All language subtitles for A Beautiful Lie S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,713 --> 00:01:36,713 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,713 --> 00:01:41,713 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,713 --> 00:01:45,913 [A Beautiful Lie] 4 00:01:46,073 --> 00:01:47,103 Hello, Fei. 5 00:01:47,213 --> 00:01:47,263 How's your training going lately? 6 00:01:47,263 --> 00:01:49,703 [Bonus Video] 7 00:01:49,703 --> 00:01:51,443 It's been pretty exhausting lately. 8 00:01:51,443 --> 00:01:53,603 The physical demands are really high. 9 00:01:53,633 --> 00:01:55,613 But compared to real rescue workers, 10 00:01:55,613 --> 00:01:56,863 what we're doing is nothing. 11 00:01:56,863 --> 00:01:58,252 They really work so hard. 12 00:01:58,252 --> 00:01:59,463 It's really tough for them. 13 00:01:59,463 --> 00:02:00,863 I hope that through our show, 14 00:02:00,863 --> 00:02:02,333 people can see just how hard their jobs are. 15 00:02:02,333 --> 00:02:03,703 And maybe they'll also 16 00:02:03,723 --> 00:02:05,223 learn some basic first-aid skills. 17 00:02:05,223 --> 00:02:07,173 It's really meaningful. 18 00:02:07,193 --> 00:02:08,543 Fei, 19 00:02:08,613 --> 00:02:09,863 do you ever have any arguments 20 00:02:09,863 --> 00:02:11,223 with Weiwei in daily life? 21 00:02:11,223 --> 00:02:13,223 How's your relationship? 22 00:02:13,263 --> 00:02:14,653 We get along really well. 23 00:02:14,653 --> 00:02:15,213 We're really coming along. 24 00:02:15,213 --> 00:02:16,253 Babe, 25 00:02:16,253 --> 00:02:17,263 what are you doing? 26 00:02:17,263 --> 00:02:18,653 We're filming some behind-the-scenes stuff. 27 00:02:18,653 --> 00:02:19,713 Don't mess around. 28 00:02:20,383 --> 00:02:22,333 Am I disturbing you guys? 29 00:02:22,703 --> 00:02:24,633 Hello, everyone. I'm Weiwei. 30 00:02:25,803 --> 00:02:27,763 You two seem super close. 31 00:02:27,793 --> 00:02:28,833 With 32 00:02:28,863 --> 00:02:30,453 more competitive challenges coming up, 33 00:02:30,453 --> 00:02:31,493 are you worried 34 00:02:31,493 --> 00:02:32,973 it might affect your friendship? 35 00:02:32,973 --> 00:02:34,563 Of course not. 36 00:02:34,602 --> 00:02:36,833 We can keep our relationship and the competition separate. 37 00:02:36,833 --> 00:02:37,723 Weiwei, 38 00:02:37,743 --> 00:02:39,503 if you lose, 39 00:02:39,533 --> 00:02:41,003 don't get mad. 40 00:02:41,023 --> 00:02:42,403 I wouldn't. 41 00:02:42,423 --> 00:02:43,743 You better not either. 42 00:02:44,343 --> 00:02:45,602 Come on, give me a kiss. 43 00:02:48,723 --> 00:02:49,923 Come on. 44 00:02:53,893 --> 00:02:54,773 Okay, cut! 45 00:02:57,013 --> 00:02:57,893 Very good, good. 46 00:02:57,893 --> 00:02:58,893 Thanks, both of you. 47 00:02:58,893 --> 00:02:59,953 Thanks, Director. 48 00:03:02,913 --> 00:03:04,183 Fei, have some water. 49 00:03:04,543 --> 00:03:06,013 I can't. I'm feeling gross. 50 00:03:06,013 --> 00:03:06,733 So gross. 51 00:03:07,273 --> 00:03:08,343 What's wrong? 52 00:03:08,893 --> 00:03:09,853 What do you mean? 53 00:03:09,883 --> 00:03:11,483 My acting made me feel gross. 54 00:03:12,883 --> 00:03:14,583 I need to find a place to calm down. 55 00:03:14,583 --> 00:03:15,903 Fei, it's for work. 56 00:03:15,933 --> 00:03:17,213 It's all for the work. 57 00:03:20,243 --> 00:03:28,233 [Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?] [Episode 10] 58 00:04:21,633 --> 00:04:22,363 Come. 59 00:04:27,133 --> 00:04:27,933 Here. 60 00:04:29,363 --> 00:04:30,513 What does this mean? 61 00:04:30,733 --> 00:04:31,673 Are you thanking me? 62 00:04:31,673 --> 00:04:32,473 Proposing a toast to me? 63 00:04:32,473 --> 00:04:33,093 Respecting me? 64 00:04:33,093 --> 00:04:33,953 Or admiring me? 65 00:04:34,373 --> 00:04:35,493 Xing Zhizhi. 66 00:04:35,743 --> 00:04:36,703 Thank you. 67 00:04:52,432 --> 00:04:54,233 You must have spent a lot on this. 68 00:04:54,943 --> 00:04:56,973 Why didn't you come back to watch it with me? 69 00:04:56,973 --> 00:04:59,613 It's a waste to watch it alone. 70 00:04:59,633 --> 00:05:01,143 It is enough. 71 00:05:02,703 --> 00:05:05,363 On my way back from overtime work today, I was thinking 72 00:05:05,363 --> 00:05:06,883 if you'd notice. 73 00:05:08,593 --> 00:05:11,553 The whole world knows now. 74 00:05:11,583 --> 00:05:13,913 So this is the secret between you and Xixi? 75 00:05:15,643 --> 00:05:16,643 She drew all of it. 76 00:05:17,703 --> 00:05:18,913 She wants to tell you 77 00:05:18,943 --> 00:05:20,203 that you are important 78 00:05:21,463 --> 00:05:22,993 and deserve to be seen. 79 00:05:30,753 --> 00:05:32,483 This little rascal. 80 00:05:34,323 --> 00:05:36,323 Ren Siqi told me 81 00:05:36,353 --> 00:05:38,873 the effect was really amazing. 82 00:05:39,163 --> 00:05:40,553 Because of this, 83 00:05:40,593 --> 00:05:42,153 some variety shows have invited us. 84 00:05:42,153 --> 00:05:43,883 Really? That's great. 85 00:05:46,533 --> 00:05:48,093 But I don't want to go. 86 00:05:48,123 --> 00:05:49,633 I want to stay with Xixi 87 00:05:49,653 --> 00:05:51,263 until she fully recovers. 88 00:05:51,723 --> 00:05:53,363 Qin Xiaofei, 89 00:05:53,393 --> 00:05:54,533 Xixi and I both hope 90 00:05:54,553 --> 00:05:56,533 that you can go and make a beautiful comeback. 91 00:05:56,533 --> 00:05:57,593 As for Xixi's legs, 92 00:05:57,613 --> 00:05:58,682 leave it to me. 93 00:05:59,182 --> 00:06:01,383 I'm a professional rehab doctor. 94 00:06:08,353 --> 00:06:10,493 Make a beautiful comeback. 95 00:06:12,143 --> 00:06:12,743 Cheers. 96 00:06:32,503 --> 00:06:33,253 Perfect. 97 00:06:33,273 --> 00:06:33,963 Here. 98 00:06:42,313 --> 00:06:43,503 Xing Zhizhi. 99 00:06:44,593 --> 00:06:46,243 You're such a warm person. 100 00:07:01,703 --> 00:07:02,773 My warmth 101 00:07:03,123 --> 00:07:05,253 comes from someone named Qin Xiaofei. 102 00:07:05,913 --> 00:07:07,653 Although she left without saying goodbye, 103 00:07:07,653 --> 00:07:09,413 and made me worry for a long time, 104 00:07:09,413 --> 00:07:11,763 she eventually came back to my side. 105 00:07:13,443 --> 00:07:15,443 Heaven has been fair to me after all. 106 00:07:19,663 --> 00:07:20,473 Qin Xiaofei, 107 00:07:22,653 --> 00:07:24,783 you really made me wait for a long time. 108 00:07:43,693 --> 00:07:45,893 So, can you tell me now 109 00:07:45,913 --> 00:07:47,713 what exactly happened that day? 110 00:07:50,182 --> 00:07:51,263 Chubby. 111 00:07:52,543 --> 00:07:53,733 I'm sorry. 112 00:08:02,143 --> 00:08:04,303 I didn't mean to not show up 113 00:08:04,333 --> 00:08:06,393 in the singing competition that day. 114 00:08:08,293 --> 00:08:10,423 My father passed away in a car accident 115 00:08:11,133 --> 00:08:13,253 that day. 116 00:08:19,123 --> 00:08:21,263 [Morgue] 117 00:08:23,683 --> 00:08:24,933 After that, 118 00:08:24,953 --> 00:08:26,823 I kept moving with my mom 119 00:08:26,853 --> 00:08:28,113 and changing schools. 