
00:21:21,310 --> 00:21:22,630
...دوست دارم ببینم
274
00:21:22,790 --> 00:21:24,960
استاد ون به قولش عمل میکنه یا نه
275
00:21:26,170 --> 00:21:28,250
ون چن یی هرگز به دیدنت نمیاد
276
00:21:44,080 --> 00:21:45,860
بهت گفتم
277
00:21:46,200 --> 00:21:48,480
دنیای واقعی بهتره
278
00:21:49,110 --> 00:21:52,160
خرچنگ تند، باربیکیو، فیلم و جام جهانی
279
00:21:52,290 --> 00:21:55,130
حتی ممکنه وقتی به عقب برگردم افسر پلیس بشم
280
00:21:55,130 --> 00:21:57,120
ولی این دنیا ون چن یی داره
281
00:21:57,520 --> 00:21:59,800
اگه منو دوست داشته باشه میمونم
282
00:21:59,820 --> 00:22:00,980
ولی واقعا دوستت داره؟
283
00:22:01,020 --> 00:22:02,170
هرگز گفتتش؟
284
00:22:02,910 --> 00:22:05,830
نمیتونی فقط برای همیشه با یه تعهد نامه بمونی
285
00:22:05,830 --> 00:22:07,430
وقتشه که همه چیز رو روشن کنیم
286
00:22:08,220 --> 00:22:09,950
وقتی اومد ازش میپرسم
287
00:22:11,740 --> 00:22:13,740
چرا هنوز نیومده؟
288
00:22:27,590 --> 00:22:28,880
میاد
289
00:22:29,660 --> 00:22:30,780
نمیاد
290
00:22:31,350 --> 00:22:32,310
میاد
291
00:22:34,710 --> 00:22:35,320
من یی
292
00:22:42,310 --> 00:22:43,660
چرا اینجایی؟
293
00:22:44,630 --> 00:22:45,620
منم
294
00:22:46,590 --> 00:22:50,770
اینجام تا بهت بگم نمیاد
295
00:22:52,910 --> 00:22:54,750
شاید زمان رو فراموش کرده
296
00:22:54,750 --> 00:22:55,390
میاد
297
00:22:55,390 --> 00:22:56,140
من یی
298
00:22:57,510 --> 00:22:59,110
به ملاقات شخص دیگه ای رفته
299
00:23:02,340 --> 00:23:03,280
من یی
300
00:23:03,880 --> 00:23:06,640
باورم نمیشه سال ها پیشم همدیگه رو دیده بودیم
301
00:23:06,670 --> 00:23:09,490
جرات نمی کنم جای من یی رو بگیرم
302
00:23:09,830 --> 00:23:12,670
فقط یه فرصت میخوام که کنارت بمونم
303
00:23:12,670 --> 00:23:17,540
اگه بعد از تلاش، باز هم دوستم نداشتی میرم باشه؟
304
00:23:19,070 --> 00:23:25,910
فقط یه فرصت می خوام که کنارت بمونم، حتی اگه فقط برای ده روز، سه روز یا پنج روز باشه
305
00:23:25,940 --> 00:23:27,660
لطفا، ون
306
00:23:37,430 --> 00:23:40,090
من یی دیگه نگاه نکن ارزششو نداره
307
00:23:42,380 --> 00:23:44,890
اون دو یا چین حیلش خیلی قدیمی شده
308
00:23:45,510 --> 00:23:47,870
پیدا کردن کسی که فقط از پشت شبیه ون چن یی باشه سعی میکنه منو گول بزنه
309
00:24:00,830 --> 00:24:04,840
معلوم شد، ماها فقط مقید به یه قراردادیم
310
00:24:07,060 --> 00:24:08,710
باشه ون چن یی
311
00:24:09,670 --> 00:24:14,340
مسائل بین خودمونو روشن نکردیم وتو با خواستش موافقت کردی
312
00:24:14,340 --> 00:24:16,300
رذل عوضی
313
00:24:16,530 --> 00:24:17,610
برو به جهنم
314
00:24:23,030 --> 00:24:24,000
من یی
315
00:24:31,590 --> 00:24:32,350
من یی
316
00:24:32,910 --> 00:24:36,370
اگه واقعا ناراحتی میتونی داد بزنی و گریه کنی
317
00:24:36,740 --> 00:24:38,520
ممکنه حالت بهتر بشه
318
00:24:38,550 --> 00:24:40,510
گریه کنم؟ چرا باید گریه کنم؟
319
00:24:41,020 --> 00:24:42,280
ارزششو نداره
320
00:24:42,680 --> 00:24:43,540
برای همچین ادم عوضی
321
00:24:48,660 --> 00:24:49,770
بیشتر میخوای؟
322
00:24:50,850 --> 00:24:52,410
ممنون
323
00:24:57,020 --> 00:25:04,870
از بدو تولد بیست ساله که تنهام و درست زمانی که تولدم نزدیکه وارد رابطه شدم که کابوسه
324
00:25:05,770 --> 00:25:07,390
معشوقه ای که می خواد همسر قانونی بشه
325
00:25:07,390 --> 00:25:09,490
گرفتن مچ دوست پسرت موقع خیانت
326
00:25:10,390 --> 00:25:12,610
