Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,398 --> 00:00:38,600
Bailas bien.
2
00:00:43,572 --> 00:00:45,373
Vamos.
3
00:00:48,277 --> 00:00:50,722
Adiós, mamá puce.
4
00:00:50,746 --> 00:00:53,191
Señora Dupont, yo...
5
00:00:53,215 --> 00:00:54,893
¿No íbamos a tener una reunión?
6
00:00:54,917 --> 00:00:57,128
- Quería pasar a charlar.
7
00:00:57,152 --> 00:00:58,696
- ¿Se trata del parque?
8
00:00:58,720 --> 00:01:00,631
Los niños se quedaban
dormidos en las matemáticas.
9
00:01:00,655 --> 00:01:02,734
Quiero decir, pensé,
¿por qué no llevarlos
10
00:01:02,758 --> 00:01:05,236
afuera y en 30 minutos
estaban gritando
11
00:01:05,260 --> 00:01:07,372
sumas como si estuvieran
en Good Will Hunting?
12
00:01:07,396 --> 00:01:09,373
- Celeste, estamos al
final de tu año de prueba.
13
00:01:09,397 --> 00:01:12,810
- Lo sé y no voy a poner
todos mis huevos en una sola
14
00:01:12,834 --> 00:01:16,081
canasta porque la escuela más
grande de St. Louis estaría bien.
15
00:01:16,105 --> 00:01:18,950
Pero quiero quedarme aquí.
16
00:01:18,974 --> 00:01:21,142
¡Lachapelle es genial!
17
00:01:22,411 --> 00:01:25,357
- Me temo que no te retendremos.
18
00:01:25,381 --> 00:01:26,525
- ¿Qué?
19
00:01:26,549 --> 00:01:29,126
- Tus métodos de
enseñanza, bueno, son
20
00:01:29,150 --> 00:01:31,328
poco convencionales,
por decir lo menos.
21
00:01:31,352 --> 00:01:34,399
- Los niños aprenden
mejor jugando.
22
00:01:34,423 --> 00:01:36,167
Especialmente en primer grado.
23
00:01:36,191 --> 00:01:38,736
- Puede que sea así, y
apoyo tus valores, pero
24
00:01:38,760 --> 00:01:42,607
nos guste o no, tenemos
un currículum a seguir.
25
00:01:42,631 --> 00:01:44,909
- Mira, a mis hijos les
encanta venir a clase.
26
00:01:44,933 --> 00:01:47,144
¿Y cuántos otros
alumnos de primer grado
27
00:01:47,168 --> 00:01:49,046
ya saben hablar francés
y tocar la guitarra?
28
00:01:49,070 --> 00:01:51,316
Me preocupo por su felicidad
29
00:01:51,340 --> 00:01:53,351
tanto como por su educación.
30
00:01:53,375 --> 00:01:55,087
- Precisamente por eso
eres la primera persona
31
00:01:55,111 --> 00:01:57,456
que me vino a la
mente cuando nuestro
32
00:01:57,480 --> 00:01:59,825
benefactor habló de un
trabajo en Nueva York.
33
00:01:59,849 --> 00:02:01,692
- ¿Una niñera?
34
00:02:01,716 --> 00:02:05,553
Se supone que soy profesor.
35
00:02:06,188 --> 00:02:10,602
No voy a pasar mi año
de prueba, ¿verdad?
36
00:02:10,626 --> 00:02:14,438
- Tienes una manera
maravillosa con los niños, Celeste.
37
00:02:14,462 --> 00:02:17,476
Pero este rol es
más adecuado para ti.
38
00:02:17,500 --> 00:02:19,744
Richard Tyler
estuvo en la ciudad la
39
00:02:19,768 --> 00:02:21,145
semana pasada desarrollando una
40
00:02:21,169 --> 00:02:23,181
propiedad aquí y estaba
buscando una au pair.
41
00:02:23,205 --> 00:02:26,351
- Espera un segundo, ¿no
puedo simplemente dejarlo todo,
42
00:02:26,375 --> 00:02:30,244
cambiar de carrera y mudarme
a la ciudad de Nueva York?
43
00:02:38,319 --> 00:02:41,765
- Y tan pronto como
obtengamos los permisos
44
00:02:41,789 --> 00:02:43,768
de construcción, estaremos
listos para comenzar.
45
00:02:43,792 --> 00:02:47,671
No, Josh y yo estamos dando los
toques finales al modelo ahora mismo.
46
00:02:47,695 --> 00:02:50,641
- Papá, me lastimé el pie
en la clase de gimnasia,
47
00:02:50,665 --> 00:02:52,877
¿tal vez debería dejar
de lado el ballet por hoy?
48
00:02:52,901 --> 00:02:54,346
- Por supuesto,
estaremos orgullosos
49
00:02:54,370 --> 00:02:56,982
de mostrárselo a
posibles inversores.
50
00:02:57,006 --> 00:02:59,450
- Oye, si a ella le falta ballet,
a mí me falta kárate.
51
00:02:59,474 --> 00:03:00,784
- Oye, conciencia, por favor.
52
00:03:00,808 --> 00:03:02,319
Estoy en medio de una llamada.
53
00:03:02,343 --> 00:03:03,921
- No te pasa nada
en el pie, tonto.
54
00:03:03,945 --> 00:03:05,723
- El tuyo no tiene
nada de malo, aspirante.
55
00:03:05,747 --> 00:03:07,925
- Oigan chicos, tal vez...
- ¿Dicen que miento?
56
00:03:07,949 --> 00:03:10,027
- Como 200%.
57
00:03:10,051 --> 00:03:11,795
- Él empezó totalmente.
- ¿Qué?
58
00:03:11,819 --> 00:03:13,798
- No me importa quién empezó.
Pero lo estoy terminando.
59
00:03:13,822 --> 00:03:15,766
Lilly, tu pie se
veía bien hace 10
60
00:03:15,790 --> 00:03:17,435
minutos cuando
bailabas en la sala.
61
00:03:17,459 --> 00:03:19,336
Y Max, tu hermana irá a
62
00:03:19,360 --> 00:03:20,871
ballet, así que
tú irás a kárate.
63
00:03:20,895 --> 00:03:22,507
Josh, ¿dónde
estamos con la au pair?
64
00:03:22,531 --> 00:03:24,543
Por favor, para mi cordura,
65
00:03:24,567 --> 00:03:26,244
dime que encontraste uno.
- Aún no.
66
00:03:26,268 --> 00:03:28,379
Pero mañana entrevistaremos
a los candidatos.
67
00:03:28,403 --> 00:03:31,672
- Me pregunto cuánto tiempo
nos llevará deshacernos de éste.
68
00:03:35,343 --> 00:03:37,656
- El mes pasado,
Mark y yo terminamos.
69
00:03:37,680 --> 00:03:39,324
Ahora pierdo mi trabajo.
70
00:03:39,348 --> 00:03:41,526
Mi vida es oficialmente
un desastre.
71
00:03:41,550 --> 00:03:43,794
- Mark no era adecuado para ti.
72
00:03:43,818 --> 00:03:45,963
- Aún así, no puedo creer que
haya terminado con las cosas
73
00:03:45,987 --> 00:03:48,699
porque pensó que usaba los
limpiaparabrisas con demasiada frecuencia.
74
00:03:48,723 --> 00:03:50,534
Yo...
75
00:03:50,558 --> 00:03:51,603
- Bueno.
76
00:03:51,627 --> 00:03:55,039
¿Puedes retomar
tu año de prueba?
77
00:03:55,063 --> 00:03:56,807
- ¿Cuál es el punto?
78
00:03:56,831 --> 00:04:00,245
Quería cambiar el
sistema educativo.
79
00:04:00,269 --> 00:04:01,846
Y mis métodos son buenos.
80
00:04:01,870 --> 00:04:04,515
Y enseñar jugando es como
lo hacen en Escandinavia
81
00:04:04,539 --> 00:04:05,917
'Hasta los siete años.
82
00:04:05,941 --> 00:04:08,385
Y está mostrando
resultados sorprendentes.
83
00:04:08,409 --> 00:04:10,854
- Quizás simplemente
no estén listos para ti.
84
00:04:10,878 --> 00:04:12,490
Escucha, creo que estás viendo
85
00:04:12,514 --> 00:04:15,560
esto desde la
perspectiva equivocada.
86
00:04:15,584 --> 00:04:17,661
Para mí es una situación
de vaso medio lleno.
87
00:04:17,685 --> 00:04:20,798
- ¿Te refieres al
desempleo o al hecho
88
00:04:20,822 --> 00:04:23,802
de que mis sueños
han sido aplastados?
89
00:04:23,826 --> 00:04:25,502
Hola.
90
00:04:25,526 --> 00:04:28,173
Tienes la oportunidad de
conseguir un trabajo en Nueva York.
91
00:04:28,197 --> 00:04:29,673
- Sí.
92
00:04:29,697 --> 00:04:33,444
Rascacielos,
contaminación, hacinamiento.
93
00:04:33,468 --> 00:04:35,146
El vaso se sigue llenando.
94
00:04:35,170 --> 00:04:38,115
- Piensa en ello como una
oportunidad para empezar de nuevo.
95
00:04:38,139 --> 00:04:40,451
Nuevo trabajo, nueva dirección.
96
00:04:40,475 --> 00:04:42,754
Quizás encuentre un nuevo amor.
97
00:04:42,778 --> 00:04:46,891
- Por favor.
- ¿Hombres de traje con grandes egos?
98
00:04:46,915 --> 00:04:48,627
Renee, ni siquiera estoy en
el estado de ánimo adecuado
99
00:04:48,651 --> 00:04:51,463
para comerme un croissant y
mucho menos conocer a un hombre.
100
00:04:51,487 --> 00:04:53,632
Además, hablas
como si ya tuviera el
101
00:04:53,656 --> 00:04:56,401
trabajo cuando lo
único que tengo es una
102
00:04:56,425 --> 00:04:58,993
entrevista mañana
con Sr. Richard Tyler.
103
00:05:00,262 --> 00:05:02,139
- ¿Richard Tyler?
104
00:05:02,163 --> 00:05:04,642
¿El tipo de la propiedad?
- ¿Quién?
105
00:05:04,666 --> 00:05:07,568
El tipo inmobiliario
de Nueva York.
106
00:05:08,603 --> 00:05:10,415
Su nombre se menciona
en todas partes.
107
00:05:10,439 --> 00:05:12,808
Mira, te lo mostraré.
108
00:05:13,709 --> 00:05:17,422
Vale, raro, no hay
fotos, sólo artículos.
109
00:05:17,446 --> 00:05:19,591
Éste dice que valora su
110
00:05:19,615 --> 00:05:21,358
privacidad y no
permite fotografías.
111
00:05:21,382 --> 00:05:24,351
- Vaya, suena divertido.
- Para.
112
00:05:26,855 --> 00:05:30,701
Este dice que se
mostró engreído y
113
00:05:30,725 --> 00:05:32,637
distante en una cena
de gala el mes pasado.
114
00:05:32,661 --> 00:05:35,673
- Bueno, seguramente
habrá muchos Richard Tyler.
115
00:05:35,697 --> 00:05:38,610
- ¿Quiénes son los promotores
inmobiliarios en Nueva York?
116
00:05:38,634 --> 00:05:41,079
- No es posible que
sea el mismo tipo.
117
00:05:41,103 --> 00:05:42,113
Quiero decir, ¿dónde
118
00:05:42,137 --> 00:05:43,480
está este croissant?
119
00:05:43,504 --> 00:05:45,516
Sostén esto por mí.
120
00:05:45,540 --> 00:05:47,676
Lo hiciste bien.
121
00:05:56,685 --> 00:06:00,197
- Hola, ¿Celeste Robinson?
- Sí, soy yo.
122
00:06:00,221 --> 00:06:01,733
Sí, solo estaba comprobando.
123
00:06:01,757 --> 00:06:03,701
Es un placer conocerte.
124
00:06:03,725 --> 00:06:06,271
- Lo siento, llego tarde.
¿Deberíamos lanzarnos al tema?
125
00:06:06,295 --> 00:06:08,439
- ¡Seguro!
126
00:06:08,463 --> 00:06:09,574
- Tu currículum suena genial.
127
00:06:09,598 --> 00:06:11,209
Ha sido maestra de jardín de
128
00:06:11,233 --> 00:06:13,043
infantes y tiene calificaciones
129
00:06:13,067 --> 00:06:15,747
en arte, cocina,
música e idiomas.
130
00:06:15,771 --> 00:06:18,415
- Qué puedo decir,
me encanta aprender.
131
00:06:18,439 --> 00:06:20,718
¿Y eres medio francés?
- Sí.
132
00:06:20,742 --> 00:06:23,187
Mi abuela Sophie era de París,
133
00:06:23,211 --> 00:06:26,057
así que ella fue quien me enseñó
francés y me inició en la cocina.
134
00:06:26,081 --> 00:06:27,891
- Entonces, ¿hablas
el idioma con fluidez?
135
00:06:27,915 --> 00:06:30,127
Sí, perfecto
bilingüe. Totalmente.
136
00:06:30,151 --> 00:06:34,565
Pasé los veranos en París
y viajé por toda Francia.
137
00:06:34,589 --> 00:06:36,434
Y el lugar donde vivo ahora
138
00:06:36,458 --> 00:06:39,571
En realidad es de origen
francés, así que supongo que tiene
139
00:06:39,595 --> 00:06:41,105
muchos vínculos, Sr. Tyler.
140
00:06:41,129 --> 00:06:43,375
En realidad soy Josh.
141
00:06:43,399 --> 00:06:45,877
Trabajo para Tyler Property
142
00:06:45,901 --> 00:06:46,911
Development, de ahí el uniforme.
143
00:06:46,935 --> 00:06:48,278
Soy el asistente
personal de Richard.
144
00:06:48,302 --> 00:06:50,447
- Lo siento, no me di cuenta.
145
00:06:50,471 --> 00:06:51,548
- De nada.
146
00:06:51,572 --> 00:06:52,884
Richard realmente
quería estar aquí
147
00:06:52,908 --> 00:06:54,618
pero tenía que ir a
una reunión importante.
148
00:06:54,642 --> 00:06:56,920
- Entonces, ¿estamos
reprogramando?
149
00:06:56,944 --> 00:06:58,355
No.
150
00:06:58,379 --> 00:07:01,024
Iba a hacer toda la entrevista.
151
00:07:01,048 --> 00:07:03,862
- Espera, ¿entonces ni siquiera
conocerá a ninguno de los candidatos?
152
00:07:03,886 --> 00:07:07,132
¿Qué clase de padre no conoce a
153
00:07:07,156 --> 00:07:09,123
la persona que
cuida a sus hijos?
154
00:07:09,690 --> 00:07:10,901
- Está mega ocupado con el
155
00:07:10,925 --> 00:07:14,139
trabajo, pero va a
ver las grabaciones.
156
00:07:14,163 --> 00:07:16,408
- ¿Esto está siendo grabado?
157
00:07:16,432 --> 00:07:19,200
- Te informamos de eso
en el correo electrónico.
158
00:07:20,168 --> 00:07:25,173
- Ya sabes, ¿hay alguna posibilidad
de que puedas eliminar esa última parte?
159
00:07:26,875 --> 00:07:28,853
Renee, básicamente
lo llamé mal padre.
160
00:07:28,877 --> 00:07:30,889
Bueno, de todos modos ni
161
00:07:30,913 --> 00:07:32,757
siquiera sabías si
querías ser au pair.
162
00:07:32,781 --> 00:07:35,059
- Lo sé, pero ¿qué
voy a hacer ahora?
163
00:07:35,083 --> 00:07:36,728
No tengo perspectivas laborales.
164
00:07:36,752 --> 00:07:40,522
- La cafetería de la ciudad
busca un nuevo barista.
165
00:07:44,392 --> 00:07:46,036
¿Hola?
166
00:07:46,060 --> 00:07:48,473
¿Hola, señorita
Robinson? este es josh
167
00:07:48,497 --> 00:07:51,041
- de Tyler Property Development.
- ¡Osé!
168
00:07:51,065 --> 00:07:54,846
- Te llamo para informarte
que conseguiste el trabajo.
169
00:07:54,870 --> 00:07:57,115
¿Conseguí el trabajo?
- ¡Para!
170
00:07:57,139 --> 00:07:59,716
- ¿Hablas en serio?
- Lo digo muy en serio.
171
00:07:59,740 --> 00:08:01,485
Eso es asombroso.
Muchas gracias.
172
00:08:01,509 --> 00:08:03,687
- ¿Qué tan rápido
puedes llegar aquí?
173
00:08:03,711 --> 00:08:06,024
- ¿Tan rápido a la ciudad de Nueva York?
- Sí.
174
00:08:06,048 --> 00:08:07,225
Te necesitamos.
175
00:08:07,249 --> 00:08:08,726
Cubrimos todos los gastos.
176
00:08:08,750 --> 00:08:10,461
- Supongo que si
pudiera tomar un vuelo,
177
00:08:10,485 --> 00:08:11,829
¿podría estar contigo, mañana?
178
00:08:11,853 --> 00:08:13,064
- Buenos días estaría bien.
179
00:08:13,088 --> 00:08:15,766
Nuestro coordinador de viajes
se comunicará con usted. Adiós.
180
00:08:15,790 --> 00:08:18,592
¡Está bien, genial!
- ¡Adiós!
181
00:08:20,161 --> 00:08:22,072
- ¡Felicitaciones!
182
00:08:22,096 --> 00:08:23,731
- ¡Gracias!
183
00:08:26,834 --> 00:08:28,980
- Buenos días, señor.
- Buenos días, Charlie.
184
00:08:29,004 --> 00:08:30,581
¿Qué opinas de los
nuevos uniformes?
185
00:08:30,605 --> 00:08:33,650
- Son de primera calidad.
- ¿Y tú también lo llevas puesto?
186
00:08:33,674 --> 00:08:36,653
- ¡Soy! Quería que el personal
supiera que estamos en un solo equipo.
187
00:08:36,677 --> 00:08:38,690
- Suena bien.
188
00:08:38,714 --> 00:08:40,625
- Sí, hoy llega
la nueva au pair.
189
00:08:40,649 --> 00:08:42,826
Si pudiera acompañarla
a Recursos Humanos
190
00:08:42,850 --> 00:08:44,229
para la incorporación,
llévela a la casa.
191
00:08:44,253 --> 00:08:46,597
Bueno. ¿Quieres
que te lleve el coche?
192
00:08:46,621 --> 00:08:48,765
- No. Julie me recoge para
193
00:08:48,789 --> 00:08:50,368
una reunión y luego saldremos.
194
00:08:50,392 --> 00:08:52,126
- Bueno.
195
00:09:01,970 --> 00:09:03,380
Hola.
196
00:09:03,404 --> 00:09:05,850
Estás con Tyler
Properties, ¿verdad?
197
00:09:05,874 --> 00:09:07,351
Reconocí el uniforme.
198
00:09:07,375 --> 00:09:08,753
¿Te importaría si te doy estos?
199
00:09:08,777 --> 00:09:11,413
Gracias.
200
00:09:12,147 --> 00:09:13,625
Sí.
201
00:09:13,649 --> 00:09:16,326
No...
202
00:09:16,350 --> 00:09:18,028
Son tan pesados.
203
00:09:18,052 --> 00:09:20,697
- Llevo horas reteniéndolos
en el aeropuerto.
204
00:09:20,721 --> 00:09:22,500
Bueno.
205
00:09:22,524 --> 00:09:25,003
Me dirijo al piso
superior, así que
206
00:09:25,027 --> 00:09:27,471
si pudieras
seguirme, sería genial.
207
00:09:27,495 --> 00:09:29,640
- Señorita...