120 00:08:30,503 --> 00:08:32,692 Later, she got married again. 121 00:08:35,103 --> 00:08:36,173 To be honest, 122 00:08:36,682 --> 00:08:38,993 I found it hard to understand her at that time. 123 00:08:38,993 --> 00:08:40,503 But thinking about it now, 124 00:08:41,822 --> 00:08:42,983 it must have been difficult for her to face 125 00:08:42,983 --> 00:08:44,693 the days without my father. 126 00:08:48,533 --> 00:08:50,993 I shouldn't have blamed her for her choices. 127 00:08:52,923 --> 00:08:53,763 However, 128 00:08:54,863 --> 00:08:57,393 I really struggled to fit into her new family. 129 00:08:59,363 --> 00:09:01,733 So I used dance lessons as an excuse 130 00:09:02,463 --> 00:09:04,343 to leave home and come to Huhai. 131 00:09:07,873 --> 00:09:10,403 Unfortunately, things didn't go as planned. 132 00:09:11,113 --> 00:09:12,233 In the end, 133 00:09:13,263 --> 00:09:16,353 I couldn't keep the promise I made to my dad. 134 00:09:24,193 --> 00:09:25,853 So, Xing Zhizhi, 135 00:09:25,883 --> 00:09:27,333 do you get it? 136 00:09:27,353 --> 00:09:28,903 Promises 137 00:09:28,933 --> 00:09:30,813 don't mean much to me anymore. 138 00:09:30,833 --> 00:09:33,593 The future is always changing, 139 00:09:33,733 --> 00:09:35,783 and dreams that aren't fulfilled 140 00:09:35,833 --> 00:09:37,433 never come back. 141 00:09:38,803 --> 00:09:41,873 That's why I want to stay away from anything that might hurt me 142 00:09:41,873 --> 00:09:43,743 while I can still bear it. 143 00:09:47,913 --> 00:09:49,103 Qin Xiaofei, 144 00:09:51,623 --> 00:09:54,023 let me hold the umbrella for you from now on. 145 00:09:54,353 --> 00:09:55,953 My promise won't change. 146 00:09:56,653 --> 00:09:57,813 Okay? 147 00:10:15,113 --> 00:10:19,993 ♫Once more, I meet you♫ 148 00:10:20,953 --> 00:10:27,933 ♫No doubt I've decided to love you♫ 149 00:10:28,613 --> 00:10:33,563 ♫Your eyes light up the past♫ 150 00:10:34,753 --> 00:10:37,203 ♫Light up the heart♫ 151 00:10:37,753 --> 00:10:40,433 ♫So I'm not alone♫ 152 00:10:40,943 --> 00:10:44,723 ♫When I dream of all the seasons♫ 153 00:10:45,103 --> 00:10:47,373 ♫I wanna be with you♫ 154 00:10:47,733 --> 00:10:49,573 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 155 00:10:49,573 --> 00:10:51,283 Thank you, my Prince Charming. 156 00:10:51,283 --> 00:10:52,943 As long as we are best friends, 157 00:10:52,983 --> 00:10:54,983 we'll never be apart, right? 158 00:10:55,023 --> 00:10:57,433 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 159 00:10:58,363 --> 00:11:01,003 ♫I'll be with you♫ 160 00:11:01,753 --> 00:11:04,423 ♫It's time to go♫ 161 00:11:04,863 --> 00:11:09,893 ♫The stars shining for you♫ 162 00:11:30,183 --> 00:11:32,023 I'm taking Xixi for rehab. 163 00:11:32,053 --> 00:11:32,873 And also, 164 00:11:32,903 --> 00:11:33,903 those gifts. 165 00:11:33,923 --> 00:11:35,653 Please send these to my mother. 166 00:11:35,663 --> 00:11:36,793 She's leaving soon. 167 00:11:43,103 --> 00:11:44,733 [Time: 2022-11-04, Men's shirt] 168 00:11:49,273 --> 00:11:51,583 Ms. Qin, why did you buy so many things? 169 00:11:52,403 --> 00:11:54,263 I've finally bought everything. 170 00:12:09,903 --> 00:12:10,833 Who are you? 171 00:12:10,853 --> 00:12:11,673 Hello, Auntie. 172 00:12:11,673 --> 00:12:13,023 Are you Qin Fei's mother? 173 00:12:13,023 --> 00:12:13,903 Yes, I am. 174 00:12:13,933 --> 00:12:15,093 She's a bit busy today. 175 00:12:15,093 --> 00:12:16,103 She won't be coming. 176 00:12:16,103 --> 00:12:18,233 Well, she asked me to give these to you. 177 00:12:19,893 --> 00:12:21,393 Alright, come in and have a seat. 178 00:12:21,393 --> 00:12:22,373 Come on in. 179 00:12:23,783 --> 00:12:24,623 Be careful. 180 00:12:24,623 --> 00:12:25,053 I... 181 00:12:25,053 --> 00:12:25,773 I'll close it. 182 00:12:25,773 --> 00:12:26,503 Okay, you go. 183 00:12:26,503 --> 00:12:27,573 Go further inside. 184 00:12:29,173 --> 00:12:30,103 Come, come, come. 185 00:12:30,103 --> 00:12:30,743 Hurry, hurry, hurry. 186 00:12:30,743 --> 00:12:31,623 -Put it here. -Okay. 187 00:12:31,623 --> 00:12:32,863 Okay, Auntie. 188 00:12:33,073 --> 00:12:34,613 Here, have some water. 189 00:12:34,643 --> 00:12:37,023 So you're Xiaofei's friend? 190 00:12:37,103 --> 00:12:39,023 Not exactly. 191 00:12:39,873 --> 00:12:41,113 Then... 192 00:12:41,143 --> 00:12:41,903 Boy... 193 00:12:41,933 --> 00:12:43,603 Assistant, male assistant. 194 00:12:44,323 --> 00:12:46,503 -A male assistant? -Thank you, Auntie. 195 00:12:46,503 --> 00:12:48,883 Even male assistants are so handsome these days. 196 00:12:48,883 --> 00:12:50,433 You know, Xiaofei 197 00:12:50,463 --> 00:12:52,053 just doesn't date. 198 00:12:53,283 --> 00:12:54,473 Look at you. 199 00:12:54,503 --> 00:12:56,463 Your features are so delicate. 200 00:12:56,493 --> 00:12:57,703 You look so festive. 201 00:12:57,723 --> 00:12:58,783 Thank you, Auntie. 202 00:12:59,353 --> 00:13:01,603 Well, you know our Xiaofei. 203 00:13:01,653 --> 00:13:02,873 She... 204 00:13:03,173 --> 00:13:04,173 She's so careless. 205 00:13:04,173 --> 00:13:05,463 We're not always by her side. 206 00:13:05,463 --> 00:13:07,203 So please, look after her a bit, alright? 207 00:13:07,203 --> 00:13:08,223 Don't worry, Auntie. 208 00:13:08,223 --> 00:13:09,343 It's my job. 209 00:13:09,883 --> 00:13:10,893 If there's nothing else, 210 00:13:10,893 --> 00:13:11,783 I'll be going now. 211 00:13:11,783 --> 00:13:12,423 Oh, right. 212 00:13:12,603 --> 00:13:13,663 She asked me 213 00:13:13,683 --> 00:13:15,163 to remind you to try on this outfit. 214 00:13:15,163 --> 00:13:16,233 Okay, okay. 215 00:13:16,383 --> 00:13:17,803 Then I won't keep you any longer. 216 00:13:17,803 --> 00:13:18,953 I'll be going then, Auntie. 217 00:13:18,953 --> 00:13:19,953 Goodbye, Auntie. 218 00:13:20,263 --> 00:13:21,663 -Thank you. -No problem. 219 00:13:23,903 --> 00:13:25,653 Come on. 220 00:13:33,133 --> 00:13:34,303 [Time: 2022-11-04, Female's shirt] 221 00:13:46,853 --> 00:13:47,763 I have an urgent matter. 222 00:13:47,763 --> 00:13:49,023 I won't be coming over. 223 00:13:52,063 --> 00:13:53,213 Let's eat. 224 00:13:54,203 --> 00:13:55,373 We won't wait for my sister? 225 00:13:55,373 --> 00:13:57,573 What's the point of waiting? Let's eat! 226 00:14:03,343 --> 00:14:05,253 She's just being stubborn. 