All language subtitles for A Beautiful Lie S01E10 (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,713 --> 00:01:36,713
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,713 --> 00:01:41,713
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,713 --> 00:01:45,913
[A Beautiful Lie]
4
00:01:46,073 --> 00:01:47,103
Hello, Fei.
5
00:01:47,213 --> 00:01:47,263
How's your training going lately?
6
00:01:47,263 --> 00:01:49,703
[Bonus Video]
7
00:01:49,703 --> 00:01:51,443
It's been pretty exhausting lately.
8
00:01:51,443 --> 00:01:53,603
The physical demands are really high.
9
00:01:53,633 --> 00:01:55,613
But compared to real rescue workers,
10
00:01:55,613 --> 00:01:56,863
what we're doing is nothing.
11
00:01:56,863 --> 00:01:58,252
They really work so hard.
12
00:01:58,252 --> 00:01:59,463
It's really tough for them.
13
00:01:59,463 --> 00:02:00,863
I hope that through our show,
14
00:02:00,863 --> 00:02:02,333
people can see just how hard their jobs are.
15
00:02:02,333 --> 00:02:03,703
And maybe they'll also
16
00:02:03,723 --> 00:02:05,223
learn some basic first-aid skills.
17
00:02:05,223 --> 00:02:07,173
It's really meaningful.
18
00:02:07,193 --> 00:02:08,543
Fei,
19
00:02:08,613 --> 00:02:09,863
do you ever have any arguments
20
00:02:09,863 --> 00:02:11,223
with Weiwei in daily life?
21
00:02:11,223 --> 00:02:13,223
How's your relationship?
22
00:02:13,263 --> 00:02:14,653
We get along really well.
23
00:02:14,653 --> 00:02:15,213
We're really coming along.
24
00:02:15,213 --> 00:02:16,253
Babe,
25
00:02:16,253 --> 00:02:17,263
what are you doing?
26
00:02:17,263 --> 00:02:18,653
We're filming some behind-the-scenes stuff.
27
00:02:18,653 --> 00:02:19,713
Don't mess around.
28
00:02:20,383 --> 00:02:22,333
Am I disturbing you guys?
29
00:02:22,703 --> 00:02:24,633
Hello, everyone. I'm Weiwei.
30
00:02:25,803 --> 00:02:27,763
You two seem super close.
31
00:02:27,793 --> 00:02:28,833
With
32
00:02:28,863 --> 00:02:30,453
more competitive challenges coming up,
33
00:02:30,453 --> 00:02:31,493
are you worried
34
00:02:31,493 --> 00:02:32,973
it might affect your friendship?
35
00:02:32,973 --> 00:02:34,563
Of course not.
36
00:02:34,602 --> 00:02:36,833
We can keep our relationship and the competition separate.
37
00:02:36,833 --> 00:02:37,723
Weiwei,
38
00:02:37,743 --> 00:02:39,503
if you lose,
39
00:02:39,533 --> 00:02:41,003
don't get mad.
40
00:02:41,023 --> 00:02:42,403
I wouldn't.
41
00:02:42,423 --> 00:02:43,743
You better not either.
42
00:02:44,343 --> 00:02:45,602
Come on, give me a kiss.
43
00:02:48,723 --> 00:02:49,923
Come on.
44
00:02:53,893 --> 00:02:54,773
Okay, cut!
45
00:02:57,013 --> 00:02:57,893
Very good, good.
46
00:02:57,893 --> 00:02:58,893
Thanks, both of you.
47
00:02:58,893 --> 00:02:59,953
Thanks, Director.
48
00:03:02,913 --> 00:03:04,183
Fei, have some water.
49
00:03:04,543 --> 00:03:06,013
I can't. I'm feeling gross.
50
00:03:06,013 --> 00:03:06,733
So gross.
51
00:03:07,273 --> 00:03:08,343
What's wrong?
52
00:03:08,893 --> 00:03:09,853
What do you mean?
53
00:03:09,883 --> 00:03:11,483
My acting made me feel gross.
54
00:03:12,883 --> 00:03:14,583
I need to find a place to calm down.
55
00:03:14,583 --> 00:03:15,903
Fei, it's for work.
56
00:03:15,933 --> 00:03:17,213
It's all for the work.
57
00:03:20,243 --> 00:03:28,233
[Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?]
[Episode 10]
58
00:04:21,633 --> 00:04:22,363
Come.
59
00:04:27,133 --> 00:04:27,933
Here.
60
00:04:29,363 --> 00:04:30,513
What does this mean?
61
00:04:30,733 --> 00:04:31,673
Are you thanking me?
62
00:04:31,673 --> 00:04:32,473
Proposing a toast to me?
63
00:04:32,473 --> 00:04:33,093
Respecting me?
64
00:04:33,093 --> 00:04:33,953
Or admiring me?
65
00:04:34,373 --> 00:04:35,493
Xing Zhizhi.
66
00:04:35,743 --> 00:04:36,703
Thank you.
67
00:04:52,432 --> 00:04:54,233
You must have spent a lot on this.
68
00:04:54,943 --> 00:04:56,973
Why didn't you come back to watch it with me?
69
00:04:56,973 --> 00:04:59,613
It's a waste to watch it alone.
70
00:04:59,633 --> 00:05:01,143
It is enough.
71
00:05:02,703 --> 00:05:05,363
On my way back from overtime work today, I was thinking
72
00:05:05,363 --> 00:05:06,883
if you'd notice.
73
00:05:08,593 --> 00:05:11,553
The whole world knows now.
74
00:05:11,583 --> 00:05:13,913
So this is the secret between you and Xixi?
75
00:05:15,643 --> 00:05:16,643
She drew all of it.
76
00:05:17,703 --> 00:05:18,913
She wants to tell you
77
00:05:18,943 --> 00:05:20,203
that you are important
78
00:05:21,463 --> 00:05:22,993
and deserve to be seen.
79
00:05:30,753 --> 00:05:32,483
This little rascal.
80
00:05:34,323 --> 00:05:36,323
Ren Siqi told me
81
00:05:36,353 --> 00:05:38,873
the effect was really amazing.
82
00:05:39,163 --> 00:05:40,553
Because of this,
83
00:05:40,593 --> 00:05:42,153
some variety shows have invited us.
84
00:05:42,153 --> 00:05:43,883
Really? That's great.
85
00:05:46,533 --> 00:05:48,093
But I don't want to go.
86
00:05:48,123 --> 00:05:49,633
I want to stay with Xixi
87
00:05:49,653 --> 00:05:51,263
until she fully recovers.
88
00:05:51,723 --> 00:05:53,363
Qin Xiaofei,
89
00:05:53,393 --> 00:05:54,533
Xixi and I both hope
90
00:05:54,553 --> 00:05:56,533
that you can go and make a beautiful comeback.
91
00:05:56,533 --> 00:05:57,593
As for Xixi's legs,
92
00:05:57,613 --> 00:05:58,682
leave it to me.
93
00:05:59,182 --> 00:06:01,383
I'm a professional rehab doctor.
94
00:06:08,353 --> 00:06:10,493
Make a beautiful comeback.
95
00:06:12,143 --> 00:06:12,743
Cheers.
96
00:06:32,503 --> 00:06:33,253
Perfect.
97
00:06:33,273 --> 00:06:33,963
Here.
98
00:06:42,313 --> 00:06:43,503
Xing Zhizhi.
99
00:06:44,593 --> 00:06:46,243
You're such a warm person.
100
00:07:01,703 --> 00:07:02,773
My warmth
101
00:07:03,123 --> 00:07:05,253
comes from someone named Qin Xiaofei.
102
00:07:05,913 --> 00:07:07,653
Although she left without saying goodbye,
103
00:07:07,653 --> 00:07:09,413
and made me worry for a long time,
104
00:07:09,413 --> 00:07:11,763
she eventually came back to my side.
105
00:07:13,443 --> 00:07:15,443
Heaven has been fair to me after all.
106
00:07:19,663 --> 00:07:20,473
Qin Xiaofei,
107
00:07:22,653 --> 00:07:24,783
you really made me wait for a long time.
108
00:07:43,693 --> 00:07:45,893
So, can you tell me now
109
00:07:45,913 --> 00:07:47,713
what exactly happened that day?
110
00:07:50,182 --> 00:07:51,263
Chubby.
111
00:07:52,543 --> 00:07:53,733
I'm sorry.
112
00:08:02,143 --> 00:08:04,303
I didn't mean to not show up
113
00:08:04,333 --> 00:08:06,393
in the singing competition that day.
114
00:08:08,293 --> 00:08:10,423
My father passed away in a car accident
115
00:08:11,133 --> 00:08:13,253
that day.
116
00:08:19,123 --> 00:08:21,263
[Morgue]
117
00:08:23,683 --> 00:08:24,933
After that,
118
00:08:24,953 --> 00:08:26,823
I kept moving with my mom
119
00:08:26,853 --> 00:08:28,113
and changing schools.