- Lo siento, está bien.
208
00:09:29,664 --> 00:09:31,909
- ¡Espere, señorita!
209
00:09:31,933 --> 00:09:34,745
- Oye, oye,
señorita, discúlpeme.
210
00:09:34,769 --> 00:09:36,947
¿Te di demasiado?
- Lo lamento.
211
00:09:36,971 --> 00:09:38,816
Creo que llego tarde.
Déjame agarrar...
212
00:09:38,840 --> 00:09:41,175
Un segundo.
213
00:09:41,509 --> 00:09:44,788
¿Renée? Sí, finalmente
me subí a un vuelo.
214
00:09:44,812 --> 00:09:47,881
Ocho horas en
espera. Pesadilla total.
215
00:09:48,616 --> 00:09:49,994
Yo...
216
00:09:50,018 --> 00:09:51,763
- Mira, sé que acabo de
llegar, pero la ciudad
217
00:09:51,787 --> 00:09:54,065
de Nueva York parece
exactamente como pensé que sería.
218
00:09:54,089 --> 00:09:57,067
Todavía no he
visto ni un solo árbol.
219
00:09:57,091 --> 00:09:58,802
No lo sé.
220
00:09:58,826 --> 00:10:02,240
Si Sr. Tyler termina siendo el
idiota del que leemos en línea, esto...
221
00:10:02,264 --> 00:10:04,575
Este podría ser el trabajo
más corto que he tenido.
222
00:10:04,599 --> 00:10:07,635
Bueno. Te llamaré
más tarde. Te amo.
223
00:10:09,971 --> 00:10:12,517
Lo siento mucho. Casi lo olvido.
224
00:10:12,541 --> 00:10:14,742
Ahí tienes.
225
00:10:16,945 --> 00:10:20,115
¿Dos dólares no son suficientes?
226
00:10:22,451 --> 00:10:24,394
- Sr. Tyler.
227
00:10:24,418 --> 00:10:27,565
¿Puedo ayudarle? O...
228
00:10:27,589 --> 00:10:30,958
- Señor... ¿Richard Tyler?
229
00:10:38,600 --> 00:10:40,577
Lo siento mucho.
230
00:10:40,601 --> 00:10:42,879
Yo... pensé que
trabajabas en el edificio.
231
00:10:42,903 --> 00:10:44,615
- Soy dueño del edificio.
232
00:10:44,639 --> 00:10:47,308
- ¿Entonces por
qué llevas uniforme?
233
00:10:49,110 --> 00:10:51,389
Es Charlie, se encarga de la
seguridad y del transporte de los niños.
234
00:10:51,413 --> 00:10:54,658
- Hola, encantado de conocerte.
235
00:10:54,682 --> 00:10:56,527
¡Esto es una oficina!
236
00:10:56,551 --> 00:10:59,663
Pensé que estaba
llegando a algún ático.
237
00:10:59,687 --> 00:11:01,164
Supuse que vivías aquí.
238
00:11:01,188 --> 00:11:04,235
- No, tenemos una
casa en Long Island.
239
00:11:04,259 --> 00:11:07,071
Charlie te llevará a Recursos
Humanos, y repasará algunos detalles.
240
00:11:07,095 --> 00:11:08,673
- Bueno.
241
00:11:08,697 --> 00:11:11,231
- Nos vemos allí más tarde.
242
00:11:46,567 --> 00:11:49,703
Es hermoso.
243
00:11:58,547 --> 00:12:00,814
- Bienvenidos a nuestra casa.
244
00:12:01,750 --> 00:12:04,928
- ¿Estás seguro de
que aquí viven niños?
245
00:12:04,952 --> 00:12:08,255
¿Qué intentas decir?
246
00:12:08,923 --> 00:12:10,868
- Todos, ella es Celeste.
247
00:12:10,892 --> 00:12:12,135
Este es Josh, a
quien ya conoces.
248
00:12:12,159 --> 00:12:14,272
- Me alegro de conocerte en persona.
- Tú también.
249
00:12:14,296 --> 00:12:18,408
- Y esta es mi hija
Lilly y mi hijo Max.
250
00:12:18,432 --> 00:12:20,467
- Es un placer conocerte.
251
00:12:22,003 --> 00:12:23,947
¿Alguien preferiría un abrazo?
252
00:12:23,971 --> 00:12:25,450
¡De ninguna manera!
- Vaya.
253
00:12:25,474 --> 00:12:27,118
No sean groseros, niños.
254
00:12:27,142 --> 00:12:29,052
- Está bien.
255
00:12:29,076 --> 00:12:30,955
Tendremos mucho
tiempo para conocernos.
256
00:12:30,979 --> 00:12:32,856
Y si alguna vez quieres
257
00:12:32,880 --> 00:12:34,591
preguntarme algo, sólo grita.
258
00:12:34,615 --> 00:12:36,293
Tengo una pregunta.
259
00:12:36,317 --> 00:12:39,157
- ¿Se supone que tu blusa debe
parecerse a un cuadro de Monet?
260
00:12:39,921 --> 00:12:41,264
- Ya es suficiente, Lilly.
261
00:12:41,288 --> 00:12:44,067
- Esa es toda una referencia
para alguien de tu edad.
262
00:12:44,091 --> 00:12:45,802
¿Te gusta el arte, Lilly?
263
00:12:45,826 --> 00:12:48,004
Sí, no estoy seguro de lo que
264
00:12:48,028 --> 00:12:49,941
dijo papá, pero no
necesitamos una niñera.
265
00:12:49,965 --> 00:12:52,409
- Podemos cuidarnos
totalmente a nosotros mismos.
266
00:12:52,433 --> 00:12:53,977
- Estoy seguro de
que puedes, Max.
267
00:12:54,001 --> 00:12:57,414
Sí, solo estoy aquí para
ayudarte con lo que necesites.
268
00:12:57,438 --> 00:12:59,340
¿Está bien?
269
00:13:00,207 --> 00:13:01,852
- Bien, al asunto que nos ocupa.
270
00:13:01,876 --> 00:13:04,688
Esperamos que lleves a
los niños hacia y desde la escuela,
271
00:13:04,712 --> 00:13:06,691
así como sus
actividades extracurriculares.
272
00:13:06,715 --> 00:13:09,417
¡Lindo! ¿En qué clubes estás?
273
00:13:10,317 --> 00:13:12,864
- El lunes es fútbol,
seguido del inglés.
274
00:13:12,888 --> 00:13:15,198
El martes es inglés y
natación. El miércoles es tenis.
275
00:13:15,222 --> 00:13:17,835
El jueves es ciencia y gimnasia.
276
00:13:17,859 --> 00:13:19,604
Y el viernes, Lilly tiene
277
00:13:19,628 --> 00:13:21,361
ballet y Max tiene kárate.
278
00:13:21,428 --> 00:13:24,375
No pude encontrar un profesor de
279
00:13:24,399 --> 00:13:25,710
francés adecuado,
por eso te contratamos.
280
00:13:25,734 --> 00:13:27,245
A pesar de los
comentarios que hiciste
281
00:13:27,269 --> 00:13:30,737
acerca de que no te
entrevisté yo mismo.
282
00:13:32,206 --> 00:13:34,818
¿No lograste cortar esa parte?
283
00:13:34,842 --> 00:13:37,154
- También nos gustaría que
prepararas todas las comidas.
284
00:13:37,178 --> 00:13:39,356
Y antes de que lo
olvide, ambos niños
285
00:13:39,380 --> 00:13:41,024
participarán en la
feria escolar a fin de
286
00:13:41,048 --> 00:13:43,360
mes, por lo que deben
practicar todos los días.
287
00:13:43,384 --> 00:13:46,788
Quizás le des a Celeste una muestra
de lo que has estado practicando.
288
00:13:51,393 --> 00:13:52,994
Lilly, eso es asombroso.
289
00:13:56,431 --> 00:13:57,774
Vaya, máx.
290
00:13:57,798 --> 00:14:00,110
Tengo los movimientos.
- Excelente.
291
00:14:00,134 --> 00:14:02,712
Perdóneme, Sr. Tyler.
292
00:14:02,736 --> 00:14:04,182
Richard, por favor.
293
00:14:04,206 --> 00:14:06,817
- ¿Cuándo tienen
tiempo libre los niños?
294
00:14:06,841 --> 00:14:08,885
¿Cuándo ven películas,
comen helado o juegan?
295
00:14:08,909 --> 00:14:10,687
- Sé lo que quieres decir.
296
00:14:10,711 --> 00:14:12,155
No hay tiempo para eso.
297
00:14:12,179 --> 00:14:15,125
Tanto Max como Lilly
saben que para tener
298
00:14:15,149 --> 00:14:16,927
éxito en la vida es
necesario trabajar duro.
299
00:14:16,951 --> 00:14:19,596
- Sí, eso es cierto, pero
300
00:14:19,620 --> 00:14:23,024
también necesitas
sentarte y descansar.
301
00:14:24,024 --> 00:14:26,269
Quizás algo para
discutir más tarde.
302
00:14:26,293 --> 00:14:28,763
- Tal vez.
303
00:14:35,604 --> 00:14:39,015
- Richard y los niños normalmente
se levantan a las 06:00.
304
00:14:39,039 --> 00:14:41,418
Parece que estamos
en el ejército.
305
00:14:41,442 --> 00:14:43,354
Bueno, supongo que es
un poco una operación.
306
00:14:43,378 --> 00:14:45,789
Sacar a los niños por
la puerta por la mañana.
307
00:14:45,813 --> 00:14:48,793
Esta es toda una
suite de invitados.
308
00:14:48,817 --> 00:14:51,928
- Y este es tu uniforme.
309
00:14:51,952 --> 00:14:53,831
¿Mi uniforme?
- ¡Sí!
310
00:14:53,855 --> 00:14:56,933
Con el logotipo, es una excelente
publicidad cuando estás haciendo recados.
311
00:14:56,957 --> 00:15:00,004
- Bien. ¿La mayoría de los
au pairs usan uniformes?
312
00:15:00,028 --> 00:15:01,404
Supongo que no, pero Richard les
313
00:15:01,428 --> 00:15:03,874
pide a todos los
empleados que usen uno.
314
00:15:03,898 --> 00:15:05,342
Él es parte de la empresa.
315
00:15:05,366 --> 00:15:09,145
Y aquí tiene una tarjeta de
crédito para cubrir cualquier
316
00:15:09,169 --> 00:15:10,780
gasto en el que incurra
mientras trabaja.
317
00:15:10,804 --> 00:15:12,250
- No he tenido el mejor
comienzo con Sr. Tyler.
318
00:15:12,274 --> 00:15:15,019
- No te preocupes por eso.
319
00:15:15,043 --> 00:15:17,087
A veces puede ser
un poco quisquilloso.
320
00:15:17,111 --> 00:15:19,624
No me malinterpretes,
es un gran tipo.
321
00:15:19,648 --> 00:15:21,091
Es solo...
322
00:15:21,115 --> 00:15:23,927
Ha pasado por momentos difíciles
desde que perdió a su esposa.
323
00:15:23,951 --> 00:15:26,730
Yo...
324
00:15:26,754 --> 00:15:29,667
Lo siento mucho.
No me di cuenta.
325
00:15:29,691 --> 00:15:31,735
- Fue hace ya unos años.
326
00:15:31,759 --> 00:15:33,336
Ella era una artista.
327
00:15:33,360 --> 00:15:34,904
Siempre pintando y siendo
328
00:15:34,928 --> 00:15:36,774
creativo con los niños.
329
00:15:36,798 --> 00:15:38,509
Ella los adoraba.
330
00:15:38,533 --> 00:15:41,611
De todos modos,
olvidé decir que,
331
00:15:41,635 --> 00:15:42,980
aunque es sábado, Richard estará
332
00:15:43,004 --> 00:15:44,315
trabajando, así que si pudieras
333
00:15:44,339 --> 00:15:46,817
empezar de inmediato, sería fantástico.
- ¿Ahora mismo?
334
00:15:46,841 --> 00:15:49,876
- Sí.
- Bueno.
335
00:15:53,815 --> 00:15:57,427
- Quizás tengamos que pasar
las 10:00, están retrasados.
336
00:15:57,451 --> 00:15:58,729
¡Hola!
337
00:15:58,753 --> 00:16:00,197
Hola. Tú debes ser Courtney.
338
00:16:00,221 --> 00:16:02,423
Es Celeste.
339
00:16:02,856 --> 00:16:04,835
- ¿La última se
llamaba Courtney?
340
00:16:04,859 --> 00:16:06,827
- El de antes.
341
00:16:06,927 --> 00:16:08,205
- Soy Julie, la novia y
342
00:16:08,229 --> 00:16:09,941
gerente comercial de Richard.
343
00:16:09,965 --> 00:16:11,741
Encantado de conocerlo.
344
00:16:11,765 --> 00:16:14,745
¿Supongo que hubo
algunas au pairs antes que yo?
345
00:16:14,769 --> 00:16:17,081
- Literalmente he
perdido la cuenta.
346
00:16:17,105 --> 00:16:20,140
Julie, deberíamos irnos.
347
00:16:21,009 --> 00:16:22,485
Un consejo, si tienes alguna
348
00:16:22,509 --> 00:16:26,713
alergia, no se lo
digas a esos niños.
349
00:16:28,316 --> 00:16:30,494
- Josh ya está en el
auto pero su número y el
350
00:16:30,518 --> 00:16:32,062
mío están en el refrigerador
por si los necesitas.
351
00:16:32,086 --> 00:16:34,731
¡Niños, sean buenos con Celeste!
352
00:16:34,755 --> 00:16:37,024
Buena suerte.
353
00:16:57,479 --> 00:17:00,014
- Yo no haría eso si fuera tú.
354
00:17:00,782 --> 00:17:03,059
- Hola Max.
355
00:17:03,083 --> 00:17:06,187
- Papá no deja que nadie
toque sus modelos a escala.
356
00:17:06,788 --> 00:17:08,165
Ni siquiera yo.
357
00:17:08,189 --> 00:17:12,035
- Bueno, gracias por el aviso.
358
00:17:12,059 --> 00:17:13,870
Sólo te estaba buscando.
359
00:17:13,894 --> 00:17:16,439
¿Quieres aprender algo de francés?
- Quizás más tarde.
360
00:17:16,463 --> 00:17:19,043
Pero tengo un proyecto escolar
con el que necesito ayuda.
361
00:17:19,067 --> 00:17:20,910
¿De verdad? Eso
suena divertido.
362
00:17:20,934 --> 00:17:22,646
- Está en el patio.
363
00:17:22,670 --> 00:17:24,938
Está bien. ¡Vamos!
364
00:17:29,411 --> 00:17:31,078
Está bien.
365
00:17:32,146 --> 00:17:34,492
Vaya, tienes una piscina.
366
00:17:34,516 --> 00:17:35,892
- Y un jacuzzi.
367
00:17:35,916 --> 00:17:39,897
¿Ese es tu proyecto?
¡Es asombroso!
368
00:17:39,921 --> 00:17:41,665
- Es para una tarea de geografía
369
00:17:41,689 --> 00:17:43,300
pero aún no está terminada.
370
00:17:43,324 --> 00:17:45,436
Me gusta llamarlo
Vesubio Máximo.
371
00:17:45,460 --> 00:17:47,428
- Lindo.
372
00:17:47,796 --> 00:17:51,074
- Sólo me falta agregar la lava pero
no estaba seguro de cómo hacerlo.
373
00:17:51,098 --> 00:17:53,143
- Bueno, definitivamente
puedo ayudar con eso.
374
00:17:53,167 --> 00:17:56,046
¿Qué tal si cortamos algunas
375
00:17:56,070 --> 00:17:58,171
tiras y luego las pegamos?
376
00:17:58,940 --> 00:18:00,717
- Este pegamento
debería funcionar.
377
00:18:00,741 --> 00:18:02,543
- Bueno.
378
00:18:06,681 --> 00:18:09,182
- Debe quedar algo de
pegamento por fuera.
379
00:18:10,652 --> 00:18:13,063
Espera, ¿qué?
- ¡Entendido!
380
00:18:13,087 --> 00:18:15,166
- ¿Hiciste esto a propósito?
381
00:18:15,190 --> 00:18:17,568
- Nadie espera que haya
pegamento sobre el pegamento.
382
00:18:17,592 --> 00:18:18,468
¡Es tan simple!
383
00:18:18,492 --> 00:18:20,170
- Está bien, Max,
esto no es gracioso.
384
00:18:20,194 --> 00:18:22,639
- Estoy en desacuerdo.
- ¿La atrapaste con el pegamento?
385
00:18:22,663 --> 00:18:23,940
- Puedes apostar.
386
00:18:23,964 --> 00:18:26,409
¿Pastelería?
- No me importa si lo hago.
387
00:18:26,433 --> 00:18:28,879
- Chicos, iba a prepararles
un refrigerio rico y saludable.
388
00:18:28,903 --> 00:18:31,304
¿Qué tal una
quesadilla de verduras?
389
00:18:32,707 --> 00:18:34,618
- Max, ¿puedes ir a
buscar eso, por favor?
390
00:18:34,642 --> 00:18:38,121
- Lo haría al 200% pero
necesito comer ahora mismo.
391
00:18:38,145 --> 00:18:41,681
Bueno. Lili, ¿puedes...?
392
00:18:42,616 --> 00:18:44,128
Bueno.
393
00:18:44,152 --> 00:18:46,120
No es un problema.
394
00:18:48,490 --> 00:18:51,559
¡Estaré contigo en un segundo!
395
00:18:55,130 --> 00:18:58,032
Sólo dame... Sólo
estoy tratando de...
396
00:19:05,874 --> 00:19:08,785
Charlie, hola de nuevo.
397
00:19:08,809 --> 00:19:11,187
- Sólo pensé en registrarme.
398
00:19:11,211 --> 00:19:12,989
Sí.
399
00:19:13,013 --> 00:19:14,691
Estoy... estoy bien.
400
00:19:14,715 --> 00:19:17,293
- Ya veo que te atraparon
con el pegamento.
401
00:19:17,317 --> 00:19:19,830
- ¿Esto ha sucedido antes?
402
00:19:19,854 --> 00:19:22,499
Muchas veces.
403
00:19:22,523 --> 00:19:24,068
¿Por qué no te doy una mano?
404
00:19:24,092 --> 00:19:25,503
- Sí.
405
00:19:25,527 --> 00:19:28,639
Gracias, Charly.
406
00:19:28,663 --> 00:19:30,730
Eres un salvavidas.
407
00:19:31,432 --> 00:19:33,577
- No creo que les guste mucho.
408
00:19:33,601 --> 00:19:36,379
No les agrada mucho
ninguna de las au pairs.
409
00:19:36,403 --> 00:19:38,983
Perder a su madre
fue muy duro para ellos.
410
00:19:39,007 --> 00:19:40,717
Son buenos niños, de verdad.
411
00:19:40,741 --> 00:19:44,955
- Sí, todo comportamiento
412
00:19:44,979 --> 00:19:47,725
es comunicación, como dicen.
413
00:19:47,749 --> 00:19:50,194
Ya sabes, mis...
414
00:19:50,218 --> 00:19:53,129
mis nietos se portan mal
415
00:19:53,153 --> 00:19:55,032
cuando están aburridos.
416
00:19:55,056 --> 00:19:56,566
El señor Tyler no tiene mucho
417
00:19:56,590 --> 00:19:59,759
tiempo para sacar a Lilly y Max.
418
00:20:01,162 --> 00:20:04,041
- Es una gran idea, Charlie.
419
00:20:04,065 --> 00:20:06,310
Y eso es lo que hago en la
420
00:20:06,334 --> 00:20:07,745
escuela donde solía enseñar.
