All language subtitles for A.Talented.girl.grows.up.EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:01:04,882 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت پنجم = 2 00:01:05,209 --> 00:01:11,039 [دخترک با استعداد رشد میکنه] 3 00:01:11,370 --> 00:01:13,870 [قسمت پنجم] 4 00:01:14,530 --> 00:01:16,660 دست چپ سیم هارو میکشه 5 00:01:17,510 --> 00:01:21,800 دست راست حمایتش میکنه 6 00:01:24,670 --> 00:01:28,270 از صورتم راضی هستی؟ 7 00:01:31,190 --> 00:01:33,509 فقط یه چهره معمولی 8 00:01:36,870 --> 00:01:37,800 خودت امتحانش کن 9 00:01:38,910 --> 00:01:40,350 دستت باید اینجوری باشه 10 00:01:40,350 --> 00:01:41,810 سیم رو اروم بکش 11 00:01:42,310 --> 00:01:45,759 از انگشت شصت برای ساخت حمایت استفاده کن 12 00:02:15,950 --> 00:02:17,990 پرنده ای تو اب افتاده 13 00:02:17,990 --> 00:02:18,860 تو اب افتاده 14 00:02:18,860 --> 00:02:19,860 تو اب افتاده 15 00:02:19,860 --> 00:02:23,740 پرنده ای تو اب افتاده و شسته شد 16 00:02:25,190 --> 00:02:25,950 چطوره؟ 17 00:02:36,860 --> 00:02:37,660 یه بار دیگه 18 00:02:41,050 --> 00:02:43,400 نمیتونم بزنم 19 00:02:43,440 --> 00:02:44,800 میخوام استراحت کنم 20 00:02:44,820 --> 00:02:47,300 می خوام بخورم و بنوشم 21 00:02:48,030 --> 00:02:51,300 بیاین فعلا استراحت کنیم 22 00:02:52,210 --> 00:02:53,079 چی میخوای؟ 23 00:02:53,079 --> 00:02:54,270 پای مرغ سرخ شده ترد 24 00:02:54,270 --> 00:02:55,530 پای مرغ سرخ شده ترد؟ 25 00:02:56,650 --> 00:02:58,300 یه غذای غیر معمولیه 26 00:02:58,440 --> 00:03:03,850 پس بهت دستور غذای مخفیم که یه میلیون ارزش داره میدم 27 00:03:05,000 --> 00:03:07,350 سیر و پیاز رو له کن 28 00:03:08,150 --> 00:03:12,460 پای مرغ رو تو سسی از فلفل، نمک، سس، شراب برنج به مدت یک ساعت بخوابون 29 00:03:13,060 --> 00:03:16,090 پای مرغ رو تو روغن داغ سرخ کن 30 00:03:17,380 --> 00:03:20,220 بعدش یکمی پودر فلفل قرمز بهش اضافه کن 31 00:03:20,670 --> 00:03:23,710 خیلی خوشمزه میشه 32 00:03:26,110 --> 00:03:27,030 خیلی شیطونی 33 00:03:27,030 --> 00:03:28,380 چند بار باید بهت بگم؟ 34 00:03:27,430 --> 00:03:30,870 [عمارت ون] 35 00:03:28,660 --> 00:03:30,100 برای چنگ من یی اینجا هستم 36 00:03:30,100 --> 00:03:31,490 میشه اجازه بدی وارد بشم؟ 37 00:03:31,520 --> 00:03:32,320 نه 38 00:03:32,350 --> 00:03:33,000 ...تو 39 00:03:34,740 --> 00:03:36,170 چه اتفاقی افتاده؟ 40 00:03:36,260 --> 00:03:38,860 بانوی من این مرد بی ادب گفت که بانو رو میشناسه 41 00:03:38,860 --> 00:03:40,560 ولی نه نشان اسم داره و نه دعوتنامه 42 00:03:40,560 --> 00:03:43,820 حتی می‌خواست قبل از اینکه به بانو گزارش بدم وارد بشه 43 00:03:43,960 --> 00:03:45,070 ...تو 44 00:03:55,530 --> 00:03:56,650 ارباب جوان؟ 45 00:03:58,670 --> 00:03:59,460 من 46 00:03:59,890 --> 00:04:01,460 دوست دوران بچگی من یی 47 00:04:01,480 --> 00:04:02,920 بهترین دوستش هستم 48 00:04:03,510 --> 00:04:04,540 اسمم سوی جونه 49 00:04:06,870 --> 00:04:08,990 دوست دوران بچگیش؟ 