120
00:08:30,503 --> 00:08:32,692
Later, she got married again.
121
00:08:35,103 --> 00:08:36,173
To be honest,
122
00:08:36,682 --> 00:08:38,993
I found it hard to understand her at that time.
123
00:08:38,993 --> 00:08:40,503
But thinking about it now,
124
00:08:41,822 --> 00:08:42,983
it must have been difficult for her to face
125
00:08:42,983 --> 00:08:44,693
the days without my father.
126
00:08:48,533 --> 00:08:50,993
I shouldn't have blamed her for her choices.
127
00:08:52,923 --> 00:08:53,763
However,
128
00:08:54,863 --> 00:08:57,393
I really struggled to fit into her new family.
129
00:08:59,363 --> 00:09:01,733
So I used dance lessons as an excuse
130
00:09:02,463 --> 00:09:04,343
to leave home and come to Huhai.
131
00:09:07,873 --> 00:09:10,403
Unfortunately, things didn't go as planned.
132
00:09:11,113 --> 00:09:12,233
In the end,
133
00:09:13,263 --> 00:09:16,353
I couldn't keep the promise I made to my dad.
134
00:09:24,193 --> 00:09:25,853
So, Xing Zhizhi,
135
00:09:25,883 --> 00:09:27,333
do you get it?
136
00:09:27,353 --> 00:09:28,903
Promises
137
00:09:28,933 --> 00:09:30,813
don't mean much to me anymore.
138
00:09:30,833 --> 00:09:33,593
The future is always changing,
139
00:09:33,733 --> 00:09:35,783
and dreams that aren't fulfilled
140
00:09:35,833 --> 00:09:37,433
never come back.
141
00:09:38,803 --> 00:09:41,873
That's why I want to stay away from anything that might hurt me
142
00:09:41,873 --> 00:09:43,743
while I can still bear it.
143
00:09:47,913 --> 00:09:49,103
Qin Xiaofei,
144
00:09:51,623 --> 00:09:54,023
let me hold the umbrella for you from now on.
145
00:09:54,353 --> 00:09:55,953
My promise won't change.
146
00:09:56,653 --> 00:09:57,813
Okay?
147
00:10:15,113 --> 00:10:19,993
♫Once more, I meet you♫
148
00:10:20,953 --> 00:10:27,933
♫No doubt I've decided to love you♫
149
00:10:28,613 --> 00:10:33,563
♫Your eyes light up the past♫
150
00:10:34,753 --> 00:10:37,203
♫Light up the heart♫
151
00:10:37,753 --> 00:10:40,433
♫So I'm not alone♫
152
00:10:40,943 --> 00:10:44,723
♫When I dream of all the seasons♫
153
00:10:45,103 --> 00:10:47,373
♫I wanna be with you♫
154
00:10:47,733 --> 00:10:49,573
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
155
00:10:49,573 --> 00:10:51,283
Thank you, my Prince Charming.
156
00:10:51,283 --> 00:10:52,943
As long as we are best friends,
157
00:10:52,983 --> 00:10:54,983
we'll never be apart, right?
158
00:10:55,023 --> 00:10:57,433
♫When you're down, while waiting or smiling♫
159
00:10:58,363 --> 00:11:01,003
♫I'll be with you♫
160
00:11:01,753 --> 00:11:04,423
♫It's time to go♫
161
00:11:04,863 --> 00:11:09,893
♫The stars shining for you♫
162
00:11:30,183 --> 00:11:32,023
I'm taking Xixi for rehab.
163
00:11:32,053 --> 00:11:32,873
And also,
164
00:11:32,903 --> 00:11:33,903
those gifts.
165
00:11:33,923 --> 00:11:35,653
Please send these to my mother.
166
00:11:35,663 --> 00:11:36,793
She's leaving soon.
167
00:11:43,103 --> 00:11:44,733
[Time: 2022-11-04, Men's shirt]
168
00:11:49,273 --> 00:11:51,583
Ms. Qin, why did you buy so many things?
169
00:11:52,403 --> 00:11:54,263
I've finally bought everything.
170
00:12:09,903 --> 00:12:10,833
Who are you?
171
00:12:10,853 --> 00:12:11,673
Hello, Auntie.
172
00:12:11,673 --> 00:12:13,023
Are you Qin Fei's mother?
173
00:12:13,023 --> 00:12:13,903
Yes, I am.
174
00:12:13,933 --> 00:12:15,093
She's a bit busy today.
175
00:12:15,093 --> 00:12:16,103
She won't be coming.
176
00:12:16,103 --> 00:12:18,233
Well, she asked me to give these to you.
177
00:12:19,893 --> 00:12:21,393
Alright, come in and have a seat.
178
00:12:21,393 --> 00:12:22,373
Come on in.
179
00:12:23,783 --> 00:12:24,623
Be careful.
180
00:12:24,623 --> 00:12:25,053
I...
181
00:12:25,053 --> 00:12:25,773
I'll close it.
182
00:12:25,773 --> 00:12:26,503
Okay, you go.
183
00:12:26,503 --> 00:12:27,573
Go further inside.
184
00:12:29,173 --> 00:12:30,103
Come, come, come.
185
00:12:30,103 --> 00:12:30,743
Hurry, hurry, hurry.
186
00:12:30,743 --> 00:12:31,623
-Put it here.
-Okay.
187
00:12:31,623 --> 00:12:32,863
Okay, Auntie.
188
00:12:33,073 --> 00:12:34,613
Here, have some water.
189
00:12:34,643 --> 00:12:37,023
So you're Xiaofei's friend?
190
00:12:37,103 --> 00:12:39,023
Not exactly.
191
00:12:39,873 --> 00:12:41,113
Then...
192
00:12:41,143 --> 00:12:41,903
Boy...
193
00:12:41,933 --> 00:12:43,603
Assistant, male assistant.
194
00:12:44,323 --> 00:12:46,503
-A male assistant?
-Thank you, Auntie.
195
00:12:46,503 --> 00:12:48,883
Even male assistants are so handsome these days.
196
00:12:48,883 --> 00:12:50,433
You know, Xiaofei
197
00:12:50,463 --> 00:12:52,053
just doesn't date.
198
00:12:53,283 --> 00:12:54,473
Look at you.
199
00:12:54,503 --> 00:12:56,463
Your features are so delicate.
200
00:12:56,493 --> 00:12:57,703
You look so festive.
201
00:12:57,723 --> 00:12:58,783
Thank you, Auntie.
202
00:12:59,353 --> 00:13:01,603
Well, you know our Xiaofei.
203
00:13:01,653 --> 00:13:02,873
She...
204
00:13:03,173 --> 00:13:04,173
She's so careless.
205
00:13:04,173 --> 00:13:05,463
We're not always by her side.
206
00:13:05,463 --> 00:13:07,203
So please, look after her a bit, alright?
207
00:13:07,203 --> 00:13:08,223
Don't worry, Auntie.
208
00:13:08,223 --> 00:13:09,343
It's my job.
209
00:13:09,883 --> 00:13:10,893
If there's nothing else,
210
00:13:10,893 --> 00:13:11,783
I'll be going now.
211
00:13:11,783 --> 00:13:12,423
Oh, right.
212
00:13:12,603 --> 00:13:13,663
She asked me
213
00:13:13,683 --> 00:13:15,163
to remind you to try on this outfit.
214
00:13:15,163 --> 00:13:16,233
Okay, okay.
215
00:13:16,383 --> 00:13:17,803
Then I won't keep you any longer.
216
00:13:17,803 --> 00:13:18,953
I'll be going then, Auntie.
217
00:13:18,953 --> 00:13:19,953
Goodbye, Auntie.
218
00:13:20,263 --> 00:13:21,663
-Thank you.
-No problem.
219
00:13:23,903 --> 00:13:25,653
Come on.
220
00:13:33,133 --> 00:13:34,303
[Time: 2022-11-04, Female's shirt]
221
00:13:46,853 --> 00:13:47,763
I have an urgent matter.
222
00:13:47,763 --> 00:13:49,023
I won't be coming over.
223
00:13:52,063 --> 00:13:53,213
Let's eat.
224
00:13:54,203 --> 00:13:55,373
We won't wait for my sister?
225
00:13:55,373 --> 00:13:57,573
What's the point of waiting? Let's eat!
226
00:14:03,343 --> 00:14:05,253
She's just being stubborn.
227
00:14:05,273 --> 00:14:07,393
She clearly planned to come.
228
00:14:18,103 --> 00:14:19,613
You shouldn't be here.
229
00:14:20,943 --> 00:14:22,203
Then where should I be?
230
00:14:22,603 --> 00:14:23,413
They're probably
231
00:14:23,413 --> 00:14:25,313
heading to the airport by now.
232
00:14:25,383 --> 00:14:26,653
There are still
233
00:14:26,673 --> 00:14:28,653
three hours until the flight takes off.