421
00:20:07,769 --> 00:20:11,114
Si los niños perdieran el interés,
los llevaría afuera para aprender.
422
00:20:11,138 --> 00:20:12,917
- ¡Buena idea!
423
00:20:12,941 --> 00:20:17,978
¡Y ahí lo tienes!
424
00:20:18,913 --> 00:20:22,449
¡Lilly, Max, coged
vuestros abrigos!
425
00:20:23,518 --> 00:20:25,428
- ¿Qué estamos haciendo aquí?
426
00:20:25,452 --> 00:20:27,197
- Nos estamos conectando
con la naturaleza.
427
00:20:27,221 --> 00:20:30,291
- No hay nada que hacer.
- Por supuesto que sí.
428
00:20:30,657 --> 00:20:35,004
Asimila los sonidos, la
atmósfera que te rodea.
429
00:20:35,028 --> 00:20:38,733
Siente tu entorno.
430
00:20:39,334 --> 00:20:41,177
Y deja que tu mente divague.
431
00:20:41,201 --> 00:20:43,637
Sólo relájate.
432
00:20:43,971 --> 00:20:46,583
Escuche los pájaros, el
433
00:20:46,607 --> 00:20:50,044
zumbido de los insectos...
434
00:20:51,246 --> 00:20:54,649
y desconectarte
de todo lo demás.
435
00:20:57,184 --> 00:20:59,095
¿Máximo?
436
00:20:59,119 --> 00:21:01,287
¿Lili?
437
00:21:16,604 --> 00:21:19,449
¡Me dejaste!
- No queríamos molestarte.
438
00:21:19,473 --> 00:21:21,485
Parecía que lo estabas
pasando muy bien.
439
00:21:21,509 --> 00:21:24,088
- No tenía idea de dónde estaba.
440
00:21:24,112 --> 00:21:27,358
Regresaste de todos modos.
441
00:21:27,382 --> 00:21:29,659
¡Convenciste a Charlie
de que había renunciado!
442
00:21:29,683 --> 00:21:32,786
- Fue sólo para poder
darte una sorpresa.
443
00:21:33,788 --> 00:21:37,291
Te hicimos una
tarta de bienvenida.
444
00:21:38,425 --> 00:21:40,771
Vaya, eso es encantador.
445
00:21:40,795 --> 00:21:44,165
- Deberías tener
la primera porción.
446
00:21:44,965 --> 00:21:47,435
Por supuesto.
447
00:21:57,444 --> 00:22:00,858
Sabe tan bien.
448
00:22:00,882 --> 00:22:02,760
Me preocupaba haber
puesto mucha pasta de curry.
449
00:22:02,784 --> 00:22:05,595
- Le pones pasta
de curry al pastel.
450
00:22:05,619 --> 00:22:08,089
- Es mi ingrediente secreto.
451
00:22:08,855 --> 00:22:11,425
- Ya sabes, la limpieza
es muy aburrida.
452
00:22:12,259 --> 00:22:14,103
¿Te importaría?
453
00:22:14,127 --> 00:22:16,172
- Por supuesto.
454
00:22:16,196 --> 00:22:18,175
Sí, yo... prepararé algo de
455
00:22:18,199 --> 00:22:19,934
cena mientras estoy en ello.
456
00:22:36,884 --> 00:22:39,018
¡Max! ¡Para!
457
00:22:39,787 --> 00:22:43,157
Max, yo sólo...
458
00:22:49,730 --> 00:22:52,476
¿Hola?
- ¿Hola, Renée?
459
00:22:52,500 --> 00:22:54,677
Estos niños son malvados.
460
00:22:54,701 --> 00:22:56,580
- Celeste.
- Me están torturando.
461
00:22:56,604 --> 00:22:59,550
Y mis manos están rojas
y crudas por el pegamento.
462
00:22:59,574 --> 00:23:01,185
Me abandonaron en el parque.
463
00:23:01,209 --> 00:23:02,753
La cocina parece
una fiesta de fraternidad.
464
00:23:02,777 --> 00:23:05,589
Y ahora uno de ellos me
persiguen con una pistola de agua.
465
00:23:05,613 --> 00:23:07,091
- Pero vamos, no
puede ser tan malo.
466
00:23:07,115 --> 00:23:10,494
- ¡Estoy escondido en un armario
debajo de un osito de peluche gigante!
467
00:23:10,518 --> 00:23:13,629
- Te están poniendo a prueba.
- Y estoy fallando.
468
00:23:13,653 --> 00:23:16,332
¿Si? Con lo cual estoy bien.
469
00:23:16,356 --> 00:23:19,503
Sabes, le diré al Sr.
Tyler, quiero decir,
470
00:23:19,527 --> 00:23:21,638
Richard, cuando
regrese, que lo dejaré.
471
00:23:21,662 --> 00:23:24,574
¿Cómo es él? ¿Tiene calor?
472
00:23:24,598 --> 00:23:26,008
- ¿Podemos concentrarnos por favor?
473
00:23:26,032 --> 00:23:29,412
- Está bien, bueno, no
puedes dejarlo. Es tu primer día.
474
00:23:29,436 --> 00:23:31,514
Tienes que aguantar, ¿vale?
475
00:23:31,538 --> 00:23:33,216
Siempre dices que
la forma más fácil de
476
00:23:33,240 --> 00:23:35,084
conectar con los niños
es a través del juego.
477
00:23:35,108 --> 00:23:38,121
Entonces tienes que
jugar. Bájate a su nivel.
478
00:23:38,145 --> 00:23:39,456
Combatir el fuego con fuego.
479
00:23:39,480 --> 00:23:41,558
- O con agua.
480
00:23:41,582 --> 00:23:43,560
Renée, eres un genio.
481
00:23:43,584 --> 00:23:45,027
Te amo. Tengo que irme.
482
00:23:45,051 --> 00:23:47,331
Adiós.
483
00:23:47,355 --> 00:23:49,255
- Lo siento, Teddy.
484
00:23:54,694 --> 00:23:57,898
Encontré esto debajo de tu cama.
485
00:23:58,365 --> 00:24:00,511
- ¡Oye, eso es sólo
para fiestas en la piscina!
486
00:24:00,535 --> 00:24:02,446
- En palabras de John McClane...
487
00:24:02,470 --> 00:24:03,746
- ¿Quién?
488
00:24:03,770 --> 00:24:06,540
- "Bienvenido a
la fiesta, amigo."
489
00:24:08,476 --> 00:24:10,387
- Eso salió bien.
490
00:24:10,411 --> 00:24:12,289
Y tenemos a los contratistas,
seguimos adelante.
491
00:24:12,313 --> 00:24:13,924
- Definitivamente.
492
00:24:13,948 --> 00:24:15,658
Pero es posible que
todavía recibamos algunas
493
00:24:15,682 --> 00:24:16,726
objeciones por parte
de los residentes locales.
494
00:24:16,750 --> 00:24:18,262
- Sus objeciones
no serán suficientes
495
00:24:18,286 --> 00:24:20,964
para impedir la
autorización de obras.
496
00:24:20,988 --> 00:24:23,100
- ¡Qué lindos anillos!
497
00:24:23,124 --> 00:24:24,834
Quizás deberíamos
echarle un vistazo.
498
00:24:24,858 --> 00:24:27,404
- Iba a hablar con la au pair.
499
00:24:27,428 --> 00:24:29,773
Ella parecía...
- ¿Sparky?
500
00:24:29,797 --> 00:24:34,334
- Iba a decir presuntuoso,
pero vayamos con Sparky.
501
00:24:40,775 --> 00:24:43,620
¿Hola?
- Hola Celeste, soy Richard.
502
00:24:43,644 --> 00:24:45,856
- Sr. Tyler, hola.
- Hola.
503
00:24:45,880 --> 00:24:48,215
Solo revisando para
ver cómo iba todo.
504
00:24:49,217 --> 00:24:52,585
¡Todo es genial!
505
00:24:53,354 --> 00:24:55,765
Excelente. ¿Cómo
están los niños?
506
00:24:55,789 --> 00:24:59,268
Bueno, aún no dominamos el
507
00:24:59,292 --> 00:25:01,103
francés pero hemos
estado muy ocupados.
508
00:25:01,127 --> 00:25:02,472
Salimos a caminar, horneamos un
509
00:25:02,496 --> 00:25:05,042
poco, terminamos el proyecto de
510
00:25:05,066 --> 00:25:07,744
geografía de Max y ahora estamos
511
00:25:07,768 --> 00:25:11,671
haciendo algunos
experimentos con agua.
512
00:25:14,040 --> 00:25:16,285
- Fantástico.
513
00:25:16,309 --> 00:25:19,322
Supongo que te veré
más tarde entonces.
514
00:25:19,346 --> 00:25:22,191
¡Adiós!
515
00:25:22,215 --> 00:25:26,286
¡Max! ¡No!
516
00:25:28,855 --> 00:25:30,633
- ¿Te importa si me
dejan a mí primero?
517
00:25:30,657 --> 00:25:34,271
Necesito regresar de inmediato.
- ¿Por qué? ¿Qué dijo ella?
518
00:25:34,295 --> 00:25:36,930
- Dijo que todo estuvo genial.
519
00:25:41,234 --> 00:25:43,102
- ¡Lili!
520
00:25:45,740 --> 00:25:47,283
- ¡La au pair está loca!
521
00:25:47,307 --> 00:25:49,442
¡Ella me está disparando!
522
00:26:17,637 --> 00:26:21,374
No, no, Max, no en
la oficina de tu padre.
523
00:26:32,252 --> 00:26:34,264
Máximo...
524
00:26:34,288 --> 00:26:36,122
¡Max!
525
00:26:36,490 --> 00:26:37,767
¡Por aquí!
526
00:26:37,791 --> 00:26:39,325
¿Hola?
527
00:26:47,602 --> 00:26:50,613
¿A casa temprano?
528
00:26:50,637 --> 00:26:54,351
¿Qué pasó?
- Lo siento mucho.
529
00:26:54,375 --> 00:26:58,588
Estábamos jugando un pequeño juego
que se nos fue un poco de las manos.
530
00:26:58,612 --> 00:26:59,956
- ¿Un poco fuera de control?
531
00:26:59,980 --> 00:27:02,859
Dijiste por teléfono
que todo estaba genial.
532
00:27:02,883 --> 00:27:06,062
Sí, sí, para ser justos,
realmente lo fue en ese momento.
533
00:27:06,086 --> 00:27:07,797
- Entonces, los
experimentos con agua
534
00:27:07,821 --> 00:27:09,533
fueron qué, ¿solo tú corriendo
535
00:27:09,557 --> 00:27:11,668
persiguiendo a mis hijos
en mi casa con... con esto?
536
00:27:11,692 --> 00:27:14,762
Bueno, técnicamente, nosotros...
537
00:27:16,063 --> 00:27:17,563
Sí.
538
00:27:19,767 --> 00:27:22,579
- Necesitaba esto para una
539
00:27:22,603 --> 00:27:26,515
presentación y
es... es un desastre.
540
00:27:26,539 --> 00:27:28,752
¿Tienes idea de cuánto tiempo
541
00:27:28,776 --> 00:27:30,353
lleva fabricar uno de estos?
542
00:27:30,377 --> 00:27:32,522
No hay manera de que tenga
tiempo para conseguir otro.
543
00:27:32,546 --> 00:27:35,515
- Nuevamente, lo
siento mucho, mucho.
544
00:27:36,384 --> 00:27:39,453
- ¿Hay algo más que
necesites contarme?
545
00:27:42,589 --> 00:27:46,203
No. No.
546
00:27:46,227 --> 00:27:48,629
Sólo esto.
547
00:27:49,529 --> 00:27:52,166
Tú...
548
00:27:52,566 --> 00:27:54,668
Silla en tu camisa.
549
00:28:05,846 --> 00:28:10,927
- Desde París, la receta
secreta de mi abuela,
550
00:28:10,951 --> 00:28:15,165
coq au vin con guarnición
de patatas Dauphinoise.
551
00:28:15,189 --> 00:28:17,566
- Impresionante. Pero
normalmente cenamos antes.
552
00:28:17,590 --> 00:28:20,169
- Lo sé, pero
553
00:28:20,193 --> 00:28:23,005
tuvimos un pequeño
percance con el horno.
554
00:28:23,029 --> 00:28:25,876
- ¿Y ahora qué?
- Nada que no pudiera manejar.
555
00:28:25,900 --> 00:28:28,110
- Sí, esto se ve
genial y todo, pero sólo
556
00:28:28,134 --> 00:28:30,781
como nuggets de pollo
y sándwiches de queso.
557
00:28:30,805 --> 00:28:33,340
- ¿Al menos puedes
intentarlo, Max?
558
00:28:34,107 --> 00:28:35,185
- Sí.
559
00:28:35,209 --> 00:28:37,654
Sus hábitos alimenticios
han sido desafiantes
560
00:28:37,678 --> 00:28:38,955
en los últimos años.
561
00:28:38,979 --> 00:28:41,957
Está bien. No, el horno aún está
562
00:28:41,981 --> 00:28:44,884
caliente, puedo echarle
unos nuggets de pollo.
563
00:28:47,621 --> 00:28:48,831
¿No es necesario que preguntes
564
00:28:48,855 --> 00:28:50,199
cómo te sientes
con la nueva au pair?
565
00:28:50,223 --> 00:28:52,468
- Ella es un poco
accidentada, de verdad.
566
00:28:52,492 --> 00:28:53,536
- Y un poco vaga.
567
00:28:53,560 --> 00:28:55,871
- Ella no nos enseñó
nada de francés.
568
00:28:55,895 --> 00:28:58,074
- O ayúdanos a practicar
para la feria escolar.
569
00:28:58,098 --> 00:29:00,110
- Y mira lo que le
hizo a tu modelo.
570
00:29:00,134 --> 00:29:03,203
Quiero decir, tienes
que despedirla por eso.
571
00:29:11,377 --> 00:29:12,656
- Renunciar.
572
00:29:12,680 --> 00:29:14,814
Ya terminé, lo dejo.
573
00:29:15,449 --> 00:29:17,717
Mantén la calma,
mantén la calma.
574
00:29:18,118 --> 00:29:19,995
- Le pediré a Josh que
anuncie el trabajo pero
575
00:29:20,019 --> 00:29:23,790
ella se queda hasta que
encontremos a alguien más.
576
00:29:26,160 --> 00:29:27,771
- Los nuggets de
pollo no tardarán.
577
00:29:27,795 --> 00:29:31,265
¿Qué dices, Max?
- Gracias.
578
00:29:31,731 --> 00:29:33,043
- Espero que no te importe,
579
00:29:33,067 --> 00:29:35,011
he replanificado los
horarios de los niños
580
00:29:35,035 --> 00:29:36,446
para tener algo de tiempo libre.
581
00:29:36,470 --> 00:29:39,616
Sin abandonar ninguna
de sus clases, por supuesto.
582
00:29:39,640 --> 00:29:41,217
Solo pensé si condensaras
583
00:29:41,241 --> 00:29:42,985
algunas de sus lecciones para
584
00:29:43,009 --> 00:29:45,044
que puedan tener
un par de días libres.
585
00:29:47,714 --> 00:29:49,191
¿Nada bueno?
586
00:29:49,215 --> 00:29:51,227
Es que llevas aquí
cinco minutos y
587
00:29:51,251 --> 00:29:54,898
ya estás replanificando
nuestra agenda.
588
00:29:54,922 --> 00:29:56,299
- Yo creo
589
00:29:56,323 --> 00:29:58,635
los niños aprenderán
mucho más de sus lecciones
590
00:29:58,659 --> 00:30:01,227
si tienen tiempo para
descansar y descansar.
591
00:30:03,230 --> 00:30:06,408
- Bueno, yo soy...
592
00:30:06,432 --> 00:30:08,235
- ¿Es horrible, papá?
593
00:30:10,403 --> 00:30:12,114
Dios mío.
594
00:30:12,138 --> 00:30:13,116
Es...
595
00:30:13,140 --> 00:30:16,709
Es el mejor pollo que
he probado en mi vida.
596
00:30:17,243 --> 00:30:19,356
¡Es increíble!
597
00:30:19,380 --> 00:30:20,489
Tenéis que intentarlo.
598
00:30:20,513 --> 00:30:22,359
- Me quedo con las pepitas.
599
00:30:22,383 --> 00:30:24,160
- Quiero decir, he
comido coq au vin,
600
00:30:24,184 --> 00:30:26,095
pero esto, ¿qué hay en aquello?
601
00:30:26,119 --> 00:30:28,519
- Ya te lo dije, es la receta
secreta de mi abuela.
602
00:30:28,955 --> 00:30:30,900
- Mira, pensé que
podríamos probar
603
00:30:30,924 --> 00:30:33,102
este horario durante
dos semanas, a
604
00:30:33,126 --> 00:30:36,238
modo de prueba,
y ver qué te parece.
605
00:30:36,262 --> 00:30:38,808
- Bien. Pero si no
vemos una diferencia,
606
00:30:38,832 --> 00:30:40,610
entonces volvemos
a ser como antes.
607
00:30:40,634 --> 00:30:42,535
- Absolutamente.
608
00:30:57,884 --> 00:31:00,263
- ¿Qué pasó con
el modelo a escala?
609
00:31:00,287 --> 00:31:02,022
- No preguntes.
610
00:31:06,594 --> 00:31:09,696
♪ Pienso en un día ♪
611
00:31:11,798 --> 00:31:16,003
♪ Cuando siento
que perdí el rumbo ♪
612
00:31:17,738 --> 00:31:21,016
♪ El día que cambió mi vida ♪
613
00:31:21,040 --> 00:31:22,718
- Pero me preguntaba
si podrías anunciarte
614
00:31:22,742 --> 00:31:25,322
para buscar otra au pair
y profesora de francés.
615
00:31:25,346 --> 00:31:26,555
- ¿Ya?
616
00:31:26,579 --> 00:31:30,025
Sé que no duran mucho pero
esto tiene que ser un récord.
617
00:31:30,049 --> 00:31:32,595
- Bueno, todavía no
la he despedido pero
618
00:31:32,619 --> 00:31:34,331
digamos que no veo
que vaya a funcionar.
619
00:31:34,355 --> 00:31:36,800
♪ Tú y yo ♪
620
00:31:36,824 --> 00:31:39,726
♪ No veo nada más ♪
621
00:31:40,094 --> 00:31:41,537
Dáselos a los abogados.
622
00:31:41,561 --> 00:31:44,797
Te veré en la oficina en
aproximadamente una hora.
623
00:31:46,467 --> 00:31:48,477
♪ Tú y yo ♪
624
00:31:48,501 --> 00:31:51,247
¿Escuchas música?
- ¿Esa es Celeste?
625
00:31:51,271 --> 00:31:58,044
♪ Esto es lo que llaman amor ♪♪
626
00:32:19,032 --> 00:32:23,469
- Lilly, Max, ¡el
desayuno está listo!
627
00:32:25,538 --> 00:32:28,108
- ¡Niños, me voy!
628
00:32:33,047 --> 00:32:35,558
Déjame echarte un vistazo.
629
00:32:35,582 --> 00:32:36,993
Adiós, papá. Te amo.
630
00:32:37,017 --> 00:32:39,161
- Que tengas un buen día, Max.
631
00:32:39,185 --> 00:32:41,354
Adiós, papá. Te amo.
632
00:32:41,821 --> 00:32:45,158
- Lilly, yo...
633
00:32:46,960 --> 00:32:49,639
- Será mejor que te apresures.
- Ve a la escuela.
634
00:32:49,663 --> 00:32:51,832
Te veré más tarde.
635
00:32:53,933 --> 00:32:56,545
Aquí tenéis, chicos.