50 00:04:10,420 --> 00:04:14,650 به اسم دوست دوران بچگی اومده بین برادرمو و زن برادرمو خراب کنه 51 00:04:14,670 --> 00:04:16,700 چی زمزمه میکنی 52 00:04:16,790 --> 00:04:18,430 اجازه بده برم داخل 53 00:04:18,450 --> 00:04:23,080 صبر کن برادرم و زن برادر امروز رفتن ییرون 54 00:04:23,340 --> 00:04:26,290 هنوز برنگشتن یه روز دیگه بیا 55 00:04:26,310 --> 00:04:29,030 اشکالی نداره داخل منتظرش میمونم 56 00:04:29,470 --> 00:04:30,210 نمیشه 57 00:04:31,870 --> 00:04:36,630 از اونجایی که دوست قدیمی زن برادر هستی باهات صادق میشم 58 00:04:37,030 --> 00:04:38,950 زن برادر مشکلی داره 59 00:04:39,710 --> 00:04:40,400 چی؟ 60 00:04:40,440 --> 00:04:41,960 بیا تو راه حرف بزنیم 61 00:04:41,980 --> 00:04:42,700 بریم 62 00:04:44,050 --> 00:04:47,930 [عمارت ون] 63 00:04:45,070 --> 00:04:47,510 چه اتفاقی براش افتاده؟ 64 00:04:58,510 --> 00:05:01,220 به کلاه های حصیری نگاهی بندازین 65 00:05:02,120 --> 00:05:04,090 همون کسیه که همیشه من یی رو هدف قرار میده؟ 66 00:05:04,090 --> 00:05:07,410 اره امروز ماموریتمون اینکه دنبالش کنیم 67 00:05:07,440 --> 00:05:09,770 باید محل مراسم نواختن چین رو پیدا کنیم 68 00:05:09,770 --> 00:05:10,590 میتونی انجامش بدی؟ 69 00:05:10,590 --> 00:05:12,440 چرا نتونم؟ بریم 70 00:05:13,920 --> 00:05:16,570 بیا بادوم با کیفیت ببینین 71 00:05:24,380 --> 00:05:29,110 جناب جون کی از رابطمون به پدر و مادرت میگی؟ 72 00:06:17,770 --> 00:06:20,310 بانو انگار تعقیبمون نمیکنن 73 00:06:20,330 --> 00:06:22,610 فقط دارن قرار میذارن 74 00:06:22,930 --> 00:06:25,650 چقدر بی شرمانه جلو همه 75 00:06:34,500 --> 00:06:35,990 گمش کردیم 76 00:06:36,010 --> 00:06:36,770 نگران نباش 77 00:06:37,070 --> 00:06:39,230 هرگز کسیو گم نمیکنم 78 00:06:48,870 --> 00:06:49,810 پیداش کردم 79 00:06:50,310 --> 00:06:50,950 میدونستم 80 00:06:51,280 --> 00:06:54,360 هیچ کسی نمیتونه ازم فرار کنه 81 00:07:01,930 --> 00:07:02,860 کجا رفت؟ 82 00:07:19,850 --> 00:07:21,070 اون کلاغ پیر 83 00:07:21,110 --> 00:07:24,300 خستگی ناپذیر چین زدم، در حالی که تو بی خیالی 84 00:07:24,320 --> 00:07:27,240 اگه نزنمت نمی تونم از تنفرم خلاص بشم 85 00:07:33,990 --> 00:07:35,070 تویی 86 00:07:39,180 --> 00:07:40,080 چه اتفاقی 87 00:07:40,080 --> 00:07:41,190 اره 88 00:07:41,990 --> 00:07:44,730 اومدم ببینم چه طوری ساختنش 89 00:07:45,320 --> 00:07:46,240 تو چطور؟ 90 00:07:46,580 --> 00:07:50,120 دارم تیرکمون جدیدم رو امتحان میکنم ببینم میتونم اون پرنده رو بزنم 91 00:07:51,150 --> 00:07:52,159 باشه 92 00:07:53,940 --> 00:07:54,270 لطفا 93 00:07:54,270 --> 00:07:54,860 برو 94 00:07:54,860 --> 00:07:55,990 برو 95 00:07:56,830 --> 00:07:57,790 برو 96 00:08:01,380 --> 00:08:03,110 این کلاغ پیر جرات کرده منو اذیت کنه 97 00:08:03,150 --> 00:08:07,470 می خواد به پدرم گزارش بده اصراف کنم