234
00:14:28,653 --> 00:14:30,453
What does that have to do with me?
235
00:14:33,173 --> 00:14:35,103
She actually cares about you a lot.
236
00:14:35,653 --> 00:14:36,773
You've only met her once,
237
00:14:36,773 --> 00:14:38,133
and you already know she cares about me?
238
00:14:38,133 --> 00:14:39,553
You know her so well?
239
00:14:39,803 --> 00:14:41,253
I don't know her
240
00:14:41,283 --> 00:14:42,543
but I know you.
241
00:14:42,573 --> 00:14:43,973
You're just like her.
242
00:14:44,103 --> 00:14:45,563
I'm nothing like her.
243
00:14:46,003 --> 00:14:47,583
Stop trying to persuade me. I'm not going.
244
00:14:47,583 --> 00:14:48,513
Absolutely not.
245
00:14:53,403 --> 00:14:55,003
Hurry up, keep up!
246
00:14:55,413 --> 00:14:56,383
Stop.
247
00:14:56,383 --> 00:14:57,573
Why can't you walk properly?
248
00:14:57,573 --> 00:14:58,783
Why are you glued to your phone?
249
00:14:58,783 --> 00:14:59,933
-Okay. Stop playing.
-I'll confiscate it. Seriously.
250
00:14:59,933 --> 00:15:01,933
-Stop playing on your phone.
-Brat.
251
00:15:03,543 --> 00:15:05,263
I told you she would come.
252
00:15:14,223 --> 00:15:14,903
Xiaocheng,
253
00:15:14,923 --> 00:15:15,993
let's go first.
254
00:15:16,773 --> 00:15:18,203
We'll wait for you at the boarding gate.
255
00:15:18,203 --> 00:15:19,413
Talk nicely.
256
00:15:19,433 --> 00:15:20,283
Let's go.
257
00:15:21,113 --> 00:15:21,703
Come on.
258
00:15:23,383 --> 00:15:24,163
Xiaofei,
259
00:15:24,463 --> 00:15:26,083
talk nicely with your mom.
260
00:15:27,233 --> 00:15:28,043
Let's go.
261
00:15:52,803 --> 00:15:54,373
I heard from your assistant
262
00:15:54,393 --> 00:15:56,393
that you've been quite busy lately.
263
00:15:57,113 --> 00:15:57,993
Pretty busy.
264
00:15:58,693 --> 00:15:59,403
Busy.
265
00:16:00,423 --> 00:16:02,223
Looks like you've got some work.
266
00:16:03,713 --> 00:16:06,173
I heard you ran into some trouble when I came.
267
00:16:06,543 --> 00:16:07,713
Now,
268
00:16:07,743 --> 00:16:09,203
have things settled down?
269
00:16:10,423 --> 00:16:12,443
You don't need to talk to me in that sarcastic tone.
270
00:16:12,443 --> 00:16:14,573
I got this job through my own hard work.
271
00:16:15,263 --> 00:16:16,023
Yes,
272
00:16:16,023 --> 00:16:17,203
you've got skills.
273
00:16:17,223 --> 00:16:18,803
You can make money when you're young,
274
00:16:18,803 --> 00:16:20,533
but what about when you're old?
275
00:16:20,643 --> 00:16:22,603
When things are going well, it's all fine.
276
00:16:22,603 --> 00:16:24,323
But when trouble comes,
277
00:16:24,343 --> 00:16:26,533
you're the only one suffering.
278
00:16:26,563 --> 00:16:27,483
Look at you.
279
00:16:27,503 --> 00:16:29,593
You're always living on the edge.
280
00:16:29,613 --> 00:16:31,313
Can I keep you in check for a lifetime?
281
00:16:31,313 --> 00:16:32,793
Can I come here every time?
282
00:16:34,153 --> 00:16:35,843
What have you ever done for me?
283
00:16:35,873 --> 00:16:38,463
Isn't it because you're bored at home?
284
00:16:38,483 --> 00:16:39,823
And now you're blaming me?
285
00:16:39,823 --> 00:16:41,483
Do you know how to talk?
286
00:16:41,523 --> 00:16:42,773
Do you have any conscience?
287
00:16:42,773 --> 00:16:44,613
I don't know how to talk and I have no conscience.
288
00:16:44,613 --> 00:16:46,273
But I just don't understand.
289
00:16:46,313 --> 00:16:47,493
Have you ever been in this industry?
290
00:16:47,493 --> 00:16:48,693
Do you know anything about this industry?
291
00:16:48,693 --> 00:16:50,453
Do you know what I'm thinking?
292
00:16:54,513 --> 00:16:55,233
Yes,
293
00:16:56,223 --> 00:16:57,533
I really don't know.
294
00:16:58,683 --> 00:17:00,203
I really
295
00:17:00,263 --> 00:17:02,493
don't know anything about your industry.
296
00:17:02,493 --> 00:17:03,873
But all I know is
297
00:17:04,852 --> 00:17:05,903
you are my daughter.
298
00:17:05,903 --> 00:17:07,423
I don't want to see people online
299
00:17:07,423 --> 00:17:09,622
bullying or mistreating you every day.
300
00:17:14,553 --> 00:17:15,463
In the future,
301
00:17:16,323 --> 00:17:17,503
if you encounter any problems,
302
00:17:17,503 --> 00:17:18,783
don't bear them alone.
303
00:17:19,872 --> 00:17:21,132
If something happens,
304
00:17:21,773 --> 00:17:22,813
come to me.
305
00:17:26,313 --> 00:17:27,852
It's getting late,
306
00:17:28,803 --> 00:17:29,883
I'll be going now.
307
00:17:51,443 --> 00:17:52,443
[Class B Medical Insurance Designated Pharmacy]
308
00:17:52,483 --> 00:17:54,663
[Designated Pharmacy for New Special Drugs]
309
00:17:54,663 --> 00:17:55,683
Mr. Xing.
310
00:17:55,733 --> 00:17:56,363
Ms. Qin Fei
311
00:17:56,363 --> 00:17:58,413
used to have many boyfriends,
312
00:17:58,443 --> 00:18:00,363
like actors, lawyers,
313
00:18:00,423 --> 00:18:02,093
all kinds of professions.
314
00:18:02,113 --> 00:18:03,423
I heard from gossip forums that
315
00:18:03,423 --> 00:18:05,753
Ms. Qin Fei always dumped them first.
316
00:18:05,953 --> 00:18:08,323
They also said Ms. Qin Fei never dated a man
317
00:18:08,353 --> 00:18:10,213
for more than three months.
318
00:18:10,743 --> 00:18:13,023
From Linkang County to now,
319
00:18:13,053 --> 00:18:14,803
you don't have much time left.
320
00:18:15,893 --> 00:18:16,483
Xixi,
321
00:18:17,333 --> 00:18:18,333
first of all,
322
00:18:18,363 --> 00:18:20,253
we don't measure a relationship like that.
323
00:18:20,253 --> 00:18:21,303
Also,
324
00:18:21,323 --> 00:18:23,113
whether what people say online is true or not,
325
00:18:23,113 --> 00:18:24,303
I'm not
326
00:18:24,333 --> 00:18:26,293
like her previous boyfriends.
327
00:18:26,313 --> 00:18:27,493
You should focus on your studies
328
00:18:27,493 --> 00:18:29,103
instead of reading gossip.
329
00:18:29,123 --> 00:18:31,383
Of course I know you're different from those guys.
330
00:18:31,383 --> 00:18:33,483
You're sincere about Ms. Qin Fei,
331
00:18:33,503 --> 00:18:35,023
But
332
00:18:35,043 --> 00:18:36,373
does she know?
333
00:18:38,223 --> 00:18:39,133
How old are you?
334
00:18:39,133 --> 00:18:40,683
Do you even understand what true sincerity means?
335
00:18:40,683 --> 00:18:42,573
You and Ms. Qin Fei
336
00:18:42,603 --> 00:18:44,143
both think you're so grown up,
337
00:18:44,143 --> 00:18:45,583
and I'm just a kid.
338
00:18:45,613 --> 00:18:46,843
You guys understand everything,
339
00:18:46,843 --> 00:18:48,633
and I don't know anything.
340
00:18:48,653 --> 00:18:50,383
I'm not talking to you anymore.
341
00:18:54,703 --> 00:18:55,773
Alright, alright.
342
00:18:55,793 --> 00:18:56,823
It's my fault.
343
00:18:57,553 --> 00:18:59,473
So, Miss Xixi,
344
00:18:59,743 --> 00:19:01,023
what do you think?
345
00:19:01,913 --> 00:19:03,393
Do you even need to ask?
346
00:19:03,423 --> 00:19:04,663
My opinion is
347
00:19:04,683 --> 00:19:05,943
that you should take the initiative.
348
00:19:05,943 --> 00:19:07,443
He shouldn't take the initiative.
349
00:19:07,443 --> 00:19:09,213
Honestly,
350
00:19:09,233 --> 00:19:11,663
I think Dr. Xing's gentle approach
351
00:19:11,693 --> 00:19:13,053
is very wise.