227 00:14:05,273 --> 00:14:07,393 She clearly planned to come. 228 00:14:18,103 --> 00:14:19,613 You shouldn't be here. 229 00:14:20,943 --> 00:14:22,203 Then where should I be? 230 00:14:22,603 --> 00:14:23,413 They're probably 231 00:14:23,413 --> 00:14:25,313 heading to the airport by now. 232 00:14:25,383 --> 00:14:26,653 There are still 233 00:14:26,673 --> 00:14:28,653 three hours until the flight takes off. 234 00:14:28,653 --> 00:14:30,453 What does that have to do with me? 235 00:14:33,173 --> 00:14:35,103 She actually cares about you a lot. 236 00:14:35,653 --> 00:14:36,773 You've only met her once, 237 00:14:36,773 --> 00:14:38,133 and you already know she cares about me? 238 00:14:38,133 --> 00:14:39,553 You know her so well? 239 00:14:39,803 --> 00:14:41,253 I don't know her 240 00:14:41,283 --> 00:14:42,543 but I know you. 241 00:14:42,573 --> 00:14:43,973 You're just like her. 242 00:14:44,103 --> 00:14:45,563 I'm nothing like her. 243 00:14:46,003 --> 00:14:47,583 Stop trying to persuade me. I'm not going. 244 00:14:47,583 --> 00:14:48,513 Absolutely not. 245 00:14:53,403 --> 00:14:55,003 Hurry up, keep up! 246 00:14:55,413 --> 00:14:56,383 Stop. 247 00:14:56,383 --> 00:14:57,573 Why can't you walk properly? 248 00:14:57,573 --> 00:14:58,783 Why are you glued to your phone? 249 00:14:58,783 --> 00:14:59,933 -Okay. Stop playing. -I'll confiscate it. Seriously. 250 00:14:59,933 --> 00:15:01,933 -Stop playing on your phone. -Brat. 251 00:15:03,543 --> 00:15:05,263 I told you she would come. 252 00:15:14,223 --> 00:15:14,903 Xiaocheng, 253 00:15:14,923 --> 00:15:15,993 let's go first. 254 00:15:16,773 --> 00:15:18,203 We'll wait for you at the boarding gate. 255 00:15:18,203 --> 00:15:19,413 Talk nicely. 256 00:15:19,433 --> 00:15:20,283 Let's go. 257 00:15:21,113 --> 00:15:21,703 Come on. 258 00:15:23,383 --> 00:15:24,163 Xiaofei, 259 00:15:24,463 --> 00:15:26,083 talk nicely with your mom. 260 00:15:27,233 --> 00:15:28,043 Let's go. 261 00:15:52,803 --> 00:15:54,373 I heard from your assistant 262 00:15:54,393 --> 00:15:56,393 that you've been quite busy lately. 263 00:15:57,113 --> 00:15:57,993 Pretty busy. 264 00:15:58,693 --> 00:15:59,403 Busy. 265 00:16:00,423 --> 00:16:02,223 Looks like you've got some work. 266 00:16:03,713 --> 00:16:06,173 I heard you ran into some trouble when I came. 267 00:16:06,543 --> 00:16:07,713 Now, 268 00:16:07,743 --> 00:16:09,203 have things settled down? 269 00:16:10,423 --> 00:16:12,443 You don't need to talk to me in that sarcastic tone. 270 00:16:12,443 --> 00:16:14,573 I got this job through my own hard work. 271 00:16:15,263 --> 00:16:16,023 Yes, 272 00:16:16,023 --> 00:16:17,203 you've got skills. 273 00:16:17,223 --> 00:16:18,803 You can make money when you're young, 274 00:16:18,803 --> 00:16:20,533 but what about when you're old? 275 00:16:20,643 --> 00:16:22,603 When things are going well, it's all fine. 276 00:16:22,603 --> 00:16:24,323 But when trouble comes, 277 00:16:24,343 --> 00:16:26,533 you're the only one suffering. 278 00:16:26,563 --> 00:16:27,483 Look at you. 279 00:16:27,503 --> 00:16:29,593 You're always living on the edge. 280 00:16:29,613 --> 00:16:31,313 Can I keep you in check for a lifetime? 281 00:16:31,313 --> 00:16:32,793 Can I come here every time? 282 00:16:34,153 --> 00:16:35,843 What have you ever done for me? 283 00:16:35,873 --> 00:16:38,463 Isn't it because you're bored at home? 284 00:16:38,483 --> 00:16:39,823 And now you're blaming me? 285 00:16:39,823 --> 00:16:41,483 Do you know how to talk? 286 00:16:41,523 --> 00:16:42,773 Do you have any conscience? 287 00:16:42,773 --> 00:16:44,613 I don't know how to talk and I have no conscience. 288 00:16:44,613 --> 00:16:46,273 But I just don't understand. 289 00:16:46,313 --> 00:16:47,493 Have you ever been in this industry? 290 00:16:47,493 --> 00:16:48,693 Do you know anything about this industry? 291 00:16:48,693 --> 00:16:50,453 Do you know what I'm thinking? 292 00:16:54,513 --> 00:16:55,233 Yes, 293 00:16:56,223 --> 00:16:57,533 I really don't know. 294 00:16:58,683 --> 00:17:00,203 I really 295 00:17:00,263 --> 00:17:02,493 don't know anything about your industry. 296 00:17:02,493 --> 00:17:03,873 But all I know is 297 00:17:04,852 --> 00:17:05,903 you are my daughter. 298 00:17:05,903 --> 00:17:07,423 I don't want to see people online 299 00:17:07,423 --> 00:17:09,622 bullying or mistreating you every day. 300 00:17:14,553 --> 00:17:15,463 In the future, 301 00:17:16,323 --> 00:17:17,503 if you encounter any problems, 302 00:17:17,503 --> 00:17:18,783 don't bear them alone. 303 00:17:19,872 --> 00:17:21,132 If something happens, 304 00:17:21,773 --> 00:17:22,813 come to me. 305 00:17:26,313 --> 00:17:27,852 It's getting late, 306 00:17:28,803 --> 00:17:29,883 I'll be going now. 307 00:17:51,443 --> 00:17:52,443 [Class B Medical Insurance Designated Pharmacy] 308 00:17:52,483 --> 00:17:54,663 [Designated Pharmacy for New Special Drugs] 309 00:17:54,663 --> 00:17:55,683 Mr. Xing. 310 00:17:55,733 --> 00:17:56,363 Ms. Qin Fei 311 00:17:56,363 --> 00:17:58,413 used to have many boyfriends, 312 00:17:58,443 --> 00:18:00,363 like actors, lawyers, 313 00:18:00,423 --> 00:18:02,093 all kinds of professions. 314 00:18:02,113 --> 00:18:03,423 I heard from gossip forums that 315 00:18:03,423 --> 00:18:05,753 Ms. Qin Fei always dumped them first. 316 00:18:05,953 --> 00:18:08,323 They also said Ms. Qin Fei never dated a man 317 00:18:08,353 --> 00:18:10,213 for more than three months. 318 00:18:10,743 --> 00:18:13,023 From Linkang County to now, 319 00:18:13,053 --> 00:18:14,803 you don't have much time left. 320 00:18:15,893 --> 00:18:16,483 Xixi, 321 00:18:17,333 --> 00:18:18,333 first of all, 322 00:18:18,363 --> 00:18:20,253 we don't measure a relationship like that. 323 00:18:20,253 --> 00:18:21,303 Also, 324 00:18:21,323 --> 00:18:23,113 whether what people say online is true or not, 325 00:18:23,113 --> 00:18:24,303 I'm not 326 00:18:24,333 --> 00:18:26,293 like her previous boyfriends. 327 00:18:26,313 --> 00:18:27,493 You should focus on your studies 328 00:18:27,493 --> 00:18:29,103 instead of reading gossip. 329 00:18:29,123 --> 00:18:31,383 Of course I know you're different from those guys. 330 00:18:31,383 --> 00:18:33,483 You're sincere about Ms. Qin Fei, 331 00:18:33,503 --> 00:18:35,023 But 332 00:18:35,043 --> 00:18:36,373 does she know? 333 00:18:38,223 --> 00:18:39,133 How old are you? 334 00:18:39,133 --> 00:18:40,683 Do you even understand what true sincerity means? 335 00:18:40,683 --> 00:18:42,573 You and Ms. Qin Fei 336 00:18:42,603 --> 00:18:44,143 both think you're so grown up, 337 00:18:44,143 --> 00:18:45,583 and I'm just a kid. 338 00:18:45,613 --> 00:18:46,843 You guys understand everything, 339 00:18:46,843 --> 00:18:48,633 and I don't know anything. 340 00:18:48,653 --> 00:18:50,383 I'm not talking to you anymore. 341 00:18:54,703 --> 00:18:55,773 Alright, alright. 342 00:18:55,793 --> 00:18:56,823 It's my fault. 343 00:18:57,553 --> 00:18:59,473 So, Miss Xixi, 344 00:18:59,743 --> 00:19:01,023 what do you think? 345 00:19:01,913 --> 00:19:03,393 Do you even need to ask? 346 00:19:03,423 --> 00:19:04,663 My opinion is 347 00:19:04,683 --> 00:19:05,943 that you should take the initiative. 348 00:19:05,943 --> 00:19:07,443 He shouldn't take the initiative. 