636
00:32:56,569 --> 00:32:58,638
Vamos.
637
00:33:01,442 --> 00:33:03,919
- Vaya, esos árboles
son hermosos.
638
00:33:03,943 --> 00:33:06,121
Precioso tono vert.
639
00:33:06,145 --> 00:33:07,791
¿Vertiente?
640
00:33:07,815 --> 00:33:09,258
Eso es verde en francés.
641
00:33:09,282 --> 00:33:10,459
- Vert.
642
00:33:10,483 --> 00:33:13,629
- Y la chaqueta de
ese chico de ahí es roja.
643
00:33:13,653 --> 00:33:14,797
- ¿Eso significa rojo?
644
00:33:14,821 --> 00:33:16,632
Sí, lo hace.
645
00:33:16,656 --> 00:33:19,468
Oye, Max, yo...
646
00:33:19,492 --> 00:33:21,638
Te oí despedirte de
tu padre esta mañana.
647
00:33:21,662 --> 00:33:24,174
Eres muy bueno
expresando tus emociones.
648
00:33:24,198 --> 00:33:26,208
¿Lo soy?
- Sí.
649
00:33:26,232 --> 00:33:29,579
Y es una habilidad maravillosa
poder decir cómo te sientes.
650
00:33:29,603 --> 00:33:32,881
- Sí, pero papá no responde.
651
00:33:32,905 --> 00:33:35,185
No lo ha hecho desde
que murió mamá.
652
00:33:35,209 --> 00:33:37,353
- Bueno, ya sabes,
653
00:33:37,377 --> 00:33:40,223
A algunas personas les resulta
difícil decir cómo se sienten.
654
00:33:40,247 --> 00:33:42,324
Y eso está bien.
655
00:33:42,348 --> 00:33:45,361
Estoy seguro de que
tu papá te quiere mucho.
656
00:33:45,385 --> 00:33:47,030
¿Si?
657
00:33:47,054 --> 00:33:49,555
Que tenga un buen día.
658
00:33:50,490 --> 00:33:53,203
- Sabes, podría
pensar que eres Mary
659
00:33:53,227 --> 00:33:55,104
Poppins, pero no lo
creo ni por un segundo.
660
00:33:55,128 --> 00:33:58,732
No intento ser nadie, Lilly.
661
00:33:59,932 --> 00:34:01,910
Mira, sé que no me quieres aquí
662
00:34:01,934 --> 00:34:03,345
y, para que conste,
por mí está bien,
663
00:34:03,369 --> 00:34:06,181
.. no planeo quedarme.
664
00:34:06,205 --> 00:34:08,785
- Entonces, ¿por qué
aceptaste el trabajo?
665
00:34:08,809 --> 00:34:12,088
- Porque lo necesito
ahora mismo.
666
00:34:12,112 --> 00:34:14,624
Pero esto no es parte
de mi plan de carrera.
667
00:34:14,648 --> 00:34:20,519
Es un recurso provisional
hasta que vuelva a la normalidad.
668
00:34:21,155 --> 00:34:25,191
- Bueno, entonces supongo que
ambos queremos las mismas cosas.
669
00:34:26,960 --> 00:34:30,430
Supongo que sí.
670
00:34:34,034 --> 00:34:37,312
- Abarrotes, tintorería,
671
00:34:37,336 --> 00:34:41,474
zapatillas de ballet. Está bien.
672
00:35:23,951 --> 00:35:25,093
Lo siento...
673
00:35:25,117 --> 00:35:26,229
- No sabía que estabas en casa.
674
00:35:26,253 --> 00:35:27,430
Sí.
675
00:35:27,454 --> 00:35:28,997
- Dijiste que ibas a la oficina.
676
00:35:29,021 --> 00:35:31,233
- Hice. Dije eso, lo
677
00:35:31,257 --> 00:35:33,503
hice, y vine... volví.
678
00:35:33,527 --> 00:35:36,139
Sólo iba a Recógelo a los niños.
679
00:35:36,163 --> 00:35:38,106
- Vestida...
- ¿Vestida así?
680
00:35:38,130 --> 00:35:39,943
- Mandados.
681
00:35:39,967 --> 00:35:41,211
- ¿Disculpe?
682
00:35:41,235 --> 00:35:43,546
- Yo sólo...
683
00:35:43,570 --> 00:35:46,483
- Hice todos mis recados, así que
pensé que merecía un descanso.
684
00:35:46,507 --> 00:35:50,153
Tu ropa de la
tintorería está en tu
685
00:35:50,177 --> 00:35:52,254
armario, las zapatillas
de ballet de Lilly
686
00:35:52,278 --> 00:35:54,057
en su cama y el congelador tiene
687
00:35:54,081 --> 00:35:55,492
nuggets para
alimentar Manhattan.
688
00:35:55,516 --> 00:35:57,961
Y has tenido tiempo para
actualizar tus redes sociales.
689
00:35:57,985 --> 00:36:00,128
- ¿Qué?
690
00:36:00,152 --> 00:36:01,430
¿Cómo sabes eso?
691
00:36:01,454 --> 00:36:04,032
- Porque comencé a seguirte.
692
00:36:04,056 --> 00:36:06,269
- Espera, ¿estás en
las redes sociales?
693
00:36:06,293 --> 00:36:08,604
- Sí, sí, estoy en
las redes sociales.
694
00:36:08,628 --> 00:36:10,840
¿Qué soy yo, un dinosaurio?
- No, solo estoy...
695
00:36:10,864 --> 00:36:14,343
Sólo me sorprende
porque no te gusta...
696
00:36:14,367 --> 00:36:17,479
fotos tuyas estando ahí afuera.
697
00:36:17,503 --> 00:36:20,316
Entonces has estado
leyendo un poco sobre mí.
698
00:36:20,340 --> 00:36:21,985
- Sabes, fue...
699
00:36:22,009 --> 00:36:24,253
Fue simplemente una
investigación para el trabajo.
700
00:36:24,277 --> 00:36:26,356
Bueno, espero que no
701
00:36:26,380 --> 00:36:28,992
creas todo lo que lees.
702
00:36:29,016 --> 00:36:31,994
Y que conste que puedes tomarte
un descanso cuando quieras.
703
00:36:32,018 --> 00:36:35,597
Gracias. Se lo agradezco.
704
00:36:35,621 --> 00:36:37,856
- Sí.
705
00:36:40,193 --> 00:36:42,604
¿Quizás no sea
el... el idiota grande y
706
00:36:42,628 --> 00:36:44,740
pomposo del que lees
en línea después de todo?
707
00:36:44,764 --> 00:36:46,633
- Tal vez.
708
00:36:48,702 --> 00:36:51,104
Bueno.
709
00:36:58,811 --> 00:37:01,691
Pero los interiores tienen
que ser de primera calidad.
710
00:37:01,715 --> 00:37:04,526
No, TPD...
711
00:37:04,550 --> 00:37:08,622
TPD tiene que ver con la
calidad, no con la cantidad.
712
00:37:11,324 --> 00:37:13,325
Sí, bueno, entonces diles...
713
00:37:19,565 --> 00:37:22,168
Josh, tendré que
devolverte la llamada.
714
00:37:22,603 --> 00:37:25,438
- ¿Era eso un gemelo?
715
00:37:25,606 --> 00:37:28,918
- Sí, un regalo de
cumpleaños de los niños.
716
00:37:28,942 --> 00:37:30,553
- Dios mío.
- Lo siento mucho.
717
00:37:30,577 --> 00:37:32,055
Voy a sacarlo de la bolsa ahora.
718
00:37:32,079 --> 00:37:33,813
- Espera, espera.
719
00:37:34,614 --> 00:37:36,983
Has cambiado tu uniforme.
720
00:37:38,050 --> 00:37:41,698
Espero que no te importe, pero le
di un pequeño cambio de imagen.
721
00:37:41,722 --> 00:37:43,198
No te preocupes, todavía
722
00:37:43,222 --> 00:37:45,501
tengo el logo para publicidad.
723
00:37:45,525 --> 00:37:47,293
Hurra.
724
00:37:48,362 --> 00:37:50,796
- Voy a buscar el gemelo.
725
00:37:56,469 --> 00:37:59,548
¿Todo bien?
- Sí.
726
00:37:59,572 --> 00:38:02,318
- ¿Puedo traerte algo?
727
00:38:02,342 --> 00:38:04,910
- No.
- Bueno.
728
00:38:07,114 --> 00:38:09,124
- Oye, ¿dónde están
todos mis macarons?
729
00:38:09,148 --> 00:38:10,892
¿Macarrones?
730
00:38:10,916 --> 00:38:13,463
- Esta mañana hice un
lote entero de chocolate.
731
00:38:13,487 --> 00:38:16,064
Estaba guardando
algo para Charlie...
732
00:38:16,088 --> 00:38:18,925
Justo en ese frasco.
733
00:38:21,827 --> 00:38:23,472
Supongo que...
734
00:38:23,496 --> 00:38:25,841
Supongo que los niños
se los comieron todos.
735
00:38:25,865 --> 00:38:28,044
- Los niños.
736
00:38:28,068 --> 00:38:30,312
- Hablaré con ellos más tarde.
737
00:38:30,336 --> 00:38:32,148
Diles que no es bueno
738
00:38:32,172 --> 00:38:34,474
comérselos todos a la vez así.
739
00:38:34,840 --> 00:38:37,309
- Bueno, será mejor
que vuelva al trabajo.
740
00:38:46,219 --> 00:38:48,164
¿Celeste?
741
00:38:48,188 --> 00:38:50,389
¿Celeste?
742
00:38:53,360 --> 00:38:55,905
- Dios mío.
- Lo siento mucho.
743
00:38:55,929 --> 00:38:57,006
Déjame...
744
00:38:57,030 --> 00:38:59,908
- Te conseguiré
algo ahora mismo.
745
00:38:59,932 --> 00:39:01,934
Soy...
746
00:39:03,103 --> 00:39:05,515
- ¿Estás seguro
de que estás bien?
747
00:39:05,539 --> 00:39:07,684
- Estaba a punto de
confesar y disculparme.
748
00:39:07,708 --> 00:39:10,352
Por comerse todos los macarons.
¿Qué les pones de todos modos?
749
00:39:10,376 --> 00:39:12,689
Son adictivos.
- Son de mi abuela...
750
00:39:12,713 --> 00:39:14,590
Receta secreta.
751
00:39:14,614 --> 00:39:16,559
- Pensé que podrías decir eso.
752
00:39:16,583 --> 00:39:18,394
- Lamento mucho lo de tu ojo.
753
00:39:18,418 --> 00:39:20,930
No quiero ponerme tan nervioso,
754
00:39:20,954 --> 00:39:22,698
es sólo que es tu
culpa, de verdad.
755
00:39:22,722 --> 00:39:24,434
- ¿Es mi culpa? ¿Cómo
te das cuenta de eso?
756
00:39:24,458 --> 00:39:26,568
Bueno, me pones muy nervioso.
757
00:39:26,592 --> 00:39:28,437
¿A mí?
- Bueno, sí.
758
00:39:28,461 --> 00:39:32,274
- Pero pareces tan... alegre.
759
00:39:32,298 --> 00:39:34,577
- ¿Venoso?
760
00:39:34,601 --> 00:39:35,744
- Ya sabes, relajado, confiado.
761
00:39:35,768 --> 00:39:37,479
No entiendo cómo
podría ponerte nervioso.
762
00:39:37,503 --> 00:39:40,182
- Bueno, quiero que pienses
que soy un buen profesor.
763
00:39:40,206 --> 00:39:43,575
Quiero decir, au-au pair.
764
00:39:44,844 --> 00:39:46,456
La verdad es que yo no pasé
765
00:39:46,480 --> 00:39:49,959
mi año de prueba como maestra.
766
00:39:49,983 --> 00:39:52,519
Fallé a lo grande.
767
00:39:53,619 --> 00:39:57,666
Siempre pensé que
sería un gran educador.
768
00:39:57,690 --> 00:40:00,135
Podría marcar una
verdadera diferencia.
769
00:40:00,159 --> 00:40:03,061
Cambia el mundo un poquito.
770
00:40:03,262 --> 00:40:04,740
Grandes aspiraciones.
771
00:40:04,764 --> 00:40:06,575
- No tienen nada de malo.
772
00:40:06,599 --> 00:40:09,468
Y usted es un éxito
aquí con nosotros.
773
00:40:10,237 --> 00:40:12,247
- ¿Es por eso que
anunciaste mi trabajo?
774
00:40:12,271 --> 00:40:14,450
Sí... lo siento.
775
00:40:14,474 --> 00:40:16,619
Le pedí a Josh que hiciera
eso cuando empezaste.
776
00:40:16,643 --> 00:40:19,111
No estaba seguro de
que fuera a funcionar.
777
00:40:20,246 --> 00:40:22,291
La verdad es que
habéis durado más que
778
00:40:22,315 --> 00:40:24,459
cualquier otra au pair
que hayamos tenido.
779
00:40:24,483 --> 00:40:25,928
Y debo admitir
que su programa de
780
00:40:25,952 --> 00:40:28,698
actividades también
nos está funcionando.
781
00:40:28,722 --> 00:40:31,233
- Si hay algo que sé con
782
00:40:31,257 --> 00:40:33,602
seguridad es que
cuando los niños
783
00:40:33,626 --> 00:40:34,970
se sienten abrumados... se cierran.
784
00:40:34,994 --> 00:40:38,840
- ¿Es esa la... es esa
la voz de la experiencia?
785
00:40:38,864 --> 00:40:43,012
Yo... tuve problemas
en la escuela.
786
00:40:43,036 --> 00:40:46,849
Los profesores me
descartaron como
787
00:40:46,873 --> 00:40:49,842
un soñador que no
significaría mucho.
788
00:40:50,610 --> 00:40:53,289
No quería que ningún
otro niño se sintiera
789
00:40:53,313 --> 00:40:54,890
como yo, por eso me
dediqué a enseñar.
790
00:40:54,914 --> 00:40:56,858
- Parece una buena razón.
791
00:40:56,882 --> 00:40:59,095
- Nadie debería
limitar jamás a un niño.
792
00:40:59,119 --> 00:41:00,296
- Bien.
793
00:41:00,320 --> 00:41:01,631
- Diles que son incapaces,
794
00:41:01,655 --> 00:41:04,267
de verdad, pueden
hacer cualquier cosa...
795
00:41:04,291 --> 00:41:06,235
Se lo propusieron.
796
00:41:06,259 --> 00:41:09,561
Sí. No podría estar
más de acuerdo.
797
00:41:11,331 --> 00:41:15,111
Bueno, será mejor
que vuelva a la oficina.
798
00:41:15,135 --> 00:41:17,436
- Bien.
799
00:41:27,179 --> 00:41:28,758
- Hola, Celeste.
- ¿Sí?
800
00:41:28,782 --> 00:41:31,360
- ¿Où est ta guitare?
801
00:41:31,384 --> 00:41:32,695
- ¿Disculpe?
802
00:41:32,719 --> 00:41:34,497
- En francés significa
"¿Dónde está tu guitarra?"
803
00:41:34,521 --> 00:41:35,765
Lo busqué.
804
00:41:35,789 --> 00:41:37,899
- Sí, sé lo que
significa, solo estoy...
805
00:41:37,923 --> 00:41:41,303
Me sorprende que lo sepas
en francés, eso es todo.
806
00:41:41,327 --> 00:41:44,240
Mi-mi guitarra está
en mi habitación.
807
00:41:44,264 --> 00:41:46,142
- Lo vi cuando te mudaste.
808
00:41:46,166 --> 00:41:48,577
¿Juegas? Sí.
809
00:41:48,601 --> 00:41:52,081
- Eso es... realmente genial.
810
00:41:52,105 --> 00:41:54,249
- ¿Quieres aprender
algo de guitarra, Max?
811
00:41:54,273 --> 00:41:57,486
Oye, Lilly, ¿quieres acompañarnos
a tomar algo de francés?
812
00:41:57,510 --> 00:42:00,555
- Pues no.
813
00:42:00,579 --> 00:42:03,024
Prefiero comerme un
pastel entero de pasta de
814
00:42:03,048 --> 00:42:06,352
curry que sentarme aquí y
decir "Ooh, la, la" con ustedes.
815
00:42:07,420 --> 00:42:09,564
- Lo tomaré como un rotundo no.
816
00:42:09,588 --> 00:42:12,659
¿Max? ¿Una palabra?
817
00:42:19,398 --> 00:42:20,943
¿Qué haces?
818
00:42:20,967 --> 00:42:22,644
- Bueno, decía
algo de francés y...
819
00:42:22,668 --> 00:42:24,780
- Se supone que no nos
debe agradar, ¿recuerdas?
820
00:42:24,804 --> 00:42:27,649
- Sí, pero tengo muchas
ganas de aprender a
821
00:42:27,673 --> 00:42:29,852
tocar la guitarra y sus
macarons son muy buenos.
822
00:42:29,876 --> 00:42:32,588
Y ella es realmente
algo agradable.
823
00:42:32,612 --> 00:42:34,756
¡Traidor!
824
00:42:34,780 --> 00:42:36,925
- Ella es diferente a las demás.
825
00:42:36,949 --> 00:42:38,950
Quizás deberías
darle un respiro.
826
00:42:39,952 --> 00:42:42,164
- Oye, papá, ¿adivina qué?
Celeste me va a enseñar...
827
00:42:42,188 --> 00:42:45,166
- Lo siento, Max, sólo necesito
hacer una llamada muy importante.
828
00:42:45,190 --> 00:42:46,750
Pero dímelo más tarde, ¿vale?
829
00:42:57,237 --> 00:42:59,749
- No pude evitar fijarme
en tu uniforme, Celeste.
830
00:42:59,773 --> 00:43:02,852
Cambios interesantes que has realizado.
- Gracias.
831
00:43:02,876 --> 00:43:05,854
- Entonces, ¿qué delicia
francesa tenemos esta noche?
832
00:43:05,878 --> 00:43:08,648
Siempre y cuando no
sean ancas de rana.
833
00:43:09,481 --> 00:43:11,593
- Bueno, con todo el queso...
834
00:43:11,617 --> 00:43:13,095
- Eso es queso, por cierto.
835
00:43:13,119 --> 00:43:15,798
- en el frigorífico,
pensé en darle un
836
00:43:15,822 --> 00:43:17,733
buen uso y hacer un
soufflé de queso azul.
837
00:43:17,757 --> 00:43:20,236
Pero claro, nuggets
de pollo para Max.
838
00:43:20,260 --> 00:43:23,496
-Celeste, esto se ve genial.
839
00:43:24,463 --> 00:43:26,008
- Es una lástima que el
840
00:43:26,032 --> 00:43:27,610
modelo a escala de nuestro
841
00:43:27,634 --> 00:43:29,178
proyecto no pueda
rehacerse a tiempo.
842
00:43:29,202 --> 00:43:32,515
Lo siento mucho
por eso. De nuevo.
843
00:43:32,539 --> 00:43:35,151
- Todo está arruinado.
844
00:43:35,175 --> 00:43:39,512
- ¿Cuál es la palabra
francesa para eso?
845
00:43:40,246 --> 00:43:42,325
Sr. Tyler, Richard,
846
00:43:42,349 --> 00:43:44,126
quería preguntar, ¿tendría
847
00:43:44,150 --> 00:43:46,796
tiempo libre este fin de semana?
848
00:43:46,820 --> 00:43:49,631
- Aún no estoy seguro. ¿Por qué?
849
00:43:49,655 --> 00:43:51,334
- Estaba planeando
algunas actividades
850
00:43:51,358 --> 00:43:52,601
al aire libre para
los niños y...
851
00:43:52,625 --> 00:43:54,470
Pensé que les gustaría
que pudieras unirte.