352
00:19:13,553 --> 00:19:15,233
Really?
353
00:19:15,373 --> 00:19:16,223
But
354
00:19:16,223 --> 00:19:18,083
didn't they live together for a while to take care of Xixi?
355
00:19:18,083 --> 00:19:19,023
Such a good opportunity,
356
00:19:19,023 --> 00:19:20,183
and Xing didn't even confess.
357
00:19:20,183 --> 00:19:21,263
Now
358
00:19:21,293 --> 00:19:22,923
Qin Fei's career is back on track,
359
00:19:22,923 --> 00:19:24,153
and she's moved out of his place.
360
00:19:24,153 --> 00:19:25,533
When she gets even busier,
361
00:19:25,533 --> 00:19:26,263
Xing
362
00:19:26,263 --> 00:19:28,393
will find it even harder to pursue her.
363
00:19:28,843 --> 00:19:29,813
I should call
364
00:19:29,813 --> 00:19:31,133
Xing and give him some advice.
365
00:19:31,133 --> 00:19:31,933
Yu Zhecheng,
366
00:19:31,953 --> 00:19:33,993
do you know Fei better than I do?
367
00:19:34,023 --> 00:19:36,853
She has philophobia, okay?
368
00:19:37,113 --> 00:19:38,783
W-What phobia?
369
00:19:39,253 --> 00:19:40,323
She can't be in a relationship
370
00:19:40,323 --> 00:19:42,023
for more than three months.
371
00:19:42,053 --> 00:19:43,453
Do you know why?
372
00:19:44,943 --> 00:19:46,353
Because she's
373
00:19:46,373 --> 00:19:47,303
a heartbreaker?
374
00:19:48,073 --> 00:19:49,633
Are you looking to get hit?
375
00:19:49,653 --> 00:19:50,903
Talking bad about Fei.
376
00:19:50,903 --> 00:19:51,923
Didn't you ask me to guess?
377
00:19:51,923 --> 00:19:53,033
Then why is it?
378
00:19:54,083 --> 00:19:54,813
Fei
379
00:19:54,813 --> 00:19:57,333
is like a kitten I had
380
00:19:57,333 --> 00:19:58,573
when I was little.
381
00:19:58,573 --> 00:19:59,613
When you ignore her,
382
00:19:59,613 --> 00:20:00,553
she likes to
383
00:20:00,583 --> 00:20:01,733
scratch you a bit
384
00:20:01,753 --> 00:20:03,013
and tease you a little.
385
00:20:03,343 --> 00:20:03,983
But
386
00:20:03,983 --> 00:20:05,133
once you want to
387
00:20:05,133 --> 00:20:06,773
play with her,
388
00:20:06,773 --> 00:20:07,373
she
389
00:20:07,373 --> 00:20:09,663
will hide back in her cat bed.
390
00:20:10,353 --> 00:20:13,093
At the beginning of a relationship, everything goes smoothly.
391
00:20:13,093 --> 00:20:14,293
But as soon as she realizes
392
00:20:14,293 --> 00:20:16,093
the other person wants to get serious,
393
00:20:16,093 --> 00:20:17,123
she starts to
394
00:20:17,143 --> 00:20:18,863
get nervous and scared
395
00:20:18,893 --> 00:20:20,283
and then backs away,
396
00:20:20,303 --> 00:20:22,503
testing to see if he'll chase after her.
397
00:20:23,383 --> 00:20:25,203
That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with.
398
00:20:25,203 --> 00:20:25,963
Exactly.
399
00:20:25,993 --> 00:20:27,123
So usually at this point, the other person
400
00:20:27,123 --> 00:20:28,843
just gives up.
401
00:20:29,743 --> 00:20:30,423
However,
402
00:20:30,423 --> 00:20:31,573
I think Dr. Xing
403
00:20:31,883 --> 00:20:33,603
might still have a chance.
404
00:20:37,453 --> 00:20:40,533
[Café]
405
00:20:40,533 --> 00:20:41,253
Thank you.
406
00:20:41,293 --> 00:20:42,373
Come again next time!
407
00:20:42,373 --> 00:20:44,223
I'd better get back to the film set then.
408
00:20:44,223 --> 00:20:45,453
Yu Zhecheng.
409
00:20:45,493 --> 00:20:47,223
While I'm gone,
410
00:20:47,263 --> 00:20:49,113
you'd better behave yourself.
411
00:20:49,133 --> 00:20:50,393
If I find out
412
00:20:50,423 --> 00:20:52,883
you've been fooling around with other women,
413
00:20:52,883 --> 00:20:54,993
I'll...
414
00:20:55,633 --> 00:20:56,913
Coffee,
415
00:20:56,933 --> 00:20:58,413
am I that kind of person?
416
00:21:00,503 --> 00:21:01,463
Also,
417
00:21:01,493 --> 00:21:02,663
while you're on set,
418
00:21:02,703 --> 00:21:04,173
not only do you need to take good care of Fei,
419
00:21:04,173 --> 00:21:06,023
but you also need to take care of my girlfriend.
420
00:21:06,023 --> 00:21:07,433
If I find out
421
00:21:07,463 --> 00:21:09,323
she loses weight,
422
00:21:09,343 --> 00:21:10,733
then I'll...
423
00:21:11,853 --> 00:21:13,773
You'll what?
424
00:21:14,173 --> 00:21:16,093
I'll take her out for all the best food and drinks
425
00:21:16,093 --> 00:21:17,223
to make up for it all.
426
00:21:25,143 --> 00:21:26,473
Good answer.
427
00:21:27,363 --> 00:21:28,673
I'm off then.
428
00:21:28,673 --> 00:21:30,873
[Café]
429
00:21:41,043 --> 00:21:44,413
[Café]
430
00:21:50,273 --> 00:21:51,643
[Challenge the Rescue Operation Together]
431
00:21:51,713 --> 00:21:53,333
[Rescue Operation]
432
00:21:58,213 --> 00:21:59,363
[Challenge the Rescue Operation Together]
433
00:21:59,363 --> 00:22:00,453
[Rescue Operation]
434
00:22:00,453 --> 00:22:02,093
Now, let's give a warm round of applause
435
00:22:02,093 --> 00:22:04,093
to welcome our guests
436
00:22:04,093 --> 00:22:05,663
for today's competition.
437
00:22:05,903 --> 00:22:09,183
[Rescue Operation]
438
00:22:18,123 --> 00:22:19,903
Welcome to the
439
00:22:19,903 --> 00:22:21,733
first competition venue of Rescue Operation.
440
00:22:21,733 --> 00:22:23,993
Next, we will begin the official recording.
441
00:22:23,993 --> 00:22:26,253
For this competition, you'll be in teams of three.
442
00:22:26,253 --> 00:22:27,183
The winning team
443
00:22:27,183 --> 00:22:28,693
will unlock a special mystery prize.
444
00:22:28,693 --> 00:22:30,123
Does anyone have any questions?
445
00:22:30,123 --> 00:22:31,163
-No.
-No.
446
00:22:31,193 --> 00:22:31,703
Alright.
447
00:22:31,703 --> 00:22:32,983
Then we look forward to our guests
448
00:22:32,983 --> 00:22:35,173
put on an amazing show!
449
00:22:35,193 --> 00:22:38,403
Challenge the Rescue Operation together.
450
00:22:38,433 --> 00:22:39,573
Alright, everyone,
451
00:22:39,593 --> 00:22:40,303
get ready.
452
00:22:40,303 --> 00:22:42,043
[Rescue Operation Start Point]
453
00:22:52,523 --> 00:22:53,223
[Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian]
[Rescue Operation]
454
00:22:53,223 --> 00:22:54,873
Shot 1, take 1.
455
00:22:54,893 --> 00:22:56,093
Take your positions.
456
00:22:56,613 --> 00:22:57,643
Get ready.
457
00:23:17,783 --> 00:23:19,403
Is Qin Fei out of her mind?
458
00:23:19,433 --> 00:23:21,043
This is way too extreme.
459
00:24:26,903 --> 00:24:27,853
Rescue Operation's
460
00:24:27,853 --> 00:24:29,773
new member Jin Na has been unlocked.
461
00:24:29,773 --> 00:24:31,503
Congratulations to Qin Fei
462
00:24:31,503 --> 00:24:33,233
for completing the challenge!
463
00:24:33,313 --> 00:24:35,873
I've been working so hard just to unlock her.
464
00:24:35,893 --> 00:24:37,733
It's indeed a surprise.
465
00:24:42,793 --> 00:24:43,543
Feifei.
466
00:24:47,323 --> 00:24:47,943
Feifei,
467
00:24:47,973 --> 00:24:49,053
you're so amazing.
468
00:24:50,543 --> 00:24:52,073
I didn't expect it to be you.
469
00:24:52,713 --> 00:24:53,843
You've worked hard.