349 00:19:07,443 --> 00:19:09,213 Honestly, 350 00:19:09,233 --> 00:19:11,663 I think Dr. Xing's gentle approach 351 00:19:11,693 --> 00:19:13,053 is very wise. 352 00:19:13,553 --> 00:19:15,233 Really? 353 00:19:15,373 --> 00:19:16,223 But 354 00:19:16,223 --> 00:19:18,083 didn't they live together for a while to take care of Xixi? 355 00:19:18,083 --> 00:19:19,023 Such a good opportunity, 356 00:19:19,023 --> 00:19:20,183 and Xing didn't even confess. 357 00:19:20,183 --> 00:19:21,263 Now 358 00:19:21,293 --> 00:19:22,923 Qin Fei's career is back on track, 359 00:19:22,923 --> 00:19:24,153 and she's moved out of his place. 360 00:19:24,153 --> 00:19:25,533 When she gets even busier, 361 00:19:25,533 --> 00:19:26,263 Xing 362 00:19:26,263 --> 00:19:28,393 will find it even harder to pursue her. 363 00:19:28,843 --> 00:19:29,813 I should call 364 00:19:29,813 --> 00:19:31,133 Xing and give him some advice. 365 00:19:31,133 --> 00:19:31,933 Yu Zhecheng, 366 00:19:31,953 --> 00:19:33,993 do you know Fei better than I do? 367 00:19:34,023 --> 00:19:36,853 She has philophobia, okay? 368 00:19:37,113 --> 00:19:38,783 W-What phobia? 369 00:19:39,253 --> 00:19:40,323 She can't be in a relationship 370 00:19:40,323 --> 00:19:42,023 for more than three months. 371 00:19:42,053 --> 00:19:43,453 Do you know why? 372 00:19:44,943 --> 00:19:46,353 Because she's 373 00:19:46,373 --> 00:19:47,303 a heartbreaker? 374 00:19:48,073 --> 00:19:49,633 Are you looking to get hit? 375 00:19:49,653 --> 00:19:50,903 Talking bad about Fei. 376 00:19:50,903 --> 00:19:51,923 Didn't you ask me to guess? 377 00:19:51,923 --> 00:19:53,033 Then why is it? 378 00:19:54,083 --> 00:19:54,813 Fei 379 00:19:54,813 --> 00:19:57,333 is like a kitten I had 380 00:19:57,333 --> 00:19:58,573 when I was little. 381 00:19:58,573 --> 00:19:59,613 When you ignore her, 382 00:19:59,613 --> 00:20:00,553 she likes to 383 00:20:00,583 --> 00:20:01,733 scratch you a bit 384 00:20:01,753 --> 00:20:03,013 and tease you a little. 385 00:20:03,343 --> 00:20:03,983 But 386 00:20:03,983 --> 00:20:05,133 once you want to 387 00:20:05,133 --> 00:20:06,773 play with her, 388 00:20:06,773 --> 00:20:07,373 she 389 00:20:07,373 --> 00:20:09,663 will hide back in her cat bed. 390 00:20:10,353 --> 00:20:13,093 At the beginning of a relationship, everything goes smoothly. 391 00:20:13,093 --> 00:20:14,293 But as soon as she realizes 392 00:20:14,293 --> 00:20:16,093 the other person wants to get serious, 393 00:20:16,093 --> 00:20:17,123 she starts to 394 00:20:17,143 --> 00:20:18,863 get nervous and scared 395 00:20:18,893 --> 00:20:20,283 and then backs away, 396 00:20:20,303 --> 00:20:22,503 testing to see if he'll chase after her. 397 00:20:23,383 --> 00:20:25,203 That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with. 398 00:20:25,203 --> 00:20:25,963 Exactly. 399 00:20:25,993 --> 00:20:27,123 So usually at this point, the other person 400 00:20:27,123 --> 00:20:28,843 just gives up. 401 00:20:29,743 --> 00:20:30,423 However, 402 00:20:30,423 --> 00:20:31,573 I think Dr. Xing 403 00:20:31,883 --> 00:20:33,603 might still have a chance. 404 00:20:37,453 --> 00:20:40,533 [Café] 405 00:20:40,533 --> 00:20:41,253 Thank you. 406 00:20:41,293 --> 00:20:42,373 Come again next time! 407 00:20:42,373 --> 00:20:44,223 I'd better get back to the film set then. 408 00:20:44,223 --> 00:20:45,453 Yu Zhecheng. 409 00:20:45,493 --> 00:20:47,223 While I'm gone, 410 00:20:47,263 --> 00:20:49,113 you'd better behave yourself. 411 00:20:49,133 --> 00:20:50,393 If I find out 412 00:20:50,423 --> 00:20:52,883 you've been fooling around with other women, 413 00:20:52,883 --> 00:20:54,993 I'll... 414 00:20:55,633 --> 00:20:56,913 Coffee, 415 00:20:56,933 --> 00:20:58,413 am I that kind of person? 416 00:21:00,503 --> 00:21:01,463 Also, 417 00:21:01,493 --> 00:21:02,663 while you're on set, 418 00:21:02,703 --> 00:21:04,173 not only do you need to take good care of Fei, 419 00:21:04,173 --> 00:21:06,023 but you also need to take care of my girlfriend. 420 00:21:06,023 --> 00:21:07,433 If I find out 421 00:21:07,463 --> 00:21:09,323 she loses weight, 422 00:21:09,343 --> 00:21:10,733 then I'll... 423 00:21:11,853 --> 00:21:13,773 You'll what? 424 00:21:14,173 --> 00:21:16,093 I'll take her out for all the best food and drinks 425 00:21:16,093 --> 00:21:17,223 to make up for it all. 426 00:21:25,143 --> 00:21:26,473 Good answer. 427 00:21:27,363 --> 00:21:28,673 I'm off then. 428 00:21:28,673 --> 00:21:30,873 [Café] 429 00:21:41,043 --> 00:21:44,413 [Café] 430 00:21:50,273 --> 00:21:51,643 [Challenge the Rescue Operation Together] 431 00:21:51,713 --> 00:21:53,333 [Rescue Operation] 432 00:21:58,213 --> 00:21:59,363 [Challenge the Rescue Operation Together] 433 00:21:59,363 --> 00:22:00,453 [Rescue Operation] 434 00:22:00,453 --> 00:22:02,093 Now, let's give a warm round of applause 435 00:22:02,093 --> 00:22:04,093 to welcome our guests 436 00:22:04,093 --> 00:22:05,663 for today's competition. 437 00:22:05,903 --> 00:22:09,183 [Rescue Operation] 438 00:22:18,123 --> 00:22:19,903 Welcome to the 439 00:22:19,903 --> 00:22:21,733 first competition venue of Rescue Operation. 440 00:22:21,733 --> 00:22:23,993 Next, we will begin the official recording. 441 00:22:23,993 --> 00:22:26,253 For this competition, you'll be in teams of three. 442 00:22:26,253 --> 00:22:27,183 The winning team 443 00:22:27,183 --> 00:22:28,693 will unlock a special mystery prize. 444 00:22:28,693 --> 00:22:30,123 Does anyone have any questions? 445 00:22:30,123 --> 00:22:31,163 -No. -No. 446 00:22:31,193 --> 00:22:31,703 Alright. 447 00:22:31,703 --> 00:22:32,983 Then we look forward to our guests 448 00:22:32,983 --> 00:22:35,173 put on an amazing show! 449 00:22:35,193 --> 00:22:38,403 Challenge the Rescue Operation together. 450 00:22:38,433 --> 00:22:39,573 Alright, everyone, 451 00:22:39,593 --> 00:22:40,303 get ready. 452 00:22:40,303 --> 00:22:42,043 [Rescue Operation Start Point] 453 00:22:52,523 --> 00:22:53,223 [Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian] [Rescue Operation] 454 00:22:53,223 --> 00:22:54,873 Shot 1, take 1. 455 00:22:54,893 --> 00:22:56,093 Take your positions. 456 00:22:56,613 --> 00:22:57,643 Get ready. 457 00:23:17,783 --> 00:23:19,403 Is Qin Fei out of her mind? 458 00:23:19,433 --> 00:23:21,043 This is way too extreme. 459 00:24:26,903 --> 00:24:27,853 Rescue Operation's 460 00:24:27,853 --> 00:24:29,773 new member Jin Na has been unlocked. 461 00:24:29,773 --> 00:24:31,503 Congratulations to Qin Fei 462 00:24:31,503 --> 00:24:33,233 for completing the challenge! 463 00:24:33,313 --> 00:24:35,873 I've been working so hard just to unlock her. 464 00:24:35,893 --> 00:24:37,733 It's indeed a surprise. 465 00:24:42,793 --> 00:24:43,543 Feifei. 466 00:24:47,323 --> 00:24:47,943 Feifei, 467 00:24:47,973 --> 00:24:49,053 you're so amazing. 