که پول و حتی پول جیب منم کم کنه 98 00:08:07,470 --> 00:08:09,030 من پاهاشو میزنم تو سرشو بزن 99 00:08:09,030 --> 00:08:10,130 این دقیقا همون چیزیه که میخوام 100 00:08:10,130 --> 00:08:10,670 بزنش 101 00:08:13,630 --> 00:08:18,020 نه، استاد ون اینجاست اگه ببینه چیکار میکنی قطعا حسابتو میرسه 102 00:08:18,020 --> 00:08:21,560 منم میترسم ممکنه بی گناها صدمه ببینن اگه نشونه گیری خوب نباشه 103 00:08:21,560 --> 00:08:22,660 چیکار کنیم؟ 104 00:08:24,750 --> 00:08:26,820 یه فکری دارم 105 00:08:27,710 --> 00:08:28,390 چی؟ 106 00:08:28,790 --> 00:08:30,160 ماسک بزنیم 107 00:08:30,190 --> 00:08:34,770 وقتی کلاغ پیر تنهاست بیهوشش کنیم ببندیمش و بندازیمش تو بیابون 108 00:08:34,770 --> 00:08:39,659 اگه فردا نتونه برگرده نمیتونه تو مراسم نواختن چین شرکت کنه نمیتونه به پدرت گزارش بده 109 00:08:39,659 --> 00:08:42,250 بحرانمون به طور طبیعی حل میشه 110 00:08:56,430 --> 00:08:57,620 خوشمزه ست 111 00:08:59,340 --> 00:09:00,670 میتونم یه کاسه دیگه بخورم؟ 112 00:09:00,810 --> 00:09:03,540 من یی چرا امروز اینقدر اشتها داری؟ 113 00:09:03,580 --> 00:09:05,670 بارداری؟ 114 00:09:08,290 --> 00:09:10,060 نه اصلا 115 00:09:10,080 --> 00:09:11,680 فقط یه برنامه عالی ریختم 116 00:09:11,680 --> 00:09:13,310 منتظر نمایش فردا باش 117 00:09:16,250 --> 00:09:18,650 جناب دو امروز مورد حمله دو دزد قرار گرفته 118 00:09:18,680 --> 00:09:21,540 کسایی که سرنخ ها رو گزارش کنن جایزه میگیرن 119 00:09:21,070 --> 00:09:23,590 [عمارت ون] 120 00:09:21,920 --> 00:09:24,610 جناب دو امروز مورد حمله دو دزد قرار گرفته 121 00:09:24,750 --> 00:09:27,590 کسایی که سرنخ ها رو گزارش کنن جایزه میگیرن 122 00:09:32,230 --> 00:09:33,890 چطور تونست به این زودی برگرده؟ 123 00:09:34,390 --> 00:09:37,050 اگه بفهمن من کسی هستم که بهش حمله کردم محکوم به فنا میشم 124 00:09:37,050 --> 00:09:38,920 منم اگه سر صحنه لو برم محکوم به فنام 125 00:09:38,920 --> 00:09:40,880 به هر حال محکوم به فنا هستیم 126 00:09:41,870 --> 00:09:43,810 چرا هنوز چین میزنی؟ 127 00:09:43,810 --> 00:09:45,500 محکوم به فنام 128 00:09:46,370 --> 00:09:47,070 نه 129 00:09:47,530 --> 00:09:48,390 باید فرار کرد 130 00:09:48,420 --> 00:09:50,280 فعلا بهتره مخفی شم 131 00:09:50,280 --> 00:09:56,380 به جای فرار، بهتره باهاش روبه رو بشی 132 00:09:56,380 --> 00:09:58,180 گفتنش برات راحته 133 00:09:58,200 --> 00:10:00,360 به راه حلی برام فکر کن 134 00:10:02,190 --> 00:10:03,590 فرار نمی کنی؟ 135 00:10:04,060 --> 00:10:05,920 میخوای چین تمرین کنی؟ 136 00:10:06,770 --> 00:10:08,790 فکراتو بهم بگو 137 00:10:09,180 --> 00:10:11,410 فردا طبق معمول چین میزنیم 138 00:10:11,700 --> 00:10:19,090 ولی وقتی داری میزنی باید وانمود کنی که میزنی تناسب نداره و با قدرتت رشته ها پاره میکنی 139 00:10:19,120 --> 00:10:24,760 پس میتونی وانمود کنی که انگشت هات اسیب دیده و نمیتونی چین بزنی این یه راه خروجه 140 00:10:24,800 --> 00:10:29,970 عملی به نظر میاد اگه سیم ها پاره بشه و انگشتام اسیب دیده چه طور می تونم چین بزنم؟ 