470
00:24:58,583 --> 00:24:59,223
Okay.
471
00:24:59,223 --> 00:25:00,183
Would the two guests please
472
00:25:00,183 --> 00:25:01,503
look at our camera together
473
00:25:01,503 --> 00:25:03,333
with our signature pose?
474
00:25:04,253 --> 00:25:04,783
Okay.
475
00:25:04,803 --> 00:25:07,003
Both guests, please look at our camera.
476
00:25:09,133 --> 00:25:11,183
Strike your signature pose together.
477
00:25:11,183 --> 00:25:11,873
Ready.
478
00:25:12,053 --> 00:25:12,663
Three,
479
00:25:12,663 --> 00:25:13,123
two,
480
00:25:13,123 --> 00:25:13,613
one,
481
00:25:13,613 --> 00:25:14,293
go!
482
00:25:14,293 --> 00:25:15,573
Challenge
483
00:25:15,573 --> 00:25:17,463
the Rescue Operation together.
484
00:25:18,853 --> 00:25:19,383
Perfect.
485
00:25:19,393 --> 00:25:21,193
Alright, everyone take a break.
486
00:25:21,913 --> 00:25:23,423
Okay, thank you all for your hard work.
487
00:25:23,423 --> 00:25:24,773
I've prepared some coffee here.
488
00:25:24,773 --> 00:25:26,013
Help yourselves.
489
00:25:26,043 --> 00:25:27,053
Thank you all for your hard work.
490
00:25:27,053 --> 00:25:28,223
Thank you, thank you very much.
491
00:25:28,223 --> 00:25:29,223
Take care of this.
492
00:25:30,813 --> 00:25:31,463
Mr. Ren,
493
00:25:33,443 --> 00:25:35,143
why is Jin Na one of the guests?
494
00:25:35,163 --> 00:25:36,123
Did Fei know?
495
00:25:36,153 --> 00:25:36,933
She didn't know.
496
00:25:36,933 --> 00:25:38,033
If she knew, she wouldn't have come.
497
00:25:38,033 --> 00:25:39,323
Then we're in trouble.
498
00:25:39,353 --> 00:25:40,133
When Fei finishes work and comes back,
499
00:25:40,133 --> 00:25:42,063
she's definitely going to blow up.
500
00:25:43,083 --> 00:25:44,033
You beat...
501
00:25:47,793 --> 00:25:48,353
[Decline] [Answer]
[Princess Qin]
502
00:25:51,593 --> 00:25:51,893
[Reject] [Answer]
[Princess Qin]
503
00:25:54,033 --> 00:25:55,303
Go, go take care of everyone.
504
00:25:55,303 --> 00:25:56,053
Go, go, go.
505
00:25:56,523 --> 00:25:57,453
You can't leave.
506
00:25:57,493 --> 00:25:58,593
You caused this trouble yourself.
507
00:25:58,593 --> 00:26:00,523
Don't make me take the fall for you.
508
00:26:01,053 --> 00:26:02,213
You kid, let go of me.
509
00:26:02,243 --> 00:26:03,063
I won't let go.
510
00:26:07,143 --> 00:26:08,083
Nothing.
511
00:26:09,903 --> 00:26:10,863
Ke Feifei,
512
00:26:11,783 --> 00:26:13,653
I'll fire you, do you believe me?
513
00:26:14,003 --> 00:26:15,873
I'll count to three, let go of me.
514
00:26:15,893 --> 00:26:16,523
One.
515
00:26:16,553 --> 00:26:18,753
Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me.
516
00:26:18,773 --> 00:26:20,573
-Fei! Fei!
-Where are you going?
517
00:26:22,443 --> 00:26:23,053
Great.
518
00:26:26,903 --> 00:26:27,423
You're so skinny.
519
00:26:27,423 --> 00:26:28,773
How come you're so strong?
520
00:26:28,773 --> 00:26:29,963
Stop it.
521
00:26:29,993 --> 00:26:30,703
Now explain to me about Jin Na.
522
00:26:30,703 --> 00:26:32,363
I'm giving you three minutes.
523
00:26:33,953 --> 00:26:36,323
Think carefully before you speak.
524
00:26:36,363 --> 00:26:39,073
If I hear one word of nonsense,
525
00:26:39,093 --> 00:26:41,133
you'll be on the front page tomorrow, got it?
526
00:26:41,133 --> 00:26:42,983
On the front page for what?
527
00:26:45,763 --> 00:26:48,383
Qin Fei Beats Up Agency Boss.
528
00:26:48,423 --> 00:26:50,983
How's that for a headline?
529
00:26:53,143 --> 00:26:54,753
I knew Jin Na would come.
530
00:26:55,893 --> 00:26:57,703
But you're both in the same industry.
531
00:26:57,703 --> 00:26:58,743
You'll have chances to collaborate sooner or later.
532
00:26:58,743 --> 00:27:00,793
What's the point of avoiding it?
533
00:27:00,823 --> 00:27:02,553
When did I ever say I was avoiding her?
534
00:27:02,553 --> 00:27:04,503
When did I say I wouldn't work with her?
535
00:27:04,503 --> 00:27:06,683
The main thing is, that you should have given me a heads-up.
536
00:27:06,683 --> 00:27:08,273
If I had known the guest was Jin Na,
537
00:27:08,273 --> 00:27:09,493
would I have acted like I just did?
538
00:27:09,493 --> 00:27:11,173
I would have done even better.
539
00:27:11,193 --> 00:27:12,863
I thought you acted quite well just now.
540
00:27:12,863 --> 00:27:13,413
Really.
541
00:27:13,433 --> 00:27:15,693
That's because I'm good at improvising.
542
00:27:16,113 --> 00:27:17,853
This isn't a reason for you not to tell me.
543
00:27:17,853 --> 00:27:20,413
It's not an excuse to treat me like a fool.
544
00:27:21,123 --> 00:27:22,473
Treat you like a fool?
545
00:27:22,503 --> 00:27:24,743
Qin Fei, think about it clearly.
546
00:27:24,763 --> 00:27:26,443
Jin Na
547
00:27:26,473 --> 00:27:28,473
set you up before,
548
00:27:28,493 --> 00:27:30,423
not the other way around.
549
00:27:30,453 --> 00:27:32,453
If someone has to be removed from this show,
550
00:27:32,453 --> 00:27:34,223
it should be her, Jin Na.
551
00:27:34,253 --> 00:27:34,983
Understand?
552
00:27:35,613 --> 00:27:37,743
Mr. Ren,
553
00:27:37,813 --> 00:27:40,313
you talk tough.
554
00:27:40,333 --> 00:27:42,393
If you're so tough,
555
00:27:42,413 --> 00:27:45,613
why didn't you tell me straight before coming to the show?
556
00:27:45,813 --> 00:27:48,123
Qin Fei, is this our first day knowing each other?
557
00:27:48,123 --> 00:27:50,723
If I had told you straight, would you have come?
558
00:27:51,993 --> 00:27:53,383
I...
559
00:27:53,403 --> 00:27:54,463
I-I...
560
00:27:54,483 --> 00:27:55,813
I-I...
561
00:27:56,893 --> 00:27:57,783
You wouldn't have come.
562
00:27:57,783 --> 00:27:58,663
I would have come.
563
00:27:58,663 --> 00:27:59,373
You definitely wouldn't have come.
564
00:27:59,373 --> 00:28:00,583
I definitely would have come.
565
00:28:00,583 --> 00:28:02,913
Xixi made this opportunity for me with...
566
00:28:04,683 --> 00:28:06,793
Xixi made this opportunity for me.
567
00:28:06,813 --> 00:28:08,023
Why should I give it up
568
00:28:08,023 --> 00:28:09,023
because of Jin Na?
569
00:28:09,043 --> 00:28:10,043
It's not worth it.
570
00:28:10,183 --> 00:28:10,813
Great!
571
00:28:11,403 --> 00:28:12,863
Teacher Qin, you've been open-minded.
572
00:28:12,863 --> 00:28:13,693
You've grown.
573
00:28:14,833 --> 00:28:16,353
But I've heard that
574
00:28:16,373 --> 00:28:19,003
love makes people slow-witted.
575
00:28:19,033 --> 00:28:21,073
You're lucky to have grown instead.
576
00:28:21,103 --> 00:28:22,903
What love are you talking about?
577
00:28:24,413 --> 00:28:26,183
Can you choose a better time for this?
578
00:28:26,183 --> 00:28:26,983
Stop hitting people all the time.
579
00:28:26,983 --> 00:28:28,383
We're being filmed here.
580
00:28:30,013 --> 00:28:31,493
Good luck, I'm leaving.
581
00:28:38,313 --> 00:28:40,653
You're asking for a beating, aren't you?
582
00:28:41,333 --> 00:28:43,533
Mr. Ren, I still have your clothes here.
583
00:28:44,023 --> 00:28:44,623
Good luck.