852
00:43:54,494 --> 00:43:56,238
- Bueno, tengo una
agenda bastante agitada.
853
00:43:56,262 --> 00:43:58,106
- Sí, papá, sería
fantástico si vinieras.
854
00:43:58,130 --> 00:43:59,709
- Nos encantaría que
estuvieras allí, papá.
855
00:43:59,733 --> 00:44:02,311
¿Sí? Bien...
856
00:44:02,335 --> 00:44:04,713
Sí, hagámoslo.
857
00:44:04,737 --> 00:44:06,983
Julie, ¿qué dices?
858
00:44:07,007 --> 00:44:08,283
¿Quieres salir?
859
00:44:08,307 --> 00:44:11,019
- ¿A mí? Cariño, la
ropa de diseñador y
860
00:44:11,043 --> 00:44:13,579
las actividades al aire
libre no se mezclan.
861
00:44:15,181 --> 00:44:17,450
- Buen provecho.
862
00:44:23,623 --> 00:44:25,267
¡Vete, Max!
- ¡No, no, no!
863
00:44:25,291 --> 00:44:26,968
- ¡Buen trabajo, Max!
864
00:44:26,992 --> 00:44:28,803
- ¡Para! ¡Para!
- ¡Vuelve! ¡Te perdiste una base!
865
00:44:28,827 --> 00:44:31,173
- No, no voy a caer
en eso. ¡No, no, no, no!
866
00:44:31,197 --> 00:44:33,175
¡Hurra!
867
00:44:33,199 --> 00:44:35,910
¿Qué?
- ¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
868
00:44:35,934 --> 00:44:39,015
- Te voy a dar algunos
alimentos para que
869
00:44:39,039 --> 00:44:41,740
pruebes y tendrás
que adivinar cuáles son.
870
00:44:42,742 --> 00:44:45,387
- En realidad
está bastante bien.
871
00:44:45,411 --> 00:44:47,122
- Es una especie de queso.
872
00:44:47,146 --> 00:44:48,758
Quiero decir, desdeage.
873
00:44:48,782 --> 00:44:50,158
- Muy bien Máximo.
874
00:44:50,182 --> 00:44:51,827
¿Y pan rallado, tal vez?
875
00:44:51,851 --> 00:44:53,262
- Prueba la patata también.
876
00:44:53,286 --> 00:44:56,198
- Hola, Lilly, en francés, por favor.
- La pomme de terre.
877
00:44:56,222 --> 00:44:58,566
- Quizás eso sea algo
más que podamos cenar.
878
00:44:58,590 --> 00:45:00,135
- Totalmente.
879
00:45:00,159 --> 00:45:02,238
- Ahora bien, ¿qué te dije
sobre aprender jugando?
880
00:45:02,262 --> 00:45:04,372
Funciona de muchas maneras.
881
00:45:04,396 --> 00:45:06,274
- Te gusta celebrar
tu herencia francesa.
882
00:45:06,298 --> 00:45:07,343
No, es...
883
00:45:07,367 --> 00:45:09,345
Quiero decir, de la mejor
manera. Es genial verlo.
884
00:45:09,369 --> 00:45:12,014
- Supongo que así
me crió mi abuela.
885
00:45:12,038 --> 00:45:14,282
Solía traerme a París
todos los veranos.
886
00:45:14,306 --> 00:45:15,718
Quedarse con su familia y
la comida siempre fue una
887
00:45:15,742 --> 00:45:18,787
parte importante para que
todos nos reuniéramos, así que.
888
00:45:18,811 --> 00:45:22,115
- Bueno, se nota en tus
habilidades culinarias.
889
00:45:24,617 --> 00:45:26,628
- ¿Qué pasó con tus padres?
890
00:45:26,652 --> 00:45:29,198
Si no te importa que te lo pregunte.
- No, está bien.
891
00:45:29,222 --> 00:45:33,269
Ambos fallecieron cuando
yo era bastante joven.
892
00:45:33,293 --> 00:45:36,604
- Lo lamento.
- Eso debe haber sido muy difícil.
893
00:45:36,628 --> 00:45:39,541
- Sí, lo fue. Pero...
894
00:45:39,565 --> 00:45:41,177
Tuve suerte de
tener a mis abuelos.
895
00:45:41,201 --> 00:45:44,979
Mi abuela se mudó de
París a Estados Unidos
896
00:45:45,003 --> 00:45:46,916
después de conocer a mi
abuelo durante unas vacaciones.
897
00:45:46,940 --> 00:45:49,084
¿Amor a primera vista?
898
00:45:49,108 --> 00:45:52,754
Y afirmó que sabía que él era el
indicado tan pronto como dijo que
899
00:45:52,778 --> 00:45:53,956
el nombre del lugar donde vivía
900
00:45:53,980 --> 00:45:55,657
en francés significa
"puerto rocoso".
901
00:45:55,681 --> 00:45:58,026
Ella solía decir que
902
00:45:58,050 --> 00:46:00,863
así era estar enamorado.
903
00:46:00,887 --> 00:46:03,164
A veces puede haber obstáculos,
904
00:46:03,188 --> 00:46:06,001
pero siempre es
un puerto seguro.
905
00:46:06,025 --> 00:46:08,503
- Parece una mujer sabia.
906
00:46:08,527 --> 00:46:10,673
- Sabes, en casa hay un parque
907
00:46:10,697 --> 00:46:12,140
como este, pero no tan grande.
908
00:46:12,164 --> 00:46:16,211
Y es simplemente mi lugar
favorito en todo el mundo.
909
00:46:16,235 --> 00:46:20,849
Solía correr allí
inmediatamente después de
910
00:46:20,873 --> 00:46:23,718
un duro día de escuela
y jugar durante horas
911
00:46:23,742 --> 00:46:26,789
hasta que mi abuela
gritaba: "¡Hora de cenar!".
912
00:46:26,813 --> 00:46:28,858
Las alegrías de ser niño.
913
00:46:28,882 --> 00:46:31,727
- Sí. Es algo mágico, ¿sabes?
914
00:46:31,751 --> 00:46:33,863
Simplemente desconectarte y
915
00:46:33,887 --> 00:46:37,657
perderte en lo que te rodea.
916
00:46:40,126 --> 00:46:41,970
Amy me acaba de
enviar un mensaje de texto.
917
00:46:41,994 --> 00:46:44,206
Diciendo que este
lugar tiene literalmente el
918
00:46:44,230 --> 00:46:48,144
mejor helado que jamás haya probado.
Entonces, ¿podemos ir a tomar un poco?
919
00:46:48,168 --> 00:46:49,644
- Bueno, ¿si es
920
00:46:49,668 --> 00:46:52,104
literalmente el mejor?
921
00:46:53,239 --> 00:46:54,874
Vamos.
922
00:46:56,242 --> 00:46:58,620
¿Viste ese museo por el que
pasamos de camino hacia aquí?
923
00:46:58,644 --> 00:47:00,789
- Sí, fue enorme.
924
00:47:00,813 --> 00:47:03,526
- Está en un terreno que estoy
intentando comprar ahora mismo.
925
00:47:03,550 --> 00:47:06,461
- ¿Qué pasará con el museo?
926
00:47:06,485 --> 00:47:10,423
Lo derribaremos y construiremos un
condominio premium de gran altura.
927
00:47:10,856 --> 00:47:12,834
- Es un edificio tan hermoso.
928
00:47:12,858 --> 00:47:16,004
- Realmente lo es,
pero ya no se usa.
929
00:47:16,028 --> 00:47:19,264
Si no lo compro
yo, lo hará otro.
930
00:47:21,067 --> 00:47:23,546
- ¿Hay alguna vez
algo que valga la
931
00:47:23,570 --> 00:47:25,530
pena ahorrar en el
terreno que compras?
932
00:47:29,943 --> 00:47:32,053
- Oye, Julie, ¿estás bien?
933
00:47:32,077 --> 00:47:34,890
Estamos en el parque.
934
00:47:34,914 --> 00:47:36,624
Estoy fuera de la
oficina ahora mismo.
935
00:47:36,648 --> 00:47:38,459
Máximo...
936
00:47:38,483 --> 00:47:39,494
Máx.
937
00:47:39,518 --> 00:47:42,231
¡Max, ten cuidado! Josh,
Josh conoce el proyecto.
938
00:47:42,255 --> 00:47:45,133
Él puede facilitar eso.
939
00:47:45,157 --> 00:47:47,669
Oye, espera. Max, amigo.
940
00:47:47,693 --> 00:47:51,240
Vamos, estrella de rock,
aléjate del borde, ¿vale?
941
00:47:51,264 --> 00:47:53,809
Vamos. Vamos. Me tengo que ir.
942
00:47:53,833 --> 00:47:56,635
¡No! ¡No!
943
00:47:56,902 --> 00:47:59,505
Mi teléfono.
944
00:47:59,871 --> 00:48:01,015
Se me cayó el teléfono.
945
00:48:01,039 --> 00:48:02,617
Lo tengo.
- ¡Richard, ten cuidado!
946
00:48:02,641 --> 00:48:04,419
- No, yo... lo tengo.
947
00:48:04,443 --> 00:48:06,611
¡Vaya!
948
00:48:08,880 --> 00:48:10,448
Lo tengo.
949
00:48:11,583 --> 00:48:13,729
Crees que es gracioso, ¿verdad?
950
00:48:13,753 --> 00:48:16,164
Está bien, ríete.
951
00:48:16,188 --> 00:48:18,858
Al menos, ayúdame
a salir de aquí.
952
00:48:29,902 --> 00:48:31,470
- Lo lamento.
- ¿Es...?
953
00:48:33,206 --> 00:48:35,084
- No, tienes toda la razón.
954
00:48:35,108 --> 00:48:37,151
Creo que esto
debería compartirse.
955
00:48:37,175 --> 00:48:39,945
¡Todos se están mojando!
956
00:48:42,382 --> 00:48:45,284
Bueno.
957
00:48:51,958 --> 00:48:54,903
- Oye, Celeste,
¿tienes más helado?
958
00:48:54,927 --> 00:48:56,972
Sí, Celeste, ¿dónde
959
00:48:56,996 --> 00:48:59,731
escondes todo ese helado?
960
00:49:12,210 --> 00:49:14,289
Los niños se están secando.
961
00:49:14,313 --> 00:49:17,726
Gracias de nuevo por
organizar un día tan fantástico.
962
00:49:17,750 --> 00:49:19,260
- Mi placer.
963
00:49:19,284 --> 00:49:21,997
- Y siéntete libre de
seguir con cualquier
964
00:49:22,021 --> 00:49:23,631
otra idea que puedas
tener para los niños.
965
00:49:23,655 --> 00:49:25,767
¿De verdad?
- En realidad.
966
00:49:25,791 --> 00:49:27,992
- Bueno.
967
00:49:30,163 --> 00:49:32,240
Por si sirve de algo, creo
968
00:49:32,264 --> 00:49:34,742
que la escuela cometió un
969
00:49:34,766 --> 00:49:36,668
terrible error al dejarte ir.
970
00:49:37,670 --> 00:49:39,405
- Gracias.
971
00:49:54,320 --> 00:49:57,789
¿Qué haces ahí atrás?
972
00:50:07,199 --> 00:50:08,977
- ¡Oye, eso es mío!
973
00:50:09,001 --> 00:50:11,780
Lo lamento. Estaba en el suelo.
974
00:50:11,804 --> 00:50:13,706
Yo...
975
00:50:15,007 --> 00:50:17,776
- Supongo que no lo escondí
lo suficientemente bien.
976
00:50:18,143 --> 00:50:20,111
- Es hermoso.
977
00:50:20,880 --> 00:50:23,648
¿Es esa tu mamá por casualidad?
978
00:50:25,717 --> 00:50:28,097
Eres muy talentosa, Lilly.
979
00:50:28,121 --> 00:50:29,597
- Es sólo un dibujo tonto.
980
00:50:29,621 --> 00:50:33,459
¡No digas eso! Creo
que es maravilloso.
981
00:50:34,393 --> 00:50:36,961
- ¿Le vas a contar
esto a mi papá?
982
00:50:37,663 --> 00:50:40,999
- ¿Quieres que no lo haga?
983
00:50:42,434 --> 00:50:46,171
Ya sabes, ser artístico es
algo que debe celebrarse.
984
00:50:47,273 --> 00:50:49,617
Deberíamos mostrárselo.
Creo que le encantaría.
985
00:50:49,641 --> 00:50:52,110
No, no lo haría.
986
00:50:55,614 --> 00:50:58,717
No quiere que se la recuerden.
987
00:50:59,885 --> 00:51:01,686
- Bien...
988
00:51:03,523 --> 00:51:06,992
eso es porque está sufriendo.
989
00:51:07,726 --> 00:51:10,472
No porque no quiera recordar.
990
00:51:10,496 --> 00:51:13,709
- Sí, bueno, papá cree que el
arte es una pérdida de tiempo.
991
00:51:13,733 --> 00:51:16,168
- ¿Seguro?
992
00:51:17,235 --> 00:51:18,379
- Eso dijo cuando le pedí
993
00:51:18,403 --> 00:51:20,840
que se uniera a una clase.
994
00:51:21,907 --> 00:51:23,885
Está demasiado ocupado
con sus negocios y...
995
00:51:23,909 --> 00:51:26,053
Julie incluso para escuchar
996
00:51:26,077 --> 00:51:28,713
lo que tengo que decir.
997
00:51:33,052 --> 00:51:35,053
Debería prepararme.
998
00:51:50,036 --> 00:51:52,481
- Buen día.
999
00:51:52,505 --> 00:51:54,983
¿Qué opinas del
uniforme de Josh?
1000
00:51:55,007 --> 00:51:56,852
- Celeste le hizo
algunos cambios.
1001
00:51:56,876 --> 00:51:58,943
Dulce, ¿no?
1002
00:52:02,148 --> 00:52:03,559
- Hola chicos.
1003
00:52:03,583 --> 00:52:06,160
- Estaba mostrándole a Richard
mi uniforme nuevo y mejorado.
1004
00:52:06,184 --> 00:52:08,697
No es nada. Max, Lilly,
1005
00:52:08,721 --> 00:52:10,631
¿pueden venir un
momento, por favor?
1006
00:52:10,655 --> 00:52:11,767
- ¿Qué está sucediendo?
1007
00:52:11,791 --> 00:52:15,470
- Estoy revelando una
especie de sorpresa.
1008
00:52:15,494 --> 00:52:17,506
- Ella no nos dirá qué es.
1009
00:52:17,530 --> 00:52:19,073
- Si esto es más
comida francesa,
1010
00:52:19,097 --> 00:52:20,809
será la mayor
decepción de la historia.
1011
00:52:20,833 --> 00:52:22,577
Lo prometo, no lo es.
1012
00:52:22,601 --> 00:52:25,847
Bien, entonces...
1013
00:52:25,871 --> 00:52:29,084
Hace unos días, Richard
muy amablemente me
1014
00:52:29,108 --> 00:52:31,385
dijo que siguiera con
cualquier idea que pudiera tener.
1015
00:52:31,409 --> 00:52:35,423
Entonces, me gustaría
presentar un pequeño
1016
00:52:35,447 --> 00:52:39,327
espacio para que Max
y Lilly sean creativos.
1017
00:52:39,351 --> 00:52:43,932
Empezando por un rincón de
manualidades, una sala de juegos.
1018
00:52:43,956 --> 00:52:45,934
- ¡Uber genial!
1019
00:52:45,958 --> 00:52:48,927
- Y una estación de arte.
1020
00:52:49,728 --> 00:52:52,039
¿Qué piensan ustedes?
1021
00:52:52,063 --> 00:52:54,209
Bien...
1022
00:52:54,233 --> 00:52:56,334
- ¡Me encanta!
1023
00:52:58,003 --> 00:52:59,581
- Está bien, supongo.
1024
00:52:59,605 --> 00:53:01,349
- Es asombroso.
1025
00:53:01,373 --> 00:53:04,019
- Josh, deberíamos revisar
los correos electrónicos.
1026
00:53:04,043 --> 00:53:06,845
Asegúrate de que
no haya nada urgente.
1027
00:53:11,650 --> 00:53:13,061
- ¿Ocurre algo?
1028
00:53:13,085 --> 00:53:14,495
- No estoy seguro
de que a Richard
1029
00:53:14,519 --> 00:53:17,332
le gusten mis
estaciones de creación.
1030
00:53:17,356 --> 00:53:21,436
- Bueno, le encanta la
organización y la estructura.
1031
00:53:21,460 --> 00:53:25,073
Lucha con el caos
de cualquier tipo.
1032
00:53:25,097 --> 00:53:27,108
- ¿Caos?
1033
00:53:27,132 --> 00:53:32,447
Esto inspira
creatividad y relajación.
1034
00:53:32,471 --> 00:53:34,082
- O algunos dirían
que es convertir
1035
00:53:34,106 --> 00:53:37,709
una casa en un parque infantil.
1036
00:53:39,244 --> 00:53:42,557
- Está bien, nos vemos
luego. Nos vamos, niños.
1037
00:53:42,581 --> 00:53:45,026
Nos vemos, papá. Te amo.
1038
00:53:45,050 --> 00:53:46,294
- Te amo, papá.
1039
00:53:46,318 --> 00:53:47,628
- Recuerda, puedes ser
1040
00:53:47,652 --> 00:53:50,122
cualquier cosa que te propongas.
1041
00:53:55,260 --> 00:53:58,396
José.
- Sí..., cierto. Sí.
1042
00:54:10,775 --> 00:54:12,787
- ¿Qué haces?
1043
00:54:12,811 --> 00:54:17,258
- Dios mío, yo...
- Pensé que habías salido.
1044
00:54:17,282 --> 00:54:20,918
El tiempo literalmente
se me escapó.
1045
00:54:21,853 --> 00:54:23,231
Bien.
1046
00:54:23,255 --> 00:54:25,666
Debes estar preguntándote
por qué estoy en tu oficina.
1047
00:54:25,690 --> 00:54:28,570
Jugando con el
desarrollo de modelos.
1048
00:54:28,594 --> 00:54:30,572
De nuevo.
1049
00:54:30,596 --> 00:54:34,900
Lo prometo que es con
la mejor de las intenciones.
1050
00:54:38,403 --> 00:54:40,948
- Es... aún no está
totalmente terminado, y sé
1051
00:54:40,972 --> 00:54:45,320
que no es perfecto,
pero está mejor, ¿verdad?
1052
00:54:45,344 --> 00:54:48,957
- Tú... ni siquiera puedes
decir dónde se rompió.
1053
00:54:48,981 --> 00:54:50,425
¿Cómo hiciste esto?
1054
00:54:50,449 --> 00:54:52,994
- ¿Recuerdas las estaciones
de artesanías y artes?
1055
00:54:53,018 --> 00:54:55,186
- De ninguna manera.
1056
00:54:55,788 --> 00:54:57,599
- Puedo mostrártelo, si quieres.
1057
00:54:57,623 --> 00:54:59,533
- Yo... nunca lo
sabrías. Quiero decir,
1058
00:54:59,557 --> 00:55:02,037
has hecho un buen
trabajo reparándolo.
1059
00:55:02,061 --> 00:55:03,504
- Quiero decir, no está hecho,
1060
00:55:03,528 --> 00:55:07,376
pero dos pares de manos serían
1061
00:55:07,400 --> 00:55:09,111
más rápidos que
uno, si te atreves.
1062
00:55:09,135 --> 00:55:11,379
Sí. Soy un juego.
1063
00:55:11,403 --> 00:55:14,139
- Pinta ese sofá.
1064
00:55:14,673 --> 00:55:16,340
- Sofá.
1065
00:55:23,481 --> 00:55:26,218
Tienes algo de
pintura en la cara.