141 00:10:29,970 --> 00:10:30,550 بریم 142 00:10:31,170 --> 00:10:34,570 انقدر ترسیده بودم که به اندازه کافی غذا نخوردم مقداری تنقلات میارم 143 00:11:02,200 --> 00:11:04,970 نه درست نیست 144 00:11:06,510 --> 00:11:10,980 انگشتام خون میاد 145 00:11:11,190 --> 00:11:12,070 چنگ من یی 146 00:11:12,070 --> 00:11:15,430 دیگه نمی تونم اهنگی رو که دوست دارم اجرا کنم 147 00:11:15,430 --> 00:11:18,390 بی مصرفم 148 00:11:19,420 --> 00:11:20,320 همسرم 149 00:11:27,400 --> 00:11:28,460 هنوز درد داره؟ 150 00:11:30,260 --> 00:11:30,900 نه 151 00:11:32,080 --> 00:11:33,480 درد نداره 152 00:11:46,120 --> 00:11:48,240 دوباره خواب شیرین می بینه؟ 153 00:12:29,640 --> 00:12:30,550 عالیجناب 154 00:12:32,940 --> 00:12:38,710 دیروز یه اویز یشم که دقیقا شبیه مال شماست پیدا کردم 155 00:12:38,710 --> 00:12:41,350 پس اوردمش تا نشونتون بدم 156 00:12:43,500 --> 00:12:45,870 درسته مال منه 157 00:12:46,050 --> 00:12:47,930 چند روز پیش گمش کردم 158 00:12:47,960 --> 00:12:49,820 خوشبختانه تو پیداش کردی 159 00:12:50,490 --> 00:12:51,370 گم شده؟ 160 00:12:53,270 --> 00:12:55,520 روی زین گمش کردین؟ 161 00:12:56,950 --> 00:12:59,630 خیلی سنگینی بیا 162 00:13:01,600 --> 00:13:03,120 چه زینی؟ 163 00:13:03,160 --> 00:13:05,150 تا حالا زین ندیدم 164 00:13:05,170 --> 00:13:09,450 اگه مدرکی نداری حدس و گمان نزن 165 00:13:11,210 --> 00:13:17,400 اتفاقات دیروز رو به اعلیحضرت گزارش میدم میخوام که تصمیم بگیرن 166 00:13:19,100 --> 00:13:20,050 عالیجناب 167 00:13:20,070 --> 00:13:22,150 مراسم نواختن چین در شرف شروعه 168 00:13:22,150 --> 00:13:23,030 لطفا 169 00:13:33,600 --> 00:13:34,520 مراسم داره شروع میشه 170 00:13:34,520 --> 00:13:36,030 منتظریم 171 00:13:36,060 --> 00:13:37,100 بیا 172 00:13:37,130 --> 00:13:38,210 یه جای خوب بشین 173 00:13:40,480 --> 00:13:41,170 مضطربی؟ 174 00:13:41,170 --> 00:13:42,190 هیجان زدم 175 00:13:42,520 --> 00:13:44,450 خیلی هیجان زدم که نمی تونم بیشتر از این صبر کنم 176 00:13:49,510 --> 00:13:50,710 جناب جانگ اینجا 177 00:13:57,420 --> 00:14:04,550 توجه کنین، باعث افتخاره که شما محقق ها و روشنفکرها امروز اینجا هستین 178 00:14:05,050 --> 00:14:08,310 این دیدار باعث افتخار شماهاست 179 00:14:08,930 --> 00:14:12,840 مراسم نواختن چین شروع میشه 180 00:14:13,030 --> 00:14:17,500 بیاین به چنگ من یی، بزرگترین زن با استعداد جهان خوش امد بگیم 181 00:14:17,520 --> 00:14:18,940 میخواد چین بزنه 182 00:14:19,040 --> 00:14:22,360 عالیه 183 00:14:22,390 --> 00:14:23,590 بانوی جوان بفرمایین 184 00:14:25,590 --> 00:14:27,670 لطفا چین رو بیارین 185 00:14:37,360 --> 00:14:38,260 چیکار میکنن؟ 