468 00:24:50,543 --> 00:24:52,073 I didn't expect it to be you. 469 00:24:52,713 --> 00:24:53,843 You've worked hard. 470 00:24:58,583 --> 00:24:59,223 Okay. 471 00:24:59,223 --> 00:25:00,183 Would the two guests please 472 00:25:00,183 --> 00:25:01,503 look at our camera together 473 00:25:01,503 --> 00:25:03,333 with our signature pose? 474 00:25:04,253 --> 00:25:04,783 Okay. 475 00:25:04,803 --> 00:25:07,003 Both guests, please look at our camera. 476 00:25:09,133 --> 00:25:11,183 Strike your signature pose together. 477 00:25:11,183 --> 00:25:11,873 Ready. 478 00:25:12,053 --> 00:25:12,663 Three, 479 00:25:12,663 --> 00:25:13,123 two, 480 00:25:13,123 --> 00:25:13,613 one, 481 00:25:13,613 --> 00:25:14,293 go! 482 00:25:14,293 --> 00:25:15,573 Challenge 483 00:25:15,573 --> 00:25:17,463 the Rescue Operation together. 484 00:25:18,853 --> 00:25:19,383 Perfect. 485 00:25:19,393 --> 00:25:21,193 Alright, everyone take a break. 486 00:25:21,913 --> 00:25:23,423 Okay, thank you all for your hard work. 487 00:25:23,423 --> 00:25:24,773 I've prepared some coffee here. 488 00:25:24,773 --> 00:25:26,013 Help yourselves. 489 00:25:26,043 --> 00:25:27,053 Thank you all for your hard work. 490 00:25:27,053 --> 00:25:28,223 Thank you, thank you very much. 491 00:25:28,223 --> 00:25:29,223 Take care of this. 492 00:25:30,813 --> 00:25:31,463 Mr. Ren, 493 00:25:33,443 --> 00:25:35,143 why is Jin Na one of the guests? 494 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Did Fei know? 495 00:25:36,153 --> 00:25:36,933 She didn't know. 496 00:25:36,933 --> 00:25:38,033 If she knew, she wouldn't have come. 497 00:25:38,033 --> 00:25:39,323 Then we're in trouble. 498 00:25:39,353 --> 00:25:40,133 When Fei finishes work and comes back, 499 00:25:40,133 --> 00:25:42,063 she's definitely going to blow up. 500 00:25:43,083 --> 00:25:44,033 You beat... 501 00:25:47,793 --> 00:25:48,353 [Decline] [Answer] [Princess Qin] 502 00:25:51,593 --> 00:25:51,893 [Reject] [Answer] [Princess Qin] 503 00:25:54,033 --> 00:25:55,303 Go, go take care of everyone. 504 00:25:55,303 --> 00:25:56,053 Go, go, go. 505 00:25:56,523 --> 00:25:57,453 You can't leave. 506 00:25:57,493 --> 00:25:58,593 You caused this trouble yourself. 507 00:25:58,593 --> 00:26:00,523 Don't make me take the fall for you. 508 00:26:01,053 --> 00:26:02,213 You kid, let go of me. 509 00:26:02,243 --> 00:26:03,063 I won't let go. 510 00:26:07,143 --> 00:26:08,083 Nothing. 511 00:26:09,903 --> 00:26:10,863 Ke Feifei, 512 00:26:11,783 --> 00:26:13,653 I'll fire you, do you believe me? 513 00:26:14,003 --> 00:26:15,873 I'll count to three, let go of me. 514 00:26:15,893 --> 00:26:16,523 One. 515 00:26:16,553 --> 00:26:18,753 Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me. 516 00:26:18,773 --> 00:26:20,573 -Fei! Fei! -Where are you going? 517 00:26:22,443 --> 00:26:23,053 Great. 518 00:26:26,903 --> 00:26:27,423 You're so skinny. 519 00:26:27,423 --> 00:26:28,773 How come you're so strong? 520 00:26:28,773 --> 00:26:29,963 Stop it. 521 00:26:29,993 --> 00:26:30,703 Now explain to me about Jin Na. 522 00:26:30,703 --> 00:26:32,363 I'm giving you three minutes. 523 00:26:33,953 --> 00:26:36,323 Think carefully before you speak. 524 00:26:36,363 --> 00:26:39,073 If I hear one word of nonsense, 525 00:26:39,093 --> 00:26:41,133 you'll be on the front page tomorrow, got it? 526 00:26:41,133 --> 00:26:42,983 On the front page for what? 527 00:26:45,763 --> 00:26:48,383 Qin Fei Beats Up Agency Boss. 528 00:26:48,423 --> 00:26:50,983 How's that for a headline? 529 00:26:53,143 --> 00:26:54,753 I knew Jin Na would come. 530 00:26:55,893 --> 00:26:57,703 But you're both in the same industry. 531 00:26:57,703 --> 00:26:58,743 You'll have chances to collaborate sooner or later. 532 00:26:58,743 --> 00:27:00,793 What's the point of avoiding it? 533 00:27:00,823 --> 00:27:02,553 When did I ever say I was avoiding her? 534 00:27:02,553 --> 00:27:04,503 When did I say I wouldn't work with her? 535 00:27:04,503 --> 00:27:06,683 The main thing is, that you should have given me a heads-up. 536 00:27:06,683 --> 00:27:08,273 If I had known the guest was Jin Na, 537 00:27:08,273 --> 00:27:09,493 would I have acted like I just did? 538 00:27:09,493 --> 00:27:11,173 I would have done even better. 539 00:27:11,193 --> 00:27:12,863 I thought you acted quite well just now. 540 00:27:12,863 --> 00:27:13,413 Really. 541 00:27:13,433 --> 00:27:15,693 That's because I'm good at improvising. 542 00:27:16,113 --> 00:27:17,853 This isn't a reason for you not to tell me. 543 00:27:17,853 --> 00:27:20,413 It's not an excuse to treat me like a fool. 544 00:27:21,123 --> 00:27:22,473 Treat you like a fool? 545 00:27:22,503 --> 00:27:24,743 Qin Fei, think about it clearly. 546 00:27:24,763 --> 00:27:26,443 Jin Na 547 00:27:26,473 --> 00:27:28,473 set you up before, 548 00:27:28,493 --> 00:27:30,423 not the other way around. 549 00:27:30,453 --> 00:27:32,453 If someone has to be removed from this show, 550 00:27:32,453 --> 00:27:34,223 it should be her, Jin Na. 551 00:27:34,253 --> 00:27:34,983 Understand? 552 00:27:35,613 --> 00:27:37,743 Mr. Ren, 553 00:27:37,813 --> 00:27:40,313 you talk tough. 554 00:27:40,333 --> 00:27:42,393 If you're so tough, 555 00:27:42,413 --> 00:27:45,613 why didn't you tell me straight before coming to the show? 556 00:27:45,813 --> 00:27:48,123 Qin Fei, is this our first day knowing each other? 557 00:27:48,123 --> 00:27:50,723 If I had told you straight, would you have come? 558 00:27:51,993 --> 00:27:53,383 I... 559 00:27:53,403 --> 00:27:54,463 I-I... 560 00:27:54,483 --> 00:27:55,813 I-I... 561 00:27:56,893 --> 00:27:57,783 You wouldn't have come. 562 00:27:57,783 --> 00:27:58,663 I would have come. 563 00:27:58,663 --> 00:27:59,373 You definitely wouldn't have come. 564 00:27:59,373 --> 00:28:00,583 I definitely would have come. 565 00:28:00,583 --> 00:28:02,913 Xixi made this opportunity for me with... 566 00:28:04,683 --> 00:28:06,793 Xixi made this opportunity for me. 567 00:28:06,813 --> 00:28:08,023 Why should I give it up 568 00:28:08,023 --> 00:28:09,023 because of Jin Na? 569 00:28:09,043 --> 00:28:10,043 It's not worth it. 570 00:28:10,183 --> 00:28:10,813 Great! 571 00:28:11,403 --> 00:28:12,863 Teacher Qin, you've been open-minded. 572 00:28:12,863 --> 00:28:13,693 You've grown. 573 00:28:14,833 --> 00:28:16,353 But I've heard that 574 00:28:16,373 --> 00:28:19,003 love makes people slow-witted. 575 00:28:19,033 --> 00:28:21,073 You're lucky to have grown instead. 576 00:28:21,103 --> 00:28:22,903 What love are you talking about? 577 00:28:24,413 --> 00:28:26,183 Can you choose a better time for this? 578 00:28:26,183 --> 00:28:26,983 Stop hitting people all the time. 579 00:28:26,983 --> 00:28:28,383 We're being filmed here. 580 00:28:30,013 --> 00:28:31,493 Good luck, I'm leaving. 