چه داستان دیوانه کننده ای
327
00:25:12,990 --> 00:25:16,450
هیچ فیلمنامهنویسی جرات نمیکنه همچین چیزی بنویسه
328
00:25:22,170 --> 00:25:22,970
ممنون
329
00:25:26,030 --> 00:25:29,450
من یی بذار صادق باشم
330
00:25:30,260 --> 00:25:35,470
واقعا نیازی نیست وقتتو با احساس ناراحتی به خاطر مرد خیانتکار، ون چن یی بگذرونی
331
00:25:36,530 --> 00:25:38,530
تو دا فنگ مردهای خوب زیادی وجود داره
332
00:25:38,780 --> 00:25:40,440
حتی لازم نیست خیلی دورم نگاه کنیم
333
00:25:41,470 --> 00:25:45,960
راستش یه انتخاب عالی درست کنارت هست
334
00:25:49,870 --> 00:25:50,600
اره
335
00:25:52,890 --> 00:25:53,800
سوی جون
336
00:25:55,140 --> 00:25:59,500
قوی، وفاداره باهام کنار میاد
337
00:26:00,310 --> 00:26:01,800
مثلا جیائو بای
338
00:26:02,420 --> 00:26:07,440
یکمی ساده ست ولی صد برابر از ون چن یی شوخ تره
339
00:26:07,440 --> 00:26:08,990
فقط یه جدا شدنه دیگه
340
00:26:09,410 --> 00:26:11,180
بعدی حتی بهتره
341
00:26:12,850 --> 00:26:13,730
بازم هست؟
342
00:26:15,480 --> 00:26:17,040
بیشتر چی؟
343
00:26:19,500 --> 00:26:20,970
من چطور؟
344
00:26:22,050 --> 00:26:23,660
شوخی میکنی؟
345
00:26:24,650 --> 00:26:26,380
تو بهترین رفیق منی
346
00:26:27,230 --> 00:26:29,990
هرگز نمیشه بهت احساسی داشته باشم
347
00:26:29,990 --> 00:26:31,450
خیالت راحت
348
00:26:35,950 --> 00:26:37,020
...ولی من
349
00:26:37,950 --> 00:26:39,640
...نمیخوام
350
00:26:39,660 --> 00:26:40,910
فقط رفیقت باشم
351
00:26:42,230 --> 00:26:42,910
چی؟
352
00:26:44,510 --> 00:26:45,390
هیچی
353
00:26:47,720 --> 00:26:49,180
بذار یه چیزی بهت نشون بدم
354
00:26:51,760 --> 00:26:54,420
یه نقاشی باستانی برات اوردم گفتی دنبالش باشم
355
00:26:54,570 --> 00:26:55,260
عالیه
356
00:26:56,430 --> 00:26:57,800
الان میتونم برم خونه
357
00:27:02,230 --> 00:27:02,850
نظرت چیه؟
358
00:27:02,850 --> 00:27:03,800
همونه؟
359
00:27:06,100 --> 00:27:09,590
به نظر خیلی شبیه ولی اونی نیست که دنبالشم
360
00:27:11,150 --> 00:27:11,830
این نیست؟
361
00:27:15,120 --> 00:27:15,920
باشه پس
362
00:27:23,050 --> 00:27:25,020
من یی زیاد مضطرب نباش
363
00:27:25,260 --> 00:27:31,740
قسم می خورم، حتی اگه به قیمت همه چیز تموم بشه نقاشی واقعی رو برات پیدا میکنم
364
00:27:32,370 --> 00:27:34,550
بهم زمان بده باشه؟
365
00:27:36,060 --> 00:27:36,990
ممنون
366
00:27:38,350 --> 00:27:40,020
برو خونه استراحت کن
367
00:27:43,150 --> 00:27:46,630
من یی خیلی دیر شده
368
00:27:47,310 --> 00:27:48,280
کجا میری؟
369
00:27:49,510 --> 00:27:50,900
جایی برای رفتن دارم
370
00:27:51,800 --> 00:27:52,770
نگران نباش
371
00:28:01,520 --> 00:28:02,530
[مسافرخانه گوی یوان]
372
00:28:01,940 --> 00:28:03,830
...رئیس یه
373
00:28:06,980 --> 00:28:09,070
...رئیس، اجازه هست که
374
00:28:09,090 --> 00:28:10,530
با اعتبار؟
375
00:28:10,530 --> 00:28:11,810
میخوای بمیری؟
376
00:28:11,810 --> 00:28:12,820
گمشو
377
00:28:16,690 --> 00:28:18,430
بزرگترین زن با استعداد دنیام
378
00:28:18,430 --> 00:28:20,330
برام مهم نیست محقق شماره یک دا فنگ هستی
379
00:28:20,330 --> 00:28:22,920
حتی اگه خود امپراتور باشی هیچ اعتباری اینجا نیست
380
00:28:46,310 --> 00:28:47,470
گدا نیستم
381
00:29:23,926 --> 00:32:10,949
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم : SaNo
= قسمت یازدهم =
34939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.