186 00:14:38,260 --> 00:14:40,110 می ترسم یه چین معمولی برای نواختنت خوب نباشه 187 00:14:40,110 --> 00:14:41,670 ممکنه روی عملکردت تاثیر بذاره 188 00:14:41,670 --> 00:14:44,940 به همین دلیل از افرادم خواستم که دنبال چینی با کیفیت بالا بگردن 189 00:14:44,940 --> 00:14:48,170 همشون صداهای زیبایی دارن با خیال راحت انتخاب کن 190 00:14:51,120 --> 00:14:54,430 جناب دو، خیلی با ملاحظه هستین 191 00:14:55,890 --> 00:14:57,490 بیشترهم هست 192 00:14:58,160 --> 00:14:58,870 افراد 193 00:15:03,210 --> 00:15:04,570 کیه؟ 194 00:15:04,600 --> 00:15:08,170 می ترسم در حین نواختن چین کسی صدمه ببینه یا احساس ناراحتی کنه 195 00:15:08,170 --> 00:15:12,400 برای همین از یه طبیب مشهور خواستم که دارو و کمک کنه 196 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 لطفا نواختن رو شروع کن 197 00:15:15,150 --> 00:15:17,470 بانو چنگ بفرمایین 198 00:15:23,710 --> 00:15:27,230 عالیه 199 00:15:37,400 --> 00:15:40,090 افراد پرده های اطراف رو‌ بندازین 200 00:15:46,460 --> 00:15:48,890 استاد ون برای چی؟ 201 00:15:49,440 --> 00:15:53,070 جناب دو، براتون توضیح میدم همسرم درونگراست 202 00:15:53,070 --> 00:15:55,860 اینجاهم افراد زیادی هستن 203 00:15:55,980 --> 00:15:57,920 میترسم احساس ناراحتی کنه 204 00:15:57,920 --> 00:16:02,110 اگه پرده ها پایین باشه هیچ نگرانی نداره 205 00:16:02,130 --> 00:16:03,580 بیرون منتظرش میمونیم 206 00:16:03,580 --> 00:16:07,240 مثل دیدن ماه در ال و لذت بردن از گل ها در میان مه 207 00:16:07,240 --> 00:16:08,510 فوق العاده نیست؟ 208 00:16:39,090 --> 00:16:41,950 چیزی که بانو چین مینوازه یه موسیقی سنتی و در عین حال زیباست 209 00:16:41,950 --> 00:16:45,370 صداش به زیبایی یشم خردکننده و نیلوفرهای شبنم گریانه 210 00:16:45,370 --> 00:16:46,170 درسته 211 00:16:49,670 --> 00:16:52,430 غیر ممکنه اون نمیتونه چین بزنه 212 00:16:52,450 --> 00:16:54,600 حتما داخل مشکلی هست 213 00:16:54,810 --> 00:16:56,210 چرا ممکن نباشه؟ 214 00:16:56,710 --> 00:16:57,700 نگاهی میندازم 215 00:17:00,590 --> 00:17:02,430 مشکلی هست؟ 216 00:17:03,390 --> 00:17:05,520 ببینیم کی چین میزنه 217 00:17:07,900 --> 00:17:10,270 خدایا منو ترسوندی 218 00:17:12,900 --> 00:17:13,760 متاسفم 219 00:17:24,050 --> 00:17:25,540 برادر ببین 220 00:17:25,560 --> 00:17:30,110 این نقشه غرفه لذت بردن از چینه که من و سوی جون طبق نقشه درستش کردیم 221 00:17:31,330 --> 00:17:35,700 عالیه مثل یه قلعه ست 222 00:17:36,110 --> 00:17:41,720 کسی میتونه تو مرکزش پنهان بشه 223 00:17:42,980 --> 00:17:45,850 برای من یی غیر ممکنه که 224 00:17:45,880 --> 00:17:49,250 تو یه بازده کوتاه بتونه چین یاد بگیره 225 00:17:49,250 --> 00:17:52,230 در حال حاضر فقط باید وضعیت و تکنیک های اولیه رو تمرین کنه 226 00:17:52,230 --> 00:17:53,890 و وانمود کنه که یه نوازنده ی چینه 227 00:17:54,300 --> 00:17:57,580 کی نقش دومین نفر رو داره؟ 