1066
00:55:27,085 --> 00:55:29,320
- No.
- Déjame limpiarlo por ti.
1067
00:55:38,831 --> 00:55:40,142
Sólo yo.
1068
00:55:40,166 --> 00:55:42,044
Julio, hola.
1069
00:55:42,068 --> 00:55:43,278
Celeste me mostraba cómo
1070
00:55:43,302 --> 00:55:45,247
hacer algunas de las
reparaciones del modelo.
1071
00:55:45,271 --> 00:55:47,206
- Genial.
- Sí.
1072
00:55:47,739 --> 00:55:49,517
- ¿A punto para nuestra
reunión con el senador?
1073
00:55:49,541 --> 00:55:52,354
Habla.
1074
00:55:52,378 --> 00:55:54,256
Lo olvidé por completo.
1075
00:55:54,280 --> 00:55:56,157
Sí.
1076
00:55:56,181 --> 00:55:58,816
Gracias.
- Por supuesto.
1077
00:56:06,759 --> 00:56:09,905
Cuando quieras decir
"te amo" en francés,
1078
00:56:09,929 --> 00:56:13,365
dices, Je t'aime.
1079
00:56:13,666 --> 00:56:16,044
- Je t'aime.
- Je t'aime.
1080
00:56:16,068 --> 00:56:17,713
- Bien, entonces para La menor,
1081
00:56:17,737 --> 00:56:20,972
recuerda el dedo
índice en el primer traste.
1082
00:56:29,949 --> 00:56:32,794
- Josh dijo que tu
mamá era artista.
1083
00:56:32,818 --> 00:56:34,229
- Sí.
1084
00:56:34,253 --> 00:56:35,831
Ella siempre estaba
pintando o dibujando.
1085
00:56:35,855 --> 00:56:39,191
- Debe ser de donde
sacas tu talento.
1086
00:56:41,460 --> 00:56:44,229
- La extraño mucho.
1087
00:56:45,130 --> 00:56:47,175
Sí, yo...
1088
00:56:47,199 --> 00:56:49,410
Te escucho en eso.
1089
00:56:49,434 --> 00:56:53,381
Perdí a mis padres cuando
tenía más o menos tu edad.
1090
00:56:53,405 --> 00:56:55,851
- ¿Ambos para ellos?
1091
00:56:55,875 --> 00:56:58,854
- Todo en el espacio
de seis meses.
1092
00:56:58,878 --> 00:57:00,454
- Lo siento mucho.
1093
00:57:00,478 --> 00:57:03,514
Yo y mi mamá...
1094
00:57:04,817 --> 00:57:08,019
Tuvimos una pelea
el día que ella murió.
1095
00:57:09,121 --> 00:57:13,659
Quería ir al centro comercial
después de la escuela pero...
1096
00:57:15,527 --> 00:57:16,872
Ella dijo que no porque teníamos
1097
00:57:16,896 --> 00:57:19,965
que llevar a Max a
su clase de kárate.
1098
00:57:21,900 --> 00:57:23,901
- Lili...
1099
00:57:24,302 --> 00:57:26,847
No importa lo que dijiste en
1100
00:57:26,871 --> 00:57:28,215
esa pelea, te lo prometo, tu
1101
00:57:28,239 --> 00:57:30,318
mamá sabía que
no lo decías en serio.
1102
00:57:30,342 --> 00:57:33,845
Ven aquí.
1103
00:57:40,719 --> 00:57:43,488
Gracias.
1104
00:57:44,923 --> 00:57:47,001
- El senador envió un
correo electrónico ayer
1105
00:57:47,025 --> 00:57:48,669
para decir que
formamos un gran equipo.
1106
00:57:48,693 --> 00:57:50,729
- Brindaré por eso.
1107
00:57:55,099 --> 00:57:57,445
- No es de extrañar,
la verdad. Quiero
1108
00:57:57,469 --> 00:58:00,372
decir, ya llevamos
un tiempo juntos.
1109
00:58:01,306 --> 00:58:02,783
Mis amigos siguen preguntándose
1110
00:58:02,807 --> 00:58:04,647
por qué no nos
hemos casado todavía.
1111
00:58:05,677 --> 00:58:08,546
Bueno, yo...
1112
00:58:08,914 --> 00:58:14,019
Todo ha estado muy ocupado
con los niños y el negocio.
1113
00:58:14,552 --> 00:58:18,023
- No hay nada que nos
detenga ahora mismo.
1114
00:58:23,929 --> 00:58:25,463
¿René? ¡¿Qué?!
1115
00:58:26,465 --> 00:58:27,809
¿Qué haces aquí?
1116
00:58:27,833 --> 00:58:29,778
- Bueno, pensé que
te vendría bien un poco
1117
00:58:29,802 --> 00:58:31,178
de ayuda después de
esa llamada telefónica.
1118
00:58:31,202 --> 00:58:34,148
- Las cosas están mucho mejor ahora.
- Me alegra oírlo.
1119
00:58:34,172 --> 00:58:35,550
Me tenías preocupada.
1120
00:58:35,574 --> 00:58:37,852
- ¿Qué pasa con los gritos?
1121
00:58:37,876 --> 00:58:40,588
- Lo siento, mi mejor amigo
en todo el mundo está aquí.
1122
00:58:40,612 --> 00:58:43,490
Lilly, Max, les
presento a Renée.
1123
00:58:43,514 --> 00:58:45,626
- Oye, bonita chaqueta.
- ¿Quieres jugar un juego?
1124
00:58:45,650 --> 00:58:47,863
- Vaya, gracias por el cumplido,
1125
00:58:47,887 --> 00:58:49,296
puedes prestártelo
en algún momento.
1126
00:58:49,320 --> 00:58:50,832
Y sí, definitivamente jugaré un
1127
00:58:50,856 --> 00:58:53,200
juego y probablemente te ganaré.
1128
00:58:53,224 --> 00:58:54,369
- ¿Quién grita?
1129
00:58:54,393 --> 00:58:55,769
- Ésos seríamos nosotros.
1130
00:58:55,793 --> 00:58:58,405
Richard, conoce a mi
mejor amiga, Renee.
1131
00:58:58,429 --> 00:59:00,809
- Encantado de conocerlo.
- Tú también.
1132
00:59:00,833 --> 00:59:02,611
Y qué hermosa
familia tienes aquí.
1133
00:59:02,635 --> 00:59:03,644
- Muchas gracias.
1134
00:59:03,668 --> 00:59:05,213
Estoy en medio de una llamada,
1135
00:59:05,237 --> 00:59:07,015
pero por favor quédate a cenar.
1136
00:59:07,039 --> 00:59:08,617
- ¡Bueno!
1137
00:59:08,641 --> 00:59:10,986
- Vamos a mostrarle
los alrededores. ¡Vamos!
1138
00:59:11,010 --> 00:59:12,887
¡Sí! Estoy tan feliz
de que estés aquí.
1139
00:59:12,911 --> 00:59:15,546
- Está bien, cuéntamelo todo.
1140
00:59:20,585 --> 00:59:23,832
¡Sí! - ¡Vamos!
1141
00:59:23,856 --> 00:59:26,033
- Oye, ¿cómo es que cada vez?
1142
00:59:26,057 --> 00:59:28,602
¿Alguien más toma uno,
ni siquiera se tambalea,
1143
00:59:28,626 --> 00:59:30,771
pero tan pronto como lo
toco comienza a caerse?
1144
00:59:30,795 --> 00:59:32,106
Deja de ser gallina y elige una.
1145
00:59:32,130 --> 00:59:34,642
- ¡Son palabras de pelea!
1146
00:59:34,666 --> 00:59:36,544
Eso es...
- Sí, papá, no
1147
00:59:36,568 --> 00:59:37,878
quiero restregártelo, pero aún
1148
00:59:37,902 --> 00:59:39,680
no has ganado ni un solo juego.
1149
00:59:39,704 --> 00:59:41,649
Todavía. Todavía.
1150
00:59:41,673 --> 00:59:43,617
¿Y qué es esto?
1151
00:59:43,641 --> 00:59:45,553
¿Me estás molestando?
¿Me están molestando?
1152
00:59:45,577 --> 00:59:46,754
Es como volver al
béisbol y al estanque.
1153
00:59:46,778 --> 00:59:48,557
Esto es lo que tengo
que soportar, Renée.
1154
00:59:48,581 --> 00:59:50,392
- Bueno, no se equivocan.
1155
00:59:50,416 --> 00:59:51,726
- ¡Muévete, papá!
1156
00:59:51,750 --> 00:59:53,818
- ¡Qué, esto es imposible!
1157
00:59:56,655 --> 00:59:58,432
- Y te llamas constructor.
1158
00:59:58,456 --> 00:59:59,800
- Te culpo por esto.
1159
00:59:59,824 --> 01:00:02,526
Esto es culpa
tuya por distraerme.
1160
01:00:05,063 --> 01:00:07,642
- ¿Recuerdas cuando ni siquiera
querías aceptar este trabajo?
1161
01:00:07,666 --> 01:00:10,010
De hecho, te pagan por jugar.
1162
01:00:10,034 --> 01:00:12,579
- Tengo que
admitirlo, ya me gusta.
1163
01:00:12,603 --> 01:00:14,582
- ¡Mira dónde llegas a vivir!
1164
01:00:14,606 --> 01:00:17,318
¡Lo sé! Es impresionante.
1165
01:00:17,342 --> 01:00:21,146
Y quiero decir, la ciudad de
Nueva York también es fabulosa.
1166
01:00:21,380 --> 01:00:22,990
- Escucha Celeste,
1167
01:00:23,014 --> 01:00:24,793
había algo que quería
1168
01:00:24,817 --> 01:00:27,061
decirte antes de irme.
1169
01:00:27,085 --> 01:00:29,296
- Entonces, ¿te acuerdas
de mi prima Carla?
1170
01:00:29,320 --> 01:00:32,166
¿Quién es el principal de la escuela
primaria Cornfield en St. Louis?
1171
01:00:32,190 --> 01:00:33,601
Bueno, no la había visto
1172
01:00:33,625 --> 01:00:35,070
en años pero estaba en la
1173
01:00:35,094 --> 01:00:36,937
fiesta de cumpleaños de mi
1174
01:00:36,961 --> 01:00:38,238
tía y nos pusimos a charlar.
1175
01:00:38,262 --> 01:00:40,108
Dijo que Cornfield
realmente está tratando
1176
01:00:40,132 --> 01:00:41,776
de centrarse en la
educación a través del
1177
01:00:41,800 --> 01:00:43,111
juego para los niños de
primero y segundo.
1178
01:00:43,135 --> 01:00:46,046
¿De verdad? ¡Eso es asombroso!
- Sí.
1179
01:00:46,070 --> 01:00:51,119
Entonces, le conté todo sobre
ti y a ella le encanta tu enfoque.
1180
01:00:51,143 --> 01:00:53,253
Ella dijo que podrías retomar
1181
01:00:53,277 --> 01:00:55,923
tu año de prueba con ellos y,
1182
01:00:55,947 --> 01:00:58,559
con suerte, unirte
a su personal.
1183
01:00:58,583 --> 01:00:59,928
- ¿Hablas en serio?
1184
01:00:59,952 --> 01:01:03,198
- Es tu segunda oportunidad
con profesores de ideas afines.
1185
01:01:03,222 --> 01:01:07,302
- Renée, eso es
asombroso. ¡Muchas gracias!
1186
01:01:07,326 --> 01:01:09,204
Por supuesto. Salud.
1187
01:01:09,228 --> 01:01:11,762
¡Salud!
1188
01:01:14,365 --> 01:01:15,510
Carla dijo que puedes
1189
01:01:15,534 --> 01:01:16,711
enviarle un E-Mail
1190
01:01:16,735 --> 01:01:18,869
cuando estés listo
para salir de aquí.
1191
01:01:22,775 --> 01:01:25,753
- Aún quieres volver
a enseñar, ¿verdad?
1192
01:01:25,777 --> 01:01:27,845
- Por supuesto.
1193
01:01:28,347 --> 01:01:30,715
Definitivamente.
1194
01:01:37,588 --> 01:01:39,834
Gracias por llevarla
al aeropuerto.
1195
01:01:39,858 --> 01:01:41,635
- No hay ningún problema.
1196
01:01:41,659 --> 01:01:43,504
- ¿Seguro que no
puedes quedarte más?
1197
01:01:43,528 --> 01:01:45,573
Deseo. Pero el trabajo llama.
1198
01:01:45,597 --> 01:01:47,075
Fue tan bueno verte.
1199
01:01:47,099 --> 01:01:49,144
Fue tan agradable tenerte aquí.
1200
01:01:49,168 --> 01:01:51,546
Y por favor dile a Clara
que estaré en contacto.
1201
01:01:51,570 --> 01:01:53,648
- Será genial tenerte en casa.
1202
01:01:53,672 --> 01:01:56,985
Y tal vez antes de irte, puedas
descubrir cómo decirle a Richard
1203
01:01:57,009 --> 01:01:58,977
lo que realmente sientes por él.
1204
01:01:59,844 --> 01:02:01,713
- ¿De qué hablas?
1205
01:02:03,648 --> 01:02:05,784
No tengo sentimientos
por Richard.
1206
01:02:06,552 --> 01:02:08,495
- No estoy de acuerdo.
1207
01:02:08,519 --> 01:02:10,822
Nos vemos pronto.
1208
01:02:12,858 --> 01:02:15,303
- Ella... ella está equivocada.
1209
01:02:15,327 --> 01:02:16,771
¿Verdad, Charlie?
1210
01:02:16,795 --> 01:02:19,173
Celeste, ¿estás bien?
- Es...
1211
01:02:19,197 --> 01:02:22,744
¡Ella se equivocó total y
absolutamente en todo esto!
1212
01:02:22,768 --> 01:02:24,144
- No escuché lo que ella dice...
1213
01:02:24,168 --> 01:02:26,247
- ¡No tengo sentimientos
por el señor Tyler!
1214
01:02:26,271 --> 01:02:27,515
Quiero decir...
1215
01:02:27,539 --> 01:02:29,483
¡Richard!
- Yo...
1216
01:02:29,507 --> 01:02:32,253
- Él-él es mi jefe, vale, y-y
1217
01:02:32,277 --> 01:02:35,590
seguro que somos amigos y
1218
01:02:35,614 --> 01:02:37,191
colegas, y nos
llevamos bien, y...
1219
01:02:37,215 --> 01:02:39,760
- ¿Quieres que te traiga
un poco de agua o...?
1220
01:02:39,784 --> 01:02:42,062
- Él no es parte
de mi plan, Charlie.
1221
01:02:42,086 --> 01:02:44,698
Esto no es parte de mi plan.
1222
01:02:44,722 --> 01:02:46,334
- Celeste, una cosa
que he aprendido es
1223
01:02:46,358 --> 01:02:51,206
que la vida rara vez
sale según lo planeado.
1224
01:02:51,230 --> 01:02:53,365
Pero a veces...
1225
01:02:54,099 --> 01:02:56,668
te da exactamente
lo que necesitas.
1226
01:03:06,445 --> 01:03:07,689
- Hola, Julie, soy yo.
1227
01:03:07,713 --> 01:03:09,189
Llámame cuando escuches esto.
1228
01:03:09,213 --> 01:03:10,948
Adiós.
1229
01:03:17,922 --> 01:03:20,802
- Celeste, ¿he hecho
algo para ofenderte?
1230
01:03:20,826 --> 01:03:22,927
- Por supuesto que no.
1231
01:03:23,394 --> 01:03:26,707
- Porque pareces un
poco de mal humor.
1232
01:03:26,731 --> 01:03:28,543
¿Si?
- Sí.
1233
01:03:28,567 --> 01:03:30,869
Yo...
1234
01:03:31,702 --> 01:03:33,905
- ¿Ver a Renee te
hizo sentir nostalgia?
1235
01:03:34,505 --> 01:03:35,749
- Sí.
1236
01:03:35,773 --> 01:03:38,720
Eso es todo. Estoy...
siento nostalgia.
1237
01:03:38,744 --> 01:03:40,655
- Es totalmente comprensible.
1238
01:03:40,679 --> 01:03:42,789
Sólo yo.
1239
01:03:42,813 --> 01:03:43,925
Hola.
1240
01:03:43,949 --> 01:03:46,017
Es julio. ¿Recuerdas a Julio?
1241
01:03:46,117 --> 01:03:47,961
- Odio ser portador
de malas noticias pero
1242
01:03:47,985 --> 01:03:51,932
lo siento, Richard,
ha habido una protesta
1243
01:03:51,956 --> 01:03:53,700
sobre nuestro sitio propuesto.
1244
01:03:53,724 --> 01:03:55,970
- Sí, lo esperábamos.
1245
01:03:55,994 --> 01:03:57,271
Sabes que me encantan los
1246
01:03:57,295 --> 01:03:59,307
retos, pero creo que tendrás más
1247
01:03:59,331 --> 01:04:01,543
éxito que yo con el alcalde y el
1248
01:04:01,567 --> 01:04:03,178
ayuntamiento, ya que
los conoces a la mayoría.
1249
01:04:03,202 --> 01:04:05,646
No te importa
ordenar este, ¿verdad?
1250
01:04:05,670 --> 01:04:07,448
- No. En absoluto.
1251
01:04:07,472 --> 01:04:09,349
Haré una maleta y me iré allí.
1252
01:04:09,373 --> 01:04:11,952
Tal vez sería un buen
momento para compartir
1253
01:04:11,976 --> 01:04:15,747
nuestras maravillosas
noticias antes de que te vayas.
1254
01:04:16,681 --> 01:04:19,617
Sí.
1255
01:04:27,059 --> 01:04:30,104
Julie y yo tenemos algo
1256
01:04:30,128 --> 01:04:32,606
que nos gustaría contarles.
1257
01:04:32,630 --> 01:04:34,976
Bueno, tenemos...
1258
01:04:35,000 --> 01:04:37,334
- Nos vamos a casar.
1259
01:04:41,672 --> 01:04:43,751
Vaya, eso es una sorpresa.
1260
01:04:43,775 --> 01:04:45,753
Vaya.
1261
01:04:45,777 --> 01:04:48,155
Eso es asombroso. Felicidades.
1262
01:04:48,179 --> 01:04:50,490
- Gracias Celeste.
1263
01:04:50,514 --> 01:04:51,925
- Felicitaciones, papá.
1264
01:04:51,949 --> 01:04:54,285
Gracias.
1265
01:04:55,686 --> 01:04:57,655
- Felicitaciones.
1266
01:05:01,893 --> 01:05:05,273
- Entonces, ¿cuándo
es el gran día?
1267
01:05:05,297 --> 01:05:07,809
No hemos fijado una
fecha, es sólo algún día.
1268
01:05:07,833 --> 01:05:09,910
- Bueno, ¿a quién no le
encanta una boda en junio?
1269
01:05:09,934 --> 01:05:11,178
Junio...
1270
01:05:11,202 --> 01:05:12,613
eso es sólo en un par de meses.
1271
01:05:12,637 --> 01:05:14,582
Seguro de
que podemos contratar a un
1272
01:05:14,606 --> 01:05:16,883
organizador de bodas
que pueda tener todo listo.
1273
01:05:16,907 --> 01:05:18,753
Sin embargo, es
posible que tengamos
1274
01:05:18,777 --> 01:05:20,454
dificultades para reservar
el Plaza con este aviso.
1275
01:05:20,478 --> 01:05:21,789
- Sí.
1276
01:05:21,813 --> 01:05:24,791
Bueno, eso es realmente genial.
1277
01:05:24,815 --> 01:05:27,829
Disculpe, debería
1278
01:05:27,853 --> 01:05:29,954
empezar a preparar la cena.