581 00:28:38,313 --> 00:28:40,653 You're asking for a beating, aren't you? 582 00:28:41,333 --> 00:28:43,533 Mr. Ren, I still have your clothes here. 583 00:28:44,023 --> 00:28:44,623 Good luck. 584 00:28:51,693 --> 00:28:52,693 Captain Liu, 585 00:28:54,373 --> 00:28:55,503 you wanted to see me? 586 00:28:57,153 --> 00:28:57,913 Take a look. 587 00:29:09,063 --> 00:29:10,183 Then we'll just 588 00:29:10,183 --> 00:29:12,043 make our entrance as planned. 589 00:29:12,073 --> 00:29:13,073 Whatever you say. 590 00:29:23,103 --> 00:29:24,863 Are those two a couple? 591 00:29:24,893 --> 00:29:26,803 They saved a French influencer in Linkang County. 592 00:29:26,803 --> 00:29:28,303 Did you see that news? 593 00:29:29,913 --> 00:29:31,643 Qin Fei helped him at that time. 594 00:29:34,283 --> 00:29:36,323 The two of them are quite a hot topic. 595 00:29:36,413 --> 00:29:37,713 It's our gimmick. 596 00:29:37,853 --> 00:29:39,073 Yeah. 597 00:29:39,093 --> 00:29:41,823 I'm just afraid the gimmick might overshadow me. 598 00:29:43,183 --> 00:29:44,353 Sweetie, 599 00:29:44,373 --> 00:29:46,103 you are the real trump card 600 00:29:46,133 --> 00:29:47,533 of our Rescue Operation. 601 00:29:48,413 --> 00:29:49,433 Ms. Xiao. 602 00:29:50,183 --> 00:29:51,793 I have a new idea. 603 00:29:52,613 --> 00:29:55,613 Can we add 604 00:29:55,633 --> 00:29:57,233 a new segment to my entrance? 605 00:30:15,113 --> 00:30:15,633 Hello? 606 00:30:18,373 --> 00:30:19,333 What? 607 00:30:19,353 --> 00:30:20,613 Where's Xiaoxiao? 608 00:30:20,643 --> 00:30:22,053 Rescue Operation. 609 00:30:22,783 --> 00:30:23,953 What kind of show is this? 610 00:30:23,953 --> 00:30:25,553 Why haven't I heard about it? 611 00:30:25,983 --> 00:30:27,053 Who's the producer? 612 00:30:27,053 --> 00:30:28,073 What's the budget? 613 00:30:28,073 --> 00:30:28,913 Which platform will air it? 614 00:30:28,913 --> 00:30:30,043 Who's the main star? 615 00:30:30,283 --> 00:30:31,793 You've got to be kidding me. 616 00:30:31,793 --> 00:30:33,103 Xiaoxiao is now an award-winning actress. 617 00:30:33,103 --> 00:30:34,503 Do you think she can just accept any job offer? 618 00:30:34,503 --> 00:30:36,143 Have you ever seen the project proposal? 619 00:30:36,143 --> 00:30:37,213 It's Xiaoxiao... 620 00:30:37,243 --> 00:30:38,573 Stop wasting my time. 621 00:30:38,593 --> 00:30:39,863 Send me the project document right now. 622 00:30:39,863 --> 00:30:40,943 Right now. 623 00:30:40,983 --> 00:30:41,983 Send it now. 624 00:30:48,663 --> 00:30:51,033 [Rescue Operation Project] 625 00:30:51,263 --> 00:30:52,773 What is this? 626 00:30:55,583 --> 00:30:57,213 [Rescue Operation Project] 627 00:30:57,243 --> 00:30:58,503 [Guests to be Invited] 628 00:31:01,483 --> 00:31:03,883 [Liu Yanze] 629 00:31:03,913 --> 00:31:06,073 [Liu Yanze, a professional security instructor] 630 00:31:24,613 --> 00:31:25,243 Hello? 631 00:31:26,633 --> 00:31:28,583 You finally answered the phone. 632 00:31:28,613 --> 00:31:31,143 Did the morning shooting over? Are you tired? 633 00:31:31,263 --> 00:31:33,063 That's quite a long opening. 634 00:31:33,083 --> 00:31:34,683 I've already delivered the things to her. 635 00:31:34,683 --> 00:31:35,913 Is there anything else? 636 00:31:35,913 --> 00:31:36,673 Yes. 637 00:31:38,073 --> 00:31:39,173 I want to say 638 00:31:39,953 --> 00:31:41,743 Qin Fei has an old injury on her waist. 639 00:31:41,743 --> 00:31:43,513 Be mindful of the intensity during the training. 640 00:31:43,513 --> 00:31:44,803 Don't hurt her waist. 641 00:31:45,903 --> 00:31:47,433 Quite thoughtful. 642 00:31:47,453 --> 00:31:49,653 The overly attentive friend. 643 00:31:49,683 --> 00:31:50,993 Don't start with me. 644 00:31:51,463 --> 00:31:52,783 Should I 645 00:31:52,853 --> 00:31:54,093 remind you of 646 00:31:54,093 --> 00:31:55,293 that day you got drunk and talked to someone's photo 647 00:31:55,293 --> 00:31:56,773 for an entire night? 648 00:31:58,853 --> 00:31:59,383 Get lost. 649 00:32:00,713 --> 00:32:02,003 And remember to 650 00:32:02,023 --> 00:32:04,053 prepare the filming costumes in advance. 651 00:32:04,053 --> 00:32:04,983 Instructor Liu, 652 00:32:06,183 --> 00:32:07,773 please review the confirmed profiles of the female guests 653 00:32:07,773 --> 00:32:09,813 before the shooting begins. 654 00:32:09,813 --> 00:32:10,773 Please try to ensure no injuries happen 655 00:32:10,773 --> 00:32:11,903 during training. 656 00:32:18,583 --> 00:32:21,513 [Guest Profile] 657 00:32:21,513 --> 00:32:22,183 [Name: Qin Fei] 658 00:32:22,183 --> 00:32:23,903 She didn't report her back injury. 659 00:32:23,903 --> 00:32:24,683 Instructor Liu, 660 00:32:24,683 --> 00:32:26,233 we're about ready to begin. 661 00:32:26,293 --> 00:32:27,263 If you're prepared, 662 00:32:27,263 --> 00:32:28,463 we can start anytime. 663 00:32:35,313 --> 00:32:36,293 [Qin Fei] 664 00:32:36,293 --> 00:32:38,093 Did your shooting go well today? 665 00:32:38,983 --> 00:32:41,273 No matter how busy, remember to eat. 666 00:32:41,853 --> 00:32:42,983 Get some rest early. 667 00:32:42,983 --> 00:32:44,913 Remember to drink plenty of water. 668 00:32:47,603 --> 00:32:48,523 [Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime] 669 00:32:54,263 --> 00:32:55,933 Dr. Xing, are you busy? 670 00:32:56,663 --> 00:32:58,003 He's probably sending messages. 671 00:32:58,003 --> 00:32:58,893 Who's it to? 672 00:33:02,023 --> 00:33:02,503 You guys 673 00:33:02,503 --> 00:33:03,463 want to know? 674 00:33:03,873 --> 00:33:04,383 Yes. 675 00:33:08,713 --> 00:33:12,043 It has nothing to do with you. 676 00:33:12,553 --> 00:33:13,943 You're boring. 677 00:33:13,973 --> 00:33:15,433 I'm leaving, I'm leaving. 678 00:33:19,903 --> 00:33:22,073 Did you see Dr. Xing's mood? 679 00:33:22,093 --> 00:33:23,163 It's amazing. 680 00:33:23,193 --> 00:33:24,473 He's beaming with joy 681 00:33:24,493 --> 00:33:25,863 and full of energy. 682 00:33:25,893 --> 00:33:27,493 Could it be that he's in love? 683 00:33:29,023 --> 00:33:30,373 He's dating her? 684 00:33:30,393 --> 00:33:31,853 Qin Fei? 685 00:33:33,633 --> 00:33:34,993 Judging by how he's acting, 686 00:33:34,993 --> 00:33:36,383 even if he hasn't succeeded yet, 687 00:33:36,383 --> 00:33:38,213 he must be on his way to success. 688 00:33:39,103 --> 00:33:40,583 Dr. Xing is great. 689 00:33:40,603 --> 00:33:41,733 Lovey-dovey brain. 690 00:33:41,743 --> 00:33:42,703 You have it? 691 00:33:44,673 --> 00:33:46,063 Weiwei, makeup's done. 692 00:33:46,083 --> 00:33:46,803 How is it? 693 00:33:46,843 --> 00:33:47,613 Good. 694 00:33:47,613 --> 00:33:48,223 Thank you. 695 00:33:56,663 --> 00:33:57,943 Miss, 696 00:33:57,963 --> 00:33:59,273 I don't really 697 00:33:59,303 --> 00:34:01,673 like the color of this eyeshadow, 698 00:34:01,823 --> 00:34:03,083 and the foundation isn't great either. 