228 00:18:18,830 --> 00:18:20,720 عالیه- خیلی خوبه- 229 00:18:20,850 --> 00:18:23,990 چنگ من یی جای تعجب نیست که بزرگترین زن با استعداد جهان هستی 230 00:18:23,990 --> 00:18:27,430 عالیه 231 00:18:30,080 --> 00:18:35,770 در مورد رفتار نادرست جناب دو به پدرم گزارش میدم 232 00:18:35,770 --> 00:18:39,540 می‌خوام ببینم هنوز هم می‌تونی مثل قبل رفتار کنی 233 00:18:40,900 --> 00:18:41,430 بریم 234 00:18:46,470 --> 00:18:50,390 عالیه 235 00:18:57,540 --> 00:18:58,330 اینجا 236 00:19:08,130 --> 00:19:11,830 امروز صورت ملاغ پیر رو دیدی؟ 237 00:19:12,170 --> 00:19:14,560 واقعا عصبانی بود 238 00:19:16,640 --> 00:19:19,910 انتظار نداشتم همچین ترفندی به ذهنم برسه 239 00:19:20,270 --> 00:19:21,660 برات خوب بود 240 00:19:22,090 --> 00:19:26,200 به این میگن باهوش و مدبر بودن 241 00:19:26,430 --> 00:19:28,260 تقریبا همین طوره 242 00:19:28,910 --> 00:19:32,230 دیگه سخنرانی نکن 243 00:19:33,150 --> 00:19:36,070 دفعه بعد که به دردسر افتادی کمکت می کنم 244 00:19:36,850 --> 00:19:39,170 به سلامتی 245 00:19:45,140 --> 00:19:47,610 مثل تو نیستم 246 00:19:47,830 --> 00:19:49,650 این اتفاق برام نمیفته 247 00:19:50,380 --> 00:19:51,270 اره 248 00:19:53,510 --> 00:19:58,020 هرگز عصبانی نمیشی و همیشه جدی به نظر میای 249 00:19:58,060 --> 00:20:02,460 هرگز اشتباه نمی کنی و همیشه گوشه گیری 250 00:20:03,070 --> 00:20:11,480 از نظر داشتن یه زندگی خسته کننده مطمئنا استادم هستی 251 00:20:12,300 --> 00:20:13,700 لطف داری 252 00:20:14,400 --> 00:20:17,690 میشه گفت قبل از تصمیم گیری دو بار فکر میکنم 253 00:20:17,690 --> 00:20:19,190 عجله ای کاری نمیکنم 254 00:20:19,550 --> 00:20:31,250 اگه بتونی باهوش تر باشی باعث نمیشه که مشکلات بی شماری چه جزئی و چه جدی داشته باشی 255 00:20:45,210 --> 00:20:47,410 وقتی لبخند میزنی جذاب نظر میرسی 256 00:20:50,000 --> 00:20:52,350 یادت باشه بیشتر بخندی 257 00:20:53,220 --> 00:20:55,350 همیشه جدی بودن خسته کننده ست 258 00:20:59,240 --> 00:21:05,670 همیشه خودمو تنبیه میکردم و از بچگی مراقب رفتارم بودم 259 00:21:06,350 --> 00:21:10,140 پدرم منو از انجام هنرهای رزمی جدا نگه داشت 260 00:21:10,290 --> 00:21:12,220 نمیتونستم با این دنیا درگیر بشم 261 00:21:12,790 --> 00:21:22,670 هرچند ممکنه الان به عنوان یه محقق در نظر گرفته بشم بازم نفهمیدم کی خاندان ون رو هدف گرفته 262 00:21:23,730 --> 00:21:28,220 بدتر از اون از بیماری عجیبی که باعث نگرانی والدینمه رنج میبرم 263 00:21:29,630 --> 00:21:32,730 برای همین اینجا هستم 264 00:21:33,750 --> 00:21:39,690 بهت هنرهای رزمی یاد میدم و بهت کمک میکنم تا مغز متفکر پشت ماجرا رو پیدا کنی 265 00:21:40,190 --> 00:21:41,910 بیماریت چیز مهمی نیست 266 00:21:42,670 --> 00:21:44,730 حتی با وجود بیماری بازم نازی 267 00:21:48,360 --> 00:21:51,190 نگران نباش من اینجام 268 00:21:55,110 --> 00:21:57,660 بیا بنوشیم 269 00:22:05,330 --> 00:22:06,380 تموم شد؟ 270 00:22:06,480 --> 00:22:09,070 الان وقت استراحته 271 00:22:26,310 --> 00:22:27,860 خوبی؟ 