1279
01:05:39,697 --> 01:05:42,099
- ¿Está todo bien, señor?
1280
01:05:42,800 --> 01:05:44,745
- Sí. Sí, está bien, Charlie.
1281
01:05:44,769 --> 01:05:46,470
Lo siento, gracias.
1282
01:05:47,204 --> 01:05:48,916
Déjame adivinar, Celeste.
1283
01:05:48,940 --> 01:05:50,852
Sí.
1284
01:05:50,876 --> 01:05:52,943
¿No es ella algo?
1285
01:06:04,021 --> 01:06:07,035
- Parece que lo necesitas.
1286
01:06:07,059 --> 01:06:08,869
- Largo día.
1287
01:06:08,893 --> 01:06:11,606
- Debe ser un trabajo agotador.
1288
01:06:11,630 --> 01:06:13,974
- Lo es, pero me encanta.
1289
01:06:13,998 --> 01:06:15,443
- Supongo que una au pair
1290
01:06:15,467 --> 01:06:18,412
puede llevarte por todo el
1291
01:06:18,436 --> 01:06:19,881
mundo a diferentes lugares.
1292
01:06:19,905 --> 01:06:21,381
Sí, pero he
1293
01:06:21,405 --> 01:06:22,883
viajado bastante,
cuando era más joven.
1294
01:06:22,907 --> 01:06:25,753
- Es una pena.
1295
01:06:25,777 --> 01:06:27,220
Pensé que tal vez
podríamos encontrarte
1296
01:06:27,244 --> 01:06:30,925
una buena familia
en Escandinavia, o tal
1297
01:06:30,949 --> 01:06:32,360
vez en el Reino Unido,
como tu próximo trabajo.
1298
01:06:32,384 --> 01:06:34,428
- ¿Mi próximo trabajo?
1299
01:06:34,452 --> 01:06:38,365
Bueno, una vez que
Richard y yo nos casemos
1300
01:06:38,389 --> 01:06:40,033
y yo vivo aquí, no se
1301
01:06:40,057 --> 01:06:43,037
requerirán sus servicios.
1302
01:06:43,061 --> 01:06:45,707
Seguro que te habrás
dado cuenta de ello.
1303
01:06:45,731 --> 01:06:48,209
Yo...
1304
01:06:48,233 --> 01:06:50,577
Para ser honesto,
1305
01:06:50,601 --> 01:06:51,979
realmente no lo
había pensado bien.
1306
01:06:52,003 --> 01:06:54,648
Entonces, ¿vas a
hacer correr a los niños?
1307
01:06:54,672 --> 01:06:57,919
No.
1308
01:06:57,943 --> 01:06:59,753
Irán a un internado.
1309
01:06:59,777 --> 01:07:01,990
- ¿Internado?
1310
01:07:02,014 --> 01:07:05,693
- Celeste, sería una
pésima madrastra para ellos.
1311
01:07:05,717 --> 01:07:07,528
Eso no es justo para ellos.
1312
01:07:07,552 --> 01:07:10,331
Y además, mira
su comportamiento.
1313
01:07:10,355 --> 01:07:12,532
No me malinterpretes,
no me han hecho
1314
01:07:12,556 --> 01:07:14,869
mucho, Richard no
lo permitiría, pero han
1315
01:07:14,893 --> 01:07:17,204
atormentado a cada au
pair pobre que han tenido.
1316
01:07:17,228 --> 01:07:19,240
El internado los aclararía.
1317
01:07:19,264 --> 01:07:21,175
- Son buenos niños.
1318
01:07:21,199 --> 01:07:24,044
Han estado de luto y...
1319
01:07:24,068 --> 01:07:25,947
y eso sale de todas las
maneras pero no se puede.
1320
01:07:25,971 --> 01:07:27,481
.. - Les encontré un
1321
01:07:27,505 --> 01:07:30,050
internado muy lindo
no muy lejos de aquí.
1322
01:07:30,074 --> 01:07:31,651
De hecho, se suponía que
1323
01:07:31,675 --> 01:07:34,254
sus uniformes llegarían ayer.
1324
01:07:34,278 --> 01:07:37,224
Debería investigar eso.
1325
01:07:37,248 --> 01:07:39,059
- Oye Celeste, ¿quieres
1326
01:07:39,083 --> 01:07:41,495
leer juntas el último capítulo?
1327
01:07:41,519 --> 01:07:43,664
- Claro, amigo.
1328
01:07:43,688 --> 01:07:45,823
Por supuesto.
1329
01:07:59,971 --> 01:08:01,682
¿Hola?
1330
01:08:01,706 --> 01:08:02,716
- ¿Celeste?
1331
01:08:02,740 --> 01:08:04,519
- Soy yo.
- Todavía no he tenido la
1332
01:08:04,543 --> 01:08:06,186
oportunidad de enviarle
un E-Mail a Clara.
1333
01:08:06,210 --> 01:08:08,456
Pero lo haré hoy.
- No, no, está bien.
1334
01:08:08,480 --> 01:08:11,057
No te llamo por el trabajo.
1335
01:08:11,081 --> 01:08:13,394
Están demoliendo
el parque Lachapelle.
1336
01:08:13,418 --> 01:08:16,063
¿Qué? ¿Desde cuándo?
1337
01:08:16,087 --> 01:08:17,865
- Me acabo de enterar hoy.
1338
01:08:17,889 --> 01:08:21,169
- ¡Pero no pueden hacer eso!
1339
01:08:21,193 --> 01:08:23,603
El alcalde vendió el terreno
convirtiendo en apartamentos de lujo.
1340
01:08:23,627 --> 01:08:24,972
- De ninguna manera.
1341
01:08:24,996 --> 01:08:26,339
- Hay gente protestando
pero realmente
1342
01:08:26,363 --> 01:08:28,509
no creo que haga
ninguna diferencia.
1343
01:08:28,533 --> 01:08:31,879
- Está bien, bueno,
tenemos que hacer algo.
1344
01:08:31,903 --> 01:08:34,104
- Eso no es todo.
1345
01:08:34,672 --> 01:08:36,884
¿El promotor que
compró el terreno?
1346
01:08:36,908 --> 01:08:38,476
Es Richard.
1347
01:08:40,912 --> 01:08:43,580
¿Celeste?
1348
01:08:52,090 --> 01:08:54,134
- ¿Hola?
1349
01:08:54,158 --> 01:08:57,205
Estoy... ¡Estoy en casa!
1350
01:08:57,229 --> 01:09:00,540
No vengan todos
corriendo a la vez.
1351
01:09:00,564 --> 01:09:03,643
- Oye, oye, ¿dónde están todos?
1352
01:09:03,667 --> 01:09:07,048
Los niños están
haciendo sus deberes.
1353
01:09:07,072 --> 01:09:08,648
- ¿Cómo estuvo la protesta?
1354
01:09:08,672 --> 01:09:10,985
- Bueno, tuve una
reunión en el ayuntamiento
1355
01:09:11,009 --> 01:09:14,354
tratando de apaciguar
cualquier inquietud.
1356
01:09:14,378 --> 01:09:16,691
- ¿Funcionó?
1357
01:09:16,715 --> 01:09:18,860
Los lugareños están molestos
pero el alcalde aceptó el trato.
1358
01:09:18,884 --> 01:09:20,128
- Sí, tal vez estén molestos,
1359
01:09:20,152 --> 01:09:23,054
el parque significa
algo para ellos.
1360
01:09:24,456 --> 01:09:26,500
- ¿Cómo supiste
que era un parque?
1361
01:09:26,524 --> 01:09:29,970
- ¡Porque es mi parque, Richard!
1362
01:09:29,994 --> 01:09:31,906
Del que te hablé.
1363
01:09:31,930 --> 01:09:33,307
- Celeste, no tenía idea.
1364
01:09:33,331 --> 01:09:35,076
No sabía de dónde eras.
1365
01:09:35,100 --> 01:09:37,745
- Te dije que el nombre
significaba "puerto rocoso".
1366
01:09:37,769 --> 01:09:40,013
-Rocheport.
1367
01:09:40,037 --> 01:09:42,250
Celeste, nunca lo armé.
1368
01:09:42,274 --> 01:09:44,384
- Bueno. ¿Señora Dupont?
1369
01:09:44,408 --> 01:09:46,187
Quiero decir, sabías
que vengo de Lachapelle.
1370
01:09:46,211 --> 01:09:48,421
- No, le dije a ella
y a muchas otras
1371
01:09:48,445 --> 01:09:50,223
personas que estaba
buscando una au pair.
1372
01:09:50,247 --> 01:09:52,259
Llegaron las solicitudes
y Josh se hizo cargo.
1373
01:09:52,283 --> 01:09:55,320
Nunca me detuve
a pensar en ello.
1374
01:09:56,320 --> 01:09:58,356
- No puedes derribarlo.
1375
01:09:58,957 --> 01:10:00,902
-Celeste, es...
1376
01:10:00,926 --> 01:10:02,937
un acuerdo multimillonario.
1377
01:10:02,961 --> 01:10:04,638
No puedo simplemente dejarlo
1378
01:10:04,662 --> 01:10:08,165
porque solías
pasar el rato por ahí.
1379
01:10:08,667 --> 01:10:12,146
- Ese lugar era mi red de
seguridad, mi-mi santuario.
1380
01:10:12,170 --> 01:10:13,613
¡Es mi infancia!
1381
01:10:13,637 --> 01:10:16,918
- No sé qué más decir.
Quiero decir, son sólo negocios.
1382
01:10:16,942 --> 01:10:18,942
- Bien.
1383
01:10:20,578 --> 01:10:23,281
¿Qué tal enviar a los
niños a un internado?
1384
01:10:23,948 --> 01:10:25,625
¿Eso también es sólo un negocio?
1385
01:10:25,649 --> 01:10:27,628
- Espera un segundo.
- Me dijo Julio.
1386
01:10:27,652 --> 01:10:29,729
- Aún no he tomado
una decisión, pero esa es
1387
01:10:29,753 --> 01:10:32,133
la mejor educación que
el dinero puede comprar.
1388
01:10:32,157 --> 01:10:34,000
- Finalmente lograron
llegar a un acuerdo.
1389
01:10:34,024 --> 01:10:35,536
Si superas su dolor, ¿los
1390
01:10:35,560 --> 01:10:38,171
despacharás y los
perturbarás de nuevo?
1391
01:10:38,195 --> 01:10:39,406
- Me he dejado la cola
1392
01:10:39,430 --> 01:10:40,741
por cada oportunidad
1393
01:10:40,765 --> 01:10:43,643
que he tenido para
poder abrirles puertas.
1394
01:10:43,667 --> 01:10:46,246
- Necesitan tu
amor y atención más
1395
01:10:46,270 --> 01:10:48,415
que cualquier otra
cosa en este mundo.
1396
01:10:48,439 --> 01:10:50,384
- Y lo tienen.
1397
01:10:50,408 --> 01:10:52,242
- ¿Pero lo hacen?
1398
01:10:52,577 --> 01:10:55,555
Porque te dicen todos los días
1399
01:10:55,579 --> 01:10:57,124
cuánto te aman y
nunca les respondes.
1400
01:10:57,148 --> 01:10:58,593
- Porque no puedo decírselo.
1401
01:10:58,617 --> 01:11:00,817
- ¿Por qué no?
1402
01:11:01,853 --> 01:11:04,755
- Porque es...
1403
01:11:05,590 --> 01:11:08,835
Es lo último que
le dije a Annabelle.
1404
01:11:08,859 --> 01:11:11,295
Yo...
1405
01:11:15,199 --> 01:11:18,679
- Entiendo cómo eso sería...
1406
01:11:18,703 --> 01:11:22,005
darle un significado
especial a esas palabras...
1407
01:11:23,073 --> 01:11:25,452
pero necesitan saberlo de usted.
1408
01:11:25,476 --> 01:11:28,979
Lo significas todo para ellos.
1409
01:11:30,582 --> 01:11:33,217
- ¿Quién crees que eres?
1410
01:11:34,386 --> 01:11:35,795
Trato de controlar
a mi familia, mi negocio.
1411
01:11:35,819 --> 01:11:39,099
Yo sólo... he estado tratando de ayudar.
1412
01:11:39,123 --> 01:11:40,533
- Te excediste en tu marca, tal
1413
01:11:40,557 --> 01:11:43,371
como lo hiciste como profesor.
1414
01:11:43,395 --> 01:11:46,897
Eres nuestra au pair.
1415
01:11:47,698 --> 01:11:49,467
Nada más.
1416
01:11:52,703 --> 01:11:57,451
Ya que no estaré así
por mucho tiempo, yo...
1417
01:11:57,475 --> 01:12:00,086
Supongo que
debería aprovechar la
1418
01:12:00,110 --> 01:12:01,821
oportunidad que me
ofrecieron en casa.
1419
01:12:01,845 --> 01:12:04,081
- ¿Qué?
1420
01:12:04,783 --> 01:12:07,193
- Una escuela a
la que le gusta mi
1421
01:12:07,217 --> 01:12:08,963
forma de enseñar
quiere reunirse conmigo.
1422
01:12:08,987 --> 01:12:11,598
Así que todavía estabas
buscando trabajo.
1423
01:12:11,622 --> 01:12:13,466
No, no lo estaba.
1424
01:12:13,490 --> 01:12:15,736
Ellos vinieron a mí.
- Bien, bueno,
1425
01:12:15,760 --> 01:12:18,830
supongo que estarías
loco si lo dejaras pasar.
1426
01:12:30,574 --> 01:12:32,887
- Sabes, nunca me gustó Julie.
1427
01:12:32,911 --> 01:12:35,055
Tan pronto como mi papá
1428
01:12:35,079 --> 01:12:36,589
nos la presentó, la odié.
1429
01:12:36,613 --> 01:12:39,360
- Ella sólo quiere que nos vayamos de aquí.
- Chicos, no habléis así.
1430
01:12:39,384 --> 01:12:41,128
No es amable.
1431
01:12:41,152 --> 01:12:42,929
- Pero ella no está siendo
1432
01:12:42,953 --> 01:12:45,188
amable con nosotros ni contigo.
1433
01:12:49,426 --> 01:12:51,037
- Escucha...
1434
01:12:51,061 --> 01:12:55,776
Tu papá y Julie harán lo
que crean que es mejor.
1435
01:12:55,800 --> 01:12:58,446
¿Si?
- ¿Pero cómo puede ser eso posible?
1436
01:12:58,470 --> 01:13:01,147
¿Enviándonos lejos?
1437
01:13:01,171 --> 01:13:04,485
- Max, es... es complicado.
1438
01:13:04,509 --> 01:13:06,720
Ya sabes, y tu papá quiere
1439
01:13:06,744 --> 01:13:09,080
daros las cosas que él no tenía.
1440
01:13:09,881 --> 01:13:13,094
Ahora los dos tendrán un
1441
01:13:13,118 --> 01:13:15,228
gran día mañana
en la feria escolar.
1442
01:13:15,252 --> 01:13:16,731
- Voy a apestar.
1443
01:13:16,755 --> 01:13:19,265
- Quizás debería hacer
lo que planeé primero.
1444
01:13:19,289 --> 01:13:21,501
- ¡Por supuesto que no!
1445
01:13:21,525 --> 01:13:24,237
¡Ustedes dos van a rockear!
1446
01:13:24,261 --> 01:13:25,839
¿Si?
1447
01:13:25,863 --> 01:13:28,174
Porque no importa lo que digan
1448
01:13:28,198 --> 01:13:29,477
los demás, tú puedes lograr...
1449
01:13:29,501 --> 01:13:32,446
Lograr cualquier cosa
que nos propongamos.
1450
01:13:32,470 --> 01:13:34,839
- Lindo.
1451
01:13:35,472 --> 01:13:38,041
Choca esos cinco.
1452
01:13:41,212 --> 01:13:43,380
- Te hicimos algo.
1453
01:13:52,524 --> 01:13:54,033
- Lilly hizo el
dibujo y yo hice el
1454
01:13:54,057 --> 01:13:56,893
marco en la estación
de manualidades.
1455
01:13:57,929 --> 01:14:00,164
- Esto es hermoso.
1456
01:14:00,832 --> 01:14:03,401
Voy a apreciar
esto para siempre.
1457
01:14:04,335 --> 01:14:06,903
Ven aquí.
1458
01:14:25,657 --> 01:14:27,867
- Lamento verte partir, Celeste.
1459
01:14:27,891 --> 01:14:30,970
La mejor au pair que
Lilly y Max han tenido.
1460
01:14:30,994 --> 01:14:33,107
- Gracias.
1461
01:14:33,131 --> 01:14:34,942
¿Cuidarlos por mí?
1462
01:14:34,966 --> 01:14:36,242
- Sí, señora.
1463
01:14:36,266 --> 01:14:38,436
- Richard también.
1464
01:15:03,694 --> 01:15:05,772
- ¿Qué vuelven a
actuar los niños?
1465
01:15:05,796 --> 01:15:07,640
Max está haciendo una rutina de
1466
01:15:07,664 --> 01:15:09,410
kárate y Lilly algo de ballet.
1467
01:15:09,434 --> 01:15:11,245
Han estado trabajando muy
1468
01:15:11,269 --> 01:15:13,046
duro durante las
últimas semanas.
1469
01:15:13,070 --> 01:15:14,781
- A continuación,
denle la bienvenida al
1470
01:15:14,805 --> 01:15:17,875
escenario al músico
en ciernes Max Tyler.
1471
01:15:19,978 --> 01:15:22,513
- ¿Músico?
1472
01:15:23,081 --> 01:15:26,183
- Esta es una pequeña canción
que escribí. Espero que te guste.
1473
01:15:29,753 --> 01:15:33,124
- No sabía que Max sabía jugar.
- Yo tampoco.
1474
01:15:35,092 --> 01:15:36,871
♪ Estás mirando hacia adentro ♪
1475
01:15:36,895 --> 01:15:38,938
♪ Estás mirando hacia abajo ♪
1476
01:15:38,962 --> 01:15:42,809
♪ Tratando de esconderme de
todo el mundo que nos rodea ♪
1477
01:15:42,833 --> 01:15:47,046
♪ Preguntándote qué
hay en tu corazón ♪
1478
01:15:47,070 --> 01:15:51,285
♪ Sabes que puedes,
pero no sabes cómo ♪
1479
01:15:51,309 --> 01:15:53,454
♪ Realmente lo
estás intentando ♪
1480
01:15:53,478 --> 01:16:00,384
♪ Tal vez es
hora de dejarlo ir ♪
1481
01:16:02,252 --> 01:16:09,259
♪ Es hora de encontrar tu voz ♪
1482
01:16:09,560 --> 01:16:15,332
♪ Solo cree en tu corazón ♪
1483
01:16:16,367 --> 01:16:18,711
♪ Corazón ♪
1484
01:16:18,735 --> 01:16:21,004
♪ Quién eres ♪♪
1485
01:16:27,612 --> 01:16:29,889
¡Compañero! ¿De dónde vino eso?
1486
01:16:29,913 --> 01:16:32,893
¿Y cuándo sale Lilly?
- ¡No lo soy!
1487
01:16:32,917 --> 01:16:34,661
- ¿No vas a hacer
el show de talentos?
1488
01:16:34,685 --> 01:16:37,521
- De hecho, participé
en un concurso diferente.
1489
01:16:48,300 --> 01:16:50,634
- ¿Qué opinas?
1490
01:16:53,604 --> 01:16:55,415
- Es...
1491
01:16:55,439 --> 01:16:57,050
asombroso.
1492
01:16:57,074 --> 01:16:59,420
¿Cómo aprendiste a pintar así?
1493
01:16:59,444 --> 01:17:01,054
- Mamá.