699 00:34:03,083 --> 00:34:04,403 Let's redo it. 700 00:34:05,713 --> 00:34:06,973 Weiwei, 701 00:34:07,003 --> 00:34:08,343 we're about to start filming. 702 00:34:08,343 --> 00:34:09,863 There's no time to redo it. 703 00:34:09,893 --> 00:34:10,523 Besides, 704 00:34:10,613 --> 00:34:12,262 Qin Fei is already here. 705 00:34:12,283 --> 00:34:14,682 Don't you understand what I'm saying? 706 00:34:14,713 --> 00:34:15,682 I said I was not satisfied with this makeup. 707 00:34:15,682 --> 00:34:17,003 It needs to be redone. 708 00:34:18,103 --> 00:34:19,233 Moreover, 709 00:34:19,253 --> 00:34:21,472 I'm a real guest invited by the production team, 710 00:34:21,472 --> 00:34:23,303 not like those fillers. 711 00:34:23,323 --> 00:34:23,992 What? 712 00:34:24,023 --> 00:34:25,202 Don't you understand Chinese? 713 00:34:25,202 --> 00:34:27,432 Or should I explain it to you again in English? 714 00:34:27,432 --> 00:34:28,393 Weiwei, 715 00:34:28,412 --> 00:34:30,083 the makeup schedule 716 00:34:30,103 --> 00:34:31,742 was agreed on beforehand by the production team. 717 00:34:31,742 --> 00:34:33,633 And Fei intentionally came 15 minutes late. 718 00:34:33,633 --> 00:34:36,182 Don't you think you're being a bit unreasonable? 719 00:34:36,182 --> 00:34:36,972 Miss, 720 00:34:38,262 --> 00:34:39,553 did someone just speak? 721 00:34:39,553 --> 00:34:41,073 I think I heard something. 722 00:34:41,103 --> 00:34:43,233 - Maybe my ears are acting up. -Coffee. 723 00:34:43,472 --> 00:34:45,113 I told you before. 724 00:34:45,143 --> 00:34:47,253 Don't let your sympathy get the best of you. 725 00:34:47,253 --> 00:34:49,653 That's advice for clever ones. 726 00:34:50,043 --> 00:34:50,783 Yes. 727 00:34:57,393 --> 00:34:58,873 Fei has arrived. 728 00:34:59,013 --> 00:35:00,343 When did you get here? 729 00:35:00,363 --> 00:35:01,763 How come I didn't see you? 730 00:35:01,993 --> 00:35:03,033 Weiwei, 731 00:35:03,063 --> 00:35:05,123 I've been here for a while and you didn't notice. 732 00:35:05,123 --> 00:35:07,053 Your eyesight must be failing too. 733 00:35:08,633 --> 00:35:09,433 You know, 734 00:35:09,463 --> 00:35:10,813 one can lie about their age, 735 00:35:10,813 --> 00:35:11,803 but not about their body. 736 00:35:11,803 --> 00:35:13,133 It's still very honest. 737 00:35:14,723 --> 00:35:16,753 We can't deny aging. 738 00:35:23,013 --> 00:35:25,013 What are you talking about, Qin Fei? 739 00:35:29,033 --> 00:35:30,233 I'm talking about you. 740 00:35:30,233 --> 00:35:31,613 Your eyesight is failing. 741 00:35:31,613 --> 00:35:33,673 Your ears can't hear clearly either. 742 00:35:34,073 --> 00:35:35,203 Weiwei, 743 00:35:35,233 --> 00:35:36,403 I suggest you go to the hospital 744 00:35:36,403 --> 00:35:37,853 and get a thorough check-up. 745 00:35:37,853 --> 00:35:39,983 After all, this show is quite dangerous. 746 00:35:39,983 --> 00:35:41,963 If you take a hit or fall, 747 00:35:41,993 --> 00:35:43,263 with your physical condition, 748 00:35:43,263 --> 00:35:44,853 you definitely won't be able to handle it. 749 00:35:44,853 --> 00:35:46,113 Right, Sister Weiwei? 750 00:35:50,493 --> 00:35:52,023 Who are you calling sister? 751 00:35:52,033 --> 00:35:52,433 I... 752 00:35:56,393 --> 00:35:57,723 If you like doing makeup so much, 753 00:35:57,723 --> 00:35:59,383 feel free to sit there longer. 754 00:35:59,473 --> 00:36:00,203 Let's go. 755 00:36:00,223 --> 00:36:02,083 I'm a born beauty, I don't need it. 756 00:36:12,603 --> 00:36:15,173 Your fighting spirit was off the charts today. 757 00:36:15,173 --> 00:36:16,633 You totally shut down that Jin Weiwei 758 00:36:16,633 --> 00:36:18,433 with just a few words. 759 00:36:18,653 --> 00:36:20,903 Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set. 760 00:36:20,903 --> 00:36:22,943 You seem so confident. 761 00:36:22,963 --> 00:36:23,593 Your whole aura 762 00:36:23,593 --> 00:36:25,193 is just elevated. 763 00:36:25,213 --> 00:36:26,053 Really? 764 00:36:26,093 --> 00:36:27,253 Yes. 765 00:36:28,093 --> 00:36:29,993 But Fei, what about your makeup? 766 00:36:30,093 --> 00:36:31,463 Just do a simple makeup. 767 00:36:31,763 --> 00:36:33,563 Let's not be too harsh on others. 768 00:36:33,893 --> 00:36:34,693 That's true. 769 00:36:46,073 --> 00:36:47,273 Everyone, assemble! 770 00:36:48,823 --> 00:36:50,413 Hello, everyone. 771 00:36:50,433 --> 00:36:51,803 My name is Liu Yanze. 772 00:36:51,833 --> 00:36:54,003 I'm the special instructor for this show. 773 00:36:54,003 --> 00:36:55,273 Starting from today, 774 00:36:55,303 --> 00:36:56,183 I will be 775 00:36:56,203 --> 00:36:57,263 training all of you 776 00:36:57,273 --> 00:36:59,293 in combat techniques for two weeks. 777 00:36:59,313 --> 00:37:00,163 Thank you all. 778 00:37:00,433 --> 00:37:01,453 Welcome, Instructor. 779 00:37:01,453 --> 00:37:02,503 Welcome, Instructor. 780 00:37:02,503 --> 00:37:03,763 Welcome, Instructor. 781 00:37:04,273 --> 00:37:04,963 Report. 782 00:37:05,313 --> 00:37:05,863 Speak. 783 00:37:07,273 --> 00:37:08,133 Instructor, 784 00:37:08,163 --> 00:37:09,953 this is a rescue show. 785 00:37:09,973 --> 00:37:11,173 You're teaching combat techniques. 786 00:37:11,173 --> 00:37:13,173 Are you sure you're on the right set? 787 00:37:22,113 --> 00:37:23,093 Jin Weiwei? 788 00:37:25,673 --> 00:37:27,133 Trainee Jin Weiwei, 789 00:37:27,553 --> 00:37:28,353 step forward! 790 00:37:34,503 --> 00:37:35,893 Combat techniques training 791 00:37:35,893 --> 00:37:38,003 enhances not only self-defense 792 00:37:38,033 --> 00:37:39,503 but also your ability to handle emergencies 793 00:37:39,503 --> 00:37:42,013 in dangerous situations. 794 00:37:42,043 --> 00:37:43,103 Do you understand? 795 00:37:44,093 --> 00:37:44,893 I understand. 796 00:37:45,763 --> 00:37:46,943 Does everyone understand? 797 00:37:46,943 --> 00:37:47,823 Yes, sir! 798 00:37:48,693 --> 00:37:50,093 Return to your position. 799 00:37:50,183 --> 00:37:50,833 Yes. 800 00:37:53,263 --> 00:37:54,613 Next, 801 00:37:54,643 --> 00:37:56,423 everyone pairs up for the training. 802 00:37:56,423 --> 00:37:58,423 Those without a partner, come to me. 803 00:38:00,633 --> 00:38:01,383 Instructor Liu... 804 00:38:01,383 --> 00:38:02,133 Instructor, 805 00:38:02,753 --> 00:38:04,123 Qin Fei and Jin Na are paired up. 806 00:38:04,123 --> 00:38:04,803 I'm left without a partner. 807 00:38:04,803 --> 00:38:06,013 How about we team up? 808 00:38:15,843 --> 00:38:16,543 Mo. 809 00:38:18,273 --> 00:38:19,583 This trainee is without a partner. 810 00:38:19,583 --> 00:38:21,083 When we start training in the hall, 811 00:38:21,083 --> 00:38:22,243 you'll pair with Weiwei. 