272 00:22:31,790 --> 00:22:35,300 تو ون چن یی هستی 273 00:22:40,390 --> 00:22:42,470 میدونستم 274 00:22:43,510 --> 00:22:53,950 فقط ون چن یی وقتی مشکل دارم و احساس ناامیدی می کنم 275 00:22:55,400 --> 00:22:58,110 بهم کمک می کنه 276 00:23:07,830 --> 00:23:10,660 گفتم ازت ممنونم؟ 277 00:23:17,930 --> 00:23:20,480 ممنونم 278 00:23:27,260 --> 00:23:32,770 در واقع من باید ازت تشکر کنم 279 00:24:30,490 --> 00:24:31,110 ...چرا 280 00:24:31,140 --> 00:24:32,920 چرا اینجا خوابیدم؟ 281 00:24:34,090 --> 00:24:35,850 چرا اینجا خوابیدی؟ 282 00:24:35,980 --> 00:24:38,850 بذار فکر کنم از کجا شروع کنیم 283 00:24:45,820 --> 00:24:47,960 یی ار بیداری؟ 284 00:24:47,970 --> 00:24:49,760 برات سوپ مرغ درست کردم 285 00:24:58,480 --> 00:24:59,430 مراقب باش 286 00:25:15,400 --> 00:25:18,720 نشون دادن احساسات جلو همه درست نیست 287 00:25:18,760 --> 00:25:21,540 شما دو نفر باید به عنوان تنبیه تو‌ تالار اجدادی زانو بزنین 288 00:25:21,540 --> 00:25:24,390 متاسفم تورو هم درگیر کردم 289 00:25:28,220 --> 00:25:30,130 عصبانی نباش 290 00:25:31,200 --> 00:25:33,430 از یه طرف دیگه بهش فکر کن 291 00:25:33,460 --> 00:25:38,700 زانو زدن تو تالار اجدادی لزوما چیز بدی نیست مخصوصا برای محقق هایی مثل تو 292 00:25:38,730 --> 00:25:42,170 داری تجربه کسب میکنی تا بتونی بنویسی 293 00:25:42,170 --> 00:25:46,070 پس ازت ممنونم 294 00:25:47,550 --> 00:25:49,090 جای نگرانی نیست 295 00:25:49,490 --> 00:25:51,680 فقط عصبانی نباش 296 00:25:54,840 --> 00:25:57,980 اولین باریه که تو تالار اجدادی زانو می زنی درسته؟ 297 00:25:57,980 --> 00:26:01,280 خیلی کارها رو به خاطر تو برای اولین بار انجام دادم 298 00:26:02,330 --> 00:26:03,080 بله 299 00:26:03,380 --> 00:26:05,670 ولی خاطرات زیبای زیادی وجود داره 300 00:26:06,260 --> 00:26:07,100 مثل چی؟ 301 00:26:08,020 --> 00:26:09,490 ...مثل 302 00:26:15,650 --> 00:26:16,570 ...مثل 303 00:26:16,670 --> 00:26:18,060 چیزی ندیدم 304 00:26:21,750 --> 00:26:23,220 ...مثل 305 00:26:30,350 --> 00:26:32,950 نه نمی تونم به خاطره ای زیبا فکر کنم 306 00:26:33,430 --> 00:26:35,620 یکم بوده 307 00:26:54,540 --> 00:26:55,780 چیشده؟ 308 00:26:57,940 --> 00:26:58,820 خوبم 309 00:27:00,040 --> 00:27:02,090 فقط یه سردی تو بدنم هست 310 00:27:02,110 --> 00:27:05,040 جدیه چرا هنوز تظاهر به سرسخت بودن میکنی؟ 311 00:27:12,610 --> 00:27:14,380 صبر کن میرم یکی خبر کنم 312 00:27:21,180 --> 00:27:24,760 اگه یی ار رو تنبیه نمیکردی که تو تالار اجدادی زانو بزنه به سرفه نمیفتاد 313 00:27:25,900 --> 00:27:27,590 پسرم خیلی زجر کشیده 314 00:27:28,030 --> 00:27:31,430 می ترسم مجبور بشه روز تولدش رو مریض باشه 315 00:27:32,410 --> 00:27:33,830 همسرم اروم باش 316 00:27:33,890 --> 00:27:34,890 غمگین نباش 317 00:27:34,920 --> 00:27:36,150 یی ار 318 00:27:36,170 --> 00:27:37,450 حریص نیست 319 00:27:37,660 --> 00:27:39,120 هرگز تولدش رو جشن نمیگیره 320 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 ازش ناراضی نیست 321 00:27:40,920 --> 00:27:42,620 چطور تونستی اینو بگی؟ 