584
00:28:51,693 --> 00:28:52,693
Captain Liu,
585
00:28:54,373 --> 00:28:55,503
you wanted to see me?
586
00:28:57,153 --> 00:28:57,913
Take a look.
587
00:29:09,063 --> 00:29:10,183
Then we'll just
588
00:29:10,183 --> 00:29:12,043
make our entrance as planned.
589
00:29:12,073 --> 00:29:13,073
Whatever you say.
590
00:29:23,103 --> 00:29:24,863
Are those two a couple?
591
00:29:24,893 --> 00:29:26,803
They saved a French influencer in Linkang County.
592
00:29:26,803 --> 00:29:28,303
Did you see that news?
593
00:29:29,913 --> 00:29:31,643
Qin Fei helped him at that time.
594
00:29:34,283 --> 00:29:36,323
The two of them are quite a hot topic.
595
00:29:36,413 --> 00:29:37,713
It's our gimmick.
596
00:29:37,853 --> 00:29:39,073
Yeah.
597
00:29:39,093 --> 00:29:41,823
I'm just afraid the gimmick might overshadow me.
598
00:29:43,183 --> 00:29:44,353
Sweetie,
599
00:29:44,373 --> 00:29:46,103
you are the real trump card
600
00:29:46,133 --> 00:29:47,533
of our Rescue Operation.
601
00:29:48,413 --> 00:29:49,433
Ms. Xiao.
602
00:29:50,183 --> 00:29:51,793
I have a new idea.
603
00:29:52,613 --> 00:29:55,613
Can we add
604
00:29:55,633 --> 00:29:57,233
a new segment to my entrance?
605
00:30:15,113 --> 00:30:15,633
Hello?
606
00:30:18,373 --> 00:30:19,333
What?
607
00:30:19,353 --> 00:30:20,613
Where's Xiaoxiao?
608
00:30:20,643 --> 00:30:22,053
Rescue Operation.
609
00:30:22,783 --> 00:30:23,953
What kind of show is this?
610
00:30:23,953 --> 00:30:25,553
Why haven't I heard about it?
611
00:30:25,983 --> 00:30:27,053
Who's the producer?
612
00:30:27,053 --> 00:30:28,073
What's the budget?
613
00:30:28,073 --> 00:30:28,913
Which platform will air it?
614
00:30:28,913 --> 00:30:30,043
Who's the main star?
615
00:30:30,283 --> 00:30:31,793
You've got to be kidding me.
616
00:30:31,793 --> 00:30:33,103
Xiaoxiao is now an award-winning actress.
617
00:30:33,103 --> 00:30:34,503
Do you think she can just accept any job offer?
618
00:30:34,503 --> 00:30:36,143
Have you ever seen the project proposal?
619
00:30:36,143 --> 00:30:37,213
It's Xiaoxiao...
620
00:30:37,243 --> 00:30:38,573
Stop wasting my time.
621
00:30:38,593 --> 00:30:39,863
Send me the project document right now.
622
00:30:39,863 --> 00:30:40,943
Right now.
623
00:30:40,983 --> 00:30:41,983
Send it now.
624
00:30:48,663 --> 00:30:51,033
[Rescue Operation Project]
625
00:30:51,263 --> 00:30:52,773
What is this?
626
00:30:55,583 --> 00:30:57,213
[Rescue Operation Project]
627
00:30:57,243 --> 00:30:58,503
[Guests to be Invited]
628
00:31:01,483 --> 00:31:03,883
[Liu Yanze]
629
00:31:03,913 --> 00:31:06,073
[Liu Yanze, a professional security instructor]
630
00:31:24,613 --> 00:31:25,243
Hello?
631
00:31:26,633 --> 00:31:28,583
You finally answered the phone.
632
00:31:28,613 --> 00:31:31,143
Did the morning shooting over? Are you tired?
633
00:31:31,263 --> 00:31:33,063
That's quite a long opening.
634
00:31:33,083 --> 00:31:34,683
I've already delivered the things to her.
635
00:31:34,683 --> 00:31:35,913
Is there anything else?
636
00:31:35,913 --> 00:31:36,673
Yes.
637
00:31:38,073 --> 00:31:39,173
I want to say
638
00:31:39,953 --> 00:31:41,743
Qin Fei has an old injury on her waist.
639
00:31:41,743 --> 00:31:43,513
Be mindful of the intensity during the training.
640
00:31:43,513 --> 00:31:44,803
Don't hurt her waist.
641
00:31:45,903 --> 00:31:47,433
Quite thoughtful.
642
00:31:47,453 --> 00:31:49,653
The overly attentive friend.
643
00:31:49,683 --> 00:31:50,993
Don't start with me.
644
00:31:51,463 --> 00:31:52,783
Should I
645
00:31:52,853 --> 00:31:54,093
remind you of
646
00:31:54,093 --> 00:31:55,293
that day you got drunk and talked to someone's photo
647
00:31:55,293 --> 00:31:56,773
for an entire night?
648
00:31:58,853 --> 00:31:59,383
Get lost.
649
00:32:00,713 --> 00:32:02,003
And remember to
650
00:32:02,023 --> 00:32:04,053
prepare the filming costumes in advance.
651
00:32:04,053 --> 00:32:04,983
Instructor Liu,
652
00:32:06,183 --> 00:32:07,773
please review the confirmed profiles of the female guests
653
00:32:07,773 --> 00:32:09,813
before the shooting begins.
654
00:32:09,813 --> 00:32:10,773
Please try to ensure no injuries happen
655
00:32:10,773 --> 00:32:11,903
during training.
656
00:32:18,583 --> 00:32:21,513
[Guest Profile]
657
00:32:21,513 --> 00:32:22,183
[Name: Qin Fei]
658
00:32:22,183 --> 00:32:23,903
She didn't report her back injury.
659
00:32:23,903 --> 00:32:24,683
Instructor Liu,
660
00:32:24,683 --> 00:32:26,233
we're about ready to begin.
661
00:32:26,293 --> 00:32:27,263
If you're prepared,
662
00:32:27,263 --> 00:32:28,463
we can start anytime.
663
00:32:35,313 --> 00:32:36,293
[Qin Fei]
664
00:32:36,293 --> 00:32:38,093
Did your shooting go well today?
665
00:32:38,983 --> 00:32:41,273
No matter how busy, remember to eat.
666
00:32:41,853 --> 00:32:42,983
Get some rest early.
667
00:32:42,983 --> 00:32:44,913
Remember to drink plenty of water.
668
00:32:47,603 --> 00:32:48,523
[Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime]
669
00:32:54,263 --> 00:32:55,933
Dr. Xing, are you busy?
670
00:32:56,663 --> 00:32:58,003
He's probably sending messages.
671
00:32:58,003 --> 00:32:58,893
Who's it to?
672
00:33:02,023 --> 00:33:02,503
You guys
673
00:33:02,503 --> 00:33:03,463
want to know?
674
00:33:03,873 --> 00:33:04,383
Yes.
675
00:33:08,713 --> 00:33:12,043
It has nothing to do with you.
676
00:33:12,553 --> 00:33:13,943
You're boring.
677
00:33:13,973 --> 00:33:15,433
I'm leaving, I'm leaving.
678
00:33:19,903 --> 00:33:22,073
Did you see Dr. Xing's mood?
679
00:33:22,093 --> 00:33:23,163
It's amazing.
680
00:33:23,193 --> 00:33:24,473
He's beaming with joy
681
00:33:24,493 --> 00:33:25,863
and full of energy.
682
00:33:25,893 --> 00:33:27,493
Could it be that he's in love?
683
00:33:29,023 --> 00:33:30,373
He's dating her?
684
00:33:30,393 --> 00:33:31,853
Qin Fei?
685
00:33:33,633 --> 00:33:34,993
Judging by how he's acting,
686
00:33:34,993 --> 00:33:36,383
even if he hasn't succeeded yet,
687
00:33:36,383 --> 00:33:38,213
he must be on his way to success.
688
00:33:39,103 --> 00:33:40,583
Dr. Xing is great.
689
00:33:40,603 --> 00:33:41,733
Lovey-dovey brain.
690
00:33:41,743 --> 00:33:42,703
You have it?
691
00:33:44,673 --> 00:33:46,063
Weiwei, makeup's done.
692
00:33:46,083 --> 00:33:46,803
How is it?
693
00:33:46,843 --> 00:33:47,613
Good.
694
00:33:47,613 --> 00:33:48,223
Thank you.
695
00:33:56,663 --> 00:33:57,943
Miss,
696
00:33:57,963 --> 00:33:59,273
I don't really
697
00:33:59,303 --> 00:34:01,673
like the color of this eyeshadow,
698
00:34:01,823 --> 00:34:03,083
and the foundation isn't great either.
699
00:34:03,083 --> 00:34:04,403
Let's redo it.
700
00:34:05,713 --> 00:34:06,973
Weiwei,
701
00:34:07,003 --> 00:34:08,343
we're about to start filming.