1494
01:17:01,078 --> 01:17:02,956
- Por supuesto.
1495
01:17:02,980 --> 01:17:05,326
- Celeste me dijo
que debía entrar.
1496
01:17:05,350 --> 01:17:07,126
- Ella también me
enseñó a tocar la guitarra.
1497
01:17:07,150 --> 01:17:09,330
- ¿Lo hizo ahora?
1498
01:17:09,354 --> 01:17:13,067
Estoy muy orgulloso de los dos.
1499
01:17:13,091 --> 01:17:15,736
Y no sólo por tener mucho
1500
01:17:15,760 --> 01:17:18,973
talento, sino por esforzarse y
1501
01:17:18,997 --> 01:17:22,701
seguir el corazón.
- Te amo, papá.
1502
01:17:23,467 --> 01:17:25,469
- Te amo, papá.
1503
01:17:28,038 --> 01:17:30,174
- Yo...
1504
01:17:30,608 --> 01:17:32,619
Yo también te amo.
1505
01:17:32,643 --> 01:17:34,655
Yo también te amo.
1506
01:17:34,679 --> 01:17:37,348
¡Te amo!
1507
01:17:37,849 --> 01:17:39,492
- Es hora de anunciar el ganador
1508
01:17:39,516 --> 01:17:41,585
de la exposición de arte de hoy.
1509
01:17:43,320 --> 01:17:46,133
Lilly Tyler, bien hecho.
1510
01:17:46,157 --> 01:17:48,860
Primer lugar.
1511
01:17:51,963 --> 01:17:55,098
- Lamentamos mucho que
te vayas el año que viene.
1512
01:17:56,234 --> 01:17:58,445
¿Disculpe?
1513
01:17:58,469 --> 01:18:01,438
- Cuando se muda
a su nueva escuela.
1514
01:18:09,715 --> 01:18:10,991
- Lo lamento.
1515
01:18:11,015 --> 01:18:12,992
Pensé que estaba
haciendo lo que querías.
1516
01:18:13,016 --> 01:18:14,728
- Tuvimos una discusión
al respecto, Julie.
1517
01:18:14,752 --> 01:18:15,929
No se tomaron decisiones.
1518
01:18:15,953 --> 01:18:18,098
- Dijiste que podría
ser lo mejor para ellos.
1519
01:18:18,122 --> 01:18:19,799
Y luego, hablabas de cómo el
1520
01:18:19,823 --> 01:18:21,568
negocio necesita expandirse
1521
01:18:21,592 --> 01:18:22,771
y no estabas seguro de cómo
1522
01:18:22,795 --> 01:18:24,470
ibas a hacerlo con los niños.
1523
01:18:24,494 --> 01:18:25,705
Pensé que era una prioridad.
1524
01:18:25,729 --> 01:18:27,808
- Estaba pensando en voz alta.
1525
01:18:27,832 --> 01:18:30,376
Fue solo una conversación.
1526
01:18:30,400 --> 01:18:31,979
¡No me creo hayas
tomado una decisión
1527
01:18:32,003 --> 01:18:33,781
como esta, con
respecto a mis hijos!
1528
01:18:33,805 --> 01:18:37,116
- Entonces, ¿no quieres
que vayan a un internado?
1529
01:18:37,140 --> 01:18:39,952
Nunca dije que
definitivamente lo hiciera.
1530
01:18:39,976 --> 01:18:41,487
- No creo que le
dijeras a la escuela que se iban.
1531
01:18:41,511 --> 01:18:43,122
- Bueno.
1532
01:18:43,146 --> 01:18:46,826
Me equivoqué. Fue
un error y lo siento.
1533
01:18:46,850 --> 01:18:48,829
No quise molestar a nadie.
1534
01:18:48,853 --> 01:18:50,130
Papá.
1535
01:18:50,154 --> 01:18:52,723
- Oye amigo,
enseguida estaré allí.
1536
01:19:10,373 --> 01:19:12,553
Gracias.
1537
01:19:12,577 --> 01:19:14,022
- ¿Puedo traerte algo más?
1538
01:19:14,046 --> 01:19:16,981
- No, sólo estar
conmigo es bueno.
1539
01:19:18,282 --> 01:19:21,829
Entonces Carla me dijo que
recibió tu correo electrónico.
1540
01:19:21,853 --> 01:19:23,796
- Me reuniré con ella
la próxima semana.
1541
01:19:23,820 --> 01:19:26,456
- Excelente.
- Sí.
1542
01:19:26,791 --> 01:19:29,236
- No parezcas muy feliz.
1543
01:19:29,260 --> 01:19:31,505
- Lo lamento.
1544
01:19:31,529 --> 01:19:33,774
Es solo...
1545
01:19:33,798 --> 01:19:37,076
Sabes, antes de ir a
Nueva York, creía saber
1546
01:19:37,100 --> 01:19:40,880
todo sobre lo que los niños
necesitan para prosperar.
1547
01:19:40,904 --> 01:19:44,117
Ánimo, libertad creativa y
1548
01:19:44,141 --> 01:19:47,378
alguien que crea en ellos.
1549
01:19:47,845 --> 01:19:49,857
- Entonces, ¿qué falta?
1550
01:19:49,881 --> 01:19:51,325
- Estabilidad.
1551
01:19:51,349 --> 01:19:56,295
Ese sentimiento de apego seguro.
1552
01:19:56,319 --> 01:19:58,165
- ¿Qué estás diciendo?
1553
01:19:58,189 --> 01:20:00,466
¿Ya no quieres el
trabajo con Carla?
1554
01:20:00,490 --> 01:20:02,503
No, lo hago. Sí.
1555
01:20:02,527 --> 01:20:04,470
Y sólo digo que
tal vez seguir un
1556
01:20:04,494 --> 01:20:07,340
plan de estudios
no sea tan malo.
1557
01:20:07,364 --> 01:20:08,942
¿Sabes?
1558
01:20:08,966 --> 01:20:10,244
Obviamente lo haría a mi
1559
01:20:10,268 --> 01:20:14,671
manera pero daría
esa estabilidad.
1560
01:20:19,076 --> 01:20:21,812
Supongo que no sabía
tanto como pensaba.
1561
01:20:26,918 --> 01:20:29,129
- No quiero patearte
mientras estás caído, pero
1562
01:20:29,153 --> 01:20:33,590
las topadoras llegarán
al parque en unos días.
1563
01:20:34,625 --> 01:20:36,626
- Lo siento.
1564
01:20:58,216 --> 01:21:00,126
- No. El alcalde envió la
1565
01:21:00,150 --> 01:21:01,762
versión final del contrato.
1566
01:21:01,786 --> 01:21:05,131
Nuestros abogados lo han
aprobado así que todo lo
1567
01:21:05,155 --> 01:21:08,492
que tienes que hacer es
firmar y el terreno es nuestro.
1568
01:21:26,545 --> 01:21:28,679
¿Qué ocurre?
1569
01:21:36,988 --> 01:21:40,325
Es Celeste, ¿no?
1570
01:21:42,760 --> 01:21:45,030
- Lo lamento.
1571
01:21:49,934 --> 01:21:52,211
Julio, yo...
1572
01:21:52,235 --> 01:21:54,247
Sobre el papel, tú y yo
1573
01:21:54,271 --> 01:21:57,640
somos una pareja perfecta.
1574
01:21:58,109 --> 01:22:00,521
Y en los negocios
somos los mejores.
1575
01:22:00,545 --> 01:22:02,955
Pero como pareja no ha sido
1576
01:22:02,979 --> 01:22:06,617
tan fácil como debería, ¿verdad?
1577
01:22:07,784 --> 01:22:09,196
- Bien.
1578
01:22:09,220 --> 01:22:12,799
- Montlieu Construction me
ofreció trabajo la semana pasada.
1579
01:22:12,823 --> 01:22:14,334
- No es necesario que abandones.
1580
01:22:14,358 --> 01:22:17,827
- Sería muy difícil quedarse.
1581
01:22:20,030 --> 01:22:22,509
- Tienen su sede en Francia.
1582
01:22:22,533 --> 01:22:26,213
- Sí, pero, cariño, la
1583
01:22:26,237 --> 01:22:29,883
ropa de diseñador y París
1584
01:22:29,907 --> 01:22:32,643
definitivamente se mezclan.
1585
01:22:38,082 --> 01:22:39,861
¿Nos avisará con un
mes de antelación?
1586
01:22:39,885 --> 01:22:41,193
No tenía por qué hacerlo.
1587
01:22:41,217 --> 01:22:43,231
Pero dado que ella es
la profesional que es,
1588
01:22:43,255 --> 01:22:45,066
quería que la siguiente
persona en ocupar
1589
01:22:45,090 --> 01:22:46,966
el puesto estuviera al
día con los proyectos.
1590
01:22:46,990 --> 01:22:48,134
- Eso es justo.
1591
01:22:48,158 --> 01:22:49,771
La próxima persona
deberías ser tú.
1592
01:22:49,795 --> 01:22:51,470
- ¿A mí?
1593
01:22:51,494 --> 01:22:53,941
- Tienes una maestría
en gestión empresarial.
1594
01:22:53,965 --> 01:22:55,207
- Sí, sí, pero yo...
1595
01:22:55,231 --> 01:22:56,576
- Y me has estado
siguiendo por dos años.
1596
01:22:56,600 --> 01:22:58,378
No se me ocurre nadie
que lo merezca más.
1597
01:22:58,402 --> 01:23:01,048
No sé qué decir.
Gracias, Richard.
1598
01:23:01,072 --> 01:23:02,848
- Primera orden
del día, tenemos que
1599
01:23:02,872 --> 01:23:05,375
hablar sobre el acuerdo
con Lachapelle Park.
1600
01:23:11,082 --> 01:23:13,527
Oye, Max, ¿por qué no me vuelves
1601
01:23:13,551 --> 01:23:14,928
a poner esa canción de la feria?
1602
01:23:14,952 --> 01:23:18,621
- No. Estoy bien.
1603
01:23:21,725 --> 01:23:24,371
- Lilly, ¿quieres
pintar un poco juntas?
1604
01:23:24,395 --> 01:23:28,508
- No te ofendas, papá, pero
realmente no estoy de humor.
1605
01:23:28,532 --> 01:23:30,544
- Miren chicos, sé que
1606
01:23:30,568 --> 01:23:32,512
extrañan a Celeste pero no
1607
01:23:32,536 --> 01:23:34,447
podemos estar deprimidos así.
1608
01:23:34,471 --> 01:23:36,817
Y para que conste, no le pedí
1609
01:23:36,841 --> 01:23:38,552
que se fuera, fue su elección.
1610
01:23:38,576 --> 01:23:40,086
- Sí, ¿porque dijiste que nos
1611
01:23:40,110 --> 01:23:42,357
enviarías a un
internado, demolerías
1612
01:23:42,381 --> 01:23:44,558
su parque y se suponía
que te casarías con Julie?
1613
01:23:44,582 --> 01:23:47,160
Sí.
1614
01:23:47,184 --> 01:23:51,120
Pero, Lilly, Celeste...
1615
01:23:51,822 --> 01:23:53,532
Celeste no sentía nada por mí.
1616
01:23:53,556 --> 01:23:56,402
¡Por supuesto que sí, papá!
1617
01:23:56,426 --> 01:23:59,162
Tengo 10 años y
hasta yo lo sabía.
1618
01:24:00,163 --> 01:24:02,442
Está bien, pero incluso si
1619
01:24:02,466 --> 01:24:04,111
lo hiciera en algún
1620
01:24:04,135 --> 01:24:05,979
momento, ya es demasiado tarde.
1621
01:24:06,003 --> 01:24:07,414
- ¿De qué hablas?
1622
01:24:07,438 --> 01:24:09,415
Tienes que decirle
que rompiste con
1623
01:24:09,439 --> 01:24:11,751
Julie y que estás
totalmente en el mercado.
1624
01:24:11,775 --> 01:24:14,143
- ¿En el mercado?
1625
01:24:14,912 --> 01:24:16,622
Tuvimos una pelea.
1626
01:24:16,646 --> 01:24:19,326
Fue... grande.
1627
01:24:19,350 --> 01:24:21,161
Sí...
1628
01:24:21,185 --> 01:24:23,496
Hemos oído.
- ¿Estabas escuchando?
1629
01:24:23,520 --> 01:24:27,334
- Papá, voy a
reventar una burbuja.
1630
01:24:27,358 --> 01:24:29,103
Siempre estamos escuchando.
1631
01:24:29,127 --> 01:24:30,570
- Entonces sabes
que dije algunas
1632
01:24:30,594 --> 01:24:32,607
cosas que no
debería haber dicho.
1633
01:24:32,631 --> 01:24:35,041
- Entonces, hazlo bien.
1634
01:24:35,065 --> 01:24:36,777
- No puedo.
1635
01:24:36,801 --> 01:24:39,246
No soy bueno usando mi...
1636
01:24:39,270 --> 01:24:41,080
- Palabras.
- Sí.
1637
01:24:41,104 --> 01:24:43,215
Y expresando mi...
1638
01:24:43,239 --> 01:24:46,019
¿Emociones?
- Exactamente.
1639
01:24:46,043 --> 01:24:47,720
- Pero, papá, puedes
1640
01:24:47,744 --> 01:24:49,054
hacer cualquier cosa que...
1641
01:24:49,078 --> 01:24:52,182
Pon tu mente en.
1642
01:24:57,287 --> 01:24:59,031
- No puedo creer que
no hayas traído uno.
1643
01:24:59,055 --> 01:25:00,902
- Lo siento, lo olvidé.
1644
01:25:00,926 --> 01:25:02,134
Pero quiero decir, todavía no
1645
01:25:02,158 --> 01:25:04,403
hay señales de ningún bulldozer.
1646
01:25:04,427 --> 01:25:06,138
- No sabrán lo que les espera
1647
01:25:06,162 --> 01:25:08,165
cuando nos
encadenemos al balancín.
1648
01:25:10,033 --> 01:25:11,478
- En realidad no vamos
a hacer eso, ¿verdad?
1649
01:25:11,502 --> 01:25:13,946
¡Haremos lo que sea necesario!
1650
01:25:13,970 --> 01:25:15,549
- ¡Sí!
1651
01:25:15,573 --> 01:25:17,151
Sabes que te pueden arrestar
1652
01:25:17,175 --> 01:25:19,219
por hacer eso.
- Está bien.
1653
01:25:19,243 --> 01:25:21,478
Jane Fonda lo hizo aceptable.
1654
01:25:22,680 --> 01:25:24,057
- De ninguna manera.
1655
01:25:24,081 --> 01:25:25,860
- Renee, no nos
arrestarán, ¿vale?
1656
01:25:25,884 --> 01:25:27,361
No, no, no. No, eso no.
1657
01:25:27,385 --> 01:25:29,329
¿Hablamos de esos momentos
de la vida para cambiar?
1658
01:25:29,353 --> 01:25:31,997
- Sí.
1659
01:25:32,021 --> 01:25:34,826
- Estás a punto de
tener uno de esos.
1660
01:25:36,092 --> 01:25:38,196
¡Celeste!
1661
01:25:40,898 --> 01:25:43,143
- ¿Qué están
haciendo ustedes aquí?
1662
01:25:43,167 --> 01:25:44,376
- Papá está ahí atrás.
1663
01:25:44,400 --> 01:25:46,713
Es un poco más lento que nosotros.
- ¿Y adivina qué?
1664
01:25:46,737 --> 01:25:48,747
¡Gané el primer
premio en la feria!
1665
01:25:48,771 --> 01:25:50,015
¡Eso es asombroso!
1666
01:25:50,039 --> 01:25:52,052
- Y lo sacudí totalmente
en el escenario.
1667
01:25:52,076 --> 01:25:53,385
- Eso es maravilloso.
1668
01:25:53,409 --> 01:25:55,780
- Y papá rompió con Julie.
1669
01:25:59,050 --> 01:26:01,527
- Entonces, esto
es algo agradable.
1670
01:26:01,551 --> 01:26:02,952
- ¿Crees?
1671
01:26:03,421 --> 01:26:05,264
Papá, tienes esto.
1672
01:26:05,288 --> 01:26:06,733
- Habla desde el corazón, amigo.
1673
01:26:06,757 --> 01:26:08,168
Bueno.
1674
01:26:08,192 --> 01:26:09,893
Los amo, muchachos.
1675
01:26:10,127 --> 01:26:13,196
- Oigan, ¿por qué no
les muestro los columpios?
1676
01:26:17,902 --> 01:26:19,769
- ¿Dar un paseo?
1677
01:26:20,005 --> 01:26:21,972
- Seguro.
1678
01:26:23,707 --> 01:26:26,585
- Está bien, tengo
buenas y malas noticias.
1679
01:26:26,609 --> 01:26:28,755
- ¿La mala noticia es que
necesitas un inhalador?
1680
01:26:28,779 --> 01:26:31,915
- ¿Qué? Esa colina es mucho
más empinada de lo que parece.
1681
01:26:32,615 --> 01:26:36,496
- Está bien, empecemos
con las malas noticias.
1682
01:26:36,520 --> 01:26:40,957
- Hice el trato y
compré el terreno.
1683
01:26:42,225 --> 01:26:45,228
El alcalde se lo iba
a vender a alguien.
1684
01:26:46,063 --> 01:26:48,908
Y ¿las buenas noticias?
1685
01:26:48,932 --> 01:26:52,903
- Voy a dejarlo
exactamente como está.
1686
01:26:54,005 --> 01:26:56,651
Algunas cosas vale
la pena salvarlas.
1687
01:26:56,675 --> 01:26:58,652
- ¿Hablas en serio?
1688
01:26:58,676 --> 01:27:00,452
Estaba viendo
lo bien que les fue a los
1689
01:27:00,476 --> 01:27:03,322
niños en la feria, me di
cuenta que mereces un bono.
1690
01:27:03,346 --> 01:27:05,848
¿Qué te parece un parque?
1691
01:27:06,551 --> 01:27:09,196
- Quiero decir, esa es una
ventaja bastante grande.
1692
01:27:09,220 --> 01:27:12,665
- Bueno, te debo una
disculpa aún mayor.
1693
01:27:12,689 --> 01:27:16,969
Lo siento, Celeste,
por todo lo que dije.
1694
01:27:16,993 --> 01:27:19,062
No quise decir nada de eso.
1695
01:27:19,662 --> 01:27:21,366
Estaba asustado.
1696
01:27:22,132 --> 01:27:24,267
- ¿De qué?
1697
01:27:27,938 --> 01:27:30,674
- Enamorándome de ti.
1698
01:27:31,809 --> 01:27:33,887
Tu abuela tenía razón: el
amor puede ser accidentado,
1699
01:27:33,911 --> 01:27:36,223
pero puede ser un puerto
seguro al que volver a casa.
1700
01:27:36,247 --> 01:27:39,383
Y te has convertido en
nuestro puerto seguro.
1701
01:27:40,385 --> 01:27:43,028
Y quiero que vuelvas
1702
01:27:43,052 --> 01:27:45,722
a casa, a Nueva York.
1703
01:27:46,757 --> 01:27:48,592
- Me encantaría.
1704
01:27:48,993 --> 01:27:51,237
He estado trabajando
en mi francés junto con los niños.
1705
01:27:51,261 --> 01:27:53,138
- ¿Tienes?
1706
01:27:53,162 --> 01:27:54,942
- Lo tengo.
1707
01:27:54,966 --> 01:27:56,241
¿Cómo es esto?
1708
01:27:56,265 --> 01:27:58,335
Je t'aime.
1709
01:28:01,238 --> 01:28:03,773
- Je t'aime.
1710
01:28:49,118 --> 01:28:52,722
Subtitulado: Remy Richard
124301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.