812 00:38:22,243 --> 00:38:23,323 Go easy on her. 813 00:38:23,343 --> 00:38:24,543 Don't hurt her. 814 00:38:24,823 --> 00:38:25,353 Yes, sir. 815 00:38:25,363 --> 00:38:26,473 Now that everyone is paired up, 816 00:38:26,473 --> 00:38:28,093 let's head to the training hall. 817 00:38:28,093 --> 00:38:28,873 Let's go. 818 00:38:29,743 --> 00:38:30,573 Qin Fei. 819 00:38:30,653 --> 00:38:31,683 Let's go. 820 00:38:34,253 --> 00:38:35,083 Let's go. 821 00:38:38,393 --> 00:38:41,553 [Challenge the Rescue Operation together.] 822 00:38:44,323 --> 00:38:45,323 Ouch, ouch, ouch. 823 00:38:48,213 --> 00:38:49,093 Are you okay? 824 00:38:49,093 --> 00:38:49,623 I'm fine. 825 00:38:49,923 --> 00:38:50,653 Pass. 826 00:38:50,683 --> 00:38:51,513 Okay. 827 00:38:54,293 --> 00:38:55,113 How is it? 828 00:38:55,573 --> 00:38:56,613 No problem. 829 00:38:56,913 --> 00:38:58,313 About that move just now, 830 00:38:58,393 --> 00:39:00,653 your hip needs to be really close to hers, 831 00:39:00,773 --> 00:39:02,823 and keep your center of gravity low. 832 00:39:03,283 --> 00:39:04,153 Twist your waist. 833 00:39:04,153 --> 00:39:06,163 And if your hips aren't close to hers, you could get hurt. 834 00:39:06,163 --> 00:39:07,053 Plant your feet firmly, 835 00:39:07,053 --> 00:39:07,763 then do this body slam. 836 00:39:07,763 --> 00:39:08,293 Alright. 837 00:39:08,313 --> 00:39:08,873 Again. 838 00:39:08,893 --> 00:39:09,613 Here. 839 00:39:10,803 --> 00:39:11,563 Let's do it. 840 00:39:18,323 --> 00:39:19,253 Are you alright? 841 00:39:23,283 --> 00:39:24,233 Are you okay? 842 00:39:27,363 --> 00:39:29,013 Hold on, stop for a moment. 843 00:39:29,153 --> 00:39:29,983 Stop. 844 00:39:30,003 --> 00:39:30,993 You'll pair up with 845 00:39:30,993 --> 00:39:32,673 Jin Weiwei for practice. 846 00:39:32,693 --> 00:39:33,453 Okay. 847 00:39:33,483 --> 00:39:34,683 Qin Fei, take a break. 848 00:39:35,263 --> 00:39:36,283 Report, instructor. 849 00:39:36,283 --> 00:39:37,413 I don't need a break. 850 00:39:38,383 --> 00:39:39,733 Whether you need a break or not 851 00:39:39,733 --> 00:39:40,963 is for me to decide. 852 00:39:40,993 --> 00:39:41,803 Go on. 853 00:39:44,793 --> 00:39:46,463 Chin, chin, a bit lower. 854 00:39:54,453 --> 00:39:56,263 Right, don't use your hands yet. 855 00:39:56,283 --> 00:39:57,743 No grabbing. 856 00:39:59,553 --> 00:40:00,753 Are you alright, Fei? 857 00:40:01,053 --> 00:40:01,783 I'm not doing great. 858 00:40:01,783 --> 00:40:02,573 Come on, take it slow, Fei. 859 00:40:02,573 --> 00:40:03,423 Let's take off the waist support first. 860 00:40:03,423 --> 00:40:04,613 Okay, okay, okay. 861 00:40:04,613 --> 00:40:05,423 Slowly now. 862 00:40:06,373 --> 00:40:07,253 Does it hurt? 863 00:40:07,273 --> 00:40:08,213 Can you massage it for me? 864 00:40:08,213 --> 00:40:09,173 Sure, sure, sure. 865 00:40:09,173 --> 00:40:09,903 T-There's a chair over there. 866 00:40:09,903 --> 00:40:10,903 Let's go sit there for a while. 867 00:40:10,903 --> 00:40:11,793 Take a rest. 868 00:40:11,863 --> 00:40:13,053 Careful, careful. 869 00:40:13,053 --> 00:40:14,383 Careful. 870 00:40:16,383 --> 00:40:17,893 I-I'll massage it for you. 871 00:40:19,583 --> 00:40:20,293 Does this hurt? 872 00:40:20,293 --> 00:40:20,963 No. 873 00:40:20,993 --> 00:40:21,793 The left side. 874 00:40:22,343 --> 00:40:22,923 How about here? 875 00:40:22,923 --> 00:40:24,253 I'll let go, I'll let go. 876 00:40:24,823 --> 00:40:26,133 Be gentle, be gentle. 877 00:40:26,133 --> 00:40:27,023 I'll be gentle, I'll be gentle. 878 00:40:27,023 --> 00:40:27,753 Right there. 879 00:40:29,653 --> 00:40:30,693 Fei, you must have 880 00:40:30,693 --> 00:40:33,023 strained it during that body slam earlier. 881 00:40:33,023 --> 00:40:35,153 I'll be gentle. Let me know if it hurts. 882 00:40:36,863 --> 00:40:38,613 I told you not to push yourself so hard during the training, 883 00:40:38,613 --> 00:40:39,553 but you wouldn't listen. 884 00:40:39,553 --> 00:40:40,993 It's just a show. 885 00:40:41,703 --> 00:40:43,433 Why don't we go to the hospital? 886 00:40:43,623 --> 00:40:44,983 Are you crazy? 887 00:40:45,013 --> 00:40:46,803 We finally got this chance to be on camera. 888 00:40:46,803 --> 00:40:48,533 We can't go to the hospital now. 889 00:40:49,173 --> 00:40:50,533 That's true. 890 00:40:50,553 --> 00:40:51,963 But are you sure you're okay? 891 00:40:51,963 --> 00:40:53,103 Don't push yourself too hard. 892 00:40:53,103 --> 00:40:54,233 Don't worry. 893 00:40:54,643 --> 00:40:56,123 Give me the plaster Xing Zhizhi gave me. 894 00:40:56,123 --> 00:40:56,783 I'll use it. 895 00:40:58,323 --> 00:40:59,713 Fei, I left it in the room. 896 00:40:59,713 --> 00:41:00,373 I'll go get it now. 897 00:41:00,373 --> 00:41:01,173 Wait for me. 898 00:41:02,943 --> 00:41:03,813 Ke Feifei. 899 00:41:03,813 --> 00:41:07,543 How many things can you actually keep track of in that head of yours? 900 00:41:10,703 --> 00:41:12,093 Alright, everyone gets ready. 901 00:41:12,093 --> 00:41:13,393 Three, two, one. 902 00:41:13,413 --> 00:41:14,703 Action! 903 00:41:14,733 --> 00:41:15,483 Well, 904 00:41:15,503 --> 00:41:17,013 the moves you just learned. 905 00:41:17,013 --> 00:41:18,073 Show me what you've got. 906 00:41:18,073 --> 00:41:19,403 Just try to take me down. 907 00:41:19,783 --> 00:41:20,343 Come on. 908 00:41:26,523 --> 00:41:27,723 How is this possible? 909 00:41:30,943 --> 00:41:32,423 Ouch, ouch, ouch! 910 00:41:34,693 --> 00:41:35,783 It hurts so much! 911 00:41:37,173 --> 00:41:37,773 Come on, 912 00:41:38,433 --> 00:41:39,033 come on. 913 00:41:40,153 --> 00:41:41,493 Remember, for this move, 914 00:41:41,493 --> 00:41:42,423 you first need to 915 00:41:42,693 --> 00:41:43,653 bend your hips, 916 00:41:44,373 --> 00:41:45,543 not your back. 917 00:41:45,573 --> 00:41:47,153 Second, you need to grab firmly. 918 00:41:47,153 --> 00:41:47,883 Understand? 919 00:41:49,023 --> 00:41:50,063 You're amazing, 920 00:41:50,093 --> 00:41:51,023 Instructor Liu. 921 00:41:51,463 --> 00:41:52,873 I'm going to take a rest. 922 00:41:56,083 --> 00:41:57,293 I'm exhausted. 923 00:41:57,313 --> 00:41:57,793 Well. 924 00:41:57,823 --> 00:41:59,343 -Thank you. -If anyone can 925 00:41:59,363 --> 00:42:00,783 take me down with that last move, 926 00:42:00,783 --> 00:42:02,143 they'll be considered qualified. 927 00:42:02,143 --> 00:42:03,713 Is there anyone who wants to try? 928 00:42:03,713 --> 00:42:04,603 I'll do it. 929 00:42:10,273 --> 00:42:17,313 ♫You occupy my sight♫ 930 00:42:18,083 --> 00:42:24,833 ♫Light up every moment♫ 931 00:42:25,853 --> 00:42:33,063 ♫When I keep thinking about you♫ 932 00:42:33,793 --> 00:42:39,553 ♫The whole world has fallen♫ 933 00:42:40,703 --> 00:42:42,883 ♫My heart♫ 934 00:42:43,653 --> 00:42:47,793 ♫I just want to stay by your side♫ 935 00:42:49,073 --> 00:42:51,343 ♫My love♫ 936 00:42:51,343 --> 00:42:56,343 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 937 00:42:51,343 --> 00:43:01,343 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.