702
00:34:08,343 --> 00:34:09,863
There's no time to redo it.
703
00:34:09,893 --> 00:34:10,523
Besides,
704
00:34:10,613 --> 00:34:12,262
Qin Fei is already here.
705
00:34:12,283 --> 00:34:14,682
Don't you understand what I'm saying?
706
00:34:14,713 --> 00:34:15,682
I said I was not satisfied with this makeup.
707
00:34:15,682 --> 00:34:17,003
It needs to be redone.
708
00:34:18,103 --> 00:34:19,233
Moreover,
709
00:34:19,253 --> 00:34:21,472
I'm a real guest invited by the production team,
710
00:34:21,472 --> 00:34:23,303
not like those fillers.
711
00:34:23,323 --> 00:34:23,992
What?
712
00:34:24,023 --> 00:34:25,202
Don't you understand Chinese?
713
00:34:25,202 --> 00:34:27,432
Or should I explain it to you again in English?
714
00:34:27,432 --> 00:34:28,393
Weiwei,
715
00:34:28,412 --> 00:34:30,083
the makeup schedule
716
00:34:30,103 --> 00:34:31,742
was agreed on beforehand by the production team.
717
00:34:31,742 --> 00:34:33,633
And Fei intentionally came 15 minutes late.
718
00:34:33,633 --> 00:34:36,182
Don't you think you're being a bit unreasonable?
719
00:34:36,182 --> 00:34:36,972
Miss,
720
00:34:38,262 --> 00:34:39,553
did someone just speak?
721
00:34:39,553 --> 00:34:41,073
I think I heard something.
722
00:34:41,103 --> 00:34:43,233
- Maybe my ears are acting up.
-Coffee.
723
00:34:43,472 --> 00:34:45,113
I told you before.
724
00:34:45,143 --> 00:34:47,253
Don't let your sympathy get the best of you.
725
00:34:47,253 --> 00:34:49,653
That's advice for clever ones.
726
00:34:50,043 --> 00:34:50,783
Yes.
727
00:34:57,393 --> 00:34:58,873
Fei has arrived.
728
00:34:59,013 --> 00:35:00,343
When did you get here?
729
00:35:00,363 --> 00:35:01,763
How come I didn't see you?
730
00:35:01,993 --> 00:35:03,033
Weiwei,
731
00:35:03,063 --> 00:35:05,123
I've been here for a while and you didn't notice.
732
00:35:05,123 --> 00:35:07,053
Your eyesight must be failing too.
733
00:35:08,633 --> 00:35:09,433
You know,
734
00:35:09,463 --> 00:35:10,813
one can lie about their age,
735
00:35:10,813 --> 00:35:11,803
but not about their body.
736
00:35:11,803 --> 00:35:13,133
It's still very honest.
737
00:35:14,723 --> 00:35:16,753
We can't deny aging.
738
00:35:23,013 --> 00:35:25,013
What are you talking about, Qin Fei?
739
00:35:29,033 --> 00:35:30,233
I'm talking about you.
740
00:35:30,233 --> 00:35:31,613
Your eyesight is failing.
741
00:35:31,613 --> 00:35:33,673
Your ears can't hear clearly either.
742
00:35:34,073 --> 00:35:35,203
Weiwei,
743
00:35:35,233 --> 00:35:36,403
I suggest you go to the hospital
744
00:35:36,403 --> 00:35:37,853
and get a thorough check-up.
745
00:35:37,853 --> 00:35:39,983
After all, this show is quite dangerous.
746
00:35:39,983 --> 00:35:41,963
If you take a hit or fall,
747
00:35:41,993 --> 00:35:43,263
with your physical condition,
748
00:35:43,263 --> 00:35:44,853
you definitely won't be able to handle it.
749
00:35:44,853 --> 00:35:46,113
Right, Sister Weiwei?
750
00:35:50,493 --> 00:35:52,023
Who are you calling sister?
751
00:35:52,033 --> 00:35:52,433
I...
752
00:35:56,393 --> 00:35:57,723
If you like doing makeup so much,
753
00:35:57,723 --> 00:35:59,383
feel free to sit there longer.
754
00:35:59,473 --> 00:36:00,203
Let's go.
755
00:36:00,223 --> 00:36:02,083
I'm a born beauty, I don't need it.
756
00:36:12,603 --> 00:36:15,173
Your fighting spirit was off the charts today.
757
00:36:15,173 --> 00:36:16,633
You totally shut down that Jin Weiwei
758
00:36:16,633 --> 00:36:18,433
with just a few words.
759
00:36:18,653 --> 00:36:20,903
Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set.
760
00:36:20,903 --> 00:36:22,943
You seem so confident.
761
00:36:22,963 --> 00:36:23,593
Your whole aura
762
00:36:23,593 --> 00:36:25,193
is just elevated.
763
00:36:25,213 --> 00:36:26,053
Really?
764
00:36:26,093 --> 00:36:27,253
Yes.
765
00:36:28,093 --> 00:36:29,993
But Fei, what about your makeup?
766
00:36:30,093 --> 00:36:31,463
Just do a simple makeup.
767
00:36:31,763 --> 00:36:33,563
Let's not be too harsh on others.
768
00:36:33,893 --> 00:36:34,693
That's true.
769
00:36:46,073 --> 00:36:47,273
Everyone, assemble!
770
00:36:48,823 --> 00:36:50,413
Hello, everyone.
771
00:36:50,433 --> 00:36:51,803
My name is Liu Yanze.
772
00:36:51,833 --> 00:36:54,003
I'm the special instructor for this show.
773
00:36:54,003 --> 00:36:55,273
Starting from today,
774
00:36:55,303 --> 00:36:56,183
I will be
775
00:36:56,203 --> 00:36:57,263
training all of you
776
00:36:57,273 --> 00:36:59,293
in combat techniques for two weeks.
777
00:36:59,313 --> 00:37:00,163
Thank you all.
778
00:37:00,433 --> 00:37:01,453
Welcome, Instructor.
779
00:37:01,453 --> 00:37:02,503
Welcome, Instructor.
780
00:37:02,503 --> 00:37:03,763
Welcome, Instructor.
781
00:37:04,273 --> 00:37:04,963
Report.
782
00:37:05,313 --> 00:37:05,863
Speak.
783
00:37:07,273 --> 00:37:08,133
Instructor,
784
00:37:08,163 --> 00:37:09,953
this is a rescue show.
785
00:37:09,973 --> 00:37:11,173
You're teaching combat techniques.
786
00:37:11,173 --> 00:37:13,173
Are you sure you're on the right set?
787
00:37:22,113 --> 00:37:23,093
Jin Weiwei?
788
00:37:25,673 --> 00:37:27,133
Trainee Jin Weiwei,
789
00:37:27,553 --> 00:37:28,353
step forward!
790
00:37:34,503 --> 00:37:35,893
Combat techniques training
791
00:37:35,893 --> 00:37:38,003
enhances not only self-defense
792
00:37:38,033 --> 00:37:39,503
but also your ability to handle emergencies
793
00:37:39,503 --> 00:37:42,013
in dangerous situations.
794
00:37:42,043 --> 00:37:43,103
Do you understand?
795
00:37:44,093 --> 00:37:44,893
I understand.
796
00:37:45,763 --> 00:37:46,943
Does everyone understand?
797
00:37:46,943 --> 00:37:47,823
Yes, sir!
798
00:37:48,693 --> 00:37:50,093
Return to your position.
799
00:37:50,183 --> 00:37:50,833
Yes.
800
00:37:53,263 --> 00:37:54,613
Next,
801
00:37:54,643 --> 00:37:56,423
everyone pairs up for the training.
802
00:37:56,423 --> 00:37:58,423
Those without a partner, come to me.
803
00:38:00,633 --> 00:38:01,383
Instructor Liu...
804
00:38:01,383 --> 00:38:02,133
Instructor,
805
00:38:02,753 --> 00:38:04,123
Qin Fei and Jin Na are paired up.
806
00:38:04,123 --> 00:38:04,803
I'm left without a partner.
807
00:38:04,803 --> 00:38:06,013
How about we team up?
808
00:38:15,843 --> 00:38:16,543
Mo.
809
00:38:18,273 --> 00:38:19,583
This trainee is without a partner.
810
00:38:19,583 --> 00:38:21,083
When we start training in the hall,
811
00:38:21,083 --> 00:38:22,243
you'll pair with Weiwei.
812
00:38:22,243 --> 00:38:23,323
Go easy on her.
813
00:38:23,343 --> 00:38:24,543
Don't hurt her.
814
00:38:24,823 --> 00:38:25,353
Yes, sir.
815
00:38:25,363 --> 00:38:26,473
Now that everyone is paired up,
816
00:38:26,473 --> 00:38:28,093
let's head to the training hall.
817
00:38:28,093 --> 00:38:28,873
Let's go.
818
00:38:29,743 --> 00:38:30,573
Qin Fei.