322 00:27:42,640 --> 00:27:46,860 به عنوان مادرش ارزو می کنم که بتونه تولدش رو تو ارامش بگذرونه 323 00:27:46,890 --> 00:27:49,260 اره درسته 324 00:27:49,310 --> 00:27:52,070 بهترین طبیب شهر رو برای درمان یی ار پیدا میکنم 325 00:27:52,170 --> 00:27:52,930 عجله کن 326 00:28:09,800 --> 00:28:10,830 بیداری 327 00:28:12,550 --> 00:28:13,900 خوشبختانه خوبی 328 00:28:14,910 --> 00:28:16,100 مراقبم بودی؟ 329 00:28:16,100 --> 00:28:18,230 دیگه کی جز من ازت مراقبت میکنه؟ 330 00:28:19,480 --> 00:28:23,160 ازت مراقبت کردم خستم 331 00:28:25,430 --> 00:28:26,690 ممنون بانو چنگ 332 00:28:28,130 --> 00:28:30,530 چه طور لطفمو جبران میکنی؟ 333 00:28:32,340 --> 00:28:35,340 به بدنم طمع داره درسته؟ 334 00:28:35,340 --> 00:28:38,060 کامل خوب شدی نه؟ 335 00:28:38,860 --> 00:28:39,660 میدونستم 336 00:28:41,820 --> 00:28:42,930 اره 337 00:28:43,160 --> 00:28:44,030 خوبه 338 00:28:45,850 --> 00:28:47,850 بلند شو لباس بپوش و با من بیا 339 00:28:55,470 --> 00:28:57,670 چرا منو اوردی اینجا؟ 340 00:28:58,280 --> 00:29:00,520 بدون شک برای خرید پارچه ست 341 00:29:00,550 --> 00:29:05,600 وظیفه امروز اینه که یه مدل باشی و بهم کمک کنی تا مناسب ترین سبک رو انتخاب کنم 342 00:29:05,630 --> 00:29:06,950 مدل؟ 343 00:29:07,730 --> 00:29:08,960 این چیه؟ 344 00:29:09,560 --> 00:29:17,300 باید لباس هارو بپوشی اینجوری راه بری 345 00:29:20,030 --> 00:29:21,110 نگاه نکن چیکار میکنی؟ 346 00:29:21,110 --> 00:29:22,590 بری اونجا 347 00:29:23,490 --> 00:29:24,650 جلوی من وایستا 348 00:29:24,670 --> 00:29:27,390 جهت عقربه های ساعت و بعدش خلاف جهت عقربه های ساعت بچرخ 349 00:29:27,390 --> 00:29:28,520 کجا میری؟ 350 00:29:30,930 --> 00:29:33,440 حالم ندارم با تو خوش بگذرونم 351 00:29:33,820 --> 00:29:34,540 خداحافظ 352 00:29:34,760 --> 00:29:35,750 وایستا 353 00:29:36,760 --> 00:29:39,080 نمی خوای لطفت رو‌ بهم برگردونی؟ 354 00:29:39,290 --> 00:29:41,600 بزرگترین محقق دا فنگ هستم 355 00:29:41,600 --> 00:29:43,500 چه طور می تونم همچین کار عجیبی انجام بدم؟ 356 00:29:43,500 --> 00:29:44,700 مناسب نیست 357 00:29:45,470 --> 00:29:48,730 تا زمانی که از از خجالت زده بودن نترسی سرت بالاست 358 00:29:48,730 --> 00:29:50,790 به هر حال کمربند رو بهت پس نمیدم 359 00:29:50,830 --> 00:29:51,400 بدش من 360 00:29:51,400 --> 00:29:52,790 اگه مبارزه نکنیم برنده نمیشی 361 00:29:52,790 --> 00:29:53,590 کافیه 362 00:29:54,870 --> 00:29:57,590 جناب لطفا تمام پارچه های خوبتو بهم نشون بده 363 00:29:57,630 --> 00:29:58,670 میتونم پولشونو بدم 364 00:29:59,030 --> 00:30:00,920 برین 365 00:30:01,190 --> 00:30:01,910 بله 366 00:30:03,270 --> 00:30:03,910 چنگ من یی 367 00:30:07,381 --> 00:32:55,572 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم : SaNo = قسمت پنجم = 31100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.