819
00:38:30,653 --> 00:38:31,683
Let's go.
820
00:38:34,253 --> 00:38:35,083
Let's go.
821
00:38:38,393 --> 00:38:41,553
[Challenge the Rescue Operation together.]
822
00:38:44,323 --> 00:38:45,323
Ouch, ouch, ouch.
823
00:38:48,213 --> 00:38:49,093
Are you okay?
824
00:38:49,093 --> 00:38:49,623
I'm fine.
825
00:38:49,923 --> 00:38:50,653
Pass.
826
00:38:50,683 --> 00:38:51,513
Okay.
827
00:38:54,293 --> 00:38:55,113
How is it?
828
00:38:55,573 --> 00:38:56,613
No problem.
829
00:38:56,913 --> 00:38:58,313
About that move just now,
830
00:38:58,393 --> 00:39:00,653
your hip needs to be really close to hers,
831
00:39:00,773 --> 00:39:02,823
and keep your center of gravity low.
832
00:39:03,283 --> 00:39:04,153
Twist your waist.
833
00:39:04,153 --> 00:39:06,163
And if your hips aren't close to hers, you could get hurt.
834
00:39:06,163 --> 00:39:07,053
Plant your feet firmly,
835
00:39:07,053 --> 00:39:07,763
then do this body slam.
836
00:39:07,763 --> 00:39:08,293
Alright.
837
00:39:08,313 --> 00:39:08,873
Again.
838
00:39:08,893 --> 00:39:09,613
Here.
839
00:39:10,803 --> 00:39:11,563
Let's do it.
840
00:39:18,323 --> 00:39:19,253
Are you alright?
841
00:39:23,283 --> 00:39:24,233
Are you okay?
842
00:39:27,363 --> 00:39:29,013
Hold on, stop for a moment.
843
00:39:29,153 --> 00:39:29,983
Stop.
844
00:39:30,003 --> 00:39:30,993
You'll pair up with
845
00:39:30,993 --> 00:39:32,673
Jin Weiwei for practice.
846
00:39:32,693 --> 00:39:33,453
Okay.
847
00:39:33,483 --> 00:39:34,683
Qin Fei, take a break.
848
00:39:35,263 --> 00:39:36,283
Report, instructor.
849
00:39:36,283 --> 00:39:37,413
I don't need a break.
850
00:39:38,383 --> 00:39:39,733
Whether you need a break or not
851
00:39:39,733 --> 00:39:40,963
is for me to decide.
852
00:39:40,993 --> 00:39:41,803
Go on.
853
00:39:44,793 --> 00:39:46,463
Chin, chin, a bit lower.
854
00:39:54,453 --> 00:39:56,263
Right, don't use your hands yet.
855
00:39:56,283 --> 00:39:57,743
No grabbing.
856
00:39:59,553 --> 00:40:00,753
Are you alright, Fei?
857
00:40:01,053 --> 00:40:01,783
I'm not doing great.
858
00:40:01,783 --> 00:40:02,573
Come on, take it slow, Fei.
859
00:40:02,573 --> 00:40:03,423
Let's take off the waist support first.
860
00:40:03,423 --> 00:40:04,613
Okay, okay, okay.
861
00:40:04,613 --> 00:40:05,423
Slowly now.
862
00:40:06,373 --> 00:40:07,253
Does it hurt?
863
00:40:07,273 --> 00:40:08,213
Can you massage it for me?
864
00:40:08,213 --> 00:40:09,173
Sure, sure, sure.
865
00:40:09,173 --> 00:40:09,903
T-There's a chair over there.
866
00:40:09,903 --> 00:40:10,903
Let's go sit there for a while.
867
00:40:10,903 --> 00:40:11,793
Take a rest.
868
00:40:11,863 --> 00:40:13,053
Careful, careful.
869
00:40:13,053 --> 00:40:14,383
Careful.
870
00:40:16,383 --> 00:40:17,893
I-I'll massage it for you.
871
00:40:19,583 --> 00:40:20,293
Does this hurt?
872
00:40:20,293 --> 00:40:20,963
No.
873
00:40:20,993 --> 00:40:21,793
The left side.
874
00:40:22,343 --> 00:40:22,923
How about here?
875
00:40:22,923 --> 00:40:24,253
I'll let go, I'll let go.
876
00:40:24,823 --> 00:40:26,133
Be gentle, be gentle.
877
00:40:26,133 --> 00:40:27,023
I'll be gentle, I'll be gentle.
878
00:40:27,023 --> 00:40:27,753
Right there.
879
00:40:29,653 --> 00:40:30,693
Fei, you must have
880
00:40:30,693 --> 00:40:33,023
strained it during that body slam earlier.
881
00:40:33,023 --> 00:40:35,153
I'll be gentle. Let me know if it hurts.
882
00:40:36,863 --> 00:40:38,613
I told you not to push yourself so hard during the training,
883
00:40:38,613 --> 00:40:39,553
but you wouldn't listen.
884
00:40:39,553 --> 00:40:40,993
It's just a show.
885
00:40:41,703 --> 00:40:43,433
Why don't we go to the hospital?
886
00:40:43,623 --> 00:40:44,983
Are you crazy?
887
00:40:45,013 --> 00:40:46,803
We finally got this chance to be on camera.
888
00:40:46,803 --> 00:40:48,533
We can't go to the hospital now.
889
00:40:49,173 --> 00:40:50,533
That's true.
890
00:40:50,553 --> 00:40:51,963
But are you sure you're okay?
891
00:40:51,963 --> 00:40:53,103
Don't push yourself too hard.
892
00:40:53,103 --> 00:40:54,233
Don't worry.
893
00:40:54,643 --> 00:40:56,123
Give me the plaster Xing Zhizhi gave me.
894
00:40:56,123 --> 00:40:56,783
I'll use it.
895
00:40:58,323 --> 00:40:59,713
Fei, I left it in the room.
896
00:40:59,713 --> 00:41:00,373
I'll go get it now.
897
00:41:00,373 --> 00:41:01,173
Wait for me.
898
00:41:02,943 --> 00:41:03,813
Ke Feifei.
899
00:41:03,813 --> 00:41:07,543
How many things can you actually keep track of in that head of yours?
900
00:41:10,703 --> 00:41:12,093
Alright, everyone gets ready.
901
00:41:12,093 --> 00:41:13,393
Three, two, one.
902
00:41:13,413 --> 00:41:14,703
Action!
903
00:41:14,733 --> 00:41:15,483
Well,
904
00:41:15,503 --> 00:41:17,013
the moves you just learned.
905
00:41:17,013 --> 00:41:18,073
Show me what you've got.
906
00:41:18,073 --> 00:41:19,403
Just try to take me down.
907
00:41:19,783 --> 00:41:20,343
Come on.
908
00:41:26,523 --> 00:41:27,723
How is this possible?
909
00:41:30,943 --> 00:41:32,423
Ouch, ouch, ouch!
910
00:41:34,693 --> 00:41:35,783
It hurts so much!
911
00:41:37,173 --> 00:41:37,773
Come on,
912
00:41:38,433 --> 00:41:39,033
come on.
913
00:41:40,153 --> 00:41:41,493
Remember, for this move,
914
00:41:41,493 --> 00:41:42,423
you first need to
915
00:41:42,693 --> 00:41:43,653
bend your hips,
916
00:41:44,373 --> 00:41:45,543
not your back.
917
00:41:45,573 --> 00:41:47,153
Second, you need to grab firmly.
918
00:41:47,153 --> 00:41:47,883
Understand?
919
00:41:49,023 --> 00:41:50,063
You're amazing,
920
00:41:50,093 --> 00:41:51,023
Instructor Liu.
921
00:41:51,463 --> 00:41:52,873
I'm going to take a rest.
922
00:41:56,083 --> 00:41:57,293
I'm exhausted.
923
00:41:57,313 --> 00:41:57,793
Well.
924
00:41:57,823 --> 00:41:59,343
-Thank you.
-If anyone can
925
00:41:59,363 --> 00:42:00,783
take me down with that last move,
926
00:42:00,783 --> 00:42:02,143
they'll be considered qualified.
927
00:42:02,143 --> 00:42:03,713
Is there anyone who wants to try?
928
00:42:03,713 --> 00:42:04,603
I'll do it.
929
00:42:10,273 --> 00:42:17,313
♫You occupy my sight♫
930
00:42:18,083 --> 00:42:24,833
♫Light up every moment♫
931
00:42:25,853 --> 00:42:33,063
♫When I keep thinking about you♫
932
00:42:33,793 --> 00:42:39,553
♫The whole world has fallen♫
933
00:42:40,703 --> 00:42:42,883
♫My heart♫
934
00:42:43,653 --> 00:42:47,793
♫I just want to stay by your side♫
935
00:42:49,073 --> 00:42:51,343
♫My love♫
936
00:42:51,343 --> 00:42:56,343
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
937
00:42:51,